Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:06,574
(soft chatter)
2
00:00:08,409 --> 00:00:10,778
♪
3
00:00:39,707 --> 00:00:42,210
Help... me!
4
00:00:47,548 --> 00:00:49,583
♪
5
00:01:10,904 --> 00:01:12,573
Gino!
6
00:01:17,278 --> 00:01:19,213
(groans)
Fuck!
7
00:01:19,213 --> 00:01:20,881
Gino!
8
00:01:20,881 --> 00:01:22,416
(breathing heavily)
9
00:01:24,752 --> 00:01:26,787
♪
10
00:01:33,093 --> 00:01:34,162
Gino?
11
00:01:39,099 --> 00:01:41,469
(muffled thumping)
12
00:01:46,540 --> 00:01:48,542
Gino!
13
00:01:49,210 --> 00:01:51,479
♪
14
00:02:21,575 --> 00:02:23,977
♪
15
00:02:55,175 --> 00:02:56,744
(groans softly)
16
00:03:00,047 --> 00:03:02,082
Hey, hey,
what's going on with you?
17
00:03:04,184 --> 00:03:05,886
-(sighs)
- What is it?
18
00:03:06,887 --> 00:03:08,021
Jesus.
19
00:03:08,021 --> 00:03:09,723
They're everywhere.
20
00:03:10,891 --> 00:03:12,993
Fleas? You brought home fleas.
21
00:03:12,993 --> 00:03:14,328
Where the fuck
did you get fleas?!
22
00:03:14,328 --> 00:03:16,664
You think you got those from me?
23
00:03:16,664 --> 00:03:18,666
Patrick, yes,
I absolutely got them from you.
24
00:03:18,666 --> 00:03:19,667
You're covered in them.
25
00:03:19,667 --> 00:03:21,369
I-I'll go to the pharmacy, okay?
26
00:03:21,369 --> 00:03:23,070
- I'll get you some cream.
Let me handle this.
-(sighs)
27
00:03:23,070 --> 00:03:24,705
Gino, please, please,
let me look at this.
28
00:03:24,705 --> 00:03:28,108
I did not survive yesterday
for this.
29
00:03:29,243 --> 00:03:30,878
-(alarm beeping)
- RADIO ANNOUNCER:
86 degrees and climbing
30
00:03:30,878 --> 00:03:32,880
toward a midday high of 105.
31
00:03:32,880 --> 00:03:35,215
It's shaping up to be
the hottest day of the year.
32
00:03:35,215 --> 00:03:36,750
Oh, well, great.
33
00:03:37,751 --> 00:03:40,521
"At the scene, one Village
resident called for action.
34
00:03:40,521 --> 00:03:42,690
"'Seven people died
in that fire.
35
00:03:42,690 --> 00:03:44,224
"'No one is saying
that it was arson.
36
00:03:44,224 --> 00:03:48,462
"It was. I saw it happen,'
said witness Adam Carpenter.
37
00:03:48,462 --> 00:03:50,564
"'Maybe we should set
some fires of our own
38
00:03:50,564 --> 00:03:52,300
"until something is done
about it.'
39
00:03:52,300 --> 00:03:54,535
By Cranston Short."
40
00:03:54,535 --> 00:03:56,036
Who the hell is Cranston Short?
41
00:03:56,036 --> 00:03:57,438
New friend.
42
00:03:57,438 --> 00:03:59,072
- Different tactic.
- Adam,
43
00:03:59,072 --> 00:04:01,108
if you're gonna use a pen name,
you can't also quote yourself
44
00:04:01,108 --> 00:04:03,076
in the same article.
It's not ethical.
45
00:04:03,076 --> 00:04:05,313
Ethical?
(scoffs)
46
00:04:05,313 --> 00:04:06,447
Fuck ethical.
47
00:04:06,447 --> 00:04:09,317
Seven people are dead, Gino. Murdered.
48
00:04:09,317 --> 00:04:11,051
Do you know what it smells like
when someone is burning
49
00:04:11,051 --> 00:04:13,053
to death,
what that smells like?!
50
00:04:13,053 --> 00:04:14,054
Actually, I do.
51
00:04:14,054 --> 00:04:16,056
So put that in the story.
52
00:04:16,056 --> 00:04:18,225
Put your name on it.
53
00:04:18,225 --> 00:04:20,127
Stop hiding.
54
00:04:21,695 --> 00:04:23,631
I worry
this isn't gonna do anything.
55
00:04:23,631 --> 00:04:25,232
I-I feel like we're...
56
00:04:25,232 --> 00:04:27,935
preaching to empty seats with
these personal stories, Gino.
57
00:04:27,935 --> 00:04:30,170
Stop being a coward.
58
00:04:30,170 --> 00:04:32,606
Make some noise.
People will listen.
59
00:04:34,542 --> 00:04:37,277
("Anything Goes"
playing on piano)
60
00:04:37,277 --> 00:04:39,980
INAPPROPRIATELY KATHY:
♪ In olden days,
a glimpse of stocking ♪
61
00:04:39,980 --> 00:04:42,082
♪ Was looked on
as something shocking ♪
62
00:04:42,082 --> 00:04:45,118
But now, God knows ♪
63
00:04:45,118 --> 00:04:47,355
Anything goes ♪
64
00:04:47,355 --> 00:04:50,458
♪ The world has gone mad today
and good's bad today ♪
65
00:04:50,458 --> 00:04:53,361
♪ And black's white today
and day's night today ♪
66
00:04:53,361 --> 00:04:56,029
♪ When most guys today
that women prize today ♪
67
00:04:56,029 --> 00:04:58,799
Are just silly gigolos ♪
68
00:04:58,799 --> 00:05:01,935
♪ And though
I'm not a great romancer ♪
69
00:05:01,935 --> 00:05:03,637
♪ I know
that I'm bound to answer ♪
70
00:05:03,637 --> 00:05:06,640
When you propose ♪
71
00:05:06,640 --> 00:05:09,510
Anything goes. ♪
72
00:05:09,510 --> 00:05:10,844
(song ends)
73
00:05:11,845 --> 00:05:14,014
- Is that it?
- Oh, Ms. Pizazz,
74
00:05:14,014 --> 00:05:16,016
I have been coming here
to watch you
75
00:05:16,016 --> 00:05:19,019
- for almost ten years,
and I am s...
- You're a fan. I get it.
76
00:05:19,019 --> 00:05:21,855
- And I so appreciate it.
-(chuckles softly)
77
00:05:21,855 --> 00:05:23,991
You are also hired.
78
00:05:23,991 --> 00:05:25,192
Oh.
(chuckles)
79
00:05:25,192 --> 00:05:27,027
Weekends, midnight to closing.
80
00:05:27,027 --> 00:05:28,562
Don't be late.
81
00:05:28,562 --> 00:05:30,030
Thank you.
82
00:05:30,030 --> 00:05:31,499
Now get off my stage.
83
00:05:32,500 --> 00:05:33,901
You, too.
84
00:05:37,838 --> 00:05:40,307
- I got eyes in the back
of my head, you know.
- Oh, sorry.
85
00:05:40,307 --> 00:05:42,342
I was... I was just waiting
till you had a free moment.
86
00:05:42,342 --> 00:05:45,846
My time is precious. Why
do you think I hired a swing?
87
00:05:45,846 --> 00:05:47,214
I'm Gino Barelli.
I work with The New York Native.
88
00:05:47,214 --> 00:05:49,850
Well, I'm not buying
any more half-page ads
89
00:05:49,850 --> 00:05:51,985
in any more half-assed gay rags,
my friend.
90
00:05:51,985 --> 00:05:54,354
I'm not here
to sell you anything.
91
00:05:54,354 --> 00:05:55,556
I just wanted to ask you
a few questions.
92
00:05:55,556 --> 00:05:58,058
Well, my businesses
have a rule--
93
00:05:58,058 --> 00:06:00,160
no press, no prying eyes.
94
00:06:00,160 --> 00:06:02,563
As far as the rest of the world
is concerned,
95
00:06:02,563 --> 00:06:04,565
- this place does not exist.
- Well,
96
00:06:04,565 --> 00:06:07,701
then you just inspired
a new spotlight in The Native.
97
00:06:07,701 --> 00:06:09,236
I'm calling it...
98
00:06:09,236 --> 00:06:11,371
"False Friend."
99
00:06:11,371 --> 00:06:13,707
As in false friend
to our readers,
100
00:06:13,707 --> 00:06:16,209
the customers
that you bleed dry.
101
00:06:16,209 --> 00:06:17,778
- Excuse me?
- One of the young men
102
00:06:17,778 --> 00:06:19,847
who disappeared
was last seen here.
103
00:06:19,847 --> 00:06:21,782
And as far as I can tell,
104
00:06:21,782 --> 00:06:23,350
nobody's done anything about it.
105
00:06:23,350 --> 00:06:25,886
So I figure
that people need to know
106
00:06:25,886 --> 00:06:28,255
just how little you care.
107
00:06:28,255 --> 00:06:29,723
Threats.
108
00:06:30,724 --> 00:06:32,392
Do you even know
about this business?
109
00:06:32,392 --> 00:06:34,628
Do you know
who protects this business?
110
00:06:34,628 --> 00:06:37,264
I have no idea. But I do wonder
what they're gonna think
111
00:06:37,264 --> 00:06:38,866
about the money drying up.
112
00:06:38,866 --> 00:06:41,735
Missing kids means empty seats.
113
00:06:41,735 --> 00:06:44,371
And so does bad press.
114
00:06:44,371 --> 00:06:46,106
Huh, I have nothing
to say to you.
115
00:06:46,106 --> 00:06:48,809
- Oh. Perfect quote.
-(clapping)
116
00:06:48,809 --> 00:06:52,145
Thank you. "She takes our money
and she runs.
117
00:06:52,145 --> 00:06:54,281
"Nothing to add,
nothing to contribute.
118
00:06:54,281 --> 00:06:56,083
"Take, yes.
119
00:06:56,083 --> 00:06:58,251
Give, never."
120
00:06:58,251 --> 00:06:59,319
Jesus.
121
00:07:02,923 --> 00:07:05,025
We need help. We need you.
122
00:07:08,128 --> 00:07:09,797
KATHY:
I get it. I'm Sicilian.
123
00:07:09,797 --> 00:07:11,298
And you?
124
00:07:11,298 --> 00:07:13,033
Calabrese.
125
00:07:14,267 --> 00:07:16,937
- Hard head.
-(chuckles)
126
00:07:20,808 --> 00:07:24,512
I was the grand marshal
at the Pride Parade back in '71.
127
00:07:24,512 --> 00:07:26,947
Two mules and a wagon.
128
00:07:26,947 --> 00:07:28,616
But I was on that wagon.
129
00:07:28,616 --> 00:07:30,250
On it ever since.
130
00:07:30,250 --> 00:07:32,820
I've spent decades
in this dungeon.
131
00:07:33,787 --> 00:07:35,623
Quite a comedown
from the dressing rooms
132
00:07:35,623 --> 00:07:37,157
of the Plymouth Theatre.
133
00:07:38,125 --> 00:07:39,259
Four flights up,
134
00:07:39,259 --> 00:07:40,528
and every summer
135
00:07:40,528 --> 00:07:43,296
the Shuberts
made us bring in our own fans.
136
00:07:44,331 --> 00:07:45,933
I had three dressers quit on me.
137
00:07:45,933 --> 00:07:48,468
-(chuckling)
-(laughing)
138
00:07:49,402 --> 00:07:53,507
You gays have a weak
constitution, you know that?
139
00:07:53,507 --> 00:07:55,709
- No shit.
-(chuckling)
140
00:08:02,382 --> 00:08:03,350
What do you want?
141
00:08:03,350 --> 00:08:04,652
An interview?
142
00:08:04,652 --> 00:08:05,686
Yeah.
143
00:08:05,686 --> 00:08:07,154
Just...
144
00:08:07,154 --> 00:08:08,889
speak on the goddamn record.
145
00:08:10,858 --> 00:08:12,526
I'm not sure it'll help.
146
00:08:12,526 --> 00:08:13,994
How do you know?
147
00:08:16,897 --> 00:08:20,200
Something strange
is happening to this community,
148
00:08:20,200 --> 00:08:21,201
to our community.
149
00:08:21,201 --> 00:08:23,503
Don't you think I know that?
150
00:08:23,503 --> 00:08:25,038
Kids used to come in here
for a sing-along
151
00:08:25,038 --> 00:08:26,840
and-and a daisy chain.
152
00:08:26,840 --> 00:08:29,409
Now? Much darker.
153
00:08:31,211 --> 00:08:33,146
We have an ambulance
roll up once a month,
154
00:08:33,146 --> 00:08:35,716
and I have to call in a favor
to get one.
155
00:08:37,350 --> 00:08:39,252
It frightens me, this change.
156
00:08:44,424 --> 00:08:46,727
This you can quote me on.
157
00:08:52,966 --> 00:08:54,568
(pen clicks)
158
00:08:54,568 --> 00:08:56,904
I am a concerned business owner,
159
00:08:56,904 --> 00:08:58,405
and I am bothered
160
00:08:58,405 --> 00:09:00,941
that no one is investigating
these disappearances.
161
00:09:00,941 --> 00:09:03,076
I say to the police
who service this area,
162
00:09:03,076 --> 00:09:04,344
do more.
163
00:09:04,344 --> 00:09:06,079
Help us.
164
00:09:06,079 --> 00:09:07,915
How many more people
have to be gone
165
00:09:07,915 --> 00:09:10,751
before someone does something?
166
00:09:14,254 --> 00:09:15,756
♪
167
00:09:15,756 --> 00:09:18,025
-(soft chatter)
-(siren wailing)
168
00:09:18,025 --> 00:09:20,694
Why are we way over here
in the Ninth Precinct? (sighs)
169
00:09:20,694 --> 00:09:22,229
You'll have to ask Marzara.
170
00:09:23,797 --> 00:09:25,532
MULCAHEY:
Fifth floor.
171
00:09:25,532 --> 00:09:27,067
No elevator.
172
00:09:29,637 --> 00:09:31,371
(sighs):
Oh, my God.
173
00:09:31,371 --> 00:09:32,740
(inhales deeply)
174
00:09:32,740 --> 00:09:35,242
(sighs, groans)
175
00:09:35,242 --> 00:09:37,277
- Come on, Mulcahey. Keep up.
-(door slams)
176
00:09:37,277 --> 00:09:38,278
DANIEL:
Let go of me!
177
00:09:38,278 --> 00:09:41,048
Why are you arresting me, huh?
178
00:09:41,048 --> 00:09:42,950
I didn't do that to him.
(groans)
179
00:09:42,950 --> 00:09:44,151
What the fuck are you doing?!
180
00:09:44,151 --> 00:09:46,119
Let me stay with my friend!
181
00:09:46,119 --> 00:09:47,454
Please let me stay
with my friend.
182
00:09:47,454 --> 00:09:49,222
Please get
your fucking hands off me!
183
00:09:49,222 --> 00:09:50,624
I didn't do that to him. Fuck.
184
00:09:50,624 --> 00:09:51,925
I didn't do anything.
185
00:09:51,925 --> 00:09:53,460
Let me go. Please let me go.
186
00:09:53,460 --> 00:09:55,128
(Mulcahey exhales sharply)
187
00:09:56,864 --> 00:09:58,598
(indistinct police transmission)
188
00:09:58,598 --> 00:10:02,169
I'd take as many breaths
as you can right now, boys.
189
00:10:02,169 --> 00:10:04,037
- It gets worse.
-(creaking)
190
00:10:05,038 --> 00:10:06,239
(groans)
191
00:10:06,239 --> 00:10:07,307
- Whoa.
-(cat yowls)
192
00:10:07,307 --> 00:10:08,308
Jesus.
193
00:10:08,308 --> 00:10:09,309
(cat hisses)
194
00:10:09,309 --> 00:10:10,644
(meows softly)
195
00:10:13,313 --> 00:10:15,348
(coughing)
196
00:10:15,348 --> 00:10:17,184
(creaking)
197
00:10:17,184 --> 00:10:19,687
-(door closes)
- PATRICK: Jesus, that is awful.
198
00:10:19,687 --> 00:10:21,689
In here, gentlemen.
199
00:10:21,689 --> 00:10:23,657
M.E. got here
right before you did.
200
00:10:23,657 --> 00:10:25,525
Victim-- male, late 20s.
201
00:10:25,525 --> 00:10:27,227
Something's off.
202
00:10:29,830 --> 00:10:31,865
♪
203
00:10:44,577 --> 00:10:45,979
Time of death?
204
00:10:45,979 --> 00:10:48,148
Dead a while now. A few days?
205
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
But the heat's
not making this any easier.
206
00:10:50,150 --> 00:10:51,518
Decomposing fast.
207
00:10:51,518 --> 00:10:52,686
Cause?
208
00:10:52,686 --> 00:10:54,521
- Never seen anything like this.
- Huh.
209
00:10:54,521 --> 00:10:55,789
Doesn't add up.
210
00:10:55,789 --> 00:10:57,357
And see these contusions?
211
00:10:57,357 --> 00:10:58,792
Massive venous bleeds.
212
00:10:58,792 --> 00:11:00,527
Looks like blunt force trauma.
213
00:11:00,527 --> 00:11:04,031
Responding officer found some
punk on top of the body, crying.
214
00:11:04,031 --> 00:11:05,632
What, you think
he's the suspect?
215
00:11:05,632 --> 00:11:08,068
Well, you're looking for
a killer with changing methods.
216
00:11:08,068 --> 00:11:09,202
He could be bored.
217
00:11:09,202 --> 00:11:11,471
You got blunt force trauma.
218
00:11:11,471 --> 00:11:13,073
You got flesh wounds
around the neck.
219
00:11:13,073 --> 00:11:14,708
Yeah, that wound
around the neck--
220
00:11:14,708 --> 00:11:16,543
there's not much blood there.
Postmortem?
221
00:11:16,543 --> 00:11:19,679
Normally I'd say so.
But with the tissue like this...
222
00:11:19,679 --> 00:11:20,848
See these sores?
223
00:11:20,848 --> 00:11:23,316
This degree of infection
on the dermis--
224
00:11:23,316 --> 00:11:26,253
that and the decay
are gonna disguise your answers.
225
00:11:26,253 --> 00:11:27,755
We can't rule anything out.
226
00:11:27,755 --> 00:11:30,390
- Hmm.
- I need to run
a complete autopsy.
227
00:11:30,390 --> 00:11:31,859
MARZARA:
Window was open when we came in.
228
00:11:31,859 --> 00:11:33,727
Leads right out
to the fire escape.
229
00:11:35,796 --> 00:11:37,831
- Someone come through there?
- No.
230
00:11:37,831 --> 00:11:39,532
No, the f-floor's dirty.
231
00:11:39,532 --> 00:11:42,870
There'd be footprints that
show up all the way along here.
232
00:11:42,870 --> 00:11:45,839
You need to ask that man you
arrested about the open window.
233
00:11:45,839 --> 00:11:47,707
But, uh, he's not a suspect.
234
00:11:47,707 --> 00:11:49,709
I met him.
235
00:11:49,709 --> 00:11:51,879
Pretty confident
he wouldn't beat a man to death.
236
00:11:51,879 --> 00:11:53,180
He's not a criminal.
237
00:11:53,180 --> 00:11:55,382
- They were blow buddies?
-(chuckles softly)
238
00:11:55,382 --> 00:11:57,284
Yeah.
239
00:11:57,284 --> 00:11:59,486
- Crime of passion?
-(chuckles)
240
00:12:01,221 --> 00:12:02,255
No.
241
00:12:03,256 --> 00:12:05,192
Well, you're saying
you know the guy, Detective.
242
00:12:05,192 --> 00:12:07,694
So, what exactly is this?
243
00:12:07,694 --> 00:12:09,529
Because you told me
to be on high alert
244
00:12:09,529 --> 00:12:13,100
for a serial killer, and I-I'm
looking at another gay corpse
245
00:12:13,100 --> 00:12:14,868
with suspicious circumstances.
246
00:12:14,868 --> 00:12:16,469
How long
on a complete turnaround?
247
00:12:16,469 --> 00:12:17,537
- Autopsy?
- Uh-huh.
248
00:12:17,537 --> 00:12:18,538
Two weeks.
249
00:12:18,538 --> 00:12:20,774
Okay. We wait.
250
00:12:20,774 --> 00:12:22,042
We wait.
251
00:12:22,042 --> 00:12:24,644
My best guess
on that wound there--
252
00:12:24,644 --> 00:12:26,613
cat out there in the hallway
ran out of food.
253
00:12:26,613 --> 00:12:29,883
I'm unsure about everything
else, but, uh...
254
00:12:29,883 --> 00:12:32,152
you can let
the guy in custody go.
255
00:12:34,154 --> 00:12:35,288
That I can.
256
00:12:35,288 --> 00:12:37,290
Yes, sir, Detective Read.
257
00:12:37,290 --> 00:12:39,392
Mm.
258
00:12:39,392 --> 00:12:41,328
- I-I can't take
this smell anymore.
- Yeah.
259
00:12:41,328 --> 00:12:43,730
We need to transfer this body
to the morgue.
260
00:12:43,730 --> 00:12:44,965
Yeah, I'm, uh...
261
00:12:44,965 --> 00:12:47,267
I'm-I'm gonna stick around
for a bit longer.
262
00:12:47,267 --> 00:12:48,335
I'll, uh...
263
00:12:48,335 --> 00:12:50,170
I'll meet you outside, okay?
264
00:12:51,138 --> 00:12:53,306
(door opens)
265
00:12:53,306 --> 00:12:54,975
(door closes)
266
00:12:57,978 --> 00:13:00,013
♪
267
00:13:06,653 --> 00:13:08,688
(dial tone)
268
00:13:18,631 --> 00:13:20,167
Hey.
269
00:13:20,167 --> 00:13:21,334
It's me.
270
00:13:22,302 --> 00:13:23,536
I, uh...
271
00:13:24,637 --> 00:13:26,706
Yeah, we might have
another victim.
272
00:13:36,249 --> 00:13:38,618
(door opens)
273
00:13:38,618 --> 00:13:40,053
(door closes)
274
00:13:41,554 --> 00:13:42,923
You're home.
275
00:13:43,891 --> 00:13:45,325
Long night.
276
00:13:46,259 --> 00:13:47,394
Glad it's over.
277
00:13:49,062 --> 00:13:50,763
What the fuck happened to you?
278
00:13:51,932 --> 00:13:53,533
There was a fire.
(shudders)
279
00:13:53,533 --> 00:13:55,068
At the Ascension. I'm fine.
280
00:13:55,068 --> 00:13:56,904
Mm.
281
00:13:58,872 --> 00:14:01,674
- Don't.
- Checking to see
if I can taste anyone on you.
282
00:14:01,674 --> 00:14:03,176
What?
283
00:14:03,176 --> 00:14:04,211
(grunts)
284
00:14:04,211 --> 00:14:05,845
Sam. Get off!
285
00:14:05,845 --> 00:14:08,215
You cannot treat me like that!
286
00:14:10,417 --> 00:14:12,019
- Like what?
- Like...
287
00:14:12,019 --> 00:14:14,187
some piece of ass
you tie up for two days.
288
00:14:14,187 --> 00:14:15,855
I mean, what the hell, Sam?
289
00:14:15,855 --> 00:14:17,857
Do you know that there's a kid
running around out there saying
290
00:14:17,857 --> 00:14:19,092
that you held him captive?
291
00:14:19,092 --> 00:14:20,593
And beat him up?
292
00:14:20,593 --> 00:14:22,762
- In some dungeon?
- Jesus Christ, Theo.
293
00:14:22,762 --> 00:14:25,232
What, some horny twink
gets drunk and goes for it
294
00:14:25,232 --> 00:14:26,533
and wakes up the next morning
wishing he hasn't.
295
00:14:26,533 --> 00:14:27,534
What? You've been there.
296
00:14:27,534 --> 00:14:29,169
So you don't deny it, then?
297
00:14:29,169 --> 00:14:31,004
What do you want from me, huh?
298
00:14:31,004 --> 00:14:33,040
I-I give you everything.
299
00:14:33,040 --> 00:14:35,208
I bring you everything.
Theo, for Christ's sake,
300
00:14:35,208 --> 00:14:36,876
we let each other fuck
whoever we want to.
301
00:14:36,876 --> 00:14:39,246
And now you're gonna make me
feel like it's disgusting?
302
00:14:39,246 --> 00:14:40,914
Because you have gone
over the edge!
303
00:14:40,914 --> 00:14:42,282
You are dark.
304
00:14:43,816 --> 00:14:46,119
It happened so slowly.
I just didn't realize it.
305
00:14:46,119 --> 00:14:48,721
But there is weird shit
going on out there, Sam,
306
00:14:48,721 --> 00:14:50,890
and I keep hearing your name
around all of it.
307
00:14:50,890 --> 00:14:52,859
Anybody who doesn't have
what we have
308
00:14:52,859 --> 00:14:54,962
is gonna want
to bring the castle down.
309
00:14:56,796 --> 00:14:58,065
(sighs softly)
310
00:14:59,066 --> 00:15:00,200
What is it that you want?
311
00:15:00,200 --> 00:15:01,768
What is it you want?
312
00:15:01,768 --> 00:15:05,238
First, it was silver-- trays
and teapots and carving sets.
313
00:15:05,238 --> 00:15:07,707
Then you got tired of all that,
so you moved on to photographs.
314
00:15:07,707 --> 00:15:09,576
And then... (sniffles)
the men in the photographs.
315
00:15:09,576 --> 00:15:11,211
Men you could collect.
316
00:15:11,211 --> 00:15:13,080
And then dispose of.
317
00:15:13,080 --> 00:15:14,914
I'm a collector.
I like pretty things.
318
00:15:14,914 --> 00:15:16,049
You don't?
319
00:15:16,049 --> 00:15:17,951
I want simple.
320
00:15:19,152 --> 00:15:21,888
I've got a chance
at something good.
321
00:15:21,888 --> 00:15:23,223
With someone good.
322
00:15:23,223 --> 00:15:25,993
(scoffs softly)
You are good.
323
00:15:29,029 --> 00:15:32,865
You are so good at getting me...
324
00:15:33,866 --> 00:15:35,768
- ...all riled up...
-(scoffs)
325
00:15:35,768 --> 00:15:38,338
...so that I need you again.
326
00:15:38,338 --> 00:15:39,706
So what do you want?
327
00:15:41,541 --> 00:15:43,276
New set of rules?
328
00:15:44,477 --> 00:15:46,513
Your terms?
329
00:15:47,814 --> 00:15:49,516
It's fine.
330
00:15:49,516 --> 00:15:52,619
-(gasps)
- Or do you really want
to leave me again?
331
00:15:54,354 --> 00:15:56,089
You're scaring me.
332
00:15:56,089 --> 00:15:58,291
You think
I might kill you one day?
333
00:15:58,291 --> 00:16:00,227
Yeah, I think
you've got it in you.
334
00:16:01,228 --> 00:16:03,363
You think I'm, what,
335
00:16:03,363 --> 00:16:06,833
going around to dank bars,
336
00:16:06,833 --> 00:16:07,934
slitting throats?
337
00:16:07,934 --> 00:16:10,003
You really think
I'm capable of that?
338
00:16:14,807 --> 00:16:16,509
(chuckles):
Okay.
339
00:16:16,509 --> 00:16:18,845
No, no, no. You-You've...
340
00:16:18,845 --> 00:16:21,014
You got me, baby.
341
00:16:21,014 --> 00:16:22,649
-(dial tone)
- You figured me out.
342
00:16:22,649 --> 00:16:24,217
Turn me in.
343
00:16:29,556 --> 00:16:31,158
This is fucking absurd.
344
00:16:31,158 --> 00:16:32,659
Studio gone.
345
00:16:32,659 --> 00:16:34,727
Career over. Gallery?
346
00:16:34,727 --> 00:16:36,096
Forget about it.
347
00:16:42,902 --> 00:16:45,272
-(line ringing)
-(shuddering)
348
00:16:46,406 --> 00:16:47,707
OPERATOR:
This is 911.
349
00:16:47,707 --> 00:16:49,109
What's your emergency?
350
00:16:50,910 --> 00:16:52,445
Hello?
351
00:16:53,880 --> 00:16:56,349
This is 911. Can you hear me?
352
00:16:58,118 --> 00:17:00,220
(keys jangling)
353
00:17:01,721 --> 00:17:04,391
♪
354
00:17:06,426 --> 00:17:08,061
- Fuck you!
-(door opens)
355
00:17:08,061 --> 00:17:09,762
(slicing)
356
00:17:12,565 --> 00:17:14,767
They're saying on the radio
the grid might max out.
357
00:17:15,768 --> 00:17:17,070
Gonna have to brown out
certain areas
358
00:17:17,070 --> 00:17:18,405
or the whole thing will go down.
359
00:17:18,405 --> 00:17:20,140
I might go home.
360
00:17:22,642 --> 00:17:24,277
What's this for?
361
00:17:25,912 --> 00:17:27,214
You know Hans?
362
00:17:27,214 --> 00:17:29,048
I don't know Hans.
363
00:17:29,048 --> 00:17:30,383
Hans is dead.
364
00:17:30,383 --> 00:17:32,219
(slices)
365
00:17:32,219 --> 00:17:34,053
Not even 30 years old.
366
00:17:34,053 --> 00:17:35,288
Discovered...
367
00:17:35,288 --> 00:17:37,757
decomposing in his bed.
368
00:17:37,757 --> 00:17:39,025
Was he murdered?
369
00:17:39,025 --> 00:17:41,528
He was found alone
in his apartment
370
00:17:41,528 --> 00:17:45,298
with giant contusions
all over his body.
371
00:17:45,298 --> 00:17:46,766
What do you think?
372
00:17:48,268 --> 00:17:50,637
Hey, what's going on with you
today? Are you okay?
373
00:17:50,637 --> 00:17:52,405
No, I'm not okay!
374
00:17:52,405 --> 00:17:54,741
Calm down, Gino, please.
375
00:17:55,742 --> 00:17:57,977
You know what?
I'm so fucking sick
376
00:17:57,977 --> 00:17:59,812
of everybody telling me
to calm down,
377
00:17:59,812 --> 00:18:01,914
to not cause a panic.
378
00:18:01,914 --> 00:18:05,285
We're being picked off
one by one.
379
00:18:05,285 --> 00:18:08,488
Why isn't every gay man
in this city scared shitless?
380
00:18:08,488 --> 00:18:09,756
No one cares.
381
00:18:09,756 --> 00:18:11,891
- I care.
- Not enough.
382
00:18:11,891 --> 00:18:14,060
When the fuck
are you gonna step up?
383
00:18:14,060 --> 00:18:16,729
Start treating this
like an emergency
384
00:18:16,729 --> 00:18:18,765
because it is.
385
00:18:18,765 --> 00:18:21,100
Once you're dead, it's too late.
386
00:18:23,436 --> 00:18:25,372
♪
387
00:18:42,222 --> 00:18:45,124
(indistinct chatter)
388
00:18:49,329 --> 00:18:51,364
♪
389
00:18:56,536 --> 00:18:58,571
You were right.
390
00:18:59,572 --> 00:19:01,641
Sam is no good for me.
391
00:19:02,875 --> 00:19:04,644
I left him.
392
00:19:04,644 --> 00:19:06,379
We're done.
393
00:19:08,014 --> 00:19:10,850
I wanted to apologize to you.
394
00:19:10,850 --> 00:19:13,553
I was so arrogant.
395
00:19:13,553 --> 00:19:15,888
I just,
I didn't want to hear it.
396
00:19:15,888 --> 00:19:18,425
About Sam.
397
00:19:19,526 --> 00:19:21,361
Look, I can't stop
thinking about you.
398
00:19:21,361 --> 00:19:22,995
And, uh...
399
00:19:22,995 --> 00:19:24,864
and I know it's way too hot
for all this.
400
00:19:24,864 --> 00:19:27,400
I just needed to show up.
401
00:19:27,400 --> 00:19:30,337
And-and tell you that.
402
00:19:31,738 --> 00:19:33,873
Want to come up
for a sip of water?
403
00:19:33,873 --> 00:19:35,875
Yes.
404
00:19:35,875 --> 00:19:37,744
I do.
405
00:20:01,568 --> 00:20:03,570
♪
406
00:20:28,628 --> 00:20:30,630
♪
407
00:20:58,124 --> 00:21:00,460
(both laugh)
408
00:21:03,830 --> 00:21:05,932
Somewhere to be?
409
00:21:09,469 --> 00:21:11,438
Yeah.
410
00:21:11,438 --> 00:21:13,773
I got to get going.
411
00:21:14,707 --> 00:21:16,443
(groans)
412
00:21:21,314 --> 00:21:23,316
I'll walk you out.
413
00:21:23,316 --> 00:21:25,385
(car horns honking)
414
00:21:35,895 --> 00:21:37,664
(machine beeps)
415
00:21:37,664 --> 00:21:39,732
(heavy breathing)
416
00:21:45,237 --> 00:21:47,840
(moaning)
417
00:21:51,344 --> 00:21:53,546
(phone ringing)
418
00:21:57,350 --> 00:21:58,951
Okay, asshole...
419
00:21:58,951 --> 00:22:01,187
MORRIS:
Uh, excuse me, who's an asshole?
420
00:22:01,187 --> 00:22:02,955
- Did you break a nail?
- Morris?
421
00:22:02,955 --> 00:22:04,491
Listen, did your lights go out?
422
00:22:04,491 --> 00:22:06,626
Yeah. Just now.
423
00:22:06,626 --> 00:22:08,528
(sighs)
So behind.
424
00:22:08,528 --> 00:22:10,530
They went out here
over ten minutes ago.
425
00:22:10,530 --> 00:22:14,333
There's gonna be a legendary
blackout party at The Warehouse.
426
00:22:14,333 --> 00:22:16,335
Everyone's going there
to wait it out together.
427
00:22:16,335 --> 00:22:19,506
Tell anyone you can think of,
but things move fast, chicken,
428
00:22:19,506 --> 00:22:21,674
so loosen your girdle
and get moving.
429
00:22:21,674 --> 00:22:24,110
- Wait, Morris...
-(line clicks, dial tone drones)
430
00:22:27,046 --> 00:22:29,048
(phone ringing)
431
00:22:30,683 --> 00:22:33,285
- Read?
- Mm-hmm?
432
00:22:37,557 --> 00:22:39,592
(indistinct chatter)
433
00:22:42,361 --> 00:22:44,163
-(knocks)
- Chief?
434
00:22:44,163 --> 00:22:45,532
Catch you at a bad time?
435
00:22:45,532 --> 00:22:47,033
No, sir, whatever you need.
436
00:22:47,033 --> 00:22:48,868
What I need, Detective,
437
00:22:48,868 --> 00:22:51,438
is some cooperation.
That call this morning?
438
00:22:51,438 --> 00:22:52,739
- The dead guy?
- Mm-hmm.
439
00:22:52,739 --> 00:22:54,273
So, uh, here's the thing.
440
00:22:55,274 --> 00:22:57,410
This nosy prick Gino Barelli.
441
00:22:57,410 --> 00:22:59,211
He keeps writing
about our every move--
442
00:22:59,211 --> 00:23:01,047
every move we make--
and I'm getting
443
00:23:01,047 --> 00:23:04,083
a lot of heat from the
commissioner on these leaks.
444
00:23:04,083 --> 00:23:06,886
Sensitive information in
an open investigation like this?
445
00:23:06,886 --> 00:23:10,356
It makes me very upset
that someone at the station
446
00:23:10,356 --> 00:23:13,059
is sharing secrets
with some newspaper for queers.
447
00:23:13,059 --> 00:23:16,696
Yeah, I-I wish
I could help you, sir.
448
00:23:16,696 --> 00:23:18,698
You have any idea
who it could be?
449
00:23:18,698 --> 00:23:21,100
Are you accusing me
of something?
450
00:23:21,100 --> 00:23:24,036
Because I don't think
a police officer's personal life
451
00:23:24,036 --> 00:23:25,872
is official police business.
452
00:23:25,872 --> 00:23:27,707
It is absolutely my business
453
00:23:27,707 --> 00:23:30,076
if you're leaking confidential
information to the press.
454
00:23:30,076 --> 00:23:31,744
I'm a decorated officer.
455
00:23:31,744 --> 00:23:34,313
I'm a detective
who actually solves crimes.
456
00:23:34,313 --> 00:23:35,715
You know that.
457
00:23:35,715 --> 00:23:37,750
I am proud to carry this badge.
458
00:23:37,750 --> 00:23:40,553
And I'm grateful for what
it lets me do for others.
459
00:23:40,553 --> 00:23:44,190
And, yeah, Captain Marzara.
460
00:23:46,693 --> 00:23:48,661
I am a gay policeman.
461
00:23:48,661 --> 00:23:51,598
Nothing about who I am
462
00:23:51,598 --> 00:23:53,866
stops me from doing what I do.
463
00:24:00,807 --> 00:24:03,142
Jesus Christ.
464
00:24:03,142 --> 00:24:05,311
Better get out there.
465
00:24:07,446 --> 00:24:09,215
(knocking)
466
00:24:11,383 --> 00:24:13,085
What the hell
are you doing here?
467
00:24:13,085 --> 00:24:14,654
This will be fast.
I found something.
468
00:24:14,654 --> 00:24:16,523
And I knew that you would want
to see it right away.
469
00:24:16,523 --> 00:24:18,424
What would make you think that?
470
00:24:18,424 --> 00:24:21,293
'Cause you shouldn't have to go
through what I've been through.
471
00:24:21,293 --> 00:24:22,762
This is really bold.
What if Patrick were here?
472
00:24:22,762 --> 00:24:24,463
I called the station.
473
00:24:24,463 --> 00:24:25,832
I know he's working a double.
474
00:24:25,832 --> 00:24:28,100
I'm not a dum-dum, Gino.
475
00:24:28,100 --> 00:24:30,102
It has been made
very clear to me
476
00:24:30,102 --> 00:24:32,304
that I don't even know
who Patrick is.
477
00:24:32,304 --> 00:24:34,941
And I am just getting
very scared
478
00:24:34,941 --> 00:24:37,476
that he is involved
in something really bad.
479
00:24:37,476 --> 00:24:39,646
Okay, it's what you've been
writing about in your paper.
480
00:24:39,646 --> 00:24:41,447
You know, maybe he's gotten
sucked into something.
481
00:24:41,447 --> 00:24:43,149
Maybe he got recruited,
you know?
482
00:24:43,149 --> 00:24:45,384
- He can be very susceptible.
-(Gino laughs)
483
00:24:45,384 --> 00:24:47,286
Why are you laughing?
484
00:24:47,286 --> 00:24:49,288
It's not funny!
485
00:24:49,288 --> 00:24:51,624
This is very serious.
486
00:24:51,624 --> 00:24:54,694
There was, there was
a masked man in leather
487
00:24:54,694 --> 00:24:56,863
running around Central Park,
assaulting people.
488
00:24:56,863 --> 00:24:58,565
Isn't that
what you wrote about that?
489
00:24:58,565 --> 00:25:00,700
Barbara, please go home.
490
00:25:00,700 --> 00:25:02,535
I-I don't feel well.
491
00:25:02,535 --> 00:25:05,672
- I'm trying to help you.
- No, no, what
you're trying to do,
492
00:25:05,672 --> 00:25:08,675
is to drive a wedge
between Patrick and me.
493
00:25:08,675 --> 00:25:10,910
This is not a secret.
494
00:25:10,910 --> 00:25:13,846
We have been very clear
about this.
495
00:25:13,846 --> 00:25:16,215
Okay, then I guess
I'll just call the police.
496
00:25:16,215 --> 00:25:18,350
Because I'm sure the boys at
the station will be very curious
497
00:25:18,350 --> 00:25:20,920
to know what Patrick gets up to
on his days off.
498
00:25:20,920 --> 00:25:22,855
All right, we're done here.
499
00:25:22,855 --> 00:25:25,424
You're harassing us...
Fuck!
500
00:25:29,061 --> 00:25:31,998
In case you hadn't noticed,
I am, um...
501
00:25:31,998 --> 00:25:33,700
unraveling a little bit, okay?
502
00:25:33,700 --> 00:25:35,868
Can you see that?
503
00:25:38,370 --> 00:25:40,206
I don't even know
what I think anymore.
504
00:25:40,206 --> 00:25:42,541
I mean, I don't even know
if I think Patrick's a killer.
505
00:25:42,541 --> 00:25:45,845
But I do know that I see
so much of myself in you.
506
00:25:45,845 --> 00:25:48,581
Don't make the same mistake
that I did.
507
00:25:48,581 --> 00:25:50,883
Ask him.
508
00:25:50,883 --> 00:25:53,886
Ask him to tell you the truth.
509
00:26:02,962 --> 00:26:05,397
(phones ringing)
510
00:26:05,397 --> 00:26:08,200
You'd have to be an octopus
to man that switchboard.
511
00:26:08,200 --> 00:26:10,202
It's gonna be a long night.
Coffee?
512
00:26:10,202 --> 00:26:12,238
Sure.
513
00:26:13,572 --> 00:26:15,608
(phone ringing)
514
00:26:23,149 --> 00:26:24,751
Sixth Precinct.
515
00:26:24,751 --> 00:26:27,586
WHITELY:
Ah, Detective Read?
516
00:26:29,488 --> 00:26:30,990
Speaking.
517
00:26:30,990 --> 00:26:33,960
I know you've been looking
for me.
518
00:26:33,960 --> 00:26:35,762
(chuckles)
519
00:26:35,762 --> 00:26:38,197
I have my ways
of knowing these things.
520
00:26:40,032 --> 00:26:42,735
I'm tired of having
to hunt in bars
521
00:26:42,735 --> 00:26:44,837
that smell like piss and come.
522
00:26:44,837 --> 00:26:46,505
But tonight?
523
00:26:46,505 --> 00:26:48,675
No streetlamps.
524
00:26:48,675 --> 00:26:50,476
No lights.
525
00:26:50,476 --> 00:26:52,278
I can kill in the open.
526
00:26:52,278 --> 00:26:56,048
Will I ever feel
this free again?
527
00:26:58,117 --> 00:26:59,686
How do you know who I am?
528
00:26:59,686 --> 00:27:01,788
We saw each other
at the hospital.
529
00:27:01,788 --> 00:27:03,656
And I've seen you around.
530
00:27:03,656 --> 00:27:06,192
In the shadows.
531
00:27:06,192 --> 00:27:09,996
Why don't you let anyone
see that handsome face?
532
00:27:09,996 --> 00:27:13,532
You turn them around so fast
and push them away right after.
533
00:27:13,532 --> 00:27:16,168
Why is that?
534
00:27:16,168 --> 00:27:18,504
Are you afraid
of getting caught?
535
00:27:18,504 --> 00:27:21,173
I know how that feels.
536
00:27:21,173 --> 00:27:23,375
No more hiding.
537
00:27:23,375 --> 00:27:25,678
You served, didn't you?
538
00:27:25,678 --> 00:27:28,214
Where was that, huh?
539
00:27:28,214 --> 00:27:30,683
Was that Vietnam, Korea?
540
00:27:30,683 --> 00:27:32,785
We're around the same age,
541
00:27:32,785 --> 00:27:35,354
if that's what you want
to know, Detective.
542
00:27:35,354 --> 00:27:38,725
Government put a gun in my hand
and taught me to kill.
543
00:27:38,725 --> 00:27:41,828
And they took it away once
I taught myself how to love.
544
00:27:43,429 --> 00:27:45,497
Why are you killing us?
545
00:27:45,497 --> 00:27:48,367
People only pay attention
to lives when they're lost.
546
00:27:48,367 --> 00:27:50,036
Not when they're living.
547
00:27:50,036 --> 00:27:52,872
It takes so many bodies.
548
00:27:52,872 --> 00:27:54,673
I'm making it all go faster.
549
00:27:54,673 --> 00:27:57,209
A reckoning.
550
00:27:57,209 --> 00:27:59,712
An honoring of people
like you and me.
551
00:27:59,712 --> 00:28:02,014
- I'm not like you.
- We'll see.
552
00:28:02,014 --> 00:28:05,017
I want to give your reporter
friend something to write about.
553
00:28:05,017 --> 00:28:06,685
Something memorable.
554
00:28:06,685 --> 00:28:08,420
He's impressive.
555
00:28:08,420 --> 00:28:11,523
Good luck finding me
in the dark park, Detective.
556
00:28:11,523 --> 00:28:13,159
(line clicks, dial tone drones)
557
00:28:13,159 --> 00:28:14,260
Who was that?
558
00:28:15,561 --> 00:28:19,065
That... was a lead.
559
00:28:19,766 --> 00:28:21,267
A big one.
560
00:28:21,267 --> 00:28:22,935
Where are we going?
561
00:28:23,936 --> 00:28:26,572
Central Park.
562
00:28:30,109 --> 00:28:32,144
♪
563
00:28:39,485 --> 00:28:41,520
Adam.
564
00:28:41,520 --> 00:28:43,655
Get in.
565
00:29:08,014 --> 00:29:10,649
I'm surprised you got
in the car, really.
566
00:29:11,784 --> 00:29:15,054
But don't worry, Adam. I won't
lock you up in some dungeon.
567
00:29:15,054 --> 00:29:16,989
Majed will drop you
wherever you were headed
568
00:29:16,989 --> 00:29:18,991
after our little chat.
569
00:29:18,991 --> 00:29:20,426
I never wanted to get in the way
570
00:29:20,426 --> 00:29:22,061
of whatever you two
have going on.
571
00:29:22,061 --> 00:29:24,096
I made that clear to him.
572
00:29:24,096 --> 00:29:26,132
- Truly.
- We have our lines.
573
00:29:26,132 --> 00:29:28,600
And Theo decided to cross them.
574
00:29:31,103 --> 00:29:34,606
I arranged things
so that Theo could exist.
575
00:29:34,606 --> 00:29:38,477
To become Theo Graves,
to remain Theo Graves.
576
00:29:39,979 --> 00:29:41,814
It's in his interests.
577
00:29:41,814 --> 00:29:44,283
It's in your interests.
578
00:29:44,283 --> 00:29:46,485
That, too, so you'll
understand when I say
579
00:29:46,485 --> 00:29:48,154
that I need you
580
00:29:48,154 --> 00:29:50,222
out of the picture.
581
00:29:51,357 --> 00:29:53,826
And I'm happy to ask,
what will that take?
582
00:29:54,827 --> 00:29:57,563
Are you trying to pay me off?
583
00:29:58,730 --> 00:30:00,532
You can stop the car.
584
00:30:00,532 --> 00:30:02,601
(Sam chuckles)
585
00:30:02,601 --> 00:30:05,171
You heard him.
586
00:30:08,340 --> 00:30:10,877
What you're actually
in conflict with, Adam,
587
00:30:10,877 --> 00:30:12,678
is much more complicated.
588
00:30:12,678 --> 00:30:14,947
Theo is at constant battle
with his own boredom.
589
00:30:14,947 --> 00:30:17,316
He will grow bored of you.
590
00:30:17,316 --> 00:30:19,285
He'll come back to me.
591
00:30:19,285 --> 00:30:21,854
He always does.
592
00:30:21,854 --> 00:30:24,723
Come back to what?
593
00:30:30,829 --> 00:30:32,865
Drive.
594
00:30:39,038 --> 00:30:41,240
Stay on the radio.
595
00:30:41,240 --> 00:30:43,675
Channel two.
596
00:30:57,756 --> 00:30:59,391
-(nearby rustling)
-(gasps)
597
00:31:13,439 --> 00:31:15,574
♪
598
00:31:21,547 --> 00:31:24,016
Mulcahey, I need backup.
599
00:31:24,016 --> 00:31:26,018
(static crackling)
600
00:31:26,018 --> 00:31:27,920
Mulcahey, can you read me?
601
00:31:27,920 --> 00:31:29,555
I said I need backup.
602
00:31:29,555 --> 00:31:32,058
Fuck. Mulcahey!
603
00:31:38,497 --> 00:31:39,398
(gasps)
604
00:31:40,899 --> 00:31:43,102
NYPD! Freeze! Don't move!
605
00:31:43,102 --> 00:31:45,237
Freeze!
606
00:31:51,410 --> 00:31:53,445
Christ!
607
00:31:54,446 --> 00:31:57,349
(muttering)
608
00:32:03,422 --> 00:32:04,957
- Freeze! Hey! Hey! Hey!
- Whoa! Whoa! Whoa!
609
00:32:04,957 --> 00:32:06,725
It's me! It's me!
610
00:32:06,725 --> 00:32:08,394
Jesus, Patrick.
I heard a gunshot.
611
00:32:08,394 --> 00:32:10,129
- What the hell's happened?
- The kid was right.
612
00:32:10,129 --> 00:32:12,831
There's a fucking lunatic
in a harness out here.
613
00:32:14,933 --> 00:32:17,236
- Keep moving.
- What about that gunshot?
614
00:32:17,236 --> 00:32:19,171
Probably just a bottle rocket.
615
00:32:19,171 --> 00:32:21,440
People getting their rocks off
in the dark.
616
00:32:37,456 --> 00:32:39,125
DANIEL:
Wake up.
617
00:32:39,125 --> 00:32:41,127
("Anything Goes" by The Red
Scare playing)
618
00:32:41,127 --> 00:32:44,363
Wake up. Wake up.
619
00:32:44,363 --> 00:32:46,798
It's not safe.
620
00:32:46,798 --> 00:32:48,334
Bunch of goddamn animals.
621
00:32:48,334 --> 00:32:50,369
Wake up!
622
00:32:50,369 --> 00:32:53,505
No excuse, on the loose... ♪
623
00:32:53,505 --> 00:32:55,207
What do you think you're doing?
624
00:32:55,207 --> 00:32:57,443
Reckless little boys.
625
00:32:57,443 --> 00:33:00,346
- Wake up!
- MAN: What is this?
626
00:33:00,346 --> 00:33:02,514
Is this some kind
of performance piece?
627
00:33:02,514 --> 00:33:05,117
(muttering)
628
00:33:05,117 --> 00:33:07,453
Hey, asshole,
next time, half a pill!
629
00:33:07,453 --> 00:33:08,820
- It's not safe.
-(music stops)
630
00:33:08,820 --> 00:33:10,389
- Wake up!
- Enough!
631
00:33:10,389 --> 00:33:12,224
Do not come
into my space and start
632
00:33:12,224 --> 00:33:14,626
- moralizing, Daniel.
- How dare you, Cameron?
633
00:33:14,626 --> 00:33:16,962
- It is not safe.
- How dare I what?
634
00:33:16,962 --> 00:33:18,964
Every impulse we're following
is good!
635
00:33:18,964 --> 00:33:21,167
- Good? It's good?
- He just had too much.
636
00:33:21,167 --> 00:33:22,868
You're fucking in the dark.
637
00:33:22,868 --> 00:33:24,670
And Hans is dead!
638
00:33:24,670 --> 00:33:26,838
Hans is dead?
639
00:33:26,838 --> 00:33:28,340
I found him.
640
00:33:28,340 --> 00:33:30,042
And I called the fucking cops.
641
00:33:30,042 --> 00:33:32,178
And all they would do
is blame it on me
642
00:33:32,178 --> 00:33:33,545
or his fucking little cat!
643
00:33:33,545 --> 00:33:36,248
Hans got sick!
644
00:33:36,248 --> 00:33:38,317
He got sick,
645
00:33:38,317 --> 00:33:40,319
and none of us went
to check on him.
646
00:33:40,319 --> 00:33:42,388
And now he is dead.
647
00:33:43,555 --> 00:33:46,358
Are you sick, huh? Am I sick?
648
00:33:46,358 --> 00:33:48,694
- Are we all sick?
- Daniel, this isn't the time.
649
00:33:48,694 --> 00:33:50,862
ADAM:
This is exactly the time.
650
00:33:50,862 --> 00:33:53,665
This man has seen something.
651
00:33:53,665 --> 00:33:55,701
It's happening.
And it's not going away.
652
00:33:55,701 --> 00:33:57,369
- Who the fuck are you?
- Look, people...
653
00:33:57,369 --> 00:33:59,037
are dying.
654
00:33:59,037 --> 00:34:02,208
Okay? We are getting
picked off one by one.
655
00:34:02,208 --> 00:34:04,276
Five are dead at the hands
of a serial killer,
656
00:34:04,276 --> 00:34:06,945
but there are many more
that we can't explain.
657
00:34:06,945 --> 00:34:08,714
Something's got to change.
658
00:34:08,714 --> 00:34:11,117
We should be thanking him.
659
00:34:11,117 --> 00:34:12,618
He's telling us the truth.
660
00:34:12,618 --> 00:34:14,720
Because none of us are ready
for what's coming next.
661
00:34:14,720 --> 00:34:16,555
- What is coming next?
- I don't know.
662
00:34:16,555 --> 00:34:18,190
But we need to organize.
663
00:34:18,190 --> 00:34:20,459
We will pick a night this week.
664
00:34:20,459 --> 00:34:22,294
And the next week
and the week after that.
665
00:34:22,294 --> 00:34:24,696
Until we know
what we're up against.
666
00:34:24,696 --> 00:34:26,898
That's what we can do.
667
00:34:26,898 --> 00:34:28,467
Okay?
668
00:34:33,472 --> 00:34:34,740
Okay.
669
00:34:34,740 --> 00:34:36,708
(door creaks open)
670
00:34:36,708 --> 00:34:38,777
(door closes)
671
00:34:40,612 --> 00:34:42,281
Oh, hey.
672
00:34:42,281 --> 00:34:44,750
You're home.
673
00:34:47,186 --> 00:34:49,155
Why are you sitting in the dark?
674
00:34:49,155 --> 00:34:50,789
Huh?
675
00:34:51,757 --> 00:34:53,659
(lighter clangs)
676
00:34:53,659 --> 00:34:55,427
(wicker sparks)
677
00:34:56,628 --> 00:34:58,664
I did it, Gino.
678
00:34:59,965 --> 00:35:02,434
The captain knows who I am now.
679
00:35:02,434 --> 00:35:04,703
I came out.
680
00:35:08,874 --> 00:35:11,009
I mean... (stammers)
681
00:35:11,009 --> 00:35:13,145
I didn't tell him everything, obviously.
682
00:35:13,145 --> 00:35:14,646
Obviously.
683
00:35:14,646 --> 00:35:16,148
Yeah, you know, I...
684
00:35:16,148 --> 00:35:18,817
(stammers)
we have to be careful here.
685
00:35:19,851 --> 00:35:21,520
Always.
686
00:35:26,825 --> 00:35:28,860
What's this, Patrick?
687
00:35:37,035 --> 00:35:39,338
- Where'd you get that?
- Does it matter?
688
00:35:39,338 --> 00:35:41,673
It's yours.
689
00:35:41,673 --> 00:35:44,142
You know it.
690
00:35:44,142 --> 00:35:46,178
You bought it.
691
00:35:46,178 --> 00:35:49,181
You hid it
so no one could find it.
692
00:35:49,181 --> 00:35:51,183
Not the woman you married.
693
00:35:51,183 --> 00:35:53,252
Not...
694
00:35:54,386 --> 00:35:56,355
...whatever I am to you.
695
00:35:56,355 --> 00:35:58,857
You are everything to me, Gino.
696
00:35:58,857 --> 00:36:01,393
All evidence to the contrary.
697
00:36:02,528 --> 00:36:05,664
So, since you're
in a truth-telling mode,
698
00:36:05,664 --> 00:36:07,933
come out to me.
699
00:36:09,768 --> 00:36:12,003
Tell me, tell me,
tell me all of it.
700
00:36:14,072 --> 00:36:16,375
Or leave.
701
00:36:16,375 --> 00:36:18,076
Now's the time.
702
00:36:18,076 --> 00:36:20,212
(siren wailing in distance)
703
00:36:21,713 --> 00:36:23,148
Okay.
704
00:36:23,148 --> 00:36:25,384
(inhales deeply)
705
00:36:33,058 --> 00:36:35,060
I've been with other guys.
706
00:36:37,729 --> 00:36:39,265
A lot.
707
00:36:40,566 --> 00:36:42,868
I don't know who they are.
708
00:36:42,868 --> 00:36:45,904
There's no names ever.
709
00:36:45,904 --> 00:36:48,039
- Where?
- Different places.
710
00:36:48,039 --> 00:36:50,276
Never where we sleep.
711
00:36:50,276 --> 00:36:51,877
Ever.
712
00:36:51,877 --> 00:36:54,112
- Ah.
- After it happens,
713
00:36:54,112 --> 00:36:56,948
it's like it never happened,
I leave it all behind.
714
00:36:58,083 --> 00:37:00,319
- Why?
- Why?
715
00:37:01,420 --> 00:37:03,822
Because I've always had to.
716
00:37:05,624 --> 00:37:08,294
You know, but this...
717
00:37:08,294 --> 00:37:10,629
this, right now, you and me,
718
00:37:10,629 --> 00:37:13,064
this is what I need.
719
00:37:13,064 --> 00:37:16,034
Okay? This-this-this other thing
720
00:37:16,034 --> 00:37:18,604
is a compulsion. It'll stop.
721
00:37:18,604 --> 00:37:20,572
- It's not gonna stop, Patrick.
- Yes, it will.
722
00:37:20,572 --> 00:37:22,374
No.
723
00:37:22,374 --> 00:37:24,175
It's not gonna stop.
724
00:37:25,411 --> 00:37:28,079
Look, I don't actually care
if you're out there
725
00:37:28,079 --> 00:37:30,282
getting laid. I can do the same.
726
00:37:30,282 --> 00:37:32,751
We can have a shared agreement.
727
00:37:32,751 --> 00:37:35,220
But, no, you don't want that.
728
00:37:35,220 --> 00:37:37,389
Because it's the lie
729
00:37:37,389 --> 00:37:39,925
that actually gets you off.
730
00:37:39,925 --> 00:37:42,093
And you love that lie
731
00:37:42,093 --> 00:37:44,430
more than you can love me.
732
00:37:44,430 --> 00:37:46,432
That is simply not true.
733
00:37:46,432 --> 00:37:48,634
It's a relief, really.
734
00:37:48,634 --> 00:37:50,336
This all makes sense now.
735
00:37:50,336 --> 00:37:52,804
The... quiet
736
00:37:52,804 --> 00:37:55,407
around this fucking place.
737
00:37:55,407 --> 00:37:57,609
It's not quiet.
738
00:37:57,609 --> 00:37:59,545
It's shame.
739
00:38:00,612 --> 00:38:02,448
Can't you see
how much I've changed?
740
00:38:02,448 --> 00:38:04,916
How much I'm changing,
how much I can change
741
00:38:04,916 --> 00:38:06,352
since I met you.
742
00:38:06,352 --> 00:38:08,186
I left my wife.
743
00:38:08,186 --> 00:38:10,489
I have come out at work.
744
00:38:10,489 --> 00:38:12,624
Today. That happened today.
745
00:38:12,624 --> 00:38:14,860
I came out in the New York
Police Department.
746
00:38:14,860 --> 00:38:17,295
But why? Why, Patrick?
747
00:38:17,295 --> 00:38:19,865
'Cause you only tell the truth
748
00:38:19,865 --> 00:38:21,867
when you're about to be caught.
749
00:38:21,867 --> 00:38:24,803
That, that's shame.
750
00:38:24,803 --> 00:38:27,205
And I...
751
00:38:27,205 --> 00:38:29,341
I can't...
752
00:38:29,341 --> 00:38:31,142
I can't have it in my life.
753
00:38:31,142 --> 00:38:33,278
It's choking me!
754
00:38:33,278 --> 00:38:35,881
It's choking me.
755
00:38:35,881 --> 00:38:38,850
There's this tightness
in my heart.
756
00:38:40,185 --> 00:38:42,688
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What's going on?!
757
00:38:42,688 --> 00:38:44,523
I'll call an ambulance...
758
00:38:47,092 --> 00:38:49,227
(sirens wailing)
759
00:38:52,063 --> 00:38:53,632
You know,
760
00:38:53,632 --> 00:38:55,367
I really hate that we're cutting
through here like this.
761
00:38:55,367 --> 00:38:57,536
No, it's like walking
through a bakery.
762
00:38:57,536 --> 00:38:59,571
Even if you don't take a bite,
763
00:38:59,571 --> 00:39:01,707
you still get the sights
and smells.
764
00:39:01,707 --> 00:39:03,909
Jesus Christ, they'll never be
enough for you.
765
00:39:03,909 --> 00:39:06,277
(shushing)
766
00:39:15,086 --> 00:39:17,255
- What the f...?
- No, no, no, no, no, no.
767
00:39:17,255 --> 00:39:19,190
- We need to follow him.
- Follow him?
Are you fucking kidding me?
768
00:39:19,190 --> 00:39:21,026
Yes, yes, this could be
the guy on all those flyers.
769
00:39:21,026 --> 00:39:22,160
We'll call the police tomorrow
770
00:39:22,160 --> 00:39:23,361
and see what they do
in-fucking-stead.
771
00:39:23,361 --> 00:39:24,563
What if this is the guy
that killed Hans?
772
00:39:30,702 --> 00:39:32,738
(monitor beeping)
773
00:39:36,442 --> 00:39:37,609
Hey.
774
00:39:38,710 --> 00:39:39,911
Hey.
775
00:39:43,749 --> 00:39:45,551
What happened?
776
00:39:45,551 --> 00:39:48,787
You collapsed and passed out.
777
00:39:48,787 --> 00:39:51,857
You've been in and out, but, uh,
778
00:39:51,857 --> 00:39:54,025
the, uh,
the doctors have been great.
779
00:39:54,025 --> 00:39:55,861
SANDOVAL:
You're awake.
780
00:39:55,861 --> 00:39:58,296
Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval.
781
00:39:58,296 --> 00:40:00,031
Good to see you up.
782
00:40:00,031 --> 00:40:02,801
Uh, we're running some tests,
but my thinking is,
783
00:40:02,801 --> 00:40:05,036
this fever can only be
something bacterial.
784
00:40:05,036 --> 00:40:06,905
When you were out, I found
an enlarged lymph node
785
00:40:06,905 --> 00:40:08,306
in one of your armpits.
786
00:40:08,306 --> 00:40:09,741
I-I have to ask.
787
00:40:09,741 --> 00:40:11,877
- Do you live with any cats?
- No.
788
00:40:11,877 --> 00:40:13,879
We don't have cats, why?
789
00:40:13,879 --> 00:40:16,047
What's happened to you,
with the flea bites,
790
00:40:16,047 --> 00:40:19,384
well, they're the hallmarks
of Cat Scratch Fever.
791
00:40:19,384 --> 00:40:21,119
I've started you on antibiotics.
792
00:40:21,119 --> 00:40:24,055
We're gonna keep you right here
where I can see you.
793
00:40:24,055 --> 00:40:25,724
I don't want that fever
spiking back up to 102.
794
00:40:25,724 --> 00:40:27,025
Thanks.
795
00:40:40,539 --> 00:40:42,641
♪
796
00:40:44,375 --> 00:40:46,377
(siren wailing in distance)
797
00:40:47,546 --> 00:40:49,881
There's power on up there.
798
00:40:57,889 --> 00:40:59,891
(keys jingling)
799
00:41:06,965 --> 00:41:09,968
- Where are we going?
- To see what apartment
he lives in.
800
00:41:09,968 --> 00:41:12,203
There are two of us
and one of him.
801
00:41:20,078 --> 00:41:22,147
Whoop, almost missed you.
802
00:41:41,867 --> 00:41:43,869
Six, please.
803
00:41:43,869 --> 00:41:45,637
You guys just move in?
804
00:41:45,637 --> 00:41:47,739
No, we're visiting a friend.
805
00:41:55,914 --> 00:41:57,716
WHITELY:
Uh-oh.
806
00:41:57,716 --> 00:41:59,785
I have some matches.
807
00:42:05,356 --> 00:42:07,659
I don't really like
small spaces.
808
00:42:07,659 --> 00:42:10,161
Am I safe in here?
809
00:42:10,161 --> 00:42:12,363
I rode in a tank in Vietnam.
810
00:42:12,363 --> 00:42:14,432
Now, that was
a small, dangerous space.
811
00:42:14,432 --> 00:42:16,534
You're a veteran.
Where you from?
812
00:42:16,534 --> 00:42:17,836
I don't hear an accent,
and I have
813
00:42:17,836 --> 00:42:19,204
a pretty good ear
for these things.
814
00:42:19,204 --> 00:42:21,406
I'm not from anywhere special.
815
00:42:23,241 --> 00:42:25,376
There's really no point
in doing that.
816
00:42:25,376 --> 00:42:27,512
What, are you afraid
of the dark?
817
00:42:27,512 --> 00:42:28,914
(chuckles)
818
00:42:28,914 --> 00:42:30,749
(laughs)
819
00:42:31,750 --> 00:42:34,252
(both chuckling)
820
00:42:39,991 --> 00:42:43,595
Oh, you're smelling
my groceries.
821
00:42:43,595 --> 00:42:45,430
I buy meat that's maybe
822
00:42:45,430 --> 00:42:47,699
a day or two past expiration.
823
00:42:47,699 --> 00:42:49,635
It's cheaper
and it's perfectly fine.
824
00:42:53,304 --> 00:42:54,873
I'm sorry.
825
00:42:54,873 --> 00:42:56,474
I lied to you.
826
00:42:56,474 --> 00:42:59,911
I don't know why I did that.
827
00:42:59,911 --> 00:43:02,313
I hate to lie.
828
00:43:02,313 --> 00:43:05,851
Especially since
you know what's in my bag.
829
00:44:20,425 --> 00:44:22,393
Captioned by
Media Access Group at WGBH
53377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.