All language subtitles for A.Killer.Paradox.S01E03.NF.x264.1080p MkvDrama.Org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,637 --> 00:00:13,305 Yeo-ok yang baik. 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,768 Ah, sialan. Benar-benar pusing. 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,146 Aku benar-benar menyukai anak jangkung itu. 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,775 Dia benar-benar keren. 5 00:00:25,484 --> 00:00:27,027 Astaga, dia bilang apa? 6 00:00:28,111 --> 00:00:29,655 Omong-omong, tidak dingin? 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,323 Diamlah sebentar. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 Namun, aku… 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,329 Dia kenapa lagi? 10 00:00:39,081 --> 00:00:43,961 Aku minta nomor anak jangkung itu, tapi malah diberi nomor anak pendek. 11 00:00:46,088 --> 00:00:47,297 Anak pendek itu pun 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,131 sangat imut. 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,969 Rasanya ingin memeluk karena kecil dan mungil. 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,805 Yeo-ok, dengarkan ceritaku. 15 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 - Sialan. - Tidak boleh. 16 00:00:58,976 --> 00:01:00,769 Sialan. 17 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Dia sedang bicara apa? Sialan. 18 00:01:03,105 --> 00:01:05,065 - Benar-benar banyak bicara. - Oi. 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,483 Oi. 20 00:01:07,943 --> 00:01:08,986 Jangan. 21 00:01:10,153 --> 00:01:11,196 Kubilang jangan. 22 00:01:27,963 --> 00:01:29,673 Yeo-ok yang malang. 23 00:01:34,970 --> 00:01:36,972 Anak itu tidak salah apa-apa. 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,810 Hanya tak beruntung. 25 00:01:45,147 --> 00:01:47,399 Dia hanya salah bertemu teman. 26 00:02:00,037 --> 00:02:02,164 Bibiku selalu berkata seperti itu. 27 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 Bukan. 28 00:02:06,126 --> 00:02:07,502 Dia meyakini hal itu. 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 Astaga. 30 00:02:10,589 --> 00:02:12,049 Astaga. 31 00:02:13,342 --> 00:02:14,426 Aduh, kepalaku. 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,848 Sayang, apa kau tidak mencium sesuatu? 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,309 Astaga, bangunlah. 34 00:02:28,774 --> 00:02:32,110 Malam-malam begini kau sedang apa? 35 00:02:32,611 --> 00:02:33,737 Ini bau apa? 36 00:02:34,488 --> 00:02:35,739 Sial. 37 00:02:35,822 --> 00:02:38,450 Gara-gara Ibu, semuanya kacau. 38 00:02:39,951 --> 00:02:40,951 Yeo-ok. 39 00:02:45,707 --> 00:02:47,084 Polisi mengatakan 40 00:02:47,834 --> 00:02:52,214 bibi dan paman terdaftar dalam delapan polis asuransi jiwa. 41 00:02:56,426 --> 00:02:59,721 Bukan karena disabilitas, dan bukan karena kemiskinan. 42 00:03:00,889 --> 00:03:03,141 Ini masalah sifat dan kesombongan. 43 00:03:07,979 --> 00:03:13,026 Ada komentar ajakan untuk mendoakannya karena dia membayar dosa dengan kematian. 44 00:03:14,194 --> 00:03:16,029 Namun, aku tidak setuju. 45 00:03:17,072 --> 00:03:22,661 Menurutku, kematian tidak seharusnya jadi pengampunan dosa yang belum ditebus. 46 00:03:23,662 --> 00:03:27,457 Jadi, tolong jangan mendoakan ketenangannya. 47 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 A KILLER PARADOX 48 00:03:32,379 --> 00:03:34,756 SEPUPU SEON YEO-OK YANG BUNUH ORANG TUA 49 00:03:36,717 --> 00:03:40,095 JADI, TOLONG JANGAN MENDOAKAN KETENANGANNYA. 50 00:03:40,178 --> 00:03:41,178 Gila, kan? 51 00:03:42,431 --> 00:03:44,182 Tampaknya karma memang ada. 52 00:03:46,810 --> 00:03:48,145 - Jae-sun. - Ya. 53 00:03:48,228 --> 00:03:49,855 - Sini sebentar. - Ada apa? 54 00:03:50,814 --> 00:03:53,233 Ada detektif datang mencarimu, 55 00:03:53,316 --> 00:03:56,194 jadi serahkan itu pada Ui-seop dan cepat kemari. 56 00:04:05,412 --> 00:04:07,038 Iya. 57 00:04:08,039 --> 00:04:09,666 Benar, aku yang menulisnya. 58 00:04:11,835 --> 00:04:12,835 Namun, kenapa? 59 00:04:15,630 --> 00:04:17,048 Kau pikir aku pembunuh? 60 00:04:17,632 --> 00:04:18,842 Tidak. Bukan begitu. 61 00:04:20,761 --> 00:04:26,099 Aku datang hanya untuk menanyakan beberapa hal tentang sepupumu Seon Yeo-ok. 62 00:04:29,060 --> 00:04:31,396 - Kapan berkomunikasi… - Komunikasi? 63 00:04:32,647 --> 00:04:33,647 Tidak. 64 00:04:35,233 --> 00:04:37,444 Kapan terakhir kali kalian bertemu? 65 00:04:38,653 --> 00:04:39,780 Entah, sudah lama. 66 00:04:40,947 --> 00:04:42,115 Aku tidak ingat. 67 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 Apa kau ingat kira-kira tahun berapa? 68 00:04:54,419 --> 00:04:56,087 Saat Yeo-ok masih SD, 69 00:04:58,924 --> 00:05:01,009 dia siram air mendidih ke wajahku. 70 00:05:04,179 --> 00:05:05,388 Apa kau tahu kenapa? 71 00:05:07,015 --> 00:05:11,186 Iya. Aku membaca tulisanmu. Kau menyentuh barangnya tanpa izin. 72 00:05:19,152 --> 00:05:21,780 Tidak. Pada dasarnya, dia memang berengsek. 73 00:05:23,114 --> 00:05:26,493 Itu semua hanya dalih untuk membunuhku. 74 00:05:29,955 --> 00:05:31,414 Saat itu, dia tertawa. 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,628 Dia tertawa saat menyiram air mendidih padaku. 76 00:05:43,134 --> 00:05:45,762 Jika kau jadi aku, apa kau mau mengingatnya? 77 00:05:48,974 --> 00:05:50,225 Kau boleh masuk. 78 00:05:50,308 --> 00:05:52,102 - Terima kasih. - Sama-sama. 79 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 - Hati-hati. - Ya. 80 00:05:56,398 --> 00:05:57,649 Oh, iya! 81 00:05:58,275 --> 00:05:59,943 Mengenai anjing pemandunya, 82 00:06:00,026 --> 00:06:02,696 aku akan menghubungimu lagi saat menemukannya. 83 00:06:02,779 --> 00:06:03,779 Tidak. 84 00:06:04,531 --> 00:06:05,699 Itu bukan urusanku. 85 00:06:06,575 --> 00:06:07,701 Tak perlu berkabar. 86 00:06:14,833 --> 00:06:16,126 Astaga. 87 00:06:16,209 --> 00:06:18,962 - Selamat terlahir kembali. - Selamat! 88 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 Kau berhasil melaluinya, Pak Park. 89 00:06:23,174 --> 00:06:24,426 Astaga. 90 00:06:24,509 --> 00:06:27,012 Tak kusangka akan mengalami kecelakaan. 91 00:06:27,095 --> 00:06:28,555 - Pak Park. - Ya. 92 00:06:28,638 --> 00:06:31,057 Akhirnya kau dapat hadiah. Apa rasanya? 93 00:06:31,141 --> 00:06:33,393 - Bagaimana rasanya? Sakit? - Sakit. 94 00:06:33,476 --> 00:06:35,812 - Kau membuatku malu. - Katakan sesuatu. 95 00:06:36,938 --> 00:06:39,232 Semua belum pernah ditusuk pisau, kan? 96 00:06:39,316 --> 00:06:40,942 Aku hampir mati tahun lalu. 97 00:06:41,026 --> 00:06:43,653 Itu tidak membuat mati. Harus separah aku. 98 00:06:43,737 --> 00:06:45,363 Botolnya sebesar ini. 99 00:06:45,447 --> 00:06:47,824 Dia menusukku dengan itu. 100 00:06:47,908 --> 00:06:50,410 Meski perih, tapi aku tidak merasakannya. 101 00:06:51,536 --> 00:06:54,664 Begitu ditusuk, aku bertekad harus menangkapnya. 102 00:06:54,748 --> 00:06:57,751 Aku tidak bohong. Begitu mau bangun, darah mengalir. 103 00:06:58,585 --> 00:06:59,794 Dia mulai lagi. 104 00:06:59,878 --> 00:07:01,630 Darah mengalir deras. 105 00:07:02,130 --> 00:07:03,340 Lalu, 106 00:07:03,423 --> 00:07:09,596 saat aku merasa ada yang salah denganku, rasanya darah di kepalaku ikut terkuras. 107 00:07:09,679 --> 00:07:10,679 Kau anemia? 108 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 Tak separah itu. 109 00:07:12,515 --> 00:07:14,100 Aku tidak bohong. 110 00:07:14,184 --> 00:07:15,852 - Dasar cengeng. - Coba saja. 111 00:07:16,728 --> 00:07:18,647 Namun, siapa yang bunuh mereka? 112 00:07:18,730 --> 00:07:19,814 Tak ada yang tahu. 113 00:07:20,649 --> 00:07:22,400 Ada apa beberapa hari ini? 114 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 Itu benar. Benar-benar aneh. 115 00:07:26,488 --> 00:07:30,825 Omong-omong, kembalilah ke rumah sakit dan pikirkan lagi dengan tenang. 116 00:07:31,326 --> 00:07:32,577 Tidak merasa sayang? 117 00:07:35,330 --> 00:07:36,957 Bukan hanya karena hal ini, 118 00:07:37,040 --> 00:07:41,670 dokter bilang aku bisa mati mendadak jika membiarkannya begitu saja. 119 00:07:42,504 --> 00:07:44,923 Tak ada kemampuan, tak ada kualifikasi. 120 00:07:45,006 --> 00:07:48,969 Saat melakukan pekerjaan ini, sejujurnya aku takut jaga malam. 121 00:07:49,052 --> 00:07:51,429 Oi. Semua pekerjaan sama. 122 00:07:52,389 --> 00:07:54,724 Semua pekerja punya keinginan berhenti. 123 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 Jika kau berhenti… 124 00:07:58,019 --> 00:07:59,396 Ya, masuklah. 125 00:08:00,563 --> 00:08:02,065 Oke, terima kasih. 126 00:08:04,776 --> 00:08:07,696 Jadi, apa yang akan kau lakukan setelah berhenti? 127 00:08:08,238 --> 00:08:11,157 Seperti yang kau ketahui, istriku punya salon. 128 00:08:11,741 --> 00:08:15,245 Tiga tahun ini aku berpikir untuk berimigrasi sebelum telat. 129 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 Salon juga sedang dijual. 130 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Ditambah uang pesangon. 131 00:08:20,917 --> 00:08:25,005 Aku tak mau istriku kerja sendiri, jadi aku juga belajar buat sasyimi. 132 00:08:25,672 --> 00:08:28,425 Aku juga akan mengganti nama jadi James Park. 133 00:08:29,634 --> 00:08:32,095 Benar. Setelah mengalaminya, 134 00:08:33,304 --> 00:08:34,723 ini bukan pilihan baik. 135 00:08:36,933 --> 00:08:40,145 Perlukah aku ikut dan ganti nama jadi Oliver Park? 136 00:08:42,188 --> 00:08:44,357 Aku tak bisa komunikasi dengan anak. 137 00:08:51,489 --> 00:08:54,868 Dia pemalu dan sejak kecil selalu diganggu. Kau tahu apa? 138 00:08:54,951 --> 00:08:58,246 - Tangkap pelaku atau tidak? - Ini mengganggu tugas kami. 139 00:08:58,329 --> 00:09:01,583 - Jadi, aku menghalangi tugas? - Tenanglah. Tidak. 140 00:09:01,666 --> 00:09:04,836 - Pelaku tertangkap? - Kuhubungi lagi setelah tenang. 141 00:09:04,919 --> 00:09:08,006 - Bagaimana jika itu anakmu? - Keluarganya tolong. 142 00:09:08,089 --> 00:09:10,425 Autopsi berarti membunuhnya dua kali. 143 00:09:12,427 --> 00:09:13,678 Kau tidak apa-apa? 144 00:09:14,637 --> 00:09:15,889 Coba rasakan sendiri. 145 00:09:36,117 --> 00:09:38,036 - Pak Jang. - Ya. 146 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 Aku pun marah saat ingat Pak Park. 147 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Namun? 148 00:09:46,336 --> 00:09:49,005 Kurasa kau keterlaluan pada orang tua korban. 149 00:09:49,089 --> 00:09:50,089 Apanya? 150 00:09:50,131 --> 00:09:51,132 Kau juga tahu. 151 00:09:51,841 --> 00:09:52,967 Anaknya sudah mati. 152 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 Aku pun tak akan bisa tetap waras. 153 00:09:57,889 --> 00:09:59,933 Pembunuhan tanpa bukti dan saksi. 154 00:10:00,016 --> 00:10:03,603 Bukan tak ada, tapi belum ada. Semua pembunuhan ada buktinya. 155 00:10:04,354 --> 00:10:06,815 Kau tahu maksudku bukan itu. 156 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 Maafkan aku. 157 00:10:14,948 --> 00:10:15,948 Oi. 158 00:10:18,910 --> 00:10:22,664 Korban juga bisa berubah jadi pelaku. 159 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 Paham maksudku? 160 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 Ada kasus di Kantor Polisi Dunsan. 161 00:10:44,227 --> 00:10:45,645 Namanya Kang Yeon-seo. 162 00:10:47,021 --> 00:10:48,231 Aku masih ingat itu. 163 00:10:48,314 --> 00:10:50,150 - Sedang apa? - Menggambar alis. 164 00:10:52,277 --> 00:10:53,653 Bisakah pakai riasan? 165 00:10:53,736 --> 00:10:55,488 - Pakailah. Cocok. - Oke. 166 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 Eh? Oi, pria itu orangnya. 167 00:11:01,411 --> 00:11:02,620 Lebih bagus fotonya. 168 00:11:03,329 --> 00:11:04,998 - Cocok untuknya, kan? - Ya. 169 00:11:07,292 --> 00:11:10,003 - Dia kenapa? - Entah. Kurasa dia menyukainya. 170 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 Katanya tampan, ternyata biasa. 171 00:11:13,381 --> 00:11:16,176 Apa ini? Untuk apa kau repot-repot? 172 00:11:16,259 --> 00:11:17,635 - Apa kabarmu? - Baik. 173 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 - Apa? - Nanti ke mana? 174 00:11:19,804 --> 00:11:21,055 - Main. - Apa itu? 175 00:11:21,139 --> 00:11:22,265 Minggirlah. 176 00:11:22,348 --> 00:11:24,017 - Belum kelar. - Itu temanmu? 177 00:11:24,100 --> 00:11:25,185 - Ya. - Apa itu? 178 00:11:25,977 --> 00:11:28,521 - Apa itu? - Ini punyaku. 179 00:11:28,605 --> 00:11:29,731 Satu, dua, tiga. 180 00:11:30,315 --> 00:11:32,066 Sayang, tersenyumlah sedikit. 181 00:11:32,609 --> 00:11:33,484 Satu, dua. 182 00:11:33,568 --> 00:11:34,569 Jangan begini. 183 00:11:34,652 --> 00:11:35,652 Lebih ceria. 184 00:11:37,071 --> 00:11:38,071 Kau mau lihat? 185 00:11:38,531 --> 00:11:39,949 Cepatlah kemari. 186 00:11:40,450 --> 00:11:42,243 Kubilang tunggu sebentar. 187 00:11:42,327 --> 00:11:44,329 - Tak sabar sekali. - Cepat kemari. 188 00:11:44,996 --> 00:11:46,080 Bagaimana? Oi. 189 00:11:46,706 --> 00:11:47,790 Sangat besar, kan? 190 00:11:47,874 --> 00:11:51,294 - Bukan itu, tubuh bawahnya luar biasa. - Cepatlah kemari. 191 00:11:51,377 --> 00:11:54,797 - Cepatlah kemari. Jangan aneh-aneh. - Aku mau sekali lagi. 192 00:12:01,346 --> 00:12:02,346 Aku mengerti. 193 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 Dia diperkosa 194 00:12:21,532 --> 00:12:23,493 lalu bunuh diri sebulan kemudian. 195 00:12:32,585 --> 00:12:34,837 - Aku mau bicara dulu. - Nanti saja. 196 00:12:34,921 --> 00:12:37,715 Pak, mari kita bicara. 197 00:12:37,799 --> 00:12:39,592 - Ini rumah duka. - Sebentar. 198 00:12:39,676 --> 00:12:41,552 Pernyataannya tidak sesuai. 199 00:12:41,636 --> 00:12:46,057 - Pak. Ini aneh kau terus menghindariku. - Silakan bicara di kantor polisi. 200 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 - Tolong, Bu. - Bagaimana jika suka sama suka? 201 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 Kau keterlaluan! 202 00:12:50,728 --> 00:12:52,105 Kenapa kau berteriak? 203 00:12:52,188 --> 00:12:56,150 Bu. Kau ini manusia. Tidak seharusnya bertindak seperti ini. 204 00:12:56,234 --> 00:12:57,652 Jadi, silakan keluar. 205 00:12:58,194 --> 00:12:59,445 Kenapa bicara begitu? 206 00:12:59,529 --> 00:13:01,864 - Ayo keluar. - Bukan manusia, lalu apa? 207 00:13:01,948 --> 00:13:03,032 Aku minta maaf. 208 00:13:03,116 --> 00:13:05,451 Kalian jangan dengar satu pihak saja. 209 00:13:05,535 --> 00:13:09,414 Meski masih kecil, itu bisa terjadi saat pria dan wanita bertemu. 210 00:13:09,497 --> 00:13:12,792 - Astaga! - Apa katamu? Benar-benar berengsek. 211 00:13:12,875 --> 00:13:14,961 - Sangat keterlaluan. - Berengsek? 212 00:13:15,044 --> 00:13:18,172 - Suka sama suka? Bisa terjadi? - Siapa mulai duluan? 213 00:13:18,256 --> 00:13:20,508 - Bagaimana jika dia jual… - Berengsek! 214 00:13:21,634 --> 00:13:23,052 Berengsek! Keluar! 215 00:13:23,136 --> 00:13:26,139 Sampah berengsek itu sama seperti ibunya. 216 00:13:26,222 --> 00:13:30,977 Saat aku ke rumah duka, ada wanita yang ribut menghardik orang tua siswi itu. 217 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Wanita yang tadi. 218 00:13:33,855 --> 00:13:34,855 Ya. 219 00:13:35,231 --> 00:13:36,232 Ada yang mati, 220 00:13:37,025 --> 00:13:39,527 tapi putranya bebas karena di bawah umur. 221 00:13:41,029 --> 00:13:42,655 Kau pikir berakhir di situ? 222 00:13:44,240 --> 00:13:47,327 Setelah itu, mereka berbuat kekerasan dan pencurian. 223 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 Meski tidak paham perasaan orang tua, 224 00:13:54,083 --> 00:13:56,919 di mata orang tua siswi itu, mereka bukan korban. 225 00:13:57,628 --> 00:13:59,630 Jika itu aku, pasti sudah kubunuh. 226 00:14:02,133 --> 00:14:04,052 Pelaku dan korban tak terpisah. 227 00:14:05,094 --> 00:14:06,262 Semua orang sama. 228 00:14:07,680 --> 00:14:09,599 Mau menemui orang tua siswi itu? 229 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 Untuk apa? 230 00:14:13,269 --> 00:14:14,771 Bisa jadi dia pelakunya. 231 00:14:15,897 --> 00:14:17,940 Apa kau tak lihat di TKP? 232 00:14:18,649 --> 00:14:22,487 Apa itu kejahatan terencana karena dendam? Itu hanya kecelakaan. 233 00:14:23,363 --> 00:14:25,198 Namun, siapa tahu dia orangnya. 234 00:14:31,329 --> 00:14:33,706 Oh. Iya. 235 00:14:33,790 --> 00:14:35,375 Benar. Wanita ini. 236 00:14:35,458 --> 00:14:37,293 Benar. Yang berdiri di luar. 237 00:14:37,377 --> 00:14:41,464 Dia berdiri tanpa bergerak. Hanya menggerakkan kepala. Kupikir hantu. 238 00:14:42,048 --> 00:14:45,968 Namun, dia bahkan tidak masuk ke toko dan hanya menatap. 239 00:14:46,052 --> 00:14:47,345 Jam berapa? 240 00:14:48,638 --> 00:14:50,973 Waktu itu jam pergantian jaga malam, 241 00:14:51,057 --> 00:14:53,101 jadi jam sepuluh. 242 00:14:54,852 --> 00:14:55,895 Ada CCTV, kan? 243 00:14:56,771 --> 00:14:57,772 Tentu saja ada. 244 00:14:57,855 --> 00:14:59,357 Coba lihat ini. 245 00:14:59,440 --> 00:15:04,028 Aku sudah menggantinya dengan model baru, jadi kualitas videonya sangat bagus. 246 00:15:04,737 --> 00:15:08,908 Karena kualitas bagus dan kapasitas besar, jadi hanya sampai lima hari. 247 00:15:08,991 --> 00:15:10,326 Maksudmu tidak ada? 248 00:15:10,868 --> 00:15:12,245 Bukan berarti tak ada. 249 00:15:12,328 --> 00:15:14,580 Rekaman lima hari lalu tak ada. 250 00:15:14,664 --> 00:15:16,040 Yang kemarin ada. 251 00:15:23,005 --> 00:15:24,298 Siapa yang waktu itu? 252 00:15:24,799 --> 00:15:25,799 Ya. 253 00:15:26,384 --> 00:15:27,385 Lee Tang. 254 00:15:28,219 --> 00:15:29,762 Bagaimana kabar Lee Tang? 255 00:15:30,346 --> 00:15:32,056 Tolong jangan membahasnya. 256 00:15:32,140 --> 00:15:34,517 Aku jadi kesal saat membahasnya lagi. 257 00:15:34,600 --> 00:15:37,145 Dia berani menusukku dari belakang. 258 00:15:37,645 --> 00:15:39,147 Benar. Itu. 259 00:15:39,230 --> 00:15:42,650 Ini tidak berbunyi karena dia merusaknya, kan? 260 00:15:42,733 --> 00:15:44,527 - Ya. - Dia mau membodohiku? 261 00:15:44,610 --> 00:15:45,945 Begini, Pak. 262 00:15:46,696 --> 00:15:48,823 Dia kubayar di awal lalu tak datang. 263 00:15:48,906 --> 00:15:50,575 - Tidak datang? - Ya. 264 00:15:51,617 --> 00:15:53,202 Dasar bocah sialan. 265 00:15:54,287 --> 00:15:56,122 Namun setelah kuingat, 266 00:15:56,205 --> 00:15:58,916 kurasa dia terus melihat wanita itu. 267 00:16:00,126 --> 00:16:03,129 Apakah ini membantu jika kukatakan? 268 00:16:03,212 --> 00:16:05,715 PERLU BANTUAN? TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES 269 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 {\an8}MODE RAHASIA 270 00:16:11,721 --> 00:16:13,681 NAMA: LEE TANG 271 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 ONLYFORHEROES MENGUNDANG KE OBROLAN RAHASIA 272 00:16:26,152 --> 00:16:27,653 {\an8}HALO. 273 00:16:30,239 --> 00:16:32,158 {\an8}HAPUS OTOMATIS DALAM TIGA DETIK 274 00:16:32,241 --> 00:16:33,326 {\an8}TERIMA KASIH. 275 00:16:38,581 --> 00:16:40,666 {\an8}SENANG BERTEMU DENGANMU, LEE TANG. 276 00:16:45,755 --> 00:16:46,755 {\an8}BLOKIR KONTAK 277 00:16:50,301 --> 00:16:51,969 Sialan. 278 00:17:01,604 --> 00:17:02,980 Ada surat resmi. 279 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 Kurasa tidak ada orang. 280 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 Ya ampun. Siapa ini? 281 00:17:13,658 --> 00:17:16,244 Pak Jang yang paling sibuk menelepon. 282 00:17:16,827 --> 00:17:18,329 Kenapa pergi lebih cepat? 283 00:17:18,412 --> 00:17:21,332 Banyak yang harus kulakukan di rumah sakit. 284 00:17:21,999 --> 00:17:24,961 Selama dirawat, kau tak pernah telepon. Ada apa? 285 00:17:26,003 --> 00:17:27,505 Hanya dirawat dua hari. 286 00:17:28,339 --> 00:17:30,341 Itu tidak lama. 287 00:17:30,841 --> 00:17:31,968 Ya, kan? Oh, iya! 288 00:17:32,843 --> 00:17:34,178 Kau mengundurkan diri? 289 00:17:35,638 --> 00:17:40,643 Seharusnya setelah tangkap pelaku. Aku menemukan keanehan pada kasus Seon Yeo-ok. 290 00:17:40,726 --> 00:17:42,270 Namun, perlu digali lagi. 291 00:17:42,353 --> 00:17:45,940 Kau terus saja membahas pekerjaan. Dasar tidak berperasaan. 292 00:17:47,316 --> 00:17:51,195 Saat pelakunya mendadak jatuh dari langit, akan kupikirkan lagi. 293 00:17:51,821 --> 00:17:54,073 Mana mungkin jika kau terus di rumah. 294 00:17:54,156 --> 00:17:55,741 Kau perlu berbuat sesuatu. 295 00:17:55,825 --> 00:17:58,619 Sudah dulu. Aku mau menemani keluargaku. 296 00:17:58,703 --> 00:18:00,496 Mereka pasti tak menyukainya. 297 00:18:00,580 --> 00:18:01,789 Oi. 298 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 Agar tak kencing batu, 299 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 minumlah banyak air. 300 00:18:06,419 --> 00:18:08,754 Dahulukan kesehatan, bukan pelaku. Oke? 301 00:18:08,838 --> 00:18:10,089 Jangan alihkan topik. 302 00:18:11,591 --> 00:18:12,800 Pulang seperti itu? 303 00:18:13,384 --> 00:18:14,969 Aku hanya keluar sebentar. 304 00:18:16,345 --> 00:18:18,306 Sudah jam pulang, Dong-u tak ada? 305 00:18:19,181 --> 00:18:20,391 Dia main sepeda. 306 00:18:20,474 --> 00:18:21,976 Aduh, sial. 307 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 Astaga, jangan dilempar. 308 00:18:25,771 --> 00:18:27,023 Sepedanya dari mana? 309 00:18:28,190 --> 00:18:29,609 Nan-gam tidak bilang? 310 00:18:30,276 --> 00:18:32,278 Itu hadiah ulang tahun Dong-u. 311 00:18:32,903 --> 00:18:33,903 Nan-gam? 312 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 Iya. 313 00:18:36,490 --> 00:18:37,908 Ucapkanlah terima kasih. 314 00:18:38,951 --> 00:18:40,995 Astaga. Dia bahkan tidak bilang. 315 00:18:41,954 --> 00:18:43,164 Dasar licik. 316 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 SURAT PANGGILAN 317 00:18:52,214 --> 00:18:55,384 TUDUHAN PENIPUAN KARENA ABSEN SETELAH DIGAJI DI AWAL 318 00:18:57,678 --> 00:18:58,679 Sialan. 319 00:18:59,221 --> 00:19:02,433 Dia dituduh melakukan penipuan. 320 00:19:02,516 --> 00:19:05,728 - Dia adalah pekerja paruh waktu. - Benar. 321 00:19:05,811 --> 00:19:10,274 Jadi, aku menyarankannya melakukan gugatan perdata saja. 322 00:19:10,941 --> 00:19:15,237 Namun, dia bersikeras melayangkan surat dakwaan seperti ini. 323 00:19:15,321 --> 00:19:16,364 Tak ada pilihan. 324 00:19:18,574 --> 00:19:21,077 Aku mengusahakan penyelesaian damai, 325 00:19:21,160 --> 00:19:23,746 tapi masalahnya dia hilang kontak. 326 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 Alamatnya sudah benar? 327 00:19:25,873 --> 00:19:28,417 Alamat? Kau benar. Sebentar. 328 00:19:31,837 --> 00:19:33,964 Aku sudah mengirim surat panggilan. 329 00:19:34,465 --> 00:19:35,465 Kapan dikirim? 330 00:19:36,884 --> 00:19:38,219 Hari ini pasti sampai. 331 00:19:39,220 --> 00:19:41,472 Omong-omong, kau kenal dia? 332 00:19:41,555 --> 00:19:42,555 Iya. 333 00:19:43,349 --> 00:19:45,768 Beri tahu aku jika dia bisa dihubungi. 334 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 - Oke. - Terima kasih. 335 00:19:50,981 --> 00:19:52,650 Tak bisa pun beri tahu aku. 336 00:19:54,026 --> 00:19:56,487 - Oke. Akan kuhubungi. - Terima kasih. 337 00:19:59,031 --> 00:20:00,908 Selanjutnya, belok kiri. 338 00:20:04,704 --> 00:20:06,330 Tiba di tempat tujuan. 339 00:20:06,956 --> 00:20:08,082 Mengakhiri panduan. 340 00:20:32,148 --> 00:20:33,858 Seharusnya pindah lebih awal. 341 00:20:35,526 --> 00:20:37,820 Dia benar-benar benci difoto, 342 00:20:38,320 --> 00:20:39,864 tapi sangat suka memotret. 343 00:20:40,740 --> 00:20:42,450 Dia memotret semua temannya. 344 00:20:43,701 --> 00:20:46,704 - Pak, bolehkah aku melihat ini? - Ya, silakan. 345 00:20:50,708 --> 00:20:53,335 Aku menyarankannya jadi fotografer saja. 346 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 Namun, 347 00:20:55,921 --> 00:20:57,673 dia hanya ingin hidup normal. 348 00:20:59,091 --> 00:21:00,760 Dia mau kerja di perusahaan. 349 00:21:01,719 --> 00:21:02,719 Itu hanya hobi. 350 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 Dia tidak menonjol. 351 00:21:08,642 --> 00:21:10,269 Dia juga tidak sombong. 352 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 Ini bukan karena dia putriku. 353 00:21:15,441 --> 00:21:17,151 Dia berhati baik 354 00:21:18,861 --> 00:21:20,070 dan penuh perhatian. 355 00:21:23,324 --> 00:21:25,117 Jadi, aku membunuh mereka. 356 00:21:28,871 --> 00:21:29,871 Apa? 357 00:21:30,414 --> 00:21:31,582 Aku membunuhnya. 358 00:21:34,960 --> 00:21:36,504 Aku membunuh orang. 359 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 Aku membunuhnya. 360 00:21:41,008 --> 00:21:42,009 Aku membunuhnya. 361 00:21:44,303 --> 00:21:45,846 Halo, ini Lee Chang-taek. 362 00:21:47,348 --> 00:21:49,642 Halo. Aku 363 00:21:50,392 --> 00:21:51,644 mau menyerahkan diri. 364 00:21:52,311 --> 00:21:53,312 Menyerahkan diri? 365 00:21:55,898 --> 00:21:56,941 Siapa namamu? 366 00:21:59,652 --> 00:22:00,861 Lee Tang. 367 00:22:00,945 --> 00:22:03,239 Oh, Lee Tang. Tunggu sebentar. 368 00:22:05,533 --> 00:22:07,493 Oh, ini… 369 00:22:09,703 --> 00:22:11,789 Kau sudah terima surat panggilan? 370 00:22:12,540 --> 00:22:17,795 Kau menghilang setelah dapat gaji di awal dari bos toko OS, Jung Gang-hyo. 371 00:22:18,295 --> 00:22:19,713 Itu sedang diselidiki. 372 00:22:20,506 --> 00:22:23,259 Kau bisa datang sesuai tanggal di surat. 373 00:22:24,593 --> 00:22:25,593 Itu… 374 00:22:26,220 --> 00:22:28,722 - Bolehkah aku datang hari ini? - Hari ini? 375 00:22:29,682 --> 00:22:31,308 Hari ini? Tunggu sebentar. 376 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 Belum jam tujuh. 377 00:22:37,022 --> 00:22:38,816 Jam sembilan malam ini? 378 00:22:40,317 --> 00:22:41,317 Oke. 379 00:22:46,031 --> 00:22:46,866 IBU 380 00:22:46,949 --> 00:22:48,117 TOKO KELONTONG 381 00:23:17,938 --> 00:23:19,815 Kau memukulnya dengan bata, 382 00:23:20,858 --> 00:23:23,569 tapi tak ingat apa yang terjadi dengan batanya? 383 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 - Ya. - Astaga. 384 00:23:25,321 --> 00:23:26,614 Kedua korban 385 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 adalah remaja belasan tahun. 386 00:23:29,825 --> 00:23:34,121 Bagaimana kau bisa yakin akan menang melawan mereka? 387 00:23:37,458 --> 00:23:38,458 Mereka 388 00:23:39,835 --> 00:23:41,670 sempoyongan karena mabuk. 389 00:23:43,088 --> 00:23:44,298 Itulah kesempatanku. 390 00:23:47,718 --> 00:23:49,303 Bagaimana kau tahu itu? 391 00:23:49,887 --> 00:23:52,348 Kesadarannya hampir hilang. 392 00:23:53,098 --> 00:23:54,099 Terhuyung-huyung. 393 00:24:10,658 --> 00:24:12,284 Maaf aku bertindak sendiri. 394 00:24:14,912 --> 00:24:16,121 Kau yang membawanya? 395 00:24:17,373 --> 00:24:19,875 Waktu itu, kau membahas masa percobaan. 396 00:24:20,459 --> 00:24:23,212 Ternyata itu berakhir sehari sebelum kejadian. 397 00:24:23,796 --> 00:24:27,967 Kurasa dia berkaitan dengan kasus ini, jadi aku mendatangi rumahnya. 398 00:24:30,886 --> 00:24:32,304 Semua berkat petunjukmu. 399 00:24:33,222 --> 00:24:34,222 Terima kasih. 400 00:24:38,394 --> 00:24:40,479 Sisanya, aku dibantu ketua tim. 401 00:24:41,772 --> 00:24:43,607 Aku benar-benar gugup tadi. 402 00:24:44,733 --> 00:24:48,320 Dia mengakui semuanya. Pernyataan dan keadaannya juga cocok. 403 00:24:57,621 --> 00:24:58,621 Dilihat dulu, 404 00:25:00,958 --> 00:25:02,751 dan silakan tulis pelan-pelan. 405 00:25:14,179 --> 00:25:17,141 Jika sulit, mau keluar dan merokok dulu bersamaku? 406 00:25:18,267 --> 00:25:19,935 Aku sudah lama berhenti. 407 00:25:26,150 --> 00:25:27,568 Namun, kenapa berbohong? 408 00:25:30,654 --> 00:25:31,654 Apa? 409 00:25:33,741 --> 00:25:35,075 Kau tak membunuh, kan? 410 00:25:36,493 --> 00:25:37,619 Apa maksudmu? 411 00:25:38,245 --> 00:25:40,914 Mungkin kau tidak tahu karena bukan pelakunya. 412 00:25:42,374 --> 00:25:44,835 Namun, ada bekas rokok di wajah korban. 413 00:25:45,419 --> 00:25:46,419 Lalu, ini. 414 00:25:50,007 --> 00:25:51,675 Kau tak pakai tangan kanan. 415 00:25:55,471 --> 00:25:56,471 Keluarlah. 416 00:26:07,232 --> 00:26:08,232 Ada apa? 417 00:26:08,609 --> 00:26:10,986 Kenapa kau ke sana sendiri? Kau mau apa? 418 00:26:11,070 --> 00:26:11,904 Interogasi. 419 00:26:11,987 --> 00:26:14,907 Bertindak sendiri menangkap basah orang, lalu aku? 420 00:26:14,990 --> 00:26:17,993 Namun, pengakuannya sama sekali tidak cocok. 421 00:26:18,077 --> 00:26:19,078 Tidak ada bukti. 422 00:26:19,161 --> 00:26:22,498 - Tanpa bukti… - Kenapa tidak ada bukti? Ada batu bata. 423 00:26:22,581 --> 00:26:24,708 Tanpa publikasi dan motifnya jelas. 424 00:26:24,792 --> 00:26:28,796 Terus terang saja, jika dia melemparkan batu batanya ke Sungai Geum, 425 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 mau cari sampai dasar sungai? 426 00:26:31,340 --> 00:26:32,758 Tidak, kan? 427 00:26:32,841 --> 00:26:35,719 Apakah dia penghasut, kaki tangan, atau saksi, 428 00:26:35,803 --> 00:26:37,596 harus dicari tahu pelan-pelan. 429 00:26:38,764 --> 00:26:41,767 Jika pelaku sebenarnya muncul, semuanya berantakan. 430 00:26:42,476 --> 00:26:44,770 Seharusnya bilang padaku di belakang. 431 00:26:44,853 --> 00:26:46,063 Karena itu, aku… 432 00:26:46,146 --> 00:26:47,731 Kau benar-benar sok hebat. 433 00:26:47,815 --> 00:26:51,735 Maaf aku tergesa-gesa. Namun, kurasa dia tidak bicara dengan benar. 434 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 Ada hal yang ingin ditutupi dan kita harus cari tahu itu. 435 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 - Harus cari tahu? - Ya. 436 00:26:59,326 --> 00:27:00,410 Sangat pintar. 437 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 Kau bekerja sendiri. 438 00:27:05,541 --> 00:27:07,376 Jika ada masalah, urus sendiri. 439 00:27:21,306 --> 00:27:23,809 LEE TANG AKAN HADIR JAM SEMBILAN MALAM INI 440 00:27:23,892 --> 00:27:24,892 Maafkan aku. 441 00:27:25,769 --> 00:27:27,312 Kubilang jangan seenaknya. 442 00:27:30,065 --> 00:27:31,065 Ya, kan? 443 00:27:35,612 --> 00:27:36,612 Pergilah. 444 00:27:44,496 --> 00:27:45,497 Harga diri jatuh? 445 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 Bukan begitu. 446 00:27:51,837 --> 00:27:53,088 Aku ingin bicara. 447 00:27:53,922 --> 00:27:54,922 Apa? 448 00:27:55,257 --> 00:27:58,385 Aku mengabari ibu korban bahwa tersangkanya sudah ada. 449 00:27:58,468 --> 00:27:59,468 Siapa? 450 00:28:00,220 --> 00:28:01,722 Ibu para siswa yang mati. 451 00:28:04,391 --> 00:28:05,601 Lalu, Kang Sang-muk? 452 00:28:06,518 --> 00:28:07,519 Sudah pulang? 453 00:28:08,353 --> 00:28:09,353 Barusan keluar. 454 00:28:13,775 --> 00:28:14,776 Tak masalah, kan? 455 00:28:21,074 --> 00:28:22,659 Ah, lakukan untukku. 456 00:28:22,743 --> 00:28:23,827 Lakukan apa? 457 00:28:24,578 --> 00:28:25,578 Aku harus apa? 458 00:28:26,371 --> 00:28:27,497 Petak umpet. 459 00:28:28,123 --> 00:28:29,291 Main itu lagi? 460 00:28:30,667 --> 00:28:31,667 Itu lagi? 461 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 {\an8}MOBIL PAHLAWAN SUPER 462 00:29:10,624 --> 00:29:13,085 Wah, aku menghormatimu. 463 00:29:14,044 --> 00:29:16,046 Kau benar-benar menusuk polisi. 464 00:29:16,129 --> 00:29:18,257 Bagaimana lagi? Dia benar-benar sok. 465 00:29:18,340 --> 00:29:21,176 Kau pernah memukulnya dengan alat pemadam api. 466 00:29:22,511 --> 00:29:24,513 Sial. Jangan membahasnya lagi. 467 00:29:24,596 --> 00:29:26,556 Itu kesalahan. Alatnya terjatuh. 468 00:29:31,395 --> 00:29:32,395 Berengsek. 469 00:29:38,860 --> 00:29:41,488 LAKUKAN SEPERTI LATIHAN. AKAN KUURUS SISANYA. 470 00:29:52,332 --> 00:29:54,376 Berengsek. Jangan membuatku kesal. 471 00:30:48,138 --> 00:30:49,556 Pak, kau baik-baik saja? 472 00:30:49,639 --> 00:30:50,807 Kau bisa melihatku? 473 00:30:50,891 --> 00:30:52,726 Bu, buka pintunya. 474 00:30:52,809 --> 00:30:54,936 Oi. Keluarlah sebentar. 475 00:30:55,020 --> 00:30:56,938 Tolong cepat datang kemari. 476 00:30:57,022 --> 00:30:58,523 Dia sudah sadar. 477 00:30:58,607 --> 00:30:59,607 Bu. 478 00:31:00,275 --> 00:31:01,275 Buka pintunya. 479 00:31:09,201 --> 00:31:10,702 Silakan masukkan uangnya. 480 00:31:12,913 --> 00:31:13,997 TOKO KELONTONG 481 00:31:14,081 --> 00:31:15,081 IBU 482 00:31:24,424 --> 00:31:27,010 Masukkan uang dan tekan tombol oke. 483 00:31:35,644 --> 00:31:36,978 Terima kasih. 484 00:31:59,626 --> 00:32:02,129 Kau baik-baik saja? Cepat panggil ambulans. 485 00:32:17,769 --> 00:32:18,854 Sialan. Apa ini? 486 00:32:19,563 --> 00:32:20,564 Oi. Coba kulihat. 487 00:32:24,901 --> 00:32:25,901 Ada uang. 488 00:32:29,781 --> 00:32:30,781 Ini bagaimana? 489 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 Bagaimana lagi? Buang. 490 00:32:33,743 --> 00:32:34,743 Ayo pergi. 491 00:32:51,094 --> 00:32:53,597 Pak, benar kau dijambret? 492 00:32:54,431 --> 00:32:55,431 Iya. 493 00:32:56,933 --> 00:32:59,186 Zaman sekarang masih ada penjambretan? 494 00:33:04,524 --> 00:33:05,524 Itu dia. 495 00:33:08,653 --> 00:33:09,653 Sialan. 496 00:33:10,113 --> 00:33:11,239 Bagaikan lelucon. 497 00:33:28,632 --> 00:33:31,593 Jika butuh sesuatu, tekan tombol panggil di sini. 498 00:33:43,980 --> 00:33:46,233 Seharusnya kami lebih memperhatikanmu. 499 00:33:52,781 --> 00:33:54,491 Begitulah perasaan orang tua. 500 00:33:56,743 --> 00:33:58,078 Semuanya begitu, kan? 501 00:33:59,204 --> 00:34:00,330 Kau mau bilang apa? 502 00:34:02,332 --> 00:34:04,876 Kau pasti punya alasan bertindak sejauh ini. 503 00:34:10,423 --> 00:34:11,800 Kau kenal pembunuhnya? 504 00:34:13,843 --> 00:34:14,843 Aku orangnya. 505 00:34:16,930 --> 00:34:19,683 Mengakui kesalahan orang bukanlah balas dendam. 506 00:34:19,766 --> 00:34:20,892 Bukan balas dendam, 507 00:34:22,686 --> 00:34:24,271 tapi karena layak dibunuh. 508 00:34:25,564 --> 00:34:26,564 Mereka 509 00:34:27,440 --> 00:34:28,692 layak mendapatkannya. 510 00:34:29,609 --> 00:34:32,195 Aku merasa lega. 511 00:34:34,406 --> 00:34:36,491 - Bahkan itu belum cukup. - Pak. 512 00:34:39,327 --> 00:34:43,415 Aku paham bahwa dalam hidup, kadang kita ingin membunuh seseorang. 513 00:34:45,250 --> 00:34:49,045 Namun, semuanya harus dilakukan dalam lingkup hukum yang berlaku. 514 00:34:51,006 --> 00:34:52,090 Itulah pendapatku. 515 00:34:55,218 --> 00:34:56,344 Sampai jumpa besok. 516 00:35:10,817 --> 00:35:11,901 Gerakkan lenganmu. 517 00:35:12,944 --> 00:35:13,944 Tidak apa-apa? 518 00:35:15,030 --> 00:35:16,698 - Ya. - Tetap seperti ini. 519 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 Akan kutangani. 520 00:35:18,199 --> 00:35:20,160 - Pasti bosan di kamar. - Tidak. 521 00:35:21,119 --> 00:35:22,746 Akan kulakukan sendiri. 522 00:35:23,330 --> 00:35:24,873 Bisa melakukannya sendiri? 523 00:35:24,956 --> 00:35:26,625 Iya. Terima kasih. 524 00:35:26,708 --> 00:35:28,251 - Sampai jumpa nanti. - Ya. 525 00:35:48,855 --> 00:35:51,816 JIKA ITU KEINGINANMU, AKAN KUHORMATI. TERIMA KASIH. 526 00:35:51,900 --> 00:35:53,401 ONLYFORHEROES ONLINE 527 00:37:17,318 --> 00:37:19,279 - Tidak apa-apa? - Jangan di sini. 528 00:37:19,863 --> 00:37:20,739 Pergilah. 529 00:37:20,822 --> 00:37:23,408 - Namun… - Di sini ada polisi. 530 00:37:23,908 --> 00:37:25,910 Jadi, cepatlah pergi. 531 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 - Kau kenal aku? - Pergi. Cepat. 532 00:37:33,543 --> 00:37:35,336 - Kenal, kan? - Cepat keluar. 533 00:37:37,172 --> 00:37:39,424 Kau orang di Telegram? 534 00:37:40,008 --> 00:37:41,134 Ada banyak hal. 535 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 Cek Telegram. 536 00:37:43,511 --> 00:37:45,930 Benar. Kaulah orang yang mengantarku. 537 00:37:46,014 --> 00:37:49,350 Namun ada banyak mata di sini, jadi cepatlah pergi. 538 00:37:49,434 --> 00:37:50,434 - Cepat. - Pak. 539 00:37:51,144 --> 00:37:52,896 Aku benar-benar tidak peduli. 540 00:37:53,480 --> 00:37:55,440 Namun, kenapa kau melakukannya? 541 00:37:55,982 --> 00:37:57,692 Apa kau terus mengikutiku? 542 00:37:58,359 --> 00:38:00,820 Jadi, motor ini juga kau orangnya? 543 00:38:00,904 --> 00:38:02,739 Apa? Motor apa? 544 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 Itu bukan aku. 545 00:38:05,200 --> 00:38:06,451 Pokoknya, 546 00:38:06,951 --> 00:38:08,745 banyak yang ingin kukatakan. 547 00:38:09,287 --> 00:38:11,706 Temukan penjelasannya di Telegram. Pergi. 548 00:38:12,373 --> 00:38:13,374 Cepatlah. 549 00:38:15,794 --> 00:38:16,794 Terima kasih. 550 00:38:18,254 --> 00:38:19,254 Ya. 551 00:38:29,057 --> 00:38:30,057 Pak. 552 00:38:30,850 --> 00:38:31,976 Kau baik-baik saja? 553 00:38:32,519 --> 00:38:33,519 Iya. 554 00:38:36,940 --> 00:38:39,859 - Maafkan aku. - Kau salah apa? Minta maaf terus. 555 00:38:41,694 --> 00:38:42,946 Apakah itu kesalahan? 556 00:38:53,540 --> 00:38:55,583 Kau tidak sepenuhnya salah. 557 00:38:57,669 --> 00:39:00,171 Itu karena kau berusaha menangkap pelaku. 558 00:39:03,341 --> 00:39:04,759 Jangan terlalu khawatir. 559 00:39:22,151 --> 00:39:23,151 Mau ke mana? 560 00:39:30,618 --> 00:39:32,537 - Halo. - Lee Tang sudah datang? 561 00:39:32,620 --> 00:39:33,872 Dia belum datang. 562 00:39:33,955 --> 00:39:35,415 - Belum? - Tunggu saja. 563 00:39:35,498 --> 00:39:36,498 Aku mengerti. 564 00:39:38,293 --> 00:39:40,169 Apa? Apa kesalahanmu? 565 00:39:44,674 --> 00:39:45,674 Tak mau bicara? 566 00:39:46,551 --> 00:39:47,551 Ayah. 567 00:39:48,636 --> 00:39:49,636 Berisik. 568 00:39:50,680 --> 00:39:52,515 Kecilkan suaranya atau matikan. 569 00:39:52,599 --> 00:39:53,766 Ya. Maaf, Yeon-seo. 570 00:39:53,850 --> 00:39:54,850 Belum tidur? 571 00:39:56,519 --> 00:39:58,521 Lalu, berhentilah merokok. 572 00:39:59,063 --> 00:40:00,063 Lihat wajahmu. 573 00:40:00,106 --> 00:40:03,109 Oke. Ayah mengerti. Ayah akan berhenti merokok. 574 00:40:03,610 --> 00:40:04,610 Kau mau makan? 575 00:40:06,029 --> 00:40:08,031 - Iya? - Ayah masih minum obat itu? 576 00:40:09,574 --> 00:40:11,910 Tidak. Ayah baik-baik saja. 577 00:41:35,493 --> 00:41:36,493 Berengsek. 578 00:41:42,709 --> 00:41:43,709 Berengsek! 579 00:41:45,628 --> 00:41:46,628 Berengsek! 580 00:41:50,925 --> 00:41:51,925 Berengsek. 581 00:42:09,819 --> 00:42:11,279 Kemarilah. 582 00:42:15,950 --> 00:42:16,951 Dasar berengsek. 583 00:42:30,214 --> 00:42:31,214 Berengsek! 584 00:42:33,676 --> 00:42:34,676 Bajingan! 585 00:42:43,186 --> 00:42:44,186 Berengsek! 586 00:43:30,483 --> 00:43:33,903 - Halo. Siapa ini? - Halo, Pak. Aku perawat Kang Sang-muk. 587 00:43:33,986 --> 00:43:35,530 - Kang Sang-muk? - Iya. 588 00:43:35,613 --> 00:43:37,031 Kurasa kau harus datang. 589 00:43:37,573 --> 00:43:38,573 Apa? 590 00:43:50,920 --> 00:43:52,713 Ruang perawatannya di sana. 591 00:43:52,797 --> 00:43:55,883 Hati dan ginjalnya perlu diperiksa melalui tes darah. 592 00:43:56,384 --> 00:43:58,636 - Tanda vital sudah dicek. - Bagaimana? 593 00:43:58,719 --> 00:43:59,637 130 per 90. 594 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Cepat. 595 00:44:01,597 --> 00:44:02,932 Pak, sadarlah. 596 00:44:03,641 --> 00:44:04,641 Pak. 597 00:44:14,735 --> 00:44:15,987 {\an8}TELEGRAM 598 00:44:16,070 --> 00:44:17,280 HAPUS AKUN 599 00:44:20,116 --> 00:44:21,826 HAPUS AKUN 600 00:44:24,829 --> 00:44:25,829 Pahlawan. 601 00:44:57,695 --> 00:44:58,695 Lee Tang! 602 00:44:59,280 --> 00:45:01,657 Pelan-pelan. Jangan mengganggu tetangga. 603 00:45:02,283 --> 00:45:03,409 Kau ada, kan? Buka. 604 00:45:05,703 --> 00:45:07,205 Aku tidak marah. Bukalah. 605 00:45:07,747 --> 00:45:08,789 Ibu juga datang. 606 00:45:15,755 --> 00:45:16,755 Silakan masuk. 607 00:45:16,797 --> 00:45:18,007 Terima kasih. 608 00:45:22,720 --> 00:45:24,305 Ya Tuhan. 609 00:45:24,388 --> 00:45:26,307 Ya Tuhan. Astaga. 610 00:45:26,390 --> 00:45:29,393 Astaga. Ya Tuhan. 611 00:45:34,732 --> 00:45:35,900 Sebentar. 612 00:45:35,983 --> 00:45:38,861 Bu, cobalah telepon Gyeong-hwan lagi. 613 00:45:38,945 --> 00:45:41,405 Baca ini. Sepertinya dia menulis sesuatu. 614 00:45:43,616 --> 00:45:45,076 "Untuk Ibu dan Ayah." 615 00:45:50,039 --> 00:45:51,540 Kau tahu jatuh dari mana? 616 00:45:52,875 --> 00:45:53,876 Dari lantai enam. 617 00:45:55,795 --> 00:45:56,963 Dia melompat turun. 618 00:45:59,674 --> 00:46:00,800 Jika langsung mati… 619 00:46:01,968 --> 00:46:02,968 Astaga. 620 00:46:03,803 --> 00:46:05,554 Dia di rumah sakit 621 00:46:06,973 --> 00:46:08,182 selama 16 jam. 622 00:46:09,767 --> 00:46:11,435 Kesakitan. 623 00:46:12,561 --> 00:46:14,230 Astaga. 624 00:46:17,024 --> 00:46:18,025 Semuanya salahku. 625 00:46:21,195 --> 00:46:24,073 Dia mati dengan sangat menyedihkan. 626 00:46:26,117 --> 00:46:27,576 Akulah yang pantas mati. 627 00:46:35,876 --> 00:46:37,670 Aku malah cerita semuanya. 628 00:46:52,018 --> 00:46:53,018 Anakku… 629 00:46:56,439 --> 00:46:58,149 Orang yang membuatnya begitu… 630 00:47:00,318 --> 00:47:02,945 Jika bisa, aku begitu ingin membunuh mereka. 631 00:47:05,823 --> 00:47:06,823 Namun, 632 00:47:07,658 --> 00:47:08,658 tidak ada jalan. 633 00:47:09,118 --> 00:47:10,118 Angkat tangan. 634 00:47:11,287 --> 00:47:12,538 Maaf aku menyela. 635 00:47:13,539 --> 00:47:14,623 Kurasa ada jalan. 636 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 Apa? 637 00:49:05,526 --> 00:49:07,903 Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari 42723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.