All language subtitles for A.Killer.Paradox.S01E02.NF.x264.1080p MkvDrama.Org
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,992 --> 00:00:34,992
Ah.
2
00:00:35,786 --> 00:00:36,786
Mimpi konyol.
3
00:00:59,601 --> 00:01:03,480
A KILLER PARADOX
4
00:01:10,821 --> 00:01:11,905
Astaga, kaget!
5
00:01:11,989 --> 00:01:14,324
Jangan mengejutkan orang tua ini.
6
00:01:14,408 --> 00:01:16,410
Sedang apa di sini? Tanpa kabar.
7
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Kebetulan. Tolong buang ini.
8
00:01:19,079 --> 00:01:20,872
Oh, iya! Datang untuk makan?
9
00:01:20,956 --> 00:01:22,291
Tidak ada makanan.
10
00:01:22,374 --> 00:01:24,626
- Ibu, mau ke mana?
- Ke gereja.
11
00:01:24,710 --> 00:01:26,795
Kebetulan. Kau mau ikut ke gereja?
12
00:01:27,296 --> 00:01:29,506
Tidak. Lebih nyaman pergi sendiri.
13
00:01:29,590 --> 00:01:32,676
Jika Yeong pulang olahraga,
suruh pesan makanan saja.
14
00:01:48,734 --> 00:01:49,735
Benarkah?
15
00:01:50,527 --> 00:01:51,527
Sungguh?
16
00:01:51,862 --> 00:01:53,155
Dia berkata begitu?
17
00:01:54,156 --> 00:01:56,783
Dia yang selingkuh. Kenapa bilang begitu?
18
00:01:57,367 --> 00:02:01,121
Seharusnya dijambak dan dipermalukan.
Kenapa dibiarkan saja?
19
00:02:01,747 --> 00:02:02,831
Cepatlah berpisah.
20
00:02:03,415 --> 00:02:05,083
- Permisi.
- Dia pantas mati.
21
00:02:05,792 --> 00:02:07,294
- Kenapa kau…
- Permisi.
22
00:02:08,128 --> 00:02:10,213
Maaf, sebentar ada pembeli. Iya.
23
00:02:10,714 --> 00:02:11,923
Yang begini berapa?
24
00:02:12,591 --> 00:02:16,094
Yang kecil 30.000 won, besar 50.000 won,
sedang 40.000 won.
25
00:02:16,178 --> 00:02:18,347
Pot kecil 6.000 hingga 50.000 won.
26
00:02:18,430 --> 00:02:19,431
- Apa?
- Itu…
27
00:02:19,514 --> 00:02:20,514
Tiga tahun?
28
00:02:21,892 --> 00:02:23,226
Astaga. Ya, ampun.
29
00:02:24,144 --> 00:02:26,521
Bagaimana bisa ditipu selama tiga tahun?
30
00:02:27,731 --> 00:02:28,731
Dasar bodoh.
31
00:02:29,066 --> 00:02:31,109
Kok bisa kau tidak menyadarinya?
32
00:02:33,403 --> 00:02:34,403
Selamat datang.
33
00:02:34,821 --> 00:02:35,906
Ya. Di sini ada…
34
00:02:37,282 --> 00:02:39,701
Ada jus untuk hadiah? Yang ada pegangan.
35
00:02:43,080 --> 00:02:45,791
Pak, berikan yang baru.
Ini sangat berdebu.
36
00:02:51,713 --> 00:02:54,049
Ya, akan segera kuambilkan yang baru.
37
00:02:55,300 --> 00:02:56,802
Dia terlalu sensitif.
38
00:03:50,188 --> 00:03:51,982
Tak pernah bantu buang sampah.
39
00:03:53,525 --> 00:03:54,901
Saat datang lain kali,
40
00:03:54,985 --> 00:03:57,154
setidaknya bawa bunga untuk ayahmu.
41
00:03:58,613 --> 00:04:00,198
Padahal kau jarang datang.
42
00:04:00,782 --> 00:04:02,659
Bagaimana kau bisa seperti itu?
43
00:04:02,743 --> 00:04:04,244
Memangnya dia suka bunga?
44
00:04:05,746 --> 00:04:06,746
Iya?
45
00:04:06,788 --> 00:04:08,915
Dia suka bunga sharon di lencananya.
46
00:04:20,135 --> 00:04:21,135
Aku pergi dulu.
47
00:04:22,804 --> 00:04:24,806
Astaga. Jadi, untuk apa datang?
48
00:04:28,059 --> 00:04:29,186
Kurasa makin kurus.
49
00:04:30,520 --> 00:04:31,563
Oi.
50
00:04:31,646 --> 00:04:33,565
Kau bolos kuliah dan minum lagi?
51
00:04:34,065 --> 00:04:35,065
Apa maksudmu?
52
00:04:36,026 --> 00:04:38,820
Oi, katanya kau mau pergi
working holiday?
53
00:04:39,529 --> 00:04:41,323
Tak boleh belajar sekadarnya.
54
00:04:41,406 --> 00:04:45,202
Sebelum wajib militer pun
kau seperti orang bodoh hilang kendali.
55
00:04:45,702 --> 00:04:48,413
Astaga.
Kuliah hanya untuk dapat surat teguran?
56
00:04:48,497 --> 00:04:49,623
- Astaga.
- Halo.
57
00:04:49,706 --> 00:04:50,791
Oh! Iya.
58
00:04:50,874 --> 00:04:52,626
Ya, halo.
59
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Aku kesal jika ingat itu lagi.
60
00:04:55,170 --> 00:04:57,339
Kau tidak muda lagi. Kau sudah tua.
61
00:04:57,422 --> 00:04:58,757
Bukan seperti itu.
62
00:04:59,466 --> 00:05:01,885
Nilai bisa diisi dengan mengulang kuliah.
63
00:05:02,761 --> 00:05:05,514
Kau meremehkanku
karena aku lulusan SMA, kan?
64
00:05:05,597 --> 00:05:07,682
Oi. Jika kau mau mengulang kuliah,
65
00:05:07,766 --> 00:05:10,602
biaya semester pendeknya dua kali lipat.
66
00:05:10,685 --> 00:05:13,230
Dua kali dapat teguran, kau dikeluarkan.
67
00:05:13,313 --> 00:05:14,397
- Bu Kim.
- Namun…
68
00:05:15,482 --> 00:05:18,443
- Oh.
- Kenapa kau tampak begitu segar?
69
00:05:18,527 --> 00:05:19,361
Aku?
70
00:05:19,444 --> 00:05:22,072
Ya, ampun. Kau juga sama.
71
00:05:22,155 --> 00:05:22,989
Astaga.
72
00:05:23,073 --> 00:05:25,158
Ternyata karena putramu datang.
73
00:05:25,242 --> 00:05:26,326
Beri salam.
74
00:05:26,409 --> 00:05:28,328
Astaga, dia tinggi.
75
00:05:28,411 --> 00:05:31,081
Persiapan pernikahan Yeong lancar?
Rumit, kan?
76
00:05:31,164 --> 00:05:34,793
Aku membereskan hal-hal rumit
dengan cekatan.
77
00:05:34,876 --> 00:05:36,962
Cukup mencari apartemen kecil
78
00:05:37,045 --> 00:05:38,630
agar hidup mereka nyaman.
79
00:05:38,713 --> 00:05:42,259
Anak ini juga sudah dewasa
dan katanya mau ke luar negeri.
80
00:05:42,342 --> 00:05:43,844
- Benarkah? Ke mana?
- Ya.
81
00:05:43,927 --> 00:05:46,721
- Australia. Kemari.
- Ya, ampun. Bagus sekali.
82
00:05:46,805 --> 00:05:48,765
- Halo.
- Halo.
83
00:05:48,849 --> 00:05:51,601
Melalui kematian Yesus di kayu salib…
84
00:05:52,352 --> 00:05:53,770
Saat ayahmu pensiun,
85
00:05:54,479 --> 00:05:57,607
dia akan dapat uang pensiun
dan kau bisa menyimpannya.
86
00:05:57,691 --> 00:06:00,527
Jadi, kau langsung pergi saja.
87
00:06:02,904 --> 00:06:07,742
Meski kami tidak bisa menyekolahkanmu
ke luar negeri seperti orang tua lain,
88
00:06:08,869 --> 00:06:11,037
tapi kami tidak akan membebanimu.
89
00:06:13,206 --> 00:06:14,206
Amin.
90
00:06:14,249 --> 00:06:15,249
Kau paham, kan?
91
00:06:17,127 --> 00:06:18,128
Simpan baik-baik.
92
00:06:18,628 --> 00:06:21,256
Jangan pernah menyentuh mariyuana.
93
00:06:22,591 --> 00:06:25,969
- Pakai kondom juga. Kau mengerti?
- Aku mengerti.
94
00:06:28,096 --> 00:06:28,972
Oh, iya!
95
00:06:29,055 --> 00:06:33,310
Kau tahu ada kasus pembunuhan
di dekat toko tempatmu kerja, kan?
96
00:06:35,478 --> 00:06:36,980
Astaga.
97
00:06:37,606 --> 00:06:40,984
Orang seperti itu pantas mati.
Itu hukuman dari Tuhan.
98
00:06:41,735 --> 00:06:43,486
Bagaimana itu bisa terjadi?
99
00:06:44,237 --> 00:06:45,237
Astaga.
100
00:06:52,662 --> 00:06:53,580
Astaga.
101
00:06:53,663 --> 00:06:54,915
Kenapa semua di sini?
102
00:06:55,916 --> 00:06:58,752
Karena tak bisa menangkap
Yeo Bu-il sebelum mati.
103
00:06:58,835 --> 00:07:02,631
Atasan murka karena tingkat penangkapan
terus menurun.
104
00:07:03,381 --> 00:07:06,343
Ketua dipanggil lagi.
Benar-benar menegangkan.
105
00:07:07,010 --> 00:07:08,261
Kenapa semua di sini?
106
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
Sebelum Yeo Bu-il mati…
107
00:07:13,892 --> 00:07:18,063
Oi. Memangnya gajimu berapa
bisa membelikan minuman seperti ini?
108
00:07:18,146 --> 00:07:19,564
Tidak apa-apa. Minumlah.
109
00:07:19,648 --> 00:07:21,358
- Tidak.
- Silakan kopinya.
110
00:07:22,192 --> 00:07:23,985
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
111
00:07:24,069 --> 00:07:27,364
- Ya. Ambil satu-satu. Sudah semua?
- Terima kasih.
112
00:07:29,282 --> 00:07:31,368
Langganan karena pegawainya cantik?
113
00:07:31,952 --> 00:07:33,787
Benarkah? Belum pernah lihat.
114
00:07:33,870 --> 00:07:35,121
Kami ucapkan selamat.
115
00:07:35,747 --> 00:07:37,248
Bukan seperti itu.
116
00:07:37,332 --> 00:07:38,833
- Siapa namanya?
- Halo.
117
00:07:38,917 --> 00:07:39,793
Halo.
118
00:07:39,876 --> 00:07:41,252
- Halo.
- Ya.
119
00:07:42,545 --> 00:07:44,047
Kalian sudah dengar, kan?
120
00:07:44,673 --> 00:07:45,673
Ini, Pak.
121
00:07:47,717 --> 00:07:48,717
Terima kasih.
122
00:07:49,344 --> 00:07:51,096
Semuanya, fokuslah.
123
00:07:51,846 --> 00:07:53,640
Jangan menundanya bulan depan.
124
00:07:53,723 --> 00:07:55,350
Bersiaplah dari sekarang.
125
00:07:55,976 --> 00:07:59,771
Bekerja keraslah sekarang.
Dapatkan kenaikan pangkat khusus. Oke?
126
00:07:59,854 --> 00:08:01,064
- Baik!
- Baik!
127
00:08:01,147 --> 00:08:02,524
- Baik.
- Kembali kerja.
128
00:08:02,607 --> 00:08:03,775
Kami pergi dulu.
129
00:08:05,026 --> 00:08:06,026
Oi, Pak Jang.
130
00:08:07,821 --> 00:08:12,450
Tolong jangan bertindak sendiri
karena terpaku pada orang aneh lagi.
131
00:08:12,534 --> 00:08:14,035
- Apa maksudnya?
- Astaga.
132
00:08:15,203 --> 00:08:16,413
Satu tak tertangkap.
133
00:08:17,205 --> 00:08:18,373
Siapa dia?
134
00:08:19,249 --> 00:08:20,750
Polisi sepertimu. Kenapa?
135
00:08:21,459 --> 00:08:22,459
Polisi?
136
00:08:22,794 --> 00:08:24,921
Seorang polisi melarikan diri? Wah!
137
00:08:25,755 --> 00:08:29,551
Tiap detektif punya satu orang
yang sangat ingin dia tangkap.
138
00:08:31,094 --> 00:08:32,345
- Pak An.
- Ya.
139
00:08:32,429 --> 00:08:33,930
Ini di antara kita saja.
140
00:08:34,597 --> 00:08:36,391
Hidup sebagai detektif
141
00:08:36,474 --> 00:08:39,310
bagaikan berjalan menyusuri pagar penjara.
142
00:08:40,854 --> 00:08:43,982
Tak masalah jika jaga keseimbangan
dan terus berjalan.
143
00:08:44,607 --> 00:08:45,817
Begitu tergelincir,
144
00:08:46,609 --> 00:08:47,694
jika beruntung,
145
00:08:48,194 --> 00:08:49,446
kau jadi warga sipil.
146
00:08:50,071 --> 00:08:51,071
Sebaliknya,
147
00:08:51,531 --> 00:08:53,575
di sisi lain, kau masuk penjara.
148
00:08:54,534 --> 00:08:56,077
Jika tidak mau dipenjara,
149
00:08:56,911 --> 00:08:57,911
melarikan diri.
150
00:08:59,039 --> 00:09:01,249
Bukankah semuanya hidup seperti itu?
151
00:09:01,916 --> 00:09:02,916
Silakan dipakai.
152
00:09:05,003 --> 00:09:07,130
Hubungi kapan saja jika ada masalah.
153
00:09:10,759 --> 00:09:11,759
Ini dia.
154
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
Terima kasih.
155
00:09:18,933 --> 00:09:19,933
Semoga bahagia.
156
00:09:26,775 --> 00:09:27,775
Semoga bahagia.
157
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Semoga bahagia.
158
00:09:34,616 --> 00:09:35,616
Semoga bahagia.
159
00:09:38,703 --> 00:09:39,703
Sedang apa?
160
00:09:41,206 --> 00:09:42,206
Oh.
161
00:09:42,999 --> 00:09:45,376
Kurasa ini agak kurang pas.
162
00:09:47,170 --> 00:09:48,296
Astaga.
163
00:09:48,797 --> 00:09:51,174
Bukankah bunyinya membuat orang gelisah?
164
00:09:52,050 --> 00:09:55,136
Tiap masuk dan keluar berbunyi,
"Semoga bahagia."
165
00:09:56,137 --> 00:09:58,723
Rasanya ingin bunuh orang
jika tak bahagia.
166
00:10:00,475 --> 00:10:02,602
Jika itu rusak, akulah pelakunya.
167
00:10:04,395 --> 00:10:06,815
Artinya, manajer toko benar-benar gila.
168
00:10:10,318 --> 00:10:12,570
- Pak manajer…
- Asyik, saatnya pulang.
169
00:10:22,664 --> 00:10:23,664
Semoga bahagia.
170
00:10:31,923 --> 00:10:32,923
Selamat datang
.
171
00:10:33,842 --> 00:10:35,009
Kau butuh sesuatu?
172
00:10:35,844 --> 00:10:37,929
Berikan rokok Raison French Ssom.
173
00:10:38,012 --> 00:10:39,222
Raison.
174
00:10:53,653 --> 00:10:54,821
Oh, iya! Itu…
175
00:10:56,281 --> 00:10:57,281
Dua juta won.
176
00:10:58,658 --> 00:10:59,658
Apa?
177
00:11:00,201 --> 00:11:02,412
Aku minta uang dua juta won.
178
00:11:04,164 --> 00:11:05,165
Pakai uang tunai.
179
00:11:07,959 --> 00:11:09,169
Itu…
180
00:11:09,252 --> 00:11:10,545
Apa maksudnya?
181
00:11:14,340 --> 00:11:16,384
Kenapa kau seperti itu?
182
00:11:18,469 --> 00:11:19,469
Tidak kenal aku?
183
00:11:22,849 --> 00:11:23,849
Eh?
184
00:11:24,934 --> 00:11:26,019
Kau pasti kenal.
185
00:11:28,271 --> 00:11:29,271
Kau kenal aku?
186
00:11:30,732 --> 00:11:32,901
Sialan. Kenapa semuanya begini?
187
00:11:35,361 --> 00:11:37,864
Mereka terobsesi dengan yang terlihat. Oi.
188
00:11:40,658 --> 00:11:41,658
Ini…
189
00:11:42,827 --> 00:11:45,330
Aku seperti tidak bisa melihat, kan?
190
00:11:48,082 --> 00:11:50,043
Sebenarnya, bisa melihat sedikit.
191
00:11:58,927 --> 00:12:00,053
Bagaimana?
192
00:12:00,845 --> 00:12:02,222
Rasanya membunuh orang?
193
00:12:06,809 --> 00:12:08,061
Lupakan itu. Oh, iya!
194
00:12:09,145 --> 00:12:11,814
Berapa upah per jam di toko sekarang?
195
00:12:12,315 --> 00:12:13,399
Bukankah lumayan?
196
00:12:16,653 --> 00:12:19,864
Sialan. Aku bicara padamu,
tapi kenapa tidak menjawab?
197
00:12:21,532 --> 00:12:22,532
Astaga.
198
00:12:23,493 --> 00:12:26,496
Gara-gara nama itu,
kau akan mudah dikenali.
199
00:12:27,997 --> 00:12:28,997
Pokoknya,
200
00:12:31,000 --> 00:12:32,085
pikir baik-baik.
201
00:12:32,669 --> 00:12:33,669
Dua juta won.
202
00:12:34,254 --> 00:12:35,421
Semoga bahagia.
203
00:12:39,884 --> 00:12:40,884
Oh, iya! Itu…
204
00:12:42,804 --> 00:12:44,347
Di sini tak ada palu, kan?
205
00:12:46,599 --> 00:12:48,434
Pokoknya, siapkan sampai besok.
206
00:12:52,188 --> 00:12:53,106
Semoga bahagia.
207
00:12:53,189 --> 00:12:55,316
Semoga bahagia.
208
00:13:13,960 --> 00:13:15,503
Sampai jumpa.
209
00:13:15,586 --> 00:13:16,671
Selamat jalan.
210
00:13:17,338 --> 00:13:21,134
- Aku pakai celana dalam harimau.
- Mengagetkan saja. Mau apa?
211
00:13:21,217 --> 00:13:23,011
Aku sibuk belajar untuk ujian.
212
00:13:23,094 --> 00:13:24,679
Kau mau belajar di mana?
213
00:13:24,762 --> 00:13:25,847
Di tempat sepi.
214
00:13:25,930 --> 00:13:27,348
- Tempat sepi?
- Oh, iya!
215
00:13:27,974 --> 00:13:29,767
Tang meneleponku.
216
00:13:29,851 --> 00:13:30,893
Dia bilang apa?
217
00:13:30,977 --> 00:13:32,645
Dia mau pinjam uang padaku.
218
00:13:33,354 --> 00:13:34,981
Dia benar-benar sudah gila.
219
00:13:35,523 --> 00:13:37,150
Aku pun dapat pesan serupa.
220
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
- Aneh, kan?
- Iya.
221
00:13:40,361 --> 00:13:41,779
Mau membahasnya bertiga?
222
00:13:42,447 --> 00:13:43,447
Bersama Tang?
223
00:13:44,324 --> 00:13:45,324
Bersama harimau.
224
00:13:50,747 --> 00:13:51,747
Sialan.
225
00:13:52,540 --> 00:13:56,002
Astaga. Hanya kau yang minta
pengembalian uang ponsel.
226
00:13:59,130 --> 00:14:00,965
Padahal tidak ada masalah.
227
00:14:01,966 --> 00:14:03,801
Penutup layarnya sudah dilepas,
228
00:14:03,885 --> 00:14:05,553
tak ada yang bisa kulakukan.
229
00:14:06,763 --> 00:14:11,351
Sebaiknya lunasi cicilannya
lalu jual sebagai barang bekas.
230
00:14:16,356 --> 00:14:18,107
PASAR PARUH WAKTU
231
00:14:19,734 --> 00:14:20,902
LEE TANG
192.370 WON
232
00:14:25,073 --> 00:14:27,158
PEKERJAAN PARUH WAKTU JANGKA PENDEK
233
00:14:33,998 --> 00:14:34,998
Pak.
234
00:14:37,627 --> 00:14:38,753
Kok sudah datang?
235
00:14:39,253 --> 00:14:40,253
Itu…
236
00:14:40,922 --> 00:14:43,216
Aku lupa bilang saat pulang kemarin.
237
00:14:44,509 --> 00:14:46,761
Apa lagi? Ada apa? Mau berhenti kerja?
238
00:14:47,261 --> 00:14:48,096
Apa?
239
00:14:48,179 --> 00:14:49,013
Tidak.
240
00:14:49,097 --> 00:14:50,014
Bukan itu.
241
00:14:50,098 --> 00:14:51,098
Apa itu?
242
00:14:51,516 --> 00:14:52,517
Itu…
243
00:14:53,267 --> 00:14:54,644
Aku ada urusan.
244
00:14:55,853 --> 00:14:59,399
- Bisakah gajiku dibayar penuh di awal?
- Oi.
245
00:15:00,858 --> 00:15:02,527
Oi. Apa kau ingat dia?
246
00:15:02,610 --> 00:15:04,487
Pekerja subuh tahun lalu.
247
00:15:04,570 --> 00:15:06,989
Apa jadinya setelah kuberi gaji di awal?
248
00:15:07,073 --> 00:15:09,617
Dia menghabiskan uang untuk judi
lalu kabur.
249
00:15:10,243 --> 00:15:14,080
Aku susah payah menghabiskan
setengah tahun untuk menangkapnya.
250
00:15:14,872 --> 00:15:16,958
Sejak itu, tidak ada gaji di awal.
251
00:15:17,458 --> 00:15:22,505
- Kau paham? Aku suka bicara intinya saja.
- Aku sangat paham.
252
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
Aku sangat paham,
253
00:15:24,090 --> 00:15:25,258
tapi aku bukan dia.
254
00:15:25,341 --> 00:15:26,341
Astaga.
255
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
Kenal aku, kan?
256
00:15:28,970 --> 00:15:30,513
Sekali tidak, tetap tidak.
257
00:15:31,139 --> 00:15:32,139
Tidak bisa.
258
00:15:33,516 --> 00:15:34,767
GAJI TOKO 961.000 WON
259
00:15:37,311 --> 00:15:39,772
SALDO 1.453.370 WON
260
00:15:39,856 --> 00:15:40,856
GYEONG-HWAN
261
00:15:43,943 --> 00:15:45,736
LEE TANG
262
00:15:47,488 --> 00:15:48,698
Apa Tang sudah gila?
263
00:15:52,285 --> 00:15:53,828
UJIAN STATISTIKA MANAJEMEN
264
00:15:54,328 --> 00:15:56,581
TABUNGAN LANGGANAN PERUMAHAN, LEE TANG
265
00:15:57,457 --> 00:15:59,333
Jika terus datang untuk makan,
266
00:16:00,168 --> 00:16:02,128
sebaiknya pindah ke sini saja.
267
00:16:02,211 --> 00:16:03,963
Betapa mahal uang sewamu.
268
00:16:04,464 --> 00:16:05,298
Ya?
269
00:16:05,381 --> 00:16:06,757
Jaraknya juga tak jauh.
270
00:16:07,258 --> 00:16:08,384
Jika bolak-balik…
271
00:16:10,094 --> 00:16:11,095
Astaga.
272
00:16:11,179 --> 00:16:12,179
Tang.
273
00:16:14,682 --> 00:16:19,103
Makin lama memiliki rekening makin baik,
jadi kami tidak menyarankannya.
274
00:16:19,187 --> 00:16:21,147
- Saat membeli rumah…
- Tolong!
275
00:16:22,190 --> 00:16:24,192
Tolong lakukan saja.
276
00:16:28,279 --> 00:16:29,572
Pecahan 50.000 won?
277
00:16:29,655 --> 00:16:31,115
Pecahan 10.000 won saja.
278
00:16:33,618 --> 00:16:34,660
Oke, 10.000 won.
279
00:16:39,957 --> 00:16:41,292
Kau datang lebih awal.
280
00:16:43,294 --> 00:16:44,545
KERJA SELESAI
281
00:16:44,629 --> 00:16:46,130
Asyik, waktunya pulang.
282
00:16:46,964 --> 00:16:47,964
Selamat bekerja.
283
00:16:57,892 --> 00:16:58,892
Selamat datang.
284
00:17:12,406 --> 00:17:13,241
GYEONG-HWAN
285
00:17:13,324 --> 00:17:14,324
Bocah sialan.
286
00:17:24,168 --> 00:17:25,211
MI-YEONG
287
00:17:31,926 --> 00:17:32,926
Apa itu?
288
00:17:38,933 --> 00:17:41,102
Ada apa ini?
289
00:17:43,437 --> 00:17:44,437
Pak.
290
00:17:44,772 --> 00:17:45,772
Sedang apa?
291
00:17:46,190 --> 00:17:47,400
Ini tidak berbunyi.
292
00:17:48,150 --> 00:17:49,694
- Sial.
- Apa yang terjadi?
293
00:17:51,195 --> 00:17:53,447
Kenapa kau membawa tas saat bekerja?
294
00:17:54,949 --> 00:17:57,702
Dasar. Kau mau pulang?
Padahal belum waktunya.
295
00:17:57,785 --> 00:17:58,785
Tidak.
296
00:18:00,121 --> 00:18:02,957
Kau tidak judi
setelah terima gaji di awal, kan?
297
00:18:03,457 --> 00:18:04,667
Tidak.
298
00:18:05,376 --> 00:18:06,919
- Jangan seperti itu.
- Ya.
299
00:18:07,003 --> 00:18:08,421
Kau datang lebih awal.
300
00:18:08,504 --> 00:18:10,881
Oi. Saat aku masuk,
301
00:18:10,965 --> 00:18:12,174
ada wanita aneh.
302
00:18:12,717 --> 00:18:15,219
Perasaanku tak enak. Tampaknya tunanetra.
303
00:18:15,803 --> 00:18:17,263
Kenapa kami bertatapan?
304
00:18:18,014 --> 00:18:21,309
Dia berdiri tanpa bergerak
dan hanya menggerakkan kepala.
305
00:18:21,934 --> 00:18:23,269
Begitu menakutkan.
306
00:18:25,313 --> 00:18:26,313
Oi.
307
00:18:42,622 --> 00:18:44,373
RAISON FRENCH SSOM
308
00:18:53,174 --> 00:18:57,678
BESOK JAM 12 SIANG, RUMAH GERBANG BIRU TUA
SEBELAH PEREMPATAN YONGUN
309
00:19:05,770 --> 00:19:08,689
KASUS PENYERANGAN BENDA TUMPUL
OLEH POLISI 2004
310
00:19:14,403 --> 00:19:15,403
Oi, Nan-gam.
311
00:19:17,365 --> 00:19:18,365
Ya.
312
00:19:18,866 --> 00:19:20,242
Jalani hidupmu sendiri.
313
00:19:21,452 --> 00:19:25,289
Jangan berpikir bahwa kau
membalaskan dendam setelah menangkapnya.
314
00:19:25,373 --> 00:19:28,250
- Itu hanya menggerogoti…
- Tidak. Dendam apa?
315
00:19:28,334 --> 00:19:30,753
Untuk apa? Aku bukan remaja puber.
316
00:19:31,337 --> 00:19:33,172
Cara bicaramu kurang ajar.
317
00:19:33,255 --> 00:19:37,218
Katanya mereka harus ditangkap,
jadi aku lihat batas penuntutan.
318
00:19:37,301 --> 00:19:40,846
- Katanya harus promosi.
- Dasar. Kau pikir kita seakrab itu?
319
00:19:45,851 --> 00:19:47,770
Astaga. Gerakanmu begitu kuno.
320
00:19:47,853 --> 00:19:49,522
Menghindar pun aku malu.
321
00:19:51,190 --> 00:19:52,190
Halo.
322
00:19:53,484 --> 00:19:55,736
Oi. Makanlah yang banyak.
323
00:19:56,237 --> 00:19:57,321
Jam di sini mati.
324
00:19:59,281 --> 00:20:00,281
Selamat jalan.
325
00:20:16,882 --> 00:20:18,092
Sudah lama menunggu?
326
00:20:21,262 --> 00:20:22,262
Astaga.
327
00:20:22,638 --> 00:20:25,558
Ganti yang lain saja jika itu membosankan.
328
00:20:26,559 --> 00:20:28,644
Sebenarnya, aku hanya menonton itu.
329
00:20:29,311 --> 00:20:30,311
Kau tahu kenapa?
330
00:20:31,856 --> 00:20:35,651
Para anjing tidak bisa berbohong.
331
00:20:36,652 --> 00:20:39,071
Namun, manusia benar-benar…
332
00:20:43,951 --> 00:20:44,951
Agak sedikit…
333
00:20:45,703 --> 00:20:46,954
Bagaimana?
334
00:20:48,914 --> 00:20:50,666
Kau tampak sedikit gugup.
335
00:20:52,626 --> 00:20:53,626
Oh, ini.
336
00:20:54,420 --> 00:20:56,088
Cangkirku hanya satu.
337
00:20:56,172 --> 00:20:58,799
Rasanya pasti enak
karena biji kopinya mahal.
338
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Aku hanya
339
00:21:02,219 --> 00:21:03,512
memperhatikanmu.
340
00:21:04,263 --> 00:21:06,724
Seberapa bisa kau dipercaya.
341
00:21:09,894 --> 00:21:11,145
Omong-omong,
342
00:21:11,812 --> 00:21:12,855
itu…
343
00:21:13,647 --> 00:21:16,233
Apa kau tahu selama ini
aku bicara sendiri?
344
00:21:18,360 --> 00:21:23,282
Kau tidak bisu. Jika terus tutup mulut,
bagaimana dengan lawan bicaramu?
345
00:21:25,701 --> 00:21:26,701
Sudahlah.
346
00:21:27,495 --> 00:21:28,495
Kurasa impas.
347
00:21:28,829 --> 00:21:30,873
Karena aku juga pura-pura begini.
348
00:21:33,626 --> 00:21:34,794
Namun,
349
00:21:35,795 --> 00:21:38,422
sebenarnya aku sangat terkejut hari itu.
350
00:21:39,465 --> 00:21:40,883
Coba pikirkan.
351
00:21:41,884 --> 00:21:46,013
Aku jalan malam karena benci orang,
tapi tiba-tiba lihat orang sekarat.
352
00:21:48,098 --> 00:21:49,098
Sudahlah.
353
00:21:49,725 --> 00:21:52,102
Aku lebih terkejut saat menonton berita.
354
00:21:53,270 --> 00:21:54,814
Omong-omong,
355
00:21:56,732 --> 00:21:58,567
kau membunuh yang satunya juga?
356
00:22:01,487 --> 00:22:02,613
Tidak.
357
00:22:04,114 --> 00:22:05,114
Tidak.
358
00:22:05,741 --> 00:22:06,741
Oh.
359
00:22:07,618 --> 00:22:09,370
Akhirnya kau membuka mulut.
360
00:22:10,746 --> 00:22:12,122
Kurasa juga begitu.
361
00:22:28,514 --> 00:22:29,849
Perlihatkan uangnya.
362
00:22:37,189 --> 00:22:38,607
Oke. Jumlahnya pas.
363
00:22:39,191 --> 00:22:40,191
Kerja bagus.
364
00:22:42,027 --> 00:22:44,280
- Bisakah kau menyatukannya lagi?
- Ya.
365
00:22:46,323 --> 00:22:47,741
Kalau begitu,
366
00:22:48,492 --> 00:22:50,661
kau akan merahasiakannya, kan?
367
00:22:50,744 --> 00:22:51,744
Iya.
368
00:22:52,079 --> 00:22:53,079
Tentu saja.
369
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
Kalau begitu,
370
00:22:58,419 --> 00:23:01,005
ini ditukar dengan itu, kan?
371
00:23:01,714 --> 00:23:03,299
Iya. Tentu saja.
372
00:23:04,592 --> 00:23:08,804
Kau tahu ini dibayar tiap bulan, kan?
373
00:23:09,638 --> 00:23:10,764
Dua juta per bulan.
374
00:23:12,433 --> 00:23:13,433
Apa?
375
00:23:14,268 --> 00:23:15,686
Kau tidak bilang begitu.
376
00:23:15,769 --> 00:23:17,146
Astaga. Aku bilang.
377
00:23:18,689 --> 00:23:20,524
Bukankah itu sudah jelas?
378
00:23:20,608 --> 00:23:22,693
Jika kau berakal sehat…
379
00:23:22,776 --> 00:23:24,945
Sialan. Berengsek.
380
00:23:27,114 --> 00:23:28,114
Kau sudah gila?
381
00:23:29,450 --> 00:23:30,450
Apa?
382
00:23:30,868 --> 00:23:32,661
Apa kau sudah gila?
383
00:23:32,745 --> 00:23:34,872
Gara-gara siapa aku ikut berkomplot?
384
00:23:34,955 --> 00:23:35,998
Sialan.
385
00:23:41,837 --> 00:23:46,550
Mana ada yang mau dibayar dua juta won
untuk hal berbahaya seperti ini?
386
00:23:48,135 --> 00:23:50,054
Berikan tiap akhir bulan.
387
00:23:50,137 --> 00:23:51,388
Atau saat kau gajian.
388
00:23:51,472 --> 00:23:53,974
Kita bisa membicarakannya nanti.
389
00:23:56,393 --> 00:23:59,772
Untuk selanjutnya,
siapkan dalam pecahan 50.000 won.
390
00:24:04,318 --> 00:24:05,318
Maksudku,
391
00:24:06,445 --> 00:24:10,282
Rex datang membawa ini
saat aku begitu kesal karena hujan.
392
00:24:12,701 --> 00:24:14,745
Rex memang begitu.
393
00:24:15,579 --> 00:24:17,331
Rasa penasarannya tinggi.
394
00:24:17,414 --> 00:24:21,710
Jadi, dia selalu membawa ini dan itu,
suka menuju ke arah lain. Astaga.
395
00:24:24,880 --> 00:24:27,925
Itu sebabnya dia gagal
menjadi anjing pemandu.
396
00:24:28,008 --> 00:24:32,638
Namun, aku pun tak memenuhi syarat dapat
anjing pemandu. Jadi, ini disebut apa?
397
00:24:35,432 --> 00:24:36,892
Kombinasi bodoh?
398
00:24:38,185 --> 00:24:39,269
Duet? Oh, iya!
399
00:24:40,229 --> 00:24:42,606
Sekarang kita bisa jadi trio. Bagaimana?
400
00:24:45,985 --> 00:24:46,985
Sialan.
401
00:24:48,821 --> 00:24:52,032
Aku hanya ingin membuatmu tertawa.
402
00:24:52,992 --> 00:24:53,992
Astaga.
403
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
Ini…
404
00:24:59,957 --> 00:25:01,375
Orang-orang
405
00:25:03,419 --> 00:25:05,713
merasa marah saat dipecat, kan?
406
00:25:07,589 --> 00:25:09,174
Kalau begitu,
407
00:25:10,509 --> 00:25:11,509
lalu bagaimana?
408
00:25:12,845 --> 00:25:14,847
Pasti mereka akan protes pada bos.
409
00:25:16,140 --> 00:25:17,140
Namun,
410
00:25:17,558 --> 00:25:19,143
untuk apa melakukannya?
411
00:25:19,226 --> 00:25:22,688
Cukup melapor pada Kantor Ketenagakerjaan
atau semacamnya.
412
00:25:24,606 --> 00:25:25,899
Oke.
413
00:25:25,983 --> 00:25:29,278
Mungkin bukan Kantor Ketenagakerjaan,
tapi Kantor Polisi.
414
00:25:32,239 --> 00:25:33,532
Kuberi dua juta won,
415
00:25:35,284 --> 00:25:36,284
jadi ini kubawa.
416
00:25:38,704 --> 00:25:40,873
Lee Tang dari Universitas Usang!
417
00:25:40,956 --> 00:25:43,792
Meski kampus pinggiran,
bukankah kau harus lulus?
418
00:25:44,501 --> 00:25:46,670
Kau mau merusak pernikahan kakakmu?
419
00:25:47,921 --> 00:25:49,423
Apa lagi? Oh, iya!
420
00:25:49,506 --> 00:25:51,884
Ibumu juga pergi ke Gereja Daeseok, kan?
421
00:25:52,843 --> 00:25:57,556
Astaga. Sepertinya dia akan sulit pergi
ke sana mulai sekarang.
422
00:25:58,057 --> 00:25:59,057
Iya, kan?
423
00:26:20,537 --> 00:26:21,537
Sayang.
424
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Lihatlah.
425
00:26:26,126 --> 00:26:28,921
Memang apa yang berubah
setelah membawanya?
426
00:26:30,047 --> 00:26:31,381
Justru akan memburuk.
427
00:26:32,216 --> 00:26:34,426
Apa namanya? Pemeriksaan forensik.
428
00:26:35,594 --> 00:26:37,930
Pemeriksaan forensik begitu detail.
429
00:26:39,264 --> 00:26:42,309
DNA milikmu pasti ada
di berbagai sudut rumah ini.
430
00:26:43,644 --> 00:26:46,063
Jika aku bersaksi dan kau jadi tersangka,
431
00:26:47,147 --> 00:26:49,149
rumahmu juga pasti akan diperiksa.
432
00:26:50,734 --> 00:26:53,153
Permainan akan berakhir dalam empat hari.
433
00:26:54,113 --> 00:26:55,823
Aku tahu sedikit tentang ini.
434
00:26:55,906 --> 00:26:57,324
Pembunuhan tak sengaja?
435
00:26:57,407 --> 00:26:59,952
Kalau begitu,
kau akan bebas dalam 15 tahun.
436
00:27:00,869 --> 00:27:03,372
Mantan narapidana pembunuhan
mau kerja apa?
437
00:27:03,455 --> 00:27:04,581
Bisa menghadapinya?
438
00:27:06,250 --> 00:27:07,250
Akan kubantu.
439
00:27:08,293 --> 00:27:09,878
Kubantu agar tak ketahuan.
440
00:27:12,506 --> 00:27:13,882
Mau kubantu
441
00:27:14,383 --> 00:27:15,383
atau tidak?
442
00:27:17,719 --> 00:27:19,471
Jika kau bayar dengan baik,
443
00:27:20,722 --> 00:27:22,015
akan kuberi diskon.
444
00:27:23,392 --> 00:27:26,270
Tidak dipenjara
dan bukan mantan narapidana.
445
00:27:26,353 --> 00:27:28,856
Bukankah kau mau pergi ke Australia?
446
00:27:30,399 --> 00:27:33,652
Jika kau membayar dengan baik,
akan kubiarkan kau pergi.
447
00:27:36,238 --> 00:27:37,573
Mau kubantu
448
00:27:38,615 --> 00:27:39,615
atau tidak?
449
00:27:43,453 --> 00:27:44,453
Bantu aku.
450
00:27:45,414 --> 00:27:46,414
Tolong.
451
00:27:48,959 --> 00:27:49,960
Tolong bantu aku.
452
00:27:54,214 --> 00:27:55,214
Bagus sekali.
453
00:27:57,092 --> 00:27:58,092
Eh?
454
00:28:11,440 --> 00:28:12,440
Kemarilah.
455
00:28:35,172 --> 00:28:36,172
Sialan.
456
00:28:37,216 --> 00:28:38,967
Kurasa aku salah menilaimu.
457
00:30:19,151 --> 00:30:21,153
Ayo jalan-jalan.
458
00:30:22,029 --> 00:30:23,322
Ya ampun, senangnya.
459
00:30:26,283 --> 00:30:27,283
Ayo pergi.
460
00:30:27,701 --> 00:30:28,952
Itu rumah orang lain.
461
00:30:29,870 --> 00:30:30,870
Ayo pergi.
462
00:31:01,860 --> 00:31:02,860
Apa itu?
463
00:31:10,494 --> 00:31:14,289
Karena susunya tidak diminum,
kau memanjat pagar dan melihatnya.
464
00:31:14,790 --> 00:31:19,836
Biasanya kau tidak pernah melihat wajahnya
atau berpapasan dengannya, kan?
465
00:31:19,920 --> 00:31:20,921
Apa?
466
00:31:21,004 --> 00:31:24,257
- Jadi, kau kenal atau pernah tatap muka…
- Tak pernah.
467
00:31:24,341 --> 00:31:26,676
Tidak pernah sama sekali. Aku mengerti.
468
00:31:27,928 --> 00:31:29,763
Mungkin aku akan menghubungimu.
469
00:31:30,931 --> 00:31:34,434
Ini kartu namaku.
Tolong kirim satu pesan ke nomor ini.
470
00:31:34,518 --> 00:31:36,311
- Baik.
- Kau boleh pergi.
471
00:31:37,020 --> 00:31:38,814
Kau boleh pergi. Terima kasih.
472
00:31:43,360 --> 00:31:46,196
- Identifikasinya sudah selesai.
- Terima kasih.
473
00:31:46,279 --> 00:31:48,240
- Selamat bekerja.
- Terima kasih.
474
00:31:50,033 --> 00:31:53,036
Apa kau sudah memeriksa alibi orang itu?
475
00:31:54,496 --> 00:31:57,290
Dia datang untuk mengantar susu.
476
00:31:58,333 --> 00:31:59,584
- Lalu…
- Cepat kejar.
477
00:31:59,668 --> 00:32:01,086
Baik. Aku minta maaf.
478
00:32:01,169 --> 00:32:02,003
Sebentar!
479
00:32:02,087 --> 00:32:03,839
Aku mau tanya beberapa hal.
480
00:32:04,339 --> 00:32:06,675
Astaga. Ada apa dengan daerah sini?
481
00:32:07,884 --> 00:32:10,595
Belum pernah terjadi
selama aku jadi detektif.
482
00:32:10,679 --> 00:32:12,514
Kau benar. Ada apa ini?
483
00:32:14,766 --> 00:32:15,809
Ah, sialan.
484
00:32:16,309 --> 00:32:17,727
Ini seperti dendam, kan?
485
00:32:18,353 --> 00:32:19,938
Perlu autopsi dulu.
486
00:32:20,522 --> 00:32:23,608
Namun, kerusakan tubuhnya begitu parah.
487
00:32:24,443 --> 00:32:28,530
Anjingnya juga buta? Tidak bisa bedakan
makanan atau bukan. Lihat ini.
488
00:32:29,072 --> 00:32:30,907
Tampaknya dia tidak buta total.
489
00:32:32,701 --> 00:32:34,453
Mungkin keluarganya menonton.
490
00:32:34,995 --> 00:32:36,037
Dia sendirian.
491
00:32:36,121 --> 00:32:36,955
Biar aku saja.
492
00:32:37,038 --> 00:32:38,457
Mungkin hanya didengar.
493
00:32:38,999 --> 00:32:40,333
Oi, ini TV 8K!
494
00:32:40,417 --> 00:32:42,502
- Oi. Dia sedang apa?
- Apa?
495
00:32:43,003 --> 00:32:44,379
Oi, ini sangat mahal.
496
00:32:44,463 --> 00:32:46,006
Hentikan. Kau kampungan.
497
00:32:46,715 --> 00:32:49,176
Oi! Ikat anjingnya!
498
00:32:49,259 --> 00:32:50,886
Ah, kenapa berisik sekali?
499
00:32:50,969 --> 00:32:52,095
Aku akan ke sana.
500
00:32:53,221 --> 00:32:54,681
Untuk apa memakai itu?
501
00:32:54,764 --> 00:32:57,058
Mengurus seekor anjing saja tak bisa.
502
00:32:57,142 --> 00:32:58,393
Kepung dia!
503
00:32:58,477 --> 00:33:00,979
Jangan begitu dengan anjing terlatih.
504
00:33:01,062 --> 00:33:02,939
Sebentar. Coba lihat aku.
505
00:33:03,023 --> 00:33:04,483
Oi, kemarilah.
506
00:33:05,901 --> 00:33:07,569
- Astaga.
- Akan kutangkap.
507
00:33:08,778 --> 00:33:10,071
Jangan sampai kabur!
508
00:33:10,155 --> 00:33:11,323
Tangkap dia!
509
00:33:11,406 --> 00:33:13,658
GEREJA DAESEOK, DAEJEON
510
00:33:13,742 --> 00:33:15,410
BERBAGILAH DENGAN TUNANETRA!
511
00:33:15,494 --> 00:33:17,954
- Tiga orang hentikan dia.
- Tertangkap.
512
00:33:18,038 --> 00:33:19,748
- Ikat dia.
- Astaga!
513
00:33:20,749 --> 00:33:21,750
Ikat di sana.
514
00:33:22,250 --> 00:33:24,002
- Tangkap! Oi!
- Sialan.
515
00:33:24,085 --> 00:33:25,629
Oi! Dia menggali tanah!
516
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
- Kabur untuk menggali.
- Jangan.
517
00:33:27,923 --> 00:33:30,133
- Tangkap dia.
- Kemarilah.
518
00:33:30,217 --> 00:33:32,552
- Kemarilah.
- Astaga.
519
00:33:33,303 --> 00:33:35,305
Oi. Kaitkan di sini.
520
00:33:35,388 --> 00:33:36,388
Ya.
521
00:33:36,723 --> 00:33:38,141
- Diamlah.
- Taruh pojok.
522
00:33:38,225 --> 00:33:40,477
Duduk. Anjing baik.
523
00:33:44,689 --> 00:33:45,689
Oi.
524
00:33:46,525 --> 00:33:47,525
Apa?
525
00:33:48,235 --> 00:33:49,235
Ada apa?
526
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
Apa?
527
00:33:56,243 --> 00:33:57,077
Pak.
528
00:33:57,160 --> 00:33:58,703
Sebaiknya kau kemari.
529
00:33:58,787 --> 00:33:59,787
Apa lagi ini?
530
00:34:05,627 --> 00:34:07,128
Tim forensik sudah pergi?
531
00:34:07,212 --> 00:34:10,465
Mereka hilang lebih dari lima tahun,
jadi dianggap mati.
532
00:34:11,341 --> 00:34:12,926
Lalu, kasus Seon Yeo-ok.
533
00:34:13,009 --> 00:34:17,013
Saat olah tempat kejadian perkara,
penyebab kematian belum diketahui.
534
00:34:18,723 --> 00:34:24,521
Noda darah yang berceceran menempel
di moka pot, gelas kertas, tukang susu.
535
00:34:25,272 --> 00:34:28,108
Aku mencurigai adanya tindak pidana,
536
00:34:28,191 --> 00:34:29,943
tapi belum bisa dipastikan.
537
00:34:30,777 --> 00:34:32,195
Lalu… Oh, iya!
538
00:34:33,071 --> 00:34:35,699
Jika melihat ini, pembusukannya parah
539
00:34:35,782 --> 00:34:38,076
dan area yang cedera jadi rusak total.
540
00:34:39,661 --> 00:34:43,248
Aku tidak yakin apakah autopsi
akan berhasil dilakukan.
541
00:34:43,331 --> 00:34:44,374
Begitukah?
542
00:34:45,750 --> 00:34:46,876
Lalu, kerangka itu?
543
00:34:49,546 --> 00:34:50,547
- Ya?
- Kerangka.
544
00:34:50,630 --> 00:34:51,715
- Kerangka?
- Iya.
545
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Kerangka? Itu…
546
00:34:53,925 --> 00:34:57,095
Autopsi kedua kerangka itu
juga akan dilakukan besok.
547
00:34:58,013 --> 00:34:59,389
Harus tunggu hasilnya.
548
00:35:01,516 --> 00:35:02,601
Tim Empat cukup.
549
00:35:03,560 --> 00:35:06,104
Kalau begitu, ada yang mau bicara sesuatu?
550
00:35:25,540 --> 00:35:27,083
Aku mengetahui fakta baru.
551
00:35:29,544 --> 00:35:32,380
Manusia tidak mati
meski kelaparan empat hari.
552
00:35:33,757 --> 00:35:35,592
Keesokan hari sejak kelaparan,
553
00:35:36,176 --> 00:35:37,761
mulai keluar kotoran cair.
554
00:35:39,054 --> 00:35:40,764
Rasa lapar hampir hilang.
555
00:35:42,098 --> 00:35:44,643
Nyawa manusia itu kuat.
556
00:35:47,812 --> 00:35:48,812
Tidak.
557
00:35:53,234 --> 00:35:54,903
Nyawa manusia mudah diambil.
558
00:36:09,334 --> 00:36:10,669
Sialan.
559
00:36:10,752 --> 00:36:13,838
PANGGILAN TAK TERJAWAB
MANAJER, GYEONG-HWAN, MI-YEONG
560
00:36:18,134 --> 00:36:21,346
Itu bukan kecelakaan, pembelaan diri,
atau kesalahan.
561
00:36:22,639 --> 00:36:23,639
Itu pembunuhan.
562
00:36:29,729 --> 00:36:32,399
Namun, kenapa tak ada
yang datang menangkapku?
563
00:36:34,734 --> 00:36:38,905
Iya. Sidik jari di gelas kertas,
biji kopi, dan moka pot ini
564
00:36:38,988 --> 00:36:41,324
sudah diperiksa dengan AFIS
565
00:36:41,408 --> 00:36:43,952
dan uji ninhidrin,
tapi tidak ada keanehan.
566
00:36:45,745 --> 00:36:46,788
Ninhidrin?
567
00:36:47,288 --> 00:36:49,457
- Iya, ninhidrin.
- Ya, aku tahu.
568
00:36:51,042 --> 00:36:54,254
Lalu, tidak ditemukan DNA orang lain
di sampel kopinya.
569
00:36:54,754 --> 00:36:56,548
Di sekitarnya hanya ada liur.
570
00:36:57,048 --> 00:36:58,048
Liur?
571
00:36:58,717 --> 00:37:01,261
Iya. Air liur anjing.
572
00:37:02,554 --> 00:37:07,142
Benda yang kemungkinan ada sidik jari
dari gagang pintu, meja, hingga lantai,
573
00:37:08,560 --> 00:37:09,644
penuh liur anjing.
574
00:37:10,645 --> 00:37:12,355
Oh, begitu.
575
00:37:13,356 --> 00:37:15,150
Lalu, itu…
576
00:37:15,775 --> 00:37:19,654
Aku menyerahkan kotoran anjing.
Apa tidak ditemukan sesuatu?
577
00:37:20,155 --> 00:37:21,155
Kotoran anjing?
578
00:37:25,118 --> 00:37:27,162
Dari fisiognomi, kau tak bersalah.
579
00:37:28,872 --> 00:37:31,249
- Abaikan telepon dari Pak Park.
- Baik.
580
00:37:31,875 --> 00:37:33,001
Apa-apaan ini?
581
00:37:33,084 --> 00:37:35,837
Bawa anjing ke kantor polisi itu
bawa sial!
582
00:37:35,920 --> 00:37:37,422
Kotorannya harus dikirim…
583
00:37:37,505 --> 00:37:39,632
- Bawakan garam.
- Garam? Baik.
584
00:37:39,716 --> 00:37:41,676
Seharusnya kirim anjingnya saja.
585
00:37:42,677 --> 00:37:45,764
Kenapa kau terus mengomel?
Dia hanya ingin membantu.
586
00:37:46,556 --> 00:37:48,808
Jadi, apa kau sudah menemukan sesuatu?
587
00:37:49,726 --> 00:37:50,935
Menurutmu?
588
00:37:51,436 --> 00:37:52,270
Sialan.
589
00:37:52,353 --> 00:37:53,938
Hanya wanita yang mati.
590
00:37:54,439 --> 00:37:56,107
Semuanya sia-sia saja.
591
00:37:57,525 --> 00:38:00,945
Anjingnya mau dikirim ke kantor wilayah?
Lalu, keluarganya?
592
00:38:01,613 --> 00:38:02,781
Jangan bahas itu.
593
00:38:02,864 --> 00:38:07,410
Saat aku menanyai keluarganya tadi,
mereka bertanya, "Kenapa belum dibunuh?"
594
00:38:07,494 --> 00:38:10,038
Seolah dia bisa menyakiti pemiliknya.
595
00:38:10,121 --> 00:38:11,121
Astaga.
596
00:38:12,040 --> 00:38:13,291
Jadi, eutanasia?
597
00:38:14,501 --> 00:38:16,628
Astaga. Kematian seekor anjing.
598
00:38:57,043 --> 00:39:00,046
Oi! Aku tahu kau di rumah, Bocah gila!
599
00:39:00,755 --> 00:39:03,007
Aku lihat meteran di lantai satu naik.
600
00:39:03,091 --> 00:39:04,091
Ya, Bu.
601
00:39:04,717 --> 00:39:05,718
Ya.
602
00:39:05,802 --> 00:39:07,554
Tang tidak bisa dihubungi.
603
00:39:08,805 --> 00:39:10,640
Dia tidak kuliah dan teleponku…
604
00:39:11,349 --> 00:39:12,392
Ini tipuan…
605
00:39:13,351 --> 00:39:15,353
Ada apa denganmu? Ada masalah apa?
606
00:39:16,229 --> 00:39:17,772
Oi, kau berisik.
607
00:39:20,024 --> 00:39:21,985
Sial. Aku datang karena khawatir.
608
00:39:24,863 --> 00:39:28,032
Dasar keterlaluan.
Kau pikir aku gampangan?
609
00:39:32,412 --> 00:39:33,496
Dasar bodoh.
610
00:39:36,082 --> 00:39:37,082
Bodoh.
611
00:39:37,876 --> 00:39:39,294
Kau yang bodoh.
612
00:39:40,461 --> 00:39:42,547
Apa kau ingat Galaxy Tab saat SMA?
613
00:39:43,965 --> 00:39:46,759
Aku yang mencurinya, Bodoh.
Kau bahkan tak tahu.
614
00:39:51,431 --> 00:39:52,974
Mau kuberi tahu yang lucu?
615
00:39:54,809 --> 00:39:55,977
Aku sudah tahu itu.
616
00:39:58,521 --> 00:40:00,440
Kau dan aku sama-sama pecundang.
617
00:40:02,150 --> 00:40:03,902
Rasanya hidupku akan hancur.
618
00:40:04,736 --> 00:40:05,945
Jadi, aku pura-pura.
619
00:40:06,738 --> 00:40:09,616
Setelah kejadian itu,
kau bersikap baik padaku.
620
00:40:10,366 --> 00:40:11,366
Merasa kasihan?
621
00:40:12,744 --> 00:40:14,120
Aku sangat bingung.
622
00:40:15,288 --> 00:40:17,665
Apakah kau anak baik atau jahat?
623
00:40:20,460 --> 00:40:21,836
Kau pikir aku tak tahu?
624
00:40:25,089 --> 00:40:26,966
Teruslah hidup seperti sampah.
625
00:40:28,051 --> 00:40:29,093
Dasar berengsek.
626
00:40:31,804 --> 00:40:32,804
Aku tak butuh.
627
00:40:35,266 --> 00:40:36,476
Berengsek.
628
00:40:37,352 --> 00:40:39,103
Siang bolong begini. Sialan.
629
00:40:43,274 --> 00:40:45,234
Begitu beritanya keluar,
630
00:40:45,318 --> 00:40:47,320
semuanya akan gempar.
631
00:40:47,987 --> 00:40:51,741
Jangan ikut terbawa suasana
apa pun yang terjadi.
632
00:40:52,325 --> 00:40:54,577
Pokoknya fokus saja pada penyelidikan.
633
00:40:54,661 --> 00:40:55,661
Kalian paham?
634
00:40:55,703 --> 00:40:56,704
- Ya.
- Ya.
635
00:40:58,122 --> 00:40:59,415
- Pak Kang.
- Ya.
636
00:41:00,249 --> 00:41:02,001
Anehnya, tidak ada bukti.
637
00:41:04,045 --> 00:41:07,924
Dia membuat kopi di moka pot
dan meminumnya di gelas kertas,
638
00:41:08,591 --> 00:41:10,551
bukan cangkirnya. Apa masuk akal?
639
00:41:11,344 --> 00:41:12,344
Yang ini?
640
00:41:12,679 --> 00:41:14,931
Menurutku, ini 100 persen pembunuhan.
641
00:41:15,848 --> 00:41:17,266
Pada hari itu, di sana,
642
00:41:18,017 --> 00:41:19,102
ada seseorang.
643
00:41:19,644 --> 00:41:21,437
Duduk bersama dan minum kopi.
644
00:41:22,981 --> 00:41:26,067
Kurasa akan muncul sesuatu
jika kugali lebih dalam.
645
00:41:26,609 --> 00:41:28,444
Katakan saja pada ketua tim.
646
00:41:29,904 --> 00:41:31,447
Tidak ada bukti.
647
00:41:31,531 --> 00:41:33,700
Kau masih pergi menemui dukun?
648
00:41:39,414 --> 00:41:40,540
Astaga.
649
00:41:41,874 --> 00:41:44,377
Aku sudah hampir gila.
650
00:41:46,379 --> 00:41:47,588
Ini apa?
651
00:41:48,506 --> 00:41:50,425
Seharusnya itu keluar dari tadi.
652
00:41:51,009 --> 00:41:52,009
Astaga.
653
00:41:52,760 --> 00:41:54,971
Mereka saling lempar tanggung jawab,
654
00:41:55,054 --> 00:41:56,472
akhirnya kita yang buat.
655
00:41:57,140 --> 00:42:00,059
Jika kau membawa itu,
mereka akan membereskannya.
656
00:42:00,685 --> 00:42:01,894
Pergilah naik mobil.
657
00:42:02,395 --> 00:42:03,395
Buka 24 jam.
658
00:42:03,813 --> 00:42:04,813
Eutanasia.
659
00:42:06,649 --> 00:42:08,901
Eh? Kau menyuruhku membawanya?
660
00:42:08,985 --> 00:42:10,278
Hanya kau di sini.
661
00:42:12,655 --> 00:42:14,741
Jadi, untuk apa membawanya ke sini?
662
00:42:15,408 --> 00:42:16,408
Ini.
663
00:42:23,041 --> 00:42:24,417
Iya. Buka 24 jam, kan?
664
00:42:25,752 --> 00:42:27,920
Bisakah aku ke sana pelan-pelan?
665
00:42:29,380 --> 00:42:32,258
Mungkin sekitar 30 menit. Iya.
666
00:42:33,134 --> 00:42:34,134
Iya.
667
00:42:34,761 --> 00:42:36,554
Iya, aku mengerti.
668
00:42:37,430 --> 00:42:39,599
Astaga. Kenapa membawaku ke sini?
669
00:42:40,558 --> 00:42:41,809
Tak bisa komunikasi…
670
00:42:42,518 --> 00:42:43,436
Kau kenapa? Oi.
671
00:42:43,519 --> 00:42:45,021
Jangan masuk ke sana!
672
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
Ada apa di sana?
673
00:42:47,732 --> 00:42:50,526
Jangan menggonggong di sini.
Oi. Kemarilah.
674
00:43:06,292 --> 00:43:07,292
9 PESAN
675
00:43:07,919 --> 00:43:10,713
INI LEE CHANG-TAEK,
KANTOR POLISI DAEJEON UTARA.
676
00:43:10,797 --> 00:43:14,050
AKU MENGHUBUNGIMU ATAS ADUAN
JUNG GANG-HYO, BOS TOKO OS.
677
00:43:14,133 --> 00:43:15,133
HUBUNGI AKU.
678
00:43:22,183 --> 00:43:26,020
- Wanita lagi? Sialan.
- Benar-benar berengsek.
679
00:43:26,104 --> 00:43:28,439
Tiap kali minum, selalu bahas wanita.
680
00:43:28,523 --> 00:43:29,565
Lihat dia.
681
00:43:30,441 --> 00:43:32,110
Bukankah dia yang waktu itu?
682
00:43:32,693 --> 00:43:33,778
- Benar, kan?
- Eh!
683
00:43:34,445 --> 00:43:37,949
- Aku harus menjatuhkan polisi itu.
- Oi.
684
00:43:38,032 --> 00:43:39,032
Berengsek!
685
00:43:39,534 --> 00:43:41,452
Kau tamat jika mengusik polisi.
686
00:43:41,536 --> 00:43:44,580
Tamat apanya, Bodoh? Kita begitu kuat.
687
00:43:44,664 --> 00:43:48,501
Oi. Kau pikir aku tidak ingat
waktu itu kau takut pada polisi?
688
00:43:49,001 --> 00:43:50,378
- Mau coba?
- Coba saja.
689
00:43:51,337 --> 00:43:53,131
- Coba saja. Oi.
- Sialan.
690
00:43:53,631 --> 00:43:54,631
Sudah kuduga.
691
00:43:55,049 --> 00:43:56,134
Oi.
692
00:43:57,385 --> 00:43:58,845
Oi, sudahlah. Ayo pergi.
693
00:43:59,554 --> 00:44:02,932
Kau ingat orang yang menempelkan
permen karet di rambutmu?
694
00:44:03,015 --> 00:44:05,560
Sama saja. Polisi tetaplah polisi.
695
00:44:05,643 --> 00:44:06,978
Ayo jatuhkan dia.
696
00:44:07,520 --> 00:44:08,563
Ayo.
697
00:44:08,646 --> 00:44:09,646
Astaga.
698
00:44:11,399 --> 00:44:13,943
Untuk apa mengibaskan ekor
menjelang ajalmu?
699
00:44:15,194 --> 00:44:16,194
Ayo pergi.
700
00:44:16,529 --> 00:44:17,363
Oi!
701
00:44:17,446 --> 00:44:18,447
- Oi.
- Berengsek.
702
00:44:20,950 --> 00:44:21,950
Berengsek!
703
00:44:22,618 --> 00:44:23,661
Dasar berengsek.
704
00:44:24,453 --> 00:44:25,453
Sialan.
705
00:44:27,498 --> 00:44:29,458
Sialan. Tamatlah sudah.
706
00:44:59,530 --> 00:45:03,201
WANITA BUTA YANG MATI DI DAEJEON
TERNYATA PEMBUNUH ORANG TUANYA
707
00:45:07,496 --> 00:45:09,373
Aku mengetahui satu fakta lagi.
708
00:45:11,709 --> 00:45:15,213
Setelah membunuh mereka,
ternyata mereka memang pantas mati.
709
00:45:19,050 --> 00:45:20,426
Aku membunuh dua orang,
710
00:45:21,719 --> 00:45:22,845
tapi tak ada bukti.
711
00:45:26,933 --> 00:45:29,477
Kemenangan lotre sudah dekat.
712
00:45:35,107 --> 00:45:37,818
- Bukankah kita dalam masalah besar?
- Kenapa?
713
00:45:38,319 --> 00:45:41,822
- Aku juga jadi ikut terlibat.
- Benar. Satu gratis satu.
714
00:45:41,906 --> 00:45:42,906
Ah, sialan.
715
00:45:43,324 --> 00:45:46,118
Orang tuamu akan beri uang damai, kan?
Iya, kan?
716
00:45:46,661 --> 00:45:47,912
Aku tidak tahu.
717
00:45:47,995 --> 00:45:49,830
- Ya, kan? Maaf.
- Lepas.
718
00:45:49,914 --> 00:45:50,915
- Iya?
- Hentikan.
719
00:45:50,998 --> 00:45:51,998
Oke. Iya, kan?
720
00:45:52,375 --> 00:45:54,418
Aku tidak tahu, Berengsek!
721
00:45:54,502 --> 00:45:56,712
Ibu akan membunuhku jika aku berulah.
722
00:45:57,213 --> 00:45:58,213
Ayo ke rumahmu.
723
00:45:58,798 --> 00:46:01,050
Sudah kubilang ibuku ada di rumah.
724
00:46:01,133 --> 00:46:03,177
Pergi saja ke sauna, Bodoh.
725
00:46:03,803 --> 00:46:06,013
Kenapa kau terus mengomel, Berengsek?
726
00:46:06,097 --> 00:46:08,391
Maaf. Aku minta maaf untuk semuanya.
727
00:46:08,474 --> 00:46:10,101
- Ayo ke sauna.
- Rokok.
728
00:46:11,978 --> 00:46:12,978
Eh?
729
00:46:13,604 --> 00:46:14,604
- Sial.
- Rokok.
730
00:46:14,647 --> 00:46:15,898
Sial. Terjatuh.
731
00:46:16,524 --> 00:46:19,944
- Jangan main-main.
- Benar-benar jatuh. Lihat. Tidak ada.
732
00:46:21,862 --> 00:46:26,242
- Aku susah payah mendapatkannya.
- Seharusnya kita rampas dompetnya.
733
00:46:26,325 --> 00:46:27,243
Dia bodoh.
734
00:46:27,326 --> 00:46:28,869
Sekarang berlumuran darah.
735
00:46:28,953 --> 00:46:29,953
Oi, sebentar.
736
00:46:30,579 --> 00:46:31,747
- Jae-jun.
- Kenapa?
737
00:46:32,540 --> 00:46:33,749
Maju, lihat ke kiri.
738
00:46:34,583 --> 00:46:35,918
Ada ikan teri datang.
739
00:46:36,419 --> 00:46:38,045
- Kenapa?
- Mau memalaknya?
740
00:46:38,879 --> 00:46:41,257
- Ayo kita palak.
- Kebiasaannya muncul.
741
00:46:41,340 --> 00:46:44,510
- Mau kutunjukkan? Biar kutunjukkan.
- Biar aku saja.
742
00:46:44,593 --> 00:46:45,428
Mau kau saja?
743
00:46:45,511 --> 00:46:46,512
- Hentikan.
- Oke.
744
00:46:46,595 --> 00:46:48,639
- Kau belum pernah. Jangan.
- Oke.
745
00:46:49,140 --> 00:46:50,141
Oi, kau.
746
00:46:50,850 --> 00:46:53,019
Oi, kau.
747
00:46:53,811 --> 00:46:54,811
Oi.
748
00:46:56,147 --> 00:46:58,149
Berengsek. Kenapa tidak jawab? Oi.
749
00:47:00,026 --> 00:47:02,028
Sialan, bau alkohol.
750
00:47:27,470 --> 00:47:28,596
Kemarilah.
751
00:48:56,725 --> 00:48:59,311
BUTUH BANTUAN?
TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES
752
00:50:50,381 --> 00:50:52,758
Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari
49808