Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,950 --> 00:00:34,993
Oh.
2
00:00:35,785 --> 00:00:37,829
A dog shit dream.
3
00:00:59,476 --> 00:01:03,605
A KILLER PARADOX
4
00:01:10,820 --> 00:01:11,905
My goodness!
5
00:01:11,988 --> 00:01:14,324
How can you scare your mom,
sneaking around like that?
6
00:01:14,407 --> 00:01:16,409
What are you doing here?
You didn't mention...
7
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Well, since you're here,
go throw this away.
8
00:01:19,287 --> 00:01:22,290
Oh, did you come over to eat?
I don't have anything prepared.
9
00:01:22,373 --> 00:01:24,542
- Are you going somewhere?
- I'm going to church.
10
00:01:24,626 --> 00:01:27,337
Oh, speaking of which,
do you want to tag along?
11
00:01:27,420 --> 00:01:29,672
Oh, no, no.
Actually, I'd prefer to go alone.
12
00:01:29,756 --> 00:01:32,550
When Yeong comes back,
just order some takeout with her.
13
00:01:48,733 --> 00:01:50,026
Are you serious?
14
00:01:50,652 --> 00:01:53,279
Really? He actually said that to you?
15
00:01:53,822 --> 00:01:57,325
How could he say something like that
when he's the one that cheated?
16
00:01:57,408 --> 00:01:59,744
You should've pulled out all his hair
and humiliated him.
17
00:01:59,828 --> 00:02:01,246
You can't just let him be.
18
00:02:01,746 --> 00:02:02,831
You have to dump him.
19
00:02:03,331 --> 00:02:05,625
- That asshole deserves a good pruning.
- Excuse me.
20
00:02:06,126 --> 00:02:07,919
- Why tell me this now?
- Excuse me.
21
00:02:08,002 --> 00:02:09,671
Sorry, one sec. Customer.
22
00:02:09,754 --> 00:02:10,630
Yeah?
23
00:02:10,713 --> 00:02:12,006
What's the price?
24
00:02:12,090 --> 00:02:13,716
The small ones are 30,000 won,
25
00:02:13,800 --> 00:02:16,052
the big ones 50,000,
the medium ones 40,000.
26
00:02:16,136 --> 00:02:18,376
- Pots, 6,000. Tell me when you decide.
- Which is small?
27
00:02:18,429 --> 00:02:19,430
- What?
- I mean...
28
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
Three years?
29
00:02:21,724 --> 00:02:23,643
Oh! Oh, my goodness.
30
00:02:24,227 --> 00:02:27,021
How could he do this
behind your back for three years?
31
00:02:27,772 --> 00:02:29,232
You're an idiot.
32
00:02:29,315 --> 00:02:31,651
How can you not notice
that for three years?
33
00:02:31,734 --> 00:02:34,404
Oh, welcome.
34
00:02:34,487 --> 00:02:36,197
Hey, uh, do you have one of those
35
00:02:37,240 --> 00:02:38,449
juice gift sets?
36
00:02:38,533 --> 00:02:39,701
The box with handles?
37
00:02:39,784 --> 00:02:42,036
{\an8}PREMIUM JUICE SET
38
00:02:43,079 --> 00:02:45,957
Sir, could you get me a new one?
This one is really dusty.
39
00:02:51,713 --> 00:02:53,923
Yeah, I'll go grab a new one.
40
00:02:55,300 --> 00:02:56,551
Picky bastard.
41
00:03:49,938 --> 00:03:52,273
You could've put the trash in the bin.
42
00:03:53,399 --> 00:03:56,277
Next time you come,
at least buy some flowers.
43
00:03:56,361 --> 00:03:57,403
He's your dad.
44
00:03:58,488 --> 00:04:00,240
It's not like you come every day.
45
00:04:00,782 --> 00:04:02,659
You only get one father.
46
00:04:02,742 --> 00:04:06,246
- For goodness' sake.
- Father never cared for flowers. Hmm?
47
00:04:06,746 --> 00:04:09,749
The only one he liked was
the hibiscus on his rank insignia.
48
00:04:20,218 --> 00:04:21,344
I'm gonna go.
49
00:04:23,471 --> 00:04:25,348
Why even bother coming?
50
00:04:27,809 --> 00:04:29,435
Have you been losing weight?
51
00:04:30,520 --> 00:04:33,481
Hey. Have you been skipping school
and drinking again?
52
00:04:33,982 --> 00:04:35,066
What are you saying?
53
00:04:35,942 --> 00:04:39,320
Listen, you really can't slack off
on any of your studies right now.
54
00:04:39,404 --> 00:04:41,322
Not because of your working holiday.
55
00:04:41,406 --> 00:04:45,535
You were just like this before too.
Up until you joined the army, that is.
56
00:04:45,618 --> 00:04:48,579
Oh, are you going to college
just to get kicked out? Huh?
57
00:04:48,663 --> 00:04:49,663
- Unbelie...
- Hello.
58
00:04:49,706 --> 00:04:52,625
Oh, hi, hi, hi!
Hello. Hi. Good to see you.
59
00:04:52,709 --> 00:04:54,877
I don't even want to think
about those days.
60
00:04:54,961 --> 00:04:57,130
You're not that young anymore.
You're grown.
61
00:04:57,213 --> 00:04:58,965
- Don't be so...
- It's not what you think.
62
00:04:59,465 --> 00:05:02,302
And I can always retake the classes
and get the credits.
63
00:05:02,844 --> 00:05:05,513
Do you think I don't know that
because I didn't go to college?
64
00:05:05,596 --> 00:05:07,598
Hey! If you're going to retake classes,
65
00:05:07,682 --> 00:05:10,560
that costs double the normal amount,
doesn't it?
66
00:05:10,643 --> 00:05:12,770
Yeah. If you get two academic
probations, you're out.
67
00:05:12,854 --> 00:05:14,731
- Oh! Deacon Kim.
- Right? And you are...
68
00:05:15,523 --> 00:05:17,025
Oh, hi. Hello!
69
00:05:17,108 --> 00:05:19,944
- You look so lovely!
- Oh, I do? Ah!
70
00:05:20,028 --> 00:05:22,488
- Aah!
- Yeah, thank you. So do you.
71
00:05:22,572 --> 00:05:25,158
And this must be Tang.
72
00:05:25,241 --> 00:05:26,576
You should say hello.
73
00:05:26,659 --> 00:05:28,202
Oh gosh. He's tall.
74
00:05:28,703 --> 00:05:30,955
And what about Yeong's wedding?
It's tough, right?
75
00:05:31,039 --> 00:05:34,792
Oh, well, I've taken care of the stuff
that was complicated for her already.
76
00:05:34,876 --> 00:05:38,796
I'm just getting the two of them a small
apartment, so they can take it easy.
77
00:05:38,880 --> 00:05:41,758
This one's all grown up, too,
and he's going abroad soon.
78
00:05:41,841 --> 00:05:43,217
- Wow. Really?
- Yeah.
79
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
- Where?
- Australia, in fact. Honey, come on!
80
00:05:45,720 --> 00:05:47,221
That's great news!
81
00:05:47,305 --> 00:05:48,765
- Hello!
- Oh, hello.
82
00:05:48,848 --> 00:05:52,226
Because Jesus Christ was crucified
on the cross, we are now saved...
83
00:05:52,310 --> 00:05:57,607
Listen, when your father retires, we can
live off his pension, as small as it is.
84
00:05:57,690 --> 00:06:00,568
So don't worry. Just go and work hard.
85
00:06:00,651 --> 00:06:02,820
...we know what it is to do good...
86
00:06:02,904 --> 00:06:08,117
We can't afford to help you study abroad
like some other parents would be able to.
87
00:06:08,785 --> 00:06:10,912
But we won't burden our kids.
88
00:06:14,165 --> 00:06:15,208
Understand?
89
00:06:17,126 --> 00:06:18,544
Hold onto this.
90
00:06:18,628 --> 00:06:19,504
LOTTERY TICKET
91
00:06:19,587 --> 00:06:21,255
- Don't ever smoke marijuana.
- Jeez.
92
00:06:22,507 --> 00:06:24,258
And wear condoms. Stay safe.
93
00:06:24,342 --> 00:06:25,968
- All right?
- All right.
94
00:06:26,052 --> 00:06:28,012
He is the salt of the earth.
95
00:06:28,096 --> 00:06:30,807
Ah! Listen, did you hear about the guy
who was killed
96
00:06:30,890 --> 00:06:33,393
near the convenience store
that you work at?
97
00:06:33,476 --> 00:06:35,269
...life of grace and mercy...
98
00:06:35,353 --> 00:06:38,398
Oh, honestly, he had it coming.
99
00:06:38,481 --> 00:06:41,025
It was God's retribution, surely.
100
00:06:41,609 --> 00:06:44,946
Oh, how could such a thing happen?
Goodness.
101
00:06:53,162 --> 00:06:55,248
Why are you all standin' around?
102
00:06:55,331 --> 00:06:58,668
We're getting heat
for not catching Yeo Bu-il before he died.
103
00:06:58,751 --> 00:07:03,005
The bosses are givin' us crap about
arrest numbers goin' down for cold cases.
104
00:07:03,506 --> 00:07:06,968
And the chief called up the captain,
so we're all walkin' on thin ice.
105
00:07:07,051 --> 00:07:10,930
- Why is everyone standing around?
- Well, we're gettin' some heat for, uh...
106
00:07:13,975 --> 00:07:17,311
You jerk. Why are you buyin' us coffee
when you get paid peanuts?
107
00:07:17,395 --> 00:07:20,189
- Seriously. Come on...
- It's fine, sir. Have some. No?
108
00:07:20,773 --> 00:07:22,066
Have some coffee, here.
109
00:07:22,150 --> 00:07:24,068
- Great work, everyone.
- Ah. Thank you.
110
00:07:24,152 --> 00:07:25,778
There's one for everybody.
111
00:07:25,862 --> 00:07:27,822
- Here you go. Did you all get one?
- Hey.
112
00:07:27,905 --> 00:07:29,198
- Come here...
- Sir?
113
00:07:29,282 --> 00:07:31,451
You keep goin' back to see that cute girl.
114
00:07:31,951 --> 00:07:33,786
Is she cute? I hadn't noticed.
115
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
- We'll sing at your wedding.
- You got it wrong. It's not like that.
116
00:07:37,331 --> 00:07:38,934
- What are you naming your kid?
- Uh, sir.
117
00:07:38,958 --> 00:07:40,293
- Sir.
- Hello, sir.
118
00:07:40,376 --> 00:07:41,878
- Oh.
- Hello, sir.
119
00:07:42,545 --> 00:07:44,172
You all heard, huh?
120
00:07:44,672 --> 00:07:45,672
Sir...
121
00:07:47,884 --> 00:07:49,343
- Thanks.
- Yeah.
122
00:07:49,427 --> 00:07:51,053
Get it together, everyone.
123
00:07:51,846 --> 00:07:53,973
Don't wait until next month
to get started.
124
00:07:54,056 --> 00:07:55,850
Start getting ready now.
125
00:07:55,933 --> 00:07:59,770
Use this opportunity,
and get those awards and promotions, huh?
126
00:07:59,854 --> 00:08:01,105
- Yes, sir.
- Yep.
127
00:08:01,189 --> 00:08:02,732
Okay, then get to work.
128
00:08:02,815 --> 00:08:03,983
- Sir.
- Yes, sir.
129
00:08:04,901 --> 00:08:06,777
- Hey. Detective Jang.
- Yeah?
130
00:08:07,820 --> 00:08:10,281
Look, you need to stop
fixating on that guy.
131
00:08:10,364 --> 00:08:12,492
- Don't try to be a lone wolf.
- I'm not fixating.
132
00:08:12,575 --> 00:08:13,951
- What's that about?
- Come on.
133
00:08:14,035 --> 00:08:17,163
- I got it.
- Well, there was a guy we couldn't catch.
134
00:08:17,246 --> 00:08:18,372
Who was he?
135
00:08:18,998 --> 00:08:20,500
A cop, just like you.
136
00:08:21,501 --> 00:08:24,921
A cop? A cop on the run? Whoa.
137
00:08:25,004 --> 00:08:26,756
- That's messed up.
- Eh, well.
138
00:08:26,839 --> 00:08:30,468
Every detective has that one perp
they want to catch more than anything.
139
00:08:30,551 --> 00:08:32,345
- Ahem. Detective An.
- Yes, sir.
140
00:08:32,428 --> 00:08:34,639
We have a simple saying.
141
00:08:34,722 --> 00:08:39,435
Being a detective here is like
riding on top of a really thin line.
142
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
Mm.
143
00:08:40,853 --> 00:08:43,981
It's fine if you can
keep your balance on it.
144
00:08:44,732 --> 00:08:46,567
But if you were to slip,
145
00:08:46,651 --> 00:08:49,278
you go back to an average citizen.
146
00:08:49,362 --> 00:08:51,364
- Mm-hmm.
- If you're lucky.
147
00:08:51,447 --> 00:08:53,574
But if you fall on the other side,
that means prison.
148
00:08:54,534 --> 00:08:56,285
If you don't wanna go to prison,
149
00:08:56,953 --> 00:08:58,079
you run away.
150
00:08:59,288 --> 00:09:00,915
That's how it goes in this life.
151
00:09:01,916 --> 00:09:02,959
Here you go.
152
00:09:04,877 --> 00:09:07,213
Feel free to reach out
if you have any issues.
153
00:09:10,675 --> 00:09:11,675
You're all set.
154
00:09:12,426 --> 00:09:13,427
Thank you.
155
00:09:18,933 --> 00:09:20,142
Have a good day.
156
00:09:26,774 --> 00:09:27,817
Have a good day.
157
00:09:30,570 --> 00:09:31,779
Have a good day.
158
00:09:34,574 --> 00:09:35,700
Have a good day.
159
00:09:38,953 --> 00:09:40,162
What are you doing?
160
00:09:41,289 --> 00:09:42,289
Oh.
161
00:09:42,999 --> 00:09:45,501
It's the... The door seems misaligned.
162
00:09:47,003 --> 00:09:48,629
Jeez.
163
00:09:48,713 --> 00:09:50,673
Don't you just hate that sound?
164
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
All that "Have a good day!
Have a good day!"
165
00:09:53,968 --> 00:09:55,636
whenever anyone comes or goes.
166
00:09:56,262 --> 00:09:58,723
It's like it'll kill us
if we don't have a good day.
167
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
If that thing breaks,
you'll know the reason.
168
00:10:04,270 --> 00:10:06,814
The manager is psycho
for keeping that thing.
169
00:10:09,066 --> 00:10:10,151
Huh?
170
00:10:10,234 --> 00:10:12,903
- Yeah, the... the manager totally is...
- Yes! Time to go.
171
00:10:22,580 --> 00:10:23,623
Have a good day.
172
00:10:28,961 --> 00:10:29,962
Shit.
173
00:10:31,839 --> 00:10:32,839
Hello.
174
00:10:33,633 --> 00:10:35,301
Let me know if you need anything.
175
00:10:35,801 --> 00:10:37,845
Can I get a pack of Raison French?
176
00:10:37,928 --> 00:10:39,013
Raison...
177
00:10:48,898 --> 00:10:50,608
Hmm. Mm!
178
00:10:53,653 --> 00:10:54,820
Oh, also,
179
00:10:56,155 --> 00:10:57,155
two million won.
180
00:10:58,491 --> 00:10:59,617
What?
181
00:10:59,700 --> 00:11:02,411
You need to give me two million won.
182
00:11:03,037 --> 00:11:05,164
Hmm? In cash, that is.
183
00:11:07,750 --> 00:11:08,793
Um...
184
00:11:09,543 --> 00:11:10,544
I don't understand.
185
00:11:14,548 --> 00:11:16,133
You look stunned!
186
00:11:18,219 --> 00:11:19,428
You know me, don't you?
187
00:11:22,848 --> 00:11:23,933
Huh?
188
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
You should.
189
00:11:28,229 --> 00:11:29,522
Do you know me?
190
00:11:31,065 --> 00:11:33,484
Ugh, the fuck is wrong with everyone?
191
00:11:34,819 --> 00:11:37,113
What they see is all they care about.
192
00:11:37,196 --> 00:11:38,196
Look.
193
00:11:40,825 --> 00:11:41,825
These.
194
00:11:42,827 --> 00:11:45,329
You think I'm blind, don't you, huh?
195
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
But I can still see a bit, you know.
196
00:11:58,926 --> 00:12:00,302
So how was it? Huh?
197
00:12:00,803 --> 00:12:02,221
To murder that guy.
198
00:12:04,974 --> 00:12:07,059
Aah!
199
00:12:07,143 --> 00:12:08,978
Ah, never mind that. Uh...
200
00:12:09,061 --> 00:12:12,231
How much do you make
from working here, then? Huh?
201
00:12:12,314 --> 00:12:13,399
Do you make anything?
202
00:12:16,652 --> 00:12:19,947
It's like I'm talkin'
to a fuckin' brick wall.
203
00:12:20,948 --> 00:12:22,450
Oh!
204
00:12:22,533 --> 00:12:26,620
Hmm. It must be so easy to dox you
with such a unique name.
205
00:12:27,997 --> 00:12:29,039
Anyway...
206
00:12:29,707 --> 00:12:32,084
Uh, think about it, okay?
207
00:12:32,168 --> 00:12:33,544
Two million.
208
00:12:34,128 --> 00:12:35,463
Have a good day.
209
00:12:39,383 --> 00:12:41,260
Oh, by the way,
210
00:12:42,845 --> 00:12:44,889
I'm not seeing any hammers, huh?
211
00:12:46,599 --> 00:12:49,268
Anyway, please have it ready by tomorrow.
212
00:12:52,062 --> 00:12:53,105
Have a good day.
213
00:12:53,189 --> 00:12:55,065
Have a good day.
Have a good day.
214
00:12:55,149 --> 00:12:57,443
Have a good day. Have a good day...
215
00:13:13,501 --> 00:13:15,002
- Bye!
- See you!
216
00:13:17,004 --> 00:13:19,131
- I'm wearing tiger boxers today.
- Jesus.
217
00:13:19,215 --> 00:13:21,175
- With a giant tiger face.
- So what? I'm busy.
218
00:13:21,258 --> 00:13:23,302
Besides, I have to study for that test.
219
00:13:23,385 --> 00:13:25,888
- Where are you going to study?
- Someplace quiet.
220
00:13:25,971 --> 00:13:29,767
- Someplace quiet?
- Hey, listen. Tang called me earlier.
221
00:13:29,850 --> 00:13:32,853
- What'd he say?
- He asked if he could borrow some cash.
222
00:13:33,395 --> 00:13:35,481
That bastard must have gone crazy.
223
00:13:35,564 --> 00:13:37,566
He texted me the same exact thing.
224
00:13:37,650 --> 00:13:39,443
- It's so weird.
- Yeah.
225
00:13:40,110 --> 00:13:43,405
- Should the three of us talk about it?
- With Tang?
226
00:13:44,198 --> 00:13:45,407
With the tiger.
227
00:13:49,119 --> 00:13:51,747
Fucking shit!
228
00:13:52,540 --> 00:13:56,085
I've never seen
anyone ask for a refund for a phone.
229
00:13:58,838 --> 00:14:00,965
I mean, it's not like
the phone has issues.
230
00:14:01,966 --> 00:14:05,594
You took the screen protector off too.
There's nothing I can do for you.
231
00:14:06,804 --> 00:14:09,056
You can pay
for the phone in full
232
00:14:09,139 --> 00:14:11,475
and resell it as used to somebody else.
233
00:14:12,685 --> 00:14:15,563
People do it all the time.
That's all I can suggest.
234
00:14:16,355 --> 00:14:18,107
PART-TIME MARKET
235
00:14:19,733 --> 00:14:20,901
BALANCE: 192,370 WON
236
00:14:25,072 --> 00:14:26,615
SHORT-TERM JOBS
237
00:14:26,699 --> 00:14:29,368
SAME-DAY PAY JOBS
238
00:14:33,998 --> 00:14:34,998
Hey, sir.
239
00:14:37,376 --> 00:14:39,044
Why are you here at this hour?
240
00:14:39,128 --> 00:14:40,129
Well...
241
00:14:40,921 --> 00:14:43,465
I, uh, forgot to tell you
something yesterday.
242
00:14:44,508 --> 00:14:46,010
Go ahead. What is it, hmm?
243
00:14:46,093 --> 00:14:47,887
- You quitting?
- Huh?
244
00:14:47,970 --> 00:14:50,931
- Uh, no, that's not it.
- What is it, then?
245
00:14:51,432 --> 00:14:54,560
Uh... I have a situation.
246
00:14:55,769 --> 00:14:58,105
I was wondering
if you could pay me in advance.
247
00:14:58,188 --> 00:14:59,982
- For the whole month.
- Oh, gosh.
248
00:15:00,858 --> 00:15:04,486
Hey, do you remember the guy
who worked all my overnights last year?
249
00:15:04,570 --> 00:15:07,281
Oh? Remember what happened
after I paid him in advance?
250
00:15:07,364 --> 00:15:09,700
He gambled all the money away
and disappeared.
251
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
It was a complete nightmare to deal with.
252
00:15:12,119 --> 00:15:14,371
I spent six months
trying to catch that guy.
253
00:15:14,872 --> 00:15:17,333
I've never paid anyone
in advance ever since then.
254
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
You get it, huh?
255
00:15:18,792 --> 00:15:23,505
- I'm being honest with you without...
- Yeah, I... I understand. I really do.
256
00:15:24,048 --> 00:15:26,383
- But that's not me.
- Come on.
257
00:15:27,343 --> 00:15:28,844
You know how I work.
258
00:15:28,928 --> 00:15:31,972
No means no, huh? It's not happening.
259
00:15:33,515 --> 00:15:34,767
PART-TIME PAY: 961,000 WON
260
00:15:37,311 --> 00:15:39,730
BALANCE: 1,453,370 WON
KANG MI-YEONG SENT: 150,000 WON
261
00:15:39,813 --> 00:15:40,813
GYEONG-HWAN
262
00:15:43,943 --> 00:15:44,944
LEE TANG
263
00:15:47,571 --> 00:15:48,697
He must be losing it.
264
00:15:52,034 --> 00:15:53,786
BUSINESS STATISTICS MIDTERM
265
00:15:54,370 --> 00:15:56,205
HOUSING SUBSCRIPTION SAVINGS ACCOUNT
266
00:15:57,498 --> 00:15:58,415
BALANCE: 1,700,000 WON
267
00:15:58,499 --> 00:16:02,044
If you're going to keep coming
home to eat, why don't you move back in?
268
00:16:02,127 --> 00:16:05,005
Do you know how expensive
your rent is? Hmm?
269
00:16:05,089 --> 00:16:07,049
It's not like the school is that far.
270
00:16:07,132 --> 00:16:08,801
You keep going back and forth...
271
00:16:10,219 --> 00:16:12,012
What the... Tang!
272
00:16:14,682 --> 00:16:17,309
The longer you have this type of account,
the better it is.
273
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
That's why I wouldn't cancel this.
274
00:16:18,978 --> 00:16:21,146
- When you try to buy a house later...
- Just...
275
00:16:22,189 --> 00:16:24,358
Just... Please. Just do it.
276
00:16:25,359 --> 00:16:26,360
Mm.
277
00:16:28,153 --> 00:16:29,571
Do you want 50,000 won bills?
278
00:16:29,655 --> 00:16:31,115
Uh, 10,000 won bills, please.
279
00:16:33,575 --> 00:16:34,660
Okay, then.
280
00:16:39,957 --> 00:16:41,375
Hey, you're early.
281
00:16:43,794 --> 00:16:44,670
END OF SHIFT
282
00:16:44,753 --> 00:16:46,130
Yes! Time to go home.
283
00:16:46,922 --> 00:16:48,007
Have a good one.
284
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
Bye.
285
00:16:57,808 --> 00:16:58,892
Hi, welcome.
286
00:17:12,406 --> 00:17:13,282
GYEONG-HWAN
287
00:17:13,365 --> 00:17:14,365
Not now.
288
00:17:23,709 --> 00:17:25,210
MI-YEONG
289
00:17:31,925 --> 00:17:32,968
What the...
290
00:17:38,807 --> 00:17:39,975
What the heck?
291
00:17:40,059 --> 00:17:41,226
Jeez.
292
00:17:43,312 --> 00:17:46,065
Hello, sir. What are you doing?
293
00:17:46,148 --> 00:17:47,649
It's not making the sound.
294
00:17:48,150 --> 00:17:49,777
- Damn it.
- I wonder why.
295
00:17:51,070 --> 00:17:53,614
What are you doing with that bag?
You're working.
296
00:17:54,907 --> 00:17:57,785
Ah, I see. You getting ready to leave?
It's way too early.
297
00:17:57,868 --> 00:17:59,036
No.
298
00:18:00,120 --> 00:18:02,122
You're not gambling
with that money I gave you?
299
00:18:02,206 --> 00:18:04,541
- What's in there?
- What? Oh, no way.
300
00:18:05,250 --> 00:18:06,835
- Better not.
- Okay.
301
00:18:06,919 --> 00:18:08,796
- You're early today.
- Listen.
302
00:18:09,296 --> 00:18:12,174
I saw this weird woman
on my way over here.
303
00:18:12,716 --> 00:18:15,052
She creeped me out.
She's blind, I thought.
304
00:18:15,719 --> 00:18:17,805
Only it felt like she was staring.
305
00:18:17,888 --> 00:18:21,850
And she was just standing there all alone,
her head turning to the side and back.
306
00:18:21,934 --> 00:18:23,685
So fucking creepy.
307
00:18:25,145 --> 00:18:26,188
Hey!
308
00:18:53,173 --> 00:18:57,678
HOUSE WITH BLUE DOORS
BY THE YONGUN INTERSECTION
309
00:19:05,435 --> 00:19:08,689
CASE REPORT: BLUNT WEAPON ASSAULT
ON POLICE OFFICER, 2004, UNSOLVED
310
00:19:14,403 --> 00:19:15,403
Nan-gam.
311
00:19:17,281 --> 00:19:18,281
Yeah.
312
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
Just focus on your life.
313
00:19:20,951 --> 00:19:22,911
Stop trying to get this guy.
314
00:19:22,995 --> 00:19:25,873
Stop trying to get vengeance
for what happened to your father.
315
00:19:25,956 --> 00:19:27,892
- It won't do you any good to obsess...
- Vengeance?
316
00:19:27,916 --> 00:19:30,794
Why would I try to avenge my father?
I'm not some teenager.
317
00:19:30,878 --> 00:19:33,046
All right, you disrespectful son of a...
318
00:19:33,130 --> 00:19:35,465
You wanted us to catch
guys with suspended charges.
319
00:19:35,549 --> 00:19:37,843
- So I'm reviewing these to get promoted.
- You punk.
320
00:19:37,926 --> 00:19:41,680
Just 'cause I've known you since you were
a kid, doesn't mean you can talk back...
321
00:19:43,682 --> 00:19:44,725
Hah!
322
00:19:44,808 --> 00:19:47,728
Ah, jeez. You've gotten
so soft in your golden years.
323
00:19:47,811 --> 00:19:50,480
- You little...
- I don't even wanna dodge that.
324
00:19:51,356 --> 00:19:52,399
Hello, sir.
325
00:19:53,400 --> 00:19:55,694
Hey. Please make sure you eat.
326
00:19:56,195 --> 00:19:58,405
And this clock is dead, by the way.
327
00:19:58,989 --> 00:20:00,199
See you later, sir.
328
00:20:10,709 --> 00:20:13,170
- You excited?
- I don't know.
329
00:20:13,253 --> 00:20:15,733
They don't look like they're cut out
for this sort of training.
330
00:20:16,798 --> 00:20:18,383
Did I keep you waiting?
331
00:20:21,220 --> 00:20:22,512
Hey!
332
00:20:22,596 --> 00:20:25,182
You can change the channel
if you really want.
333
00:20:26,600 --> 00:20:30,187
That's actually the only show I watch.
You know why?
334
00:20:32,022 --> 00:20:35,651
I watch it because dogs can't lie.
335
00:20:35,734 --> 00:20:39,446
Individuals,
on the other hand, I just...
336
00:20:39,529 --> 00:20:40,529
Ugh.
337
00:20:40,906 --> 00:20:42,449
He bared his teeth and barked.
338
00:20:42,532 --> 00:20:43,784
Then he pounced.
339
00:20:43,867 --> 00:20:44,867
So, uh...
340
00:20:45,661 --> 00:20:46,912
How was it, huh?
341
00:20:46,995 --> 00:20:48,705
For all animal lovers...
342
00:20:48,789 --> 00:20:50,958
You seemed a bit nervous.
343
00:20:52,709 --> 00:20:53,709
Here you go.
344
00:20:54,461 --> 00:20:56,213
That's my only cup in the house.
345
00:20:56,296 --> 00:20:59,007
It's expensive coffee, though,
so it should taste good.
346
00:21:00,717 --> 00:21:03,428
I've just been watching you to...
347
00:21:04,054 --> 00:21:06,974
to find out if you're
a person I can trust or not.
348
00:21:09,810 --> 00:21:11,311
Have you noticed? Huh?
349
00:21:11,812 --> 00:21:12,980
Look!
350
00:21:13,730 --> 00:21:16,733
I've been carrying on
a conversation all alone here. Huh?
351
00:21:18,527 --> 00:21:20,862
If you keep acting like this,
like you're mute,
352
00:21:20,946 --> 00:21:23,240
how do you think that makes me feel?
353
00:21:25,742 --> 00:21:26,742
Then again,
354
00:21:27,327 --> 00:21:28,578
I guess that's fair.
355
00:21:28,662 --> 00:21:31,123
I was acting like I couldn't see.
356
00:21:33,750 --> 00:21:35,043
Seriously, though,
357
00:21:35,544 --> 00:21:38,422
I was genuinely shocked that night.
358
00:21:39,214 --> 00:21:41,091
Just think about it, huh?
359
00:21:41,883 --> 00:21:45,929
I take night walks because I hate people,
and then I saw one dead.
360
00:21:47,472 --> 00:21:48,932
Then, and
361
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
once again when I watched the news.
362
00:21:51,768 --> 00:21:52,769
Hmm.
363
00:21:53,270 --> 00:21:54,855
By the way, uh...
364
00:21:56,732 --> 00:21:58,734
did you kill the other guy too?
365
00:22:01,445 --> 00:22:02,612
N-no.
366
00:22:03,947 --> 00:22:05,032
I-I didn't.
367
00:22:05,741 --> 00:22:06,741
Huh.
368
00:22:07,617 --> 00:22:09,661
Now you speak.
369
00:22:10,996 --> 00:22:13,582
That's what I thought.
370
00:22:23,175 --> 00:22:24,217
Hmm.
371
00:22:28,597 --> 00:22:30,307
Show me the cash, huh?
372
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
Ah.
373
00:22:37,230 --> 00:22:40,025
Ah. Two million. Well done.
374
00:22:42,027 --> 00:22:44,696
- Could you stack them up for me again?
- Okay.
375
00:22:46,406 --> 00:22:50,702
So, you're gonna
keep quiet about it, right?
376
00:22:50,786 --> 00:22:53,455
Hmm, sure will. Mm.
377
00:22:56,958 --> 00:23:01,004
So, um, I give you this,
and we have a deal then, right?
378
00:23:01,088 --> 00:23:03,715
Yeah, yeah, of course.
379
00:23:04,633 --> 00:23:07,344
Oh, I'm sure you remember,
380
00:23:07,427 --> 00:23:09,012
but it's every month, okay?
381
00:23:09,638 --> 00:23:10,764
Two million.
382
00:23:12,349 --> 00:23:13,349
Huh?
383
00:23:14,184 --> 00:23:17,604
- Wait. You never said that.
- Sure I did.
384
00:23:18,438 --> 00:23:20,524
I mean, isn't it obvious?
385
00:23:20,607 --> 00:23:23,151
Don't you have any common sense?
386
00:23:23,652 --> 00:23:25,028
For fuck's sake.
387
00:23:26,905 --> 00:23:28,365
I mean, are you crazy?
388
00:23:29,366 --> 00:23:30,366
What?
389
00:23:30,867 --> 00:23:32,661
I'm asking if you're crazy.
390
00:23:32,744 --> 00:23:35,580
Oh, come on, man.
You're making me an accomplice here.
391
00:23:41,545 --> 00:23:44,798
Who would do something
this dangerous for two million?
392
00:23:46,049 --> 00:23:47,049
Huh?
393
00:23:48,176 --> 00:23:50,053
Pay me at the end of every month.
394
00:23:50,137 --> 00:23:52,264
Actually, your payday works fine for me.
395
00:23:52,347 --> 00:23:54,182
We can figure out the details later.
396
00:23:56,435 --> 00:23:59,312
Oh, and bring 50,000 won bills next time.
397
00:24:04,359 --> 00:24:07,988
Oh!
My dog Rex just had to bring this home,
398
00:24:08,071 --> 00:24:11,241
when I was fucking annoyed already
because of the rain!
399
00:24:11,741 --> 00:24:12,617
Aww.
400
00:24:12,701 --> 00:24:15,120
That's just how Rex is.
401
00:24:15,620 --> 00:24:17,706
He's always so curious.
402
00:24:17,789 --> 00:24:21,001
He's always bringing stuff home
and wandering off somewhere.
403
00:24:21,084 --> 00:24:22,127
Huh!
404
00:24:24,921 --> 00:24:27,716
That's why he couldn't
make it as a seeing-eye dog.
405
00:24:27,799 --> 00:24:30,552
They said I wasn't blind
enough to apply for one anyway.
406
00:24:30,635 --> 00:24:33,430
So, we're like this little, uh, shitty...
407
00:24:35,432 --> 00:24:37,058
...pair, or somethin'.
408
00:24:38,185 --> 00:24:40,145
Duet? Oh!
409
00:24:40,228 --> 00:24:41,897
Look at us! A trio now!
410
00:24:41,980 --> 00:24:44,065
What do you say?
411
00:24:48,778 --> 00:24:50,489
That was just a joke.
412
00:24:51,031 --> 00:24:52,032
You should laugh.
413
00:24:52,949 --> 00:24:53,950
Oh!
414
00:24:56,453 --> 00:24:57,871
Listen.
415
00:24:59,873 --> 00:25:01,458
Folks get angry...
416
00:25:03,335 --> 00:25:05,921
when they stop getting paid, don't they?
417
00:25:07,422 --> 00:25:11,426
When that happens, well...
what would you do, huh?
418
00:25:12,969 --> 00:25:14,846
You'd go and speak to your boss.
419
00:25:16,139 --> 00:25:19,184
But then, what's the point, really?
420
00:25:19,267 --> 00:25:22,979
It's better to report your boss
to the Labor Administration.
421
00:25:24,648 --> 00:25:29,277
Only, for me, it would be the police,
not the Labor Administration.
422
00:25:29,361 --> 00:25:30,529
Oh!
423
00:25:31,863 --> 00:25:33,615
I'll give you two million won.
424
00:25:35,242 --> 00:25:36,243
But I'm taking this.
425
00:25:38,745 --> 00:25:40,872
Lee Tang, class of 2024 at Usang.
426
00:25:40,956 --> 00:25:43,500
I mean, it's a shithole,
but it's not jail.
427
00:25:44,501 --> 00:25:47,087
What, do you wanna ruin
your sweet sister's wedding?
428
00:25:47,629 --> 00:25:48,713
Oh, and what was it?
429
00:25:48,797 --> 00:25:52,092
Oh yeah. Your mom goes
to Daeseok Church, doesn't she, though?
430
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
Oh.
431
00:25:54,177 --> 00:25:58,765
Well, then, I guess she won't be able
to go to that church anymore.
432
00:26:13,238 --> 00:26:14,531
Oh...
433
00:26:20,579 --> 00:26:21,579
Honey.
434
00:26:22,998 --> 00:26:24,833
I'm talking to you, huh?
435
00:26:26,126 --> 00:26:28,920
Do you think that taking that
changes things?
436
00:26:30,046 --> 00:26:31,548
No, it will make things worse.
437
00:26:32,424 --> 00:26:34,801
What's the word? Oh, forensic science. Oh!
438
00:26:35,552 --> 00:26:38,138
Forensic science is so thorough nowadays.
439
00:26:39,264 --> 00:26:42,434
I know that your DNA is
all over my house already.
440
00:26:43,518 --> 00:26:46,313
You know that if I testify
and the cops look your way,
441
00:26:47,147 --> 00:26:49,649
they'll turn your house
upside down in a second.
442
00:26:50,775 --> 00:26:53,153
I mean, then, it'll be game over in days.
443
00:26:54,029 --> 00:26:56,990
I know a thing or two about this.
Involuntary manslaughter.
444
00:26:57,073 --> 00:27:00,744
Even if that's the only charge,
you'll get put away for 15 years.
445
00:27:00,827 --> 00:27:03,163
And once you get out,
you'll be an ex-convict.
446
00:27:03,246 --> 00:27:05,165
So what would you do then, huh?
447
00:27:06,124 --> 00:27:08,209
Listen, I only want to help.
448
00:27:08,293 --> 00:27:09,919
I'll help you not get caught.
449
00:27:12,339 --> 00:27:13,506
Do you want that?
450
00:27:14,716 --> 00:27:15,800
Or not?
451
00:27:17,719 --> 00:27:19,679
And if you choose to be good,
452
00:27:20,722 --> 00:27:22,015
I'll give you a deal.
453
00:27:23,224 --> 00:27:26,186
You won't have to go to jail
or become an ex-con.
454
00:27:26,269 --> 00:27:28,980
And didn't you say
you wanted to go to Australia? Huh?
455
00:27:30,273 --> 00:27:33,818
If you keep the payments coming,
I'll let you visit, okay? Hmm?
456
00:27:36,112 --> 00:27:37,447
Do you want that?
457
00:27:38,531 --> 00:27:39,574
Beg, then.
458
00:27:43,370 --> 00:27:44,370
Help me.
459
00:27:45,205 --> 00:27:46,581
Say it nicely.
460
00:27:48,792 --> 00:27:49,918
Please help me.
461
00:27:54,047 --> 00:27:55,090
Good dog.
462
00:27:57,008 --> 00:27:58,051
Hmm?
463
00:28:11,314 --> 00:28:13,108
Come here!
464
00:28:35,130 --> 00:28:36,130
Huh.
465
00:28:37,215 --> 00:28:39,467
Shit, I must have misjudged you.
466
00:30:19,150 --> 00:30:21,152
Come on, let's go.
467
00:30:21,903 --> 00:30:23,696
All right. Good boy.
468
00:30:26,282 --> 00:30:27,116
Let's go.
469
00:30:27,200 --> 00:30:29,327
This isn't our house.
470
00:30:29,828 --> 00:30:30,870
Come on.
471
00:31:01,651 --> 00:31:02,735
What the...
472
00:31:10,577 --> 00:31:14,789
So she hasn't been taking the milk inside,
so you looked over the fence.
473
00:31:14,873 --> 00:31:19,252
And have you ever run into her
or ever seen her face before or anything?
474
00:31:19,919 --> 00:31:22,130
- Huh?
- I'm asking if you knew her.
475
00:31:22,213 --> 00:31:24,507
- Or if you've ever spoken with her before.
- Oh. No.
476
00:31:24,591 --> 00:31:26,843
So you don't know her. Okay, I got it.
477
00:31:27,969 --> 00:31:30,096
I might be getting in touch
with you later.
478
00:31:30,680 --> 00:31:32,265
- Oh.
- Here, take my card.
479
00:31:32,348 --> 00:31:34,475
I need you to text me
at this number today.
480
00:31:34,559 --> 00:31:36,269
- Oh, okay.
- Okay. You can go now.
481
00:31:36,352 --> 00:31:37,562
- Uh...
- Yes, you can go.
482
00:31:37,645 --> 00:31:39,285
- Okay! Thank you.
- Thanks for your time.
483
00:31:42,984 --> 00:31:44,235
Oh, hi.
484
00:31:44,319 --> 00:31:46,112
- We finished inside.
- All right. Thank you.
485
00:31:46,195 --> 00:31:47,363
- Have a good one.
- Thanks.
486
00:31:47,447 --> 00:31:48,740
- Bye, thank you.
- Bye. Bye.
487
00:31:50,074 --> 00:31:52,702
So. Did you remember to check his alibi?
488
00:31:53,870 --> 00:31:57,707
Uh, well, he delivered her milk here, and...
489
00:31:58,207 --> 00:31:59,685
- He looked over...
- Go after him, now.
490
00:31:59,709 --> 00:32:01,210
Yes, sir. I'm sorry.
491
00:32:01,294 --> 00:32:03,755
Scuse me.
I just have a few more questions.
492
00:32:04,339 --> 00:32:06,674
Man, what's with this neighborhood
these days?
493
00:32:07,967 --> 00:32:10,553
In my 20 years here,
never seen anything like this.
494
00:32:10,637 --> 00:32:13,181
Exactly. Just what the hell is all this?
495
00:32:14,390 --> 00:32:15,391
Shit...
496
00:32:16,309 --> 00:32:18,019
Hey, looks like revenge.
497
00:32:18,102 --> 00:32:20,480
We'll have to see the autopsy results.
498
00:32:20,563 --> 00:32:22,523
But just look at how damaged the body is.
499
00:32:23,149 --> 00:32:24,359
- Hmm?
- Sit.
500
00:32:24,442 --> 00:32:27,320
Is the dog also blind? Can't he tell
what's food and what isn't?
501
00:32:27,403 --> 00:32:28,780
Gosh, would you look at that?
502
00:32:28,863 --> 00:32:30,865
I guess
she wasn't completely blind.
503
00:32:31,532 --> 00:32:32,617
Down. Down.
504
00:32:32,700 --> 00:32:34,786
- Well, it might be for her family.
- Down!
505
00:32:34,869 --> 00:32:35,995
She lives alone.
506
00:32:36,079 --> 00:32:37,163
Hey!
507
00:32:37,246 --> 00:32:38,873
Maybe she just listened to it.
508
00:32:38,957 --> 00:32:40,416
Oh! This is 8K!
509
00:32:40,500 --> 00:32:42,585
- Hey, what's that idiot doing?
- What?
510
00:32:42,669 --> 00:32:44,128
It's really expensive!
511
00:32:44,212 --> 00:32:45,964
- Stop it, all right?
- Ugh, that idiot.
512
00:32:46,047 --> 00:32:48,967
- Come here.
- Put a leash on the dog! Moron!
513
00:32:49,050 --> 00:32:52,637
Jeez! Why are you being so loud?
Quiet down. I'll go down.
514
00:32:52,720 --> 00:32:54,681
Jeez, that clumsy idiot.
What do we do with him?
515
00:32:54,764 --> 00:32:58,267
- Ugh! Why can't they control a single dog?
- Hey! Hey!
516
00:32:58,351 --> 00:33:01,020
You can't do that to trained dogs.
517
00:33:01,104 --> 00:33:02,438
Hey, let me handle it. Come on!
518
00:33:02,522 --> 00:33:04,691
Yeah, come here, boy! Come here!
519
00:33:08,903 --> 00:33:10,071
Don't let him escape.
520
00:33:11,406 --> 00:33:12,573
DAEJEON DAESEOK CHURCH
521
00:33:12,657 --> 00:33:15,410
SHARE YOUR LOVE WITH THOSE
WHO ARE VISUALLY IMPAIRED!
522
00:33:16,619 --> 00:33:18,329
Get down! Let's get him!
523
00:33:22,291 --> 00:33:23,501
- Get him.
- Huh? Hey, hey!
524
00:33:23,584 --> 00:33:25,628
How many cops
do you need to catch a dog?
525
00:33:25,712 --> 00:33:27,922
- He's trying to dig his way out.
- Stop it.
526
00:33:28,006 --> 00:33:30,133
- Get him!
- What's with this dog?
527
00:33:30,216 --> 00:33:32,760
- I told you...
- Grab the lead, tie him up.
528
00:33:32,844 --> 00:33:36,389
- Here, hook this up to the leash.
- Okay, right.
529
00:33:36,764 --> 00:33:38,433
- Stay.
- Here, put this on him.
530
00:33:38,516 --> 00:33:40,727
Sit. Good boy. Sit down.
531
00:33:41,310 --> 00:33:42,562
Ugh, seriously.
532
00:33:43,438 --> 00:33:44,647
INSURANCE PAYMENT RECORDS
533
00:33:44,731 --> 00:33:45,940
Hey.
534
00:33:46,524 --> 00:33:47,524
What?
535
00:33:48,234 --> 00:33:49,235
What is it?
536
00:33:50,445 --> 00:33:51,446
Tell me.
537
00:33:56,367 --> 00:33:58,494
Sir, you should come see this.
538
00:33:58,578 --> 00:34:00,288
What the heck is this now?
539
00:34:01,998 --> 00:34:03,249
Huh?
540
00:34:05,418 --> 00:34:06,711
Did forensics leave?
541
00:34:07,211 --> 00:34:10,631
They'd been missing for over
five years, so they were reported dead.
542
00:34:11,340 --> 00:34:12,925
As for Seon Yeo-ok,
543
00:34:13,009 --> 00:34:17,263
we couldn't find the cause of death
at the crime scene.
544
00:34:18,181 --> 00:34:20,600
Ah. There were some items of note,
545
00:34:21,184 --> 00:34:25,104
such as impact blood spatter, a moka
pot, a paper cup, and the milkman.
546
00:34:25,188 --> 00:34:28,441
Now, we are approaching this
as an active crime investigation,
547
00:34:28,524 --> 00:34:30,401
but we can't be sure quite yet.
548
00:34:30,902 --> 00:34:32,278
Also, uh...
549
00:34:32,987 --> 00:34:35,948
You can see here, um,
that the body has decomposed,
550
00:34:36,032 --> 00:34:38,451
and the entire wound area
is far from intact.
551
00:34:39,702 --> 00:34:43,247
So, uh, we're not sure what details
we'll get out of the autopsy.
552
00:34:43,331 --> 00:34:44,749
Is that so?
553
00:34:45,541 --> 00:34:47,001
And what about the bones?
554
00:34:49,420 --> 00:34:50,755
- Hey. The skeletons.
- Yes?
555
00:34:50,838 --> 00:34:52,006
- Th-the bones?
- Yes.
556
00:34:52,507 --> 00:34:53,674
Well, um,
557
00:34:54,175 --> 00:34:57,261
the two skeletons will
also get an autopsy tomorrow.
558
00:34:58,096 --> 00:34:59,889
- We'll wait for the results.
- I see.
559
00:35:01,349 --> 00:35:03,559
Let's skip
Team Four's briefing today.
560
00:35:03,643 --> 00:35:06,395
All right. Hmm? Anything to add?
561
00:35:25,373 --> 00:35:27,041
I learned something new.
562
00:35:29,460 --> 00:35:32,380
Humans can survive without any food
for four days.
563
00:35:33,631 --> 00:35:35,591
On the second day of starvation,
564
00:35:35,675 --> 00:35:38,469
you start crapping liquids
instead of solids.
565
00:35:38,553 --> 00:35:40,513
And you don't feel hungry anymore.
566
00:35:42,140 --> 00:35:44,976
Human life is resilient.
567
00:35:47,854 --> 00:35:48,854
No.
568
00:35:53,234 --> 00:35:54,819
Human life is easy to take.
569
00:36:10,001 --> 00:36:13,838
32 MISSED CALLS
BOSS (15), GYEONG-HWAN (13), MI-YEONG (3)
570
00:36:17,925 --> 00:36:22,096
It wasn't involuntary manslaughter,
accident, or self-defense.
571
00:36:22,597 --> 00:36:23,890
It was murder.
572
00:36:29,103 --> 00:36:32,273
So why is... no one coming to arrest me?
573
00:36:34,775 --> 00:36:38,905
Yes, we ran the paper cup, coffee beans,
and the fingerprints on the moka pot.
574
00:36:38,988 --> 00:36:41,282
We gave them a run-through on AFIS,
575
00:36:41,365 --> 00:36:44,118
but the ninhydrin reaction
showed nothing special.
576
00:36:45,786 --> 00:36:48,164
- N-ninhydrin?
- Mm, ninhydrin.
577
00:36:48,247 --> 00:36:50,374
- Sure, that. I know that. Yeah.
- Mm-hmm.
578
00:36:51,000 --> 00:36:54,253
And the coffee samples didn't show
anyone else's DNA either.
579
00:36:54,337 --> 00:36:56,964
- Mm.
- Everything else was covered with saliva.
580
00:36:57,548 --> 00:36:58,548
Huh?
581
00:36:59,008 --> 00:37:00,259
Yes, saliva.
582
00:37:00,343 --> 00:37:01,343
Dog drool.
583
00:37:02,553 --> 00:37:05,723
The dog must have licked all the surfaces
that had fingerprints on them.
584
00:37:05,806 --> 00:37:07,975
The door handles, the tables, the floor.
585
00:37:08,059 --> 00:37:09,644
There was dog drool everywhere.
586
00:37:10,686 --> 00:37:11,812
- Oh.
- Mm.
587
00:37:11,896 --> 00:37:12,896
Yeah.
588
00:37:13,689 --> 00:37:15,566
Did you find anything
589
00:37:15,650 --> 00:37:20,363
in those samples of dog poop
that I had submitted to be tested?
590
00:37:20,446 --> 00:37:21,614
The dog poop?
591
00:37:25,159 --> 00:37:27,578
Judging by your face,
I'd say you're innocent.
592
00:37:28,829 --> 00:37:30,581
Don't pick up
if Reporter Park calls.
593
00:37:30,665 --> 00:37:31,791
Yes, sir.
594
00:37:31,874 --> 00:37:33,000
What the heck is this?
595
00:37:33,084 --> 00:37:35,920
- Why a dog in the station? It's bad luck!
- What's with the dog?
596
00:37:36,003 --> 00:37:38,339
- To send a fecal sample to the NFS.
- Bring some salt!
597
00:37:38,422 --> 00:37:39,674
Salt? Yes, sir. Okay.
598
00:37:39,757 --> 00:37:42,176
Why didn't you just
send the dog there instead?
599
00:37:42,927 --> 00:37:45,763
Come on, go easy on him.
He's only trying to help.
600
00:37:46,514 --> 00:37:48,808
So? Did you find anything?
601
00:37:49,767 --> 00:37:52,353
- You think I would be here if we did?
- Jesus.
602
00:37:52,436 --> 00:37:54,188
Everything in there belonged to the girl.
603
00:37:54,272 --> 00:37:56,649
- Look after that.
- All that time, we didn't find shit.
604
00:37:57,316 --> 00:37:59,777
Are we sending the dog
to the district office?
605
00:37:59,860 --> 00:38:01,445
- What about the family?
- Uh...
606
00:38:01,529 --> 00:38:02,905
Don't even get me started.
607
00:38:02,989 --> 00:38:05,157
I talked to her family this afternoon.
608
00:38:05,241 --> 00:38:07,410
They asked why
we didn't have him killed already.
609
00:38:07,493 --> 00:38:10,121
They said that he might attack people.
610
00:38:11,914 --> 00:38:13,582
So they'll put him down?
611
00:38:15,751 --> 00:38:16,919
What a waste.
612
00:38:57,001 --> 00:39:00,212
Hey, I know you're home,
you crazy idiot!
613
00:39:00,296 --> 00:39:02,506
I saw the meter go up on the ground floor!
614
00:39:03,090 --> 00:39:05,134
Hello, ma'am. Hi.
615
00:39:05,676 --> 00:39:07,887
Right, so, I haven't
been able to reach Tang.
616
00:39:08,846 --> 00:39:11,640
He hasn't been coming to school,
and he's not taking any of my...
617
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
I got you, you son of a...
618
00:39:13,476 --> 00:39:15,686
What's up with your face?
Is something wrong?
619
00:39:16,187 --> 00:39:17,897
Hey. Shut up.
620
00:39:20,024 --> 00:39:22,401
Uh, you little shit!
I came because I was worried.
621
00:39:22,485 --> 00:39:24,904
Oof!
622
00:39:24,987 --> 00:39:26,906
Do I look like a fucking pushover?
623
00:39:26,989 --> 00:39:28,532
You son of a bitch.
624
00:39:30,326 --> 00:39:32,244
For fuck's sake, come on.
625
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
God, you're an idiot.
626
00:39:35,706 --> 00:39:37,291
Ah, you dumbass.
627
00:39:37,875 --> 00:39:39,251
You're the dumbass.
628
00:39:40,419 --> 00:39:42,755
You remember the tablet
you had in high school?
629
00:39:43,964 --> 00:39:47,009
I'm the one who stole it,
but you didn't even know, you jerk.
630
00:39:51,514 --> 00:39:52,973
You know what's funny?
631
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
I knew it was you.
632
00:39:58,646 --> 00:40:00,439
We were both fucking losers.
633
00:40:01,982 --> 00:40:04,235
I didn't want to fuck up my life. Huh?
634
00:40:04,735 --> 00:40:06,529
So I pretended I didn't know.
635
00:40:06,612 --> 00:40:09,615
And then you started
being nice to me. Huh?
636
00:40:10,366 --> 00:40:11,409
Did you regret it?
637
00:40:12,660 --> 00:40:14,286
It was really confusing.
638
00:40:15,162 --> 00:40:17,665
I couldn't tell if you were
a good or bad guy.
639
00:40:20,376 --> 00:40:22,420
You thought I wouldn't know, asshole?
640
00:40:25,005 --> 00:40:27,049
Have fun rotting in the gutter forever.
641
00:40:28,050 --> 00:40:29,218
You shithead.
642
00:40:31,595 --> 00:40:32,930
And keep this.
643
00:40:35,015 --> 00:40:36,475
You fucking asshole.
644
00:40:37,351 --> 00:40:39,353
For fuck's sake. Jeez.
645
00:40:43,274 --> 00:40:45,860
So things are going
to get messy, all right,
646
00:40:45,943 --> 00:40:47,570
once news of this gets out.
647
00:40:48,112 --> 00:40:52,241
Do not let yourselves become distracted
by anything that happens.
648
00:40:52,324 --> 00:40:54,785
Just focus on the investigation.
649
00:40:54,869 --> 00:40:56,454
- Understood?
- Yes, sir.
650
00:40:58,038 --> 00:40:59,582
- Kang.
- Yes, sir.
651
00:41:00,166 --> 00:41:02,168
So tell me, how is the evidence so slim?
652
00:41:02,751 --> 00:41:05,796
- Proceed with caution...
- She brewed her coffee in a moka pot.
653
00:41:05,880 --> 00:41:09,884
But then she poured it into a paper cup
when she already has regular cups.
654
00:41:09,967 --> 00:41:11,760
- That's strange.
- This.
655
00:41:12,720 --> 00:41:15,097
It's murder. I'm absolutely sure of it.
656
00:41:15,973 --> 00:41:19,310
There was definitely
someone else with her that day.
657
00:41:19,810 --> 00:41:21,854
Someone she drank her coffee with.
658
00:41:22,938 --> 00:41:26,400
I think I could find something big
if I just dig more into this thing.
659
00:41:26,484 --> 00:41:30,112
- Why don't you talk to the boss, then?
- Trust me. I'm sure about this...
660
00:41:30,196 --> 00:41:31,238
'Cause there's no proof.
661
00:41:31,322 --> 00:41:33,699
- You still talking to that shaman?
- Well...
662
00:41:39,246 --> 00:41:40,498
All right, wake up.
663
00:41:41,832 --> 00:41:44,376
Why don't you just
sleep right on the floor, huh?
664
00:41:46,295 --> 00:41:48,422
Uh, what am I lookin' at?
665
00:41:48,506 --> 00:41:50,633
Well, it should've been
decided earlier, but...
666
00:41:52,760 --> 00:41:55,030
...there was a whole argument
about who was going to do it.
667
00:41:55,054 --> 00:41:56,764
And, well, we lost.
668
00:41:56,847 --> 00:42:00,351
Take that document with you,
the dog too, and they'll take care of it.
669
00:42:00,851 --> 00:42:03,229
You can just use the van.
It's open 24 hours.
670
00:42:03,312 --> 00:42:04,897
Mm. So he's getting put down.
671
00:42:06,565 --> 00:42:08,901
Hey, uh, I gotta take him?
672
00:42:08,984 --> 00:42:11,070
You're the only one here right now.
673
00:42:12,780 --> 00:42:15,157
Why'd we even bring him
here in the first place?
674
00:42:15,241 --> 00:42:16,492
Catch!
675
00:42:23,040 --> 00:42:24,833
You're open 24 hours, right?
676
00:42:25,709 --> 00:42:28,003
Oh, uh, can I get there a bit later?
677
00:42:29,338 --> 00:42:31,924
Uh, around 30 minutes, I guess?
678
00:42:32,007 --> 00:42:34,176
Right. Okay, yeah, yeah.
679
00:42:34,718 --> 00:42:36,720
Okay, thank you very much. Okay.
680
00:42:37,638 --> 00:42:40,015
What's goin' on?
Why are you pullin' me so hard?
681
00:42:40,516 --> 00:42:43,269
It's like you're not listening...
Hey, what are you doin'?
682
00:42:43,352 --> 00:42:45,354
You can't just go in there!
683
00:42:45,437 --> 00:42:46,814
What's in there?
684
00:42:46,897 --> 00:42:49,191
You're making a racket. Come here.
685
00:42:49,275 --> 00:42:50,526
Come on.
686
00:43:06,333 --> 00:43:07,835
NINE UNREAD MESSAGES
687
00:43:07,918 --> 00:43:10,504
HELLO, MR. LEE TANG
THIS IS DETECTIVE LEE CHANG-TAEK
688
00:43:10,588 --> 00:43:13,632
MR. JUNG GANG-HYO FROM OS25
FILED A COMPLAINT AGAINST YOU
689
00:43:13,716 --> 00:43:15,092
PLEASE REPLY
690
00:43:22,182 --> 00:43:25,936
- Why talk about girls again?
- Ugh, for fuck's sake.
691
00:43:26,020 --> 00:43:28,397
You always talk about girls
when you're drunk.
692
00:43:28,480 --> 00:43:29,607
Hey, hold on.
693
00:43:30,232 --> 00:43:32,484
Isn't that fucker the cop from last time?
694
00:43:32,568 --> 00:43:33,986
- Right?
- Huh?
695
00:43:34,778 --> 00:43:36,530
Man, I'll fucking gut that little bitch.
696
00:43:36,614 --> 00:43:37,948
- That bitch-ass cop.
- Hey.
697
00:43:38,032 --> 00:43:41,285
- I'll do it. I swear, man.
- Mess with a cop and you'll get gutted.
698
00:43:41,785 --> 00:43:44,580
The fuck you talking about, dumbass?
We could take him.
699
00:43:44,663 --> 00:43:45,974
- I'll do it.
- You stupid fucker.
700
00:43:45,998 --> 00:43:48,792
You don't think I remember
you pissing yourself in front of a cop?
701
00:43:48,876 --> 00:43:50,711
- I'll fuck him up.
- You'll fuck him up?
702
00:43:50,794 --> 00:43:52,296
Do it.
703
00:43:52,379 --> 00:43:53,589
- Hey, hey, hey!
- Shit.
704
00:43:53,672 --> 00:43:56,800
I fucking knew you couldn't do it.
Hey, hey, hey!
705
00:43:57,509 --> 00:43:59,511
Hey, hey, hey. Let's just go, man.
706
00:43:59,595 --> 00:44:02,139
Remember the asshole
who stuck a piece of gum in your hair?
707
00:44:02,222 --> 00:44:04,016
- With the beard?
- They're fucking pigs.
708
00:44:04,099 --> 00:44:06,727
You're a useless asshole.
Let's go fuck that guy up.
709
00:44:07,227 --> 00:44:08,562
Come on. Let's just go.
710
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
What are you wagging your tail for
when you're gonna die?
711
00:44:15,235 --> 00:44:17,237
- Keep going'.
- Yo.
712
00:44:17,321 --> 00:44:19,281
- Hey, wait.
- Fuck you!
713
00:44:20,449 --> 00:44:21,784
You motherfucker!
714
00:44:21,867 --> 00:44:23,786
You shit. You fucking pig.
715
00:44:24,286 --> 00:44:25,704
What the fuck?
716
00:44:27,373 --> 00:44:29,458
That fucking idiot. We're fucked!
717
00:44:59,530 --> 00:45:03,200
DECEASED, BLIND WOMAN IN DAEJEON
FOUND TO HAVE MURDERED HER OWN PARENTS
718
00:45:07,454 --> 00:45:09,081
I learned one more thing.
719
00:45:11,458 --> 00:45:13,502
I realized the people I killed
720
00:45:13,585 --> 00:45:15,129
had deserved to die.
721
00:45:17,172 --> 00:45:18,215
Fuck me.
722
00:45:18,882 --> 00:45:20,426
I murdered two people,
723
00:45:21,552 --> 00:45:23,053
but there's no evidence.
724
00:45:26,807 --> 00:45:29,643
I guess I won the lottery.
725
00:45:35,107 --> 00:45:38,026
- Fuck, aren't we in trouble for real?
- Why?
726
00:45:38,110 --> 00:45:40,112
I might be an accomplice in this.
727
00:45:40,195 --> 00:45:42,906
- Hell yeah. Buy one, get one, bro.
- Ah, shit, man.
728
00:45:43,490 --> 00:45:46,535
Your parents will pay and settle this,
right? Won't they?
729
00:45:46,618 --> 00:45:48,054
- Right?
- I don't know. I don't know.
730
00:45:48,078 --> 00:45:48,996
- Jae-jun?
- Stop it.
731
00:45:49,079 --> 00:45:50,839
- Uh, they will, though, right?
- Cut it out.
732
00:45:50,914 --> 00:45:54,001
- Okay. They'll take care of it, though?
- I don't fucking know!
733
00:45:54,501 --> 00:45:57,087
- They have to.
- Mom'll kill me if I get in trouble.
734
00:45:57,171 --> 00:45:58,297
Let's go to yours.
735
00:45:58,839 --> 00:46:01,049
- I already told you my mom's there.
- Oh?
736
00:46:01,133 --> 00:46:03,093
Let's just go to the sauna, you idiot.
737
00:46:03,719 --> 00:46:05,554
Stop giving me shit, asshole.
738
00:46:06,096 --> 00:46:08,515
I'm sorry, all right?
I'm fucking sorry for everything.
739
00:46:08,599 --> 00:46:10,642
- Let's just go to the sauna.
- Cigarette.
740
00:46:12,144 --> 00:46:13,187
Huh?
741
00:46:13,270 --> 00:46:14,646
- Fuck. Fucking hell.
- Come on.
742
00:46:14,730 --> 00:46:16,148
I must have dropped them.
743
00:46:16,690 --> 00:46:19,151
- Cut the bullshit, dumbass.
- I'm serious, you idiot.
744
00:46:19,693 --> 00:46:21,236
Don't have 'em.
745
00:46:21,904 --> 00:46:26,074
- Fuck's sake. It wasn't easy to get them.
- We should've taken his fucking wallet.
746
00:46:26,158 --> 00:46:28,619
He ain't shit.
He's soaked in blood right now.
747
00:46:29,161 --> 00:46:31,705
- Hold on, come here. Jae-jun.
- Huh?
748
00:46:32,539 --> 00:46:33,999
On your left down the street.
749
00:46:34,500 --> 00:46:36,335
That skinny bastard there...
Wait, come back.
750
00:46:36,418 --> 00:46:38,796
- What about him?
- Should we rob him?
751
00:46:38,879 --> 00:46:41,089
- Ah! At it again, huh?
- Let's do it.
752
00:46:41,173 --> 00:46:42,883
- Want me to show you?
- Let me.
753
00:46:42,966 --> 00:46:44,343
- I'll do it.
- Move.
754
00:46:44,426 --> 00:46:46,094
- You got him?
- Don't be like that.
755
00:46:46,178 --> 00:46:47,971
- Fine.
- I know you've never done this.
756
00:46:48,055 --> 00:46:50,140
Fine, then show me. Hey, dude!
757
00:46:50,849 --> 00:46:53,018
Bro! Hello?
758
00:46:53,769 --> 00:46:54,769
Yo!
759
00:46:56,271 --> 00:46:58,148
The hell, man? We're talkin' to you. Hey.
760
00:46:59,858 --> 00:47:02,402
Jeez, you fuckin' reek of booze, bro.
761
00:47:27,427 --> 00:47:29,137
Come here!
762
00:48:05,549 --> 00:48:06,717
Hmm.
763
00:48:21,523 --> 00:48:22,691
Huh?
764
00:48:56,725 --> 00:48:59,311
REACH OUT IF YOU NEED HELP
TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES
52589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.