All language subtitles for A.Killer.Paradox.S01E01.NF.x264.1080p MkvDrama.Org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:17,309 A KILLER PARADOX 2 00:00:31,740 --> 00:00:34,284 Enaknya rebahan. Senang keluar dari militer? 3 00:00:34,993 --> 00:00:35,827 Sialan. 4 00:00:35,911 --> 00:00:37,120 Apa maksudmu? 5 00:00:37,204 --> 00:00:38,830 Sudah enam bulan berlalu. 6 00:00:38,914 --> 00:00:39,998 Wah, selama itu? 7 00:00:42,251 --> 00:00:44,586 Apa cepat berlalu karena kau diam saja? 8 00:00:45,712 --> 00:00:48,173 Yeong. Suruh Tang melakukan sesuatu. 9 00:00:48,674 --> 00:00:49,508 Melakukan apa? 10 00:00:50,008 --> 00:00:50,884 Yang itu. 11 00:00:51,802 --> 00:00:52,636 Oh, iya. 12 00:00:53,512 --> 00:00:56,348 Aku hampir tidak mengenali wajah mempelai pria. 13 00:00:56,890 --> 00:00:58,058 Panggil kakak ipar. 14 00:00:58,767 --> 00:01:00,269 - Oh, ya. - Main gim lagi? 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,313 Aku juga bekerja keras. 16 00:01:03,814 --> 00:01:05,524 - Kerja sampai larut. - Masa? 17 00:01:06,108 --> 00:01:10,070 Astaga. Entah kerja atau main gim, kau harus tidur pada waktunya. 18 00:01:10,153 --> 00:01:10,988 Ya. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Hasilnya bagus? 20 00:01:13,198 --> 00:01:16,910 - Lebih jelek dari aslinya. - Hanya kau yang berpikir begitu. 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,163 Kudengar putra Jae-duk jadi semacam tutor. 22 00:01:20,247 --> 00:01:21,790 Ah, Ayah! 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,667 Astaga, hanya beberapa jam. 24 00:01:23,750 --> 00:01:27,754 Level akademisnya berbeda. Pikirkanlah dari sudut pandang wali murid. 25 00:01:27,838 --> 00:01:30,048 Kau mau memercayakannya pada putramu? 26 00:01:30,132 --> 00:01:31,633 Kau benar. 27 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 Untuk apa kau pulang? 28 00:01:33,885 --> 00:01:34,720 Oh, itu! 29 00:01:35,429 --> 00:01:39,808 Itu. Woking holiday. Aku ingin coba melakukannya. 30 00:01:39,891 --> 00:01:42,853 - Working holiday? - Ke Australia memetik stroberi? 31 00:01:42,936 --> 00:01:46,148 Australia? Kenapa? Apa stroberi di sana enak? 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,441 Bukan. Ke Kanada. 33 00:01:47,524 --> 00:01:49,526 Jika kau mau memetik stroberi, 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,778 pergi saja ke rumah bibi di Nonsan. 35 00:01:51,862 --> 00:01:54,531 Kenapa pergi sejauh itu untuk bersusah payah? 36 00:01:54,615 --> 00:01:56,700 - Mau coba. - Bahasa Inggris payah. 37 00:01:56,783 --> 00:01:58,452 Memang bisa? Cari tahu dulu. 38 00:01:58,535 --> 00:02:00,245 Tidak langsung berangkat. 39 00:02:00,329 --> 00:02:02,748 Setelah visa keluar, persiapan enam bulan 40 00:02:02,831 --> 00:02:06,043 untuk pemeriksaan kesehatan dan mengurus dokumen. 41 00:02:06,126 --> 00:02:08,170 Tunggu. Jika ke Australia… 42 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 - Bisa langganan tidak? - Bukan Australia. 43 00:02:10,756 --> 00:02:11,590 Kau ada uang? 44 00:02:12,090 --> 00:02:13,133 Bisa. 45 00:02:13,216 --> 00:02:15,761 - Bu, punya akun langganan? - Oi, lipat itu. 46 00:02:19,765 --> 00:02:20,599 Bodoh. 47 00:02:21,350 --> 00:02:22,267 Sudah menyerah? 48 00:02:23,060 --> 00:02:24,478 Tentang apa, Bocah gila? 49 00:02:25,228 --> 00:02:26,980 Pekerjaan dan hidupmu, Bodoh. 50 00:02:28,440 --> 00:02:29,274 Oh, pekerjaan? 51 00:02:29,900 --> 00:02:32,110 Aku belum mulai, jadi bukan menyerah. 52 00:02:33,070 --> 00:02:35,739 Jadi working holiday? Itu pelarianmu, kan? 53 00:02:37,824 --> 00:02:38,659 Oi. 54 00:02:39,618 --> 00:02:41,620 Apa kau ingat saat kita SMA? 55 00:02:43,455 --> 00:02:44,289 Tiba-tiba? 56 00:02:44,790 --> 00:02:45,624 Iya. 57 00:02:50,087 --> 00:02:50,921 Entahlah. 58 00:02:52,673 --> 00:02:54,466 Kurasa spageti di sana enak. 59 00:02:55,217 --> 00:02:57,969 - Ahli gizi… - Kalian tak pernah membahas itu. 60 00:02:59,179 --> 00:03:00,555 Kalian tak akrab, kan? 61 00:03:01,306 --> 00:03:03,308 Aku tidak enak padamu. 62 00:03:03,392 --> 00:03:05,268 Nanti kau merasa tak dianggap. 63 00:03:06,103 --> 00:03:07,437 Oh, begitu? 64 00:03:09,648 --> 00:03:10,482 Namun, kenapa? 65 00:03:11,358 --> 00:03:12,192 Tidak apa-apa. 66 00:03:13,110 --> 00:03:16,071 Aku hanya merasa semuanya lancar sejak saat itu. 67 00:03:17,489 --> 00:03:20,158 Aku ingin coba menjalani hidup yang berbeda. 68 00:03:21,034 --> 00:03:24,204 Apa tidak ada hal spektakuler dalam hidup kita? 69 00:03:25,330 --> 00:03:27,749 Hidupmu sudah cukup spektakuler. 70 00:03:29,501 --> 00:03:30,419 Aku? 71 00:03:31,002 --> 00:03:33,463 Oi. Dilihat bagaimana pun, 72 00:03:34,256 --> 00:03:35,882 itu hanya akan jadi donasi. 73 00:03:36,633 --> 00:03:39,678 Dulu kau mau olahraga, tapi hanya datang sekali. 74 00:03:40,178 --> 00:03:41,263 Benar-benar bodoh. 75 00:03:42,013 --> 00:03:45,434 Kau mau olahraga di rumah dan beli barang 200.000 won. 76 00:03:45,517 --> 00:03:47,394 Sialan. Pull-up bar? 77 00:03:48,103 --> 00:03:49,104 Astaga, si bodoh. 78 00:03:50,105 --> 00:03:51,940 Lalu, sebelum wajib militer 79 00:03:52,441 --> 00:03:56,194 kau kecanduan permainan papan dan rajin datang ke klub. 80 00:03:56,278 --> 00:03:58,405 Kau bicara seolah tidak seperti itu. 81 00:03:58,488 --> 00:03:59,990 Gyeong-hwan, lihat ini. 82 00:04:01,491 --> 00:04:03,410 "Kisah intim satu malam…" 83 00:04:03,493 --> 00:04:05,412 Bukan itu, tapi ini. 84 00:04:06,955 --> 00:04:11,168 "Halo. Aku sudah wajib militer dan kuliah lagi setelah working holiday." 85 00:04:11,251 --> 00:04:15,964 "Semua temanku sudah bekerja kantoran dan aku bingung mau melakukan apa nanti." 86 00:04:16,047 --> 00:04:16,965 Itu kau. 87 00:04:17,507 --> 00:04:19,926 - Sialan. - Unggahan Tang tiga tahun lagi. 88 00:04:26,892 --> 00:04:28,477 Inilah Kanada! 89 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Ini Pegunungan Rocky. 90 00:04:31,563 --> 00:04:32,397 Wah! 91 00:04:32,898 --> 00:04:34,691 Wah, ini benar-benar… 92 00:04:35,817 --> 00:04:37,277 Wajib datang melihatnya. 93 00:04:38,320 --> 00:04:40,572 Semuanya, ini benar-benar luar biasa. 94 00:04:40,655 --> 00:04:41,990 Lihat pemandangannya? 95 00:04:42,699 --> 00:04:44,117 Aku jauh-jauh ke sini… 96 00:04:46,661 --> 00:04:47,496 Sialan. 97 00:04:49,706 --> 00:04:51,124 Tolong berhentilah. 98 00:04:52,083 --> 00:04:52,918 …susah payah. 99 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 Para penonton, 100 00:04:56,129 --> 00:04:57,422 jika surga itu ada, 101 00:04:58,173 --> 00:04:59,299 inikah tempatnya? 102 00:05:00,842 --> 00:05:01,760 NILAI INBODY 70 103 00:05:01,843 --> 00:05:03,428 MULAI 1 APRIL TAMBAH NILAI 104 00:05:32,499 --> 00:05:34,125 TERKIRIM PEGUNUNGAN ROCKY 7 105 00:05:51,351 --> 00:05:52,435 Sialan. 106 00:05:59,025 --> 00:05:59,860 Sialan. 107 00:06:05,615 --> 00:06:06,700 Kembalikan uangku. 108 00:06:07,742 --> 00:06:08,577 Apa? 109 00:06:09,119 --> 00:06:11,204 Kembalikan uangku. Kurasa ini basi. 110 00:06:14,541 --> 00:06:16,251 Ini belum kedaluwarsa. 111 00:06:16,918 --> 00:06:19,421 Jika belum lewat, pasti salah penyimpanan. 112 00:06:19,921 --> 00:06:21,423 Rasanya asam. 113 00:06:22,048 --> 00:06:23,842 Coba saja jika tidak percaya. 114 00:06:25,552 --> 00:06:28,346 Rasa makanannya memang begitu. 115 00:06:30,348 --> 00:06:31,266 Memang begitu? 116 00:06:32,225 --> 00:06:33,935 Siapa namamu? Jung Eun-sang? 117 00:06:34,019 --> 00:06:34,853 Oi! 118 00:06:35,520 --> 00:06:36,354 Astaga. 119 00:06:36,438 --> 00:06:37,355 Aku yang salah? 120 00:06:37,439 --> 00:06:38,815 Apa aku yang salah? 121 00:06:38,899 --> 00:06:42,027 - Jangan abaikan aku. Kerja yang baik. - Kukembalikan. 122 00:06:44,946 --> 00:06:45,780 Bereskan ini. 123 00:06:49,034 --> 00:06:49,951 Semoga bahagia. 124 00:06:52,370 --> 00:06:54,080 Seharusnya datang lebih awal. 125 00:07:21,191 --> 00:07:22,776 Di sini adalah… Astaga! 126 00:07:25,195 --> 00:07:26,029 Sekali lagi. 127 00:07:27,656 --> 00:07:29,324 Ini hotel tempatku menginap. 128 00:07:29,407 --> 00:07:30,909 - Ayo minum lagi. - Tidak. 129 00:07:30,992 --> 00:07:31,868 Kenapa? 130 00:07:31,952 --> 00:07:34,412 Sudahlah! Aku yang akan mentraktirmu. 131 00:07:34,496 --> 00:07:36,456 - Duduk saja. - Selamat datang. 132 00:07:38,041 --> 00:07:39,042 Oi, rokok Esse. 133 00:07:42,754 --> 00:07:46,383 Bukan itu. Yang ada gambar bambu itu. 134 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 Oh, itu. 135 00:07:49,052 --> 00:07:49,886 Yang ini? 136 00:07:50,804 --> 00:07:52,847 Astaga. Bukan ini. Yang 0,5 mm. 137 00:08:01,731 --> 00:08:03,692 MEROKOK SEBABKAN DISFUNGSI EREKSI 138 00:08:03,775 --> 00:08:06,194 Ah, sialan. 139 00:08:07,362 --> 00:08:09,572 Bukan ini. Gambar yang lain. 140 00:08:26,589 --> 00:08:28,008 Senang bertemu denganmu. 141 00:08:29,801 --> 00:08:31,136 Dua bungkus 9.000 won. 142 00:08:31,219 --> 00:08:32,429 - Apa? - 9.000 won. 143 00:08:33,471 --> 00:08:35,390 Sialan. Uangku… 144 00:08:41,563 --> 00:08:45,692 Katanya ini bentuk hati tanda cinta yang dipakai anak zaman sekarang. 145 00:08:47,027 --> 00:08:47,861 Tidak lucu? 146 00:08:48,695 --> 00:08:49,821 Dasar bocah. 147 00:08:52,282 --> 00:08:55,493 Bawakan sebotol bir Cass dan cumi-cumi kering ke luar. 148 00:08:55,577 --> 00:08:58,079 Apa? Pak, ambil sendiri… 149 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 Kenapa tidak membawa apa-apa? 150 00:09:04,335 --> 00:09:05,837 Semuanya akan datang. 151 00:09:06,379 --> 00:09:07,213 Pak. 152 00:09:07,297 --> 00:09:11,134 Oi. Selain cumi-cumi kering, ada yang dipanggang pakai mentega? 153 00:09:11,885 --> 00:09:13,595 Aku tidak bisa membawakannya. 154 00:09:13,678 --> 00:09:14,888 Harus dibayar dulu. 155 00:09:14,971 --> 00:09:15,805 Berengsek. 156 00:09:15,889 --> 00:09:18,141 - Apa kami tak bayar? - Kenapa begitu? 157 00:09:18,224 --> 00:09:20,727 Maafkan aku. Kenapa berbuat begitu padanya? 158 00:09:20,810 --> 00:09:22,604 Karena dia bicara sembarangan. 159 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 Astaga. Aku minta maaf. 160 00:09:24,481 --> 00:09:26,524 Biasanya dia tidak seperti itu. 161 00:09:26,608 --> 00:09:27,650 Aku minta maaf. 162 00:09:30,236 --> 00:09:34,657 Padahal dasarnya dia benar-benar lugu, tak banyak omong, dan sangat pendiam. 163 00:09:35,408 --> 00:09:37,285 Kenapa hari ini dia begitu? 164 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 Itu dia. 165 00:09:39,621 --> 00:09:44,667 Apa karena manajer konstruksi memakinya sepanjang hari? 166 00:09:44,751 --> 00:09:46,586 - Oh. - Apa ada kantong? 167 00:09:46,669 --> 00:09:48,838 - Ada. - Sebentar. 168 00:09:51,466 --> 00:09:52,300 Astaga. 169 00:09:53,343 --> 00:09:57,305 Kau mengingatkanku pada anak-anakku yang bekerja keras seperti ini. 170 00:09:57,388 --> 00:09:58,848 Kami akan segera pergi. 171 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 - Ya. - Berapa? 172 00:10:00,308 --> 00:10:02,185 Semuanya 15.150 won. 173 00:10:02,268 --> 00:10:04,312 -Oh. - Apa kau perlu nota? 174 00:10:04,395 --> 00:10:05,897 - Oh, tidak perlu. - Oke. 175 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 Jadi, 15.150 won. 176 00:10:09,526 --> 00:10:11,736 - Ini 50 won. - Oi. Dua botol lagi. 177 00:10:11,820 --> 00:10:13,321 Pak, dilarang merokok. 178 00:10:13,404 --> 00:10:14,989 - Astaga. - Terserah aku. 179 00:10:15,073 --> 00:10:16,699 Kenapa merokok di sini? 180 00:10:16,783 --> 00:10:17,867 - Oi. - Keluarlah. 181 00:10:17,951 --> 00:10:19,911 - Oi, kau sudah bayar? - Astaga. 182 00:10:21,079 --> 00:10:22,455 Astaga. 183 00:10:23,706 --> 00:10:24,791 Matikan rokoknya. 184 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 Membuat malu saja. 185 00:10:28,378 --> 00:10:29,629 Astaga. Lagi? 186 00:10:29,712 --> 00:10:31,005 Mau istrimu mengomel? 187 00:10:31,089 --> 00:10:33,466 Kau selalu saja menyebut istriku. 188 00:10:35,135 --> 00:10:36,052 Wah! 189 00:10:37,762 --> 00:10:39,264 Benar-benar spektakuler. 190 00:10:51,401 --> 00:10:52,360 Semoga bahagia. 191 00:10:54,112 --> 00:10:54,988 Kerja bagus. 192 00:10:55,947 --> 00:10:56,948 - Pulanglah. - Ya. 193 00:10:57,699 --> 00:10:58,533 Oh, iya! 194 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 Pak. 195 00:11:00,160 --> 00:11:01,286 Palu ini boleh… 196 00:11:44,037 --> 00:11:44,871 Pak. 197 00:11:47,290 --> 00:11:48,708 Pak, jika tidur di sana… 198 00:11:50,210 --> 00:11:51,044 Astaga. 199 00:12:04,265 --> 00:12:05,099 Pak. 200 00:12:09,395 --> 00:12:10,396 Pak. 201 00:12:11,564 --> 00:12:12,398 Pak. 202 00:12:14,400 --> 00:12:15,235 Ada apa? 203 00:12:15,902 --> 00:12:19,155 Temanmu sedang tidur di sebelah sana. 204 00:12:20,448 --> 00:12:22,825 Oh, tidak apa-apa. 205 00:12:24,118 --> 00:12:25,578 - Pergilah. - Apa? 206 00:12:26,329 --> 00:12:29,290 Menurut prakiraan cuaca, sebentar lagi hujan. 207 00:12:33,127 --> 00:12:33,962 Enyah kau. 208 00:12:35,255 --> 00:12:36,089 Enyahlah. 209 00:13:00,238 --> 00:13:01,406 Maksudku… 210 00:13:08,997 --> 00:13:10,373 Kemarilah, Berengsek! 211 00:13:11,416 --> 00:13:12,500 Dasar berengsek! 212 00:13:12,583 --> 00:13:15,545 Kenapa? Kubilang enyah, Berengsek! 213 00:13:16,212 --> 00:13:17,463 Sudah kubilang enyah! 214 00:13:22,719 --> 00:13:25,138 Gyeong-hwan. Dasar berengsek. 215 00:13:25,680 --> 00:13:28,516 - Pecundang. - Selapar apa kau sampai menyerobot? 216 00:13:28,599 --> 00:13:30,893 Oi. Memangnya tak lihat kami di depan? 217 00:13:30,977 --> 00:13:32,603 - Tak membantu? - Berengsek. 218 00:13:32,687 --> 00:13:34,647 Apa kau tidak mau membantunya? 219 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 Kurasa dia kenyang. 220 00:13:36,941 --> 00:13:37,775 Astaga. 221 00:13:37,859 --> 00:13:39,402 Kau harus angkat kepalamu. 222 00:13:39,485 --> 00:13:40,320 Pasti sakit. 223 00:13:40,945 --> 00:13:42,322 Satu pukulan lagi saja. 224 00:13:43,906 --> 00:13:45,325 Satu pukulan. Oi, kau. 225 00:13:45,408 --> 00:13:47,285 - Sayang sekali. - Kau pilih. 226 00:13:47,368 --> 00:13:48,453 Nomor satu, jakun. 227 00:13:48,995 --> 00:13:50,330 Nomor dua, ulu hati. 228 00:13:51,664 --> 00:13:52,582 Nomor tiga… 229 00:13:53,207 --> 00:13:54,584 - Di mana? - Di sini. 230 00:13:54,667 --> 00:13:55,752 - Testis. - Setuju. 231 00:13:56,336 --> 00:13:57,545 Pilih satu saja. 232 00:13:57,628 --> 00:14:00,006 - Testis. Terobosan baru. - Cepat pilih. 233 00:14:01,257 --> 00:14:02,925 - Cepat pilih! - Gyeong-hwan. 234 00:14:03,009 --> 00:14:04,510 Satu testis cukup, kan? 235 00:14:04,594 --> 00:14:05,678 - Sulit? - Oi. 236 00:14:06,220 --> 00:14:08,056 - Gyeong-hwan. - Mau disentil? 237 00:14:08,139 --> 00:14:09,265 Atau disepak? 238 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Pilih. 239 00:14:11,476 --> 00:14:12,810 Kalian berdua bisu? 240 00:14:12,894 --> 00:14:14,395 Berengsek. Membosankan. 241 00:14:14,479 --> 00:14:16,814 - Kau pasti kesakitan. - Membosankan. 242 00:14:16,898 --> 00:14:18,232 Oi, ini membosankan. 243 00:14:18,316 --> 00:14:20,109 Sangat membosankan, Berengsek. 244 00:14:41,631 --> 00:14:42,465 Dalam hidupku, 245 00:14:43,257 --> 00:14:45,176 tak ada pilihan menyerang balik. 246 00:14:48,846 --> 00:14:50,223 Hidup ini bukan esai, 247 00:14:52,058 --> 00:14:53,184 tapi pilihan ganda. 248 00:14:55,770 --> 00:14:56,813 Ada apa hari itu? 249 00:14:59,732 --> 00:15:02,193 Sebenarnya dari mana keberanian itu? 250 00:16:00,460 --> 00:16:01,294 Para penonton, 251 00:16:02,044 --> 00:16:03,379 jika surga itu ada, 252 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 inikah tempatnya? 253 00:16:35,870 --> 00:16:36,704 Pak. 254 00:16:42,793 --> 00:16:43,628 Tidak. 255 00:16:46,464 --> 00:16:47,298 Pak. 256 00:16:48,049 --> 00:16:49,300 Kau baik-baik saja? 257 00:17:12,156 --> 00:17:13,574 Pak. 258 00:17:17,912 --> 00:17:20,831 Pak. 259 00:17:23,376 --> 00:17:25,169 Kemarilah! Kita minum lagi. 260 00:17:25,253 --> 00:17:26,420 Tunggu dulu. 261 00:17:26,504 --> 00:17:29,006 Oi. Kau mau ke mana hujan-hujan begini? 262 00:17:29,090 --> 00:17:30,883 Aku tahu restoran kulit enak. 263 00:17:31,842 --> 00:17:33,970 - Masa bodoh. Aku pulang dulu. - Oi! 264 00:17:34,512 --> 00:17:36,514 Kita harus minum bersama lagi. 265 00:17:37,265 --> 00:17:38,683 Oi! Mau ke mana? 266 00:17:43,813 --> 00:17:44,981 Rex. 267 00:17:46,816 --> 00:17:47,650 Ada apa? 268 00:17:49,110 --> 00:17:49,944 Ayo jalan. 269 00:17:50,736 --> 00:17:51,571 Ya? 270 00:17:52,405 --> 00:17:53,239 Ayo pergi. 271 00:17:57,368 --> 00:17:59,161 Ada suara musik dari lantai. 272 00:18:00,580 --> 00:18:01,956 Ini lagu zaman kapan? 273 00:18:13,175 --> 00:18:15,094 Eh, Rex. 274 00:18:15,970 --> 00:18:16,804 Mau ke mana? 275 00:18:17,972 --> 00:18:19,015 Bukan ke sana. 276 00:18:19,932 --> 00:18:22,935 Rex. Sedang apa? 277 00:18:24,103 --> 00:18:25,271 Rex. 278 00:18:25,354 --> 00:18:27,940 Astaga, kau sedang apa? Ayo pergi. 279 00:18:30,943 --> 00:18:32,695 Iya, benar. 280 00:18:32,778 --> 00:18:34,113 Iya. Ayo pergi. 281 00:19:17,657 --> 00:19:18,741 Ini tidak adil? 282 00:19:19,909 --> 00:19:21,285 Kau merasa tidak adil? 283 00:19:24,747 --> 00:19:25,956 Astaga. 284 00:19:27,958 --> 00:19:28,959 Oi, kau. 285 00:19:30,920 --> 00:19:33,130 Setelah membuatku jadi begini, 286 00:19:33,839 --> 00:19:35,508 kau memikirkan diri sendiri. 287 00:19:37,426 --> 00:19:38,594 Kau benar manusia? 288 00:19:40,930 --> 00:19:41,764 Aku… 289 00:19:43,432 --> 00:19:44,266 Aku 290 00:19:45,768 --> 00:19:48,688 punya seorang ibu tua yang menderita demensia. 291 00:19:50,773 --> 00:19:53,192 Aku juga punya tiga anak. 292 00:19:54,235 --> 00:19:56,362 Demi anak-anakku, 293 00:19:57,321 --> 00:19:58,698 aku bertahan tiap hari. 294 00:20:00,616 --> 00:20:01,742 Bagaimana sekarang? 295 00:20:02,535 --> 00:20:03,369 Huh? 296 00:20:03,953 --> 00:20:06,497 Kau sudah membuatku jadi begini. 297 00:20:07,790 --> 00:20:08,708 Oi, kau. 298 00:20:09,834 --> 00:20:11,127 Aku bilang apa? 299 00:20:13,212 --> 00:20:14,046 Aku hanya 300 00:20:15,172 --> 00:20:16,006 mohon padamu. 301 00:20:16,590 --> 00:20:18,968 Aku hanya memintamu pergi, Berengsek. 302 00:20:59,759 --> 00:21:00,885 Buka pintunya. 303 00:21:02,052 --> 00:21:03,012 Aku Gyeong-hwan. 304 00:21:06,390 --> 00:21:07,558 Buka pintunya. 305 00:21:09,685 --> 00:21:10,728 Oh, terima kasih. 306 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 Kenapa tak jawab telepon? 307 00:21:13,981 --> 00:21:15,065 Ah, lelah sekali. 308 00:21:15,649 --> 00:21:17,693 Oi, ambilkan segelas air. Kumohon. 309 00:21:18,652 --> 00:21:21,155 Aku minum banyak bersama para pemain gim. 310 00:21:22,281 --> 00:21:24,241 Tentu saja mereka kalah minum. 311 00:21:27,077 --> 00:21:29,747 Aku bilang pada Mi-yeong, kita minum bersama. 312 00:21:30,331 --> 00:21:31,665 Kau harus membantuku. 313 00:21:32,875 --> 00:21:36,545 APAKAH HUKUMAN DIKURANGI JIKA MEMBUNUH SECARA TIDAK SENGAJA? 314 00:21:59,026 --> 00:22:00,694 - Masuklah. - Itu sungguhan! 315 00:22:06,951 --> 00:22:08,953 Oi, kau tidur? 316 00:22:13,541 --> 00:22:15,251 Park Gi-hun dan gengnya 317 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 sedang sibuk apa? 318 00:22:24,426 --> 00:22:25,261 Berengsek. 319 00:22:27,096 --> 00:22:30,641 Mereka pasti masih hidup seperti gangster, kan? 320 00:22:34,270 --> 00:22:35,312 Berengsek. 321 00:22:35,396 --> 00:22:36,230 Tidak. 322 00:22:36,730 --> 00:22:37,982 Hidupnya sangat baik. 323 00:22:41,610 --> 00:22:43,028 Aku melihat Instagram. 324 00:22:45,781 --> 00:22:48,409 Tampaknya Park Gi-hun berbisnis. 325 00:22:49,952 --> 00:22:52,162 Dia memamerkan Mercedes-Benz di sana. 326 00:22:53,497 --> 00:22:55,541 Ada yang jadi PNS golongan tujuh. 327 00:22:56,584 --> 00:22:57,918 Ada yang sudah nikah. 328 00:22:59,962 --> 00:23:01,797 Mereka semua sangat hebat. 329 00:23:02,798 --> 00:23:03,632 Sukses. 330 00:23:05,551 --> 00:23:06,385 Sedang apa? 331 00:23:08,220 --> 00:23:09,054 Apa? 332 00:23:10,180 --> 00:23:12,099 Kau mencari apa? 333 00:23:12,850 --> 00:23:13,684 Oh. 334 00:23:14,435 --> 00:23:15,394 Cincin pasangan. 335 00:23:16,437 --> 00:23:17,396 Cincin pasangan? 336 00:23:18,314 --> 00:23:19,523 Bagaimana bentuknya? 337 00:23:20,399 --> 00:23:23,319 Saat selingkuh sebelum wajib militer pun begitu. 338 00:23:24,695 --> 00:23:28,073 Jika ketahuan, aku akan putus dengan pacarku. 339 00:23:28,616 --> 00:23:29,533 Cari baik-baik. 340 00:23:32,036 --> 00:23:33,412 Untungnya tak terjadi. 341 00:23:37,333 --> 00:23:38,250 Sialan. 342 00:23:45,049 --> 00:23:45,883 Sedang apa? 343 00:23:47,551 --> 00:23:49,595 Sialan. Tabletku. 344 00:23:49,678 --> 00:23:50,763 Ayo ke karaoke. 345 00:23:50,846 --> 00:23:51,764 Oh, itu. 346 00:23:52,973 --> 00:23:55,643 Oh, iya. Aku bisa pergi bersama Ji-hun. 347 00:23:57,645 --> 00:23:59,104 - Kenapa? - Berengsek. 348 00:24:03,734 --> 00:24:06,403 Saat aku mencuri barang di masa SMA pun 349 00:24:06,487 --> 00:24:08,280 aku beruntung bisa lolos. 350 00:24:09,031 --> 00:24:11,575 Kau masih membawanya saat makan siang tadi. 351 00:24:17,206 --> 00:24:18,874 Tidak ada yang mencurigaiku. 352 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 Segala situasinya 353 00:24:23,253 --> 00:24:24,672 seperti berpihak padaku. 354 00:24:35,641 --> 00:24:36,475 Oi. 355 00:24:38,644 --> 00:24:39,478 Tadi 356 00:24:40,479 --> 00:24:41,981 kau datang jam berapa? 357 00:24:42,815 --> 00:24:45,067 Oh. Jam 11. 358 00:24:47,736 --> 00:24:49,071 Itu tidak benar. 359 00:24:50,239 --> 00:24:52,741 Begitu aku pulang kerja, jadi jam sepuluh. 360 00:24:53,742 --> 00:24:55,452 Oh, benar jam sepuluh. 361 00:25:00,457 --> 00:25:01,291 Tidak benar. 362 00:25:01,917 --> 00:25:04,628 Setelah menonton sepak bola, jadi benar jam 11. 363 00:25:05,212 --> 00:25:06,046 Dasar bodoh. 364 00:25:15,222 --> 00:25:16,515 Jika kau ke Kanada, 365 00:25:17,683 --> 00:25:18,892 pull-up bar untukku? 366 00:25:21,020 --> 00:25:21,854 Sialan. 367 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 Tidurlah. Dasar tukang nebeng. 368 00:25:27,526 --> 00:25:29,611 Tolong jangan ajak aku bicara. 369 00:25:30,863 --> 00:25:32,281 Besok ada kelas pertama. 370 00:25:40,581 --> 00:25:41,832 Pak, palu ini boleh… 371 00:26:00,059 --> 00:26:01,060 Sialan. 372 00:26:16,241 --> 00:26:17,576 - Yong-jae. - Ya. 373 00:26:20,621 --> 00:26:21,580 Ada apa di sana? 374 00:26:22,289 --> 00:26:24,166 Ada CCTV di gang pasar sana, 375 00:26:24,249 --> 00:26:26,043 tapi tak ada satu pun di sini. 376 00:26:26,627 --> 00:26:30,005 Ini sudah lama ditinggalkan, jadi tak ada apa-apa di sini. 377 00:26:30,089 --> 00:26:32,591 Oi, itu. Rumah itu juga tidak berpenghuni? 378 00:26:32,674 --> 00:26:34,635 Yang di atas itu? Akan kuperiksa. 379 00:26:34,718 --> 00:26:36,220 Suruh unit patroli saja. 380 00:26:36,303 --> 00:26:37,888 - Cepat pergi. - Aku pergi. 381 00:26:37,971 --> 00:26:39,181 Eh, itu… Astaga. 382 00:26:39,264 --> 00:26:42,142 Suruh dia pakai sarung tangan. Kau juga pakai! 383 00:26:42,768 --> 00:26:44,269 Aku tidak pegang apa-apa. 384 00:26:44,353 --> 00:26:46,271 Pakai sarung tanganmu, Pak Jang. 385 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Ya? 386 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 Benar-benar keras kepala. 387 00:26:55,864 --> 00:26:57,241 Kenapa tidak dimatikan? 388 00:26:57,741 --> 00:26:58,575 Di mana? 389 00:27:00,953 --> 00:27:01,954 Bagaimana ini? 390 00:27:03,664 --> 00:27:05,791 Sialan. Aku telat. 391 00:27:08,252 --> 00:27:09,419 Kepalaku mau pecah. 392 00:27:10,295 --> 00:27:11,130 Perutku sakit. 393 00:27:11,797 --> 00:27:12,923 Aku telat. 394 00:27:13,757 --> 00:27:15,634 Aku pergi dulu. Aku telat. 395 00:27:18,637 --> 00:27:20,722 Pekerja siang minta izin sakit. 396 00:27:21,682 --> 00:27:23,600 Menurutku dia tidak sakit, 397 00:27:23,684 --> 00:27:25,060 tapi menemui pacarnya. 398 00:27:25,144 --> 00:27:26,353 MANAJER TOKO 399 00:27:26,436 --> 00:27:28,272 Bagaimana lagi? Dia tidak bisa. 400 00:27:29,439 --> 00:27:31,775 Kau bisa menggantikannya, kan? 401 00:27:33,152 --> 00:27:35,362 Jika bisa, datanglah lebih awal. Oke? 402 00:27:36,196 --> 00:27:37,281 Aku gantikan dulu. 403 00:27:38,282 --> 00:27:40,200 Lelahnya setelah jaga semalaman. 404 00:28:03,348 --> 00:28:04,516 Semoga bahagia. 405 00:28:04,600 --> 00:28:07,269 Ada dua orang mati di lantai pasar. 406 00:28:07,769 --> 00:28:09,771 Sangat luar biasa. Selamat datang. 407 00:28:11,023 --> 00:28:13,066 Ini tempat apa? Negara macam apa? 408 00:28:13,650 --> 00:28:15,569 Para PNS itu tidak bekerja. 409 00:28:15,652 --> 00:28:17,404 Mobil patroli tak lewat sini. 410 00:28:19,031 --> 00:28:19,907 Kau mau rokok? 411 00:28:20,490 --> 00:28:21,408 Di sini, 412 00:28:22,409 --> 00:28:24,036 total ada berapa CCTV? 413 00:28:25,037 --> 00:28:25,871 Apa? 414 00:28:25,954 --> 00:28:27,039 Semoga bahagia. 415 00:28:36,506 --> 00:28:38,467 - Kenapa? - Sangat menggangguku. 416 00:28:39,134 --> 00:28:41,553 Aku begitu membencinya. 417 00:28:42,304 --> 00:28:43,639 Namun, siapa dia? 418 00:28:43,722 --> 00:28:44,932 Kenapa? Tidak tahu? 419 00:28:45,015 --> 00:28:46,892 Gadis berbau pelembut pakaian. 420 00:28:46,975 --> 00:28:49,603 Tidak tahu. Wajah guru pun aku tidak tahu. 421 00:28:49,686 --> 00:28:50,896 Dasar bodoh. 422 00:28:50,979 --> 00:28:52,522 Aku akan meminjam korek. 423 00:28:55,150 --> 00:28:56,902 Permisi Pak, 424 00:28:56,985 --> 00:28:58,862 bisakah aku meminjam korek? 425 00:29:01,615 --> 00:29:02,950 Aku tidak merokok. 426 00:29:03,700 --> 00:29:04,660 Aku mengerti. 427 00:29:07,996 --> 00:29:08,830 Ah. 428 00:29:09,581 --> 00:29:10,499 Ada apa? 429 00:29:12,125 --> 00:29:14,044 - Kenapa bicara santai? - Ayo. 430 00:29:14,127 --> 00:29:15,462 Ada rokok elektrik. 431 00:29:15,545 --> 00:29:17,005 Ini saja. Ayo pergi. 432 00:29:17,089 --> 00:29:18,423 Kurasa aku mengenalmu. 433 00:29:18,507 --> 00:29:20,175 Aku? Apa kau mengenalku? 434 00:29:20,259 --> 00:29:21,260 Ayo pergi, Bodoh. 435 00:29:21,343 --> 00:29:22,469 Langsung ke kantor? 436 00:29:22,970 --> 00:29:24,638 Ya. Kau sudah bawa semuanya? 437 00:29:24,721 --> 00:29:26,431 Iya. Sudah kubawa semua. 438 00:29:26,515 --> 00:29:28,600 Lalu, bawa mereka ke mobil. 439 00:29:28,684 --> 00:29:30,310 - Berikan pelajaran. - Apa? 440 00:29:31,061 --> 00:29:32,312 Kami bukan siswa SMA. 441 00:29:33,397 --> 00:29:35,274 - Bukan. - Naik mobil hitam itu. 442 00:29:35,357 --> 00:29:36,733 Kami bukan siswa SMA. 443 00:29:36,817 --> 00:29:39,653 Aku mengerti. 444 00:29:40,153 --> 00:29:42,072 - Naik. - Aku tidak bohong. 445 00:29:42,155 --> 00:29:43,824 Astaga, bocah-bocah ini. 446 00:29:43,907 --> 00:29:45,075 Kenapa datang lagi? 447 00:29:45,951 --> 00:29:48,578 - Kami tidak berulah. - Aku tidak percaya. 448 00:29:49,621 --> 00:29:51,581 - Lihat rambutmu. - Jangan sentuh. 449 00:29:52,332 --> 00:29:53,458 Mereka salah apa? 450 00:29:53,542 --> 00:29:54,793 Hanya penjahat kecil. 451 00:29:57,087 --> 00:29:58,005 Astaga. 452 00:29:58,755 --> 00:30:00,257 Kalian tidak duduk tegak, 453 00:30:00,340 --> 00:30:01,717 jadi dia mengomel. 454 00:30:03,510 --> 00:30:06,471 Tidak ada yang bisa kulakukan untuk kalian. 455 00:30:08,974 --> 00:30:10,267 Tindakan disiplin. 456 00:30:11,435 --> 00:30:14,062 Bocah-bocah seperti kalian 457 00:30:14,813 --> 00:30:18,066 harus dibuat sadar, entah dengan didenda atau dipenjara. 458 00:30:20,027 --> 00:30:21,570 - Benar, kan? - Oi. 459 00:30:22,070 --> 00:30:24,865 Awas saja jika kalian tertangkap olehku lagi. 460 00:30:25,365 --> 00:30:26,325 Kalian dengar? 461 00:30:27,284 --> 00:30:28,118 Duduk tegak. 462 00:30:28,201 --> 00:30:29,494 Ada sesuatu di CCTV? 463 00:30:29,578 --> 00:30:31,038 Tidak. Hanya… 464 00:30:31,121 --> 00:30:34,124 Aku sedang melihat orang yang bertemu para pedagang. 465 00:30:35,250 --> 00:30:37,544 Mungkinkah mati setelah berkelahi? 466 00:30:38,587 --> 00:30:40,047 Namun lokasi mayat beda. 467 00:30:40,547 --> 00:30:41,381 Itu mungkin. 468 00:30:41,923 --> 00:30:43,508 Ada pendarahan otak, 469 00:30:43,592 --> 00:30:45,927 jadi tidak langsung mati. 470 00:30:46,636 --> 00:30:49,264 Setelah pergi, mungkin dia pingsan dan mati. 471 00:30:49,348 --> 00:30:50,182 Itu mungkin. 472 00:30:51,516 --> 00:30:56,271 Kau cukup menunggu hasil pemeriksaan, tapi kenapa kau selalu mengikuti insting? 473 00:30:56,355 --> 00:30:58,774 - Percaya yang terlihat. - Sedang kulihat. 474 00:31:01,109 --> 00:31:02,611 Dia keras kepala. 475 00:31:02,694 --> 00:31:04,237 Mau jadi sepertinya? 476 00:31:04,321 --> 00:31:05,739 Kenapa celananya robek? 477 00:31:06,698 --> 00:31:08,241 Kalian bisa mati beku. 478 00:31:14,956 --> 00:31:16,708 Ada pekerja di sini kemarin. 479 00:31:17,751 --> 00:31:18,585 Kemarin? 480 00:31:19,086 --> 00:31:19,920 Iya. 481 00:31:20,629 --> 00:31:23,590 Yang datang jam 4 sore dan pulang jam 10 malam. 482 00:31:23,673 --> 00:31:24,508 Oh. 483 00:31:24,591 --> 00:31:26,176 Kurasa maksudmu Tang. 484 00:31:26,676 --> 00:31:27,511 Lee Tang. 485 00:31:28,678 --> 00:31:30,013 Namanya Lee Tang? 486 00:31:30,806 --> 00:31:32,265 Lee Tang. Namanya unik. 487 00:31:33,016 --> 00:31:36,061 - Bisakah kau memberikan nomor kontaknya? - Baiklah. 488 00:31:37,312 --> 00:31:38,146 Dia datang. 489 00:31:39,689 --> 00:31:41,691 Pas sekali. Tang, masuklah. 490 00:31:42,651 --> 00:31:44,069 Kau tahu kasus kemarin? 491 00:31:44,152 --> 00:31:45,612 - Ya? - Kasus pembunuhan. 492 00:31:45,695 --> 00:31:47,197 Ada detektif yang datang. 493 00:31:47,280 --> 00:31:50,033 Oi, pergi dan beri tahu dia. 494 00:31:50,117 --> 00:31:51,034 Semoga bahagia. 495 00:31:53,120 --> 00:31:53,954 Duduklah. 496 00:32:03,255 --> 00:32:04,089 Aduh. 497 00:32:05,757 --> 00:32:07,050 Aku tidak bisa tidur. 498 00:32:10,637 --> 00:32:13,056 Kau mahasiswa Universitas Usang? 499 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 - Iya. - Oh. 500 00:32:20,313 --> 00:32:21,148 Omong-omong… 501 00:32:24,860 --> 00:32:26,153 kita bicara di sini? 502 00:32:29,322 --> 00:32:30,449 Kau mau ke kantor? 503 00:32:31,825 --> 00:32:32,951 Oh, tidak. 504 00:32:36,621 --> 00:32:38,457 Kau ingat orang-orang itu, kan? 505 00:32:38,540 --> 00:32:39,374 Ini. 506 00:32:40,333 --> 00:32:41,168 Iya, kan? 507 00:32:45,422 --> 00:32:46,298 Melempar uang. 508 00:32:48,675 --> 00:32:50,051 Bahkan minta dilayani. 509 00:32:51,428 --> 00:32:52,387 Menyampah. 510 00:32:53,138 --> 00:32:54,222 Dia sangat mabuk. 511 00:32:56,516 --> 00:32:57,517 Jadi, kau bunuh? 512 00:32:58,977 --> 00:32:59,811 Apa? 513 00:33:05,525 --> 00:33:06,359 Aku bercanda. 514 00:33:07,611 --> 00:33:08,778 Kau terlalu gugup. 515 00:33:13,950 --> 00:33:15,577 Kemarin di meja ini, 516 00:33:16,328 --> 00:33:18,872 mereka minum alkohol sekitar dua jam. 517 00:33:20,665 --> 00:33:22,334 Yang penting isi obrolannya. 518 00:33:23,126 --> 00:33:25,879 Kurasa terdengar sampai ke dalam. 519 00:33:26,546 --> 00:33:27,756 Kau ingat sesuatu? 520 00:33:29,799 --> 00:33:30,717 Hanya… 521 00:33:33,220 --> 00:33:34,721 obrolan tentang keluarga. 522 00:33:36,264 --> 00:33:37,182 Keluarga? 523 00:33:38,308 --> 00:33:39,643 Hidupnya berat. 524 00:33:41,937 --> 00:33:44,564 Di rumah, dia punya ibu tua yang demensia 525 00:33:46,399 --> 00:33:47,609 dan tiga anak. 526 00:33:48,735 --> 00:33:49,694 Lalu? 527 00:33:51,071 --> 00:33:52,239 AN YONG-JAE 528 00:34:37,534 --> 00:34:38,660 Lalu… 529 00:34:38,743 --> 00:34:39,578 Pak Jang. 530 00:34:40,161 --> 00:34:42,163 Sidik jarinya dikonfirmasi cocok. 531 00:34:43,081 --> 00:34:45,584 Seperti kata Pak Park, mereka saling bunuh. 532 00:34:45,667 --> 00:34:46,960 Ada juga saksinya. 533 00:34:48,044 --> 00:34:49,212 Pernyataan cocok. 534 00:34:49,296 --> 00:34:51,590 Mereka saling berkelahi karena mabuk. 535 00:34:51,673 --> 00:34:54,009 Kurasa Lee Gwang-hun memukul duluan. 536 00:34:54,843 --> 00:34:56,386 Noda darah Lee Gwang-hun 537 00:34:56,928 --> 00:34:58,722 di pelantang Kim Myung-jin. 538 00:34:59,222 --> 00:35:00,056 Mungkin 539 00:35:00,765 --> 00:35:02,684 mereka memang saling bunuh. 540 00:35:03,310 --> 00:35:04,144 Ya. 541 00:35:16,197 --> 00:35:17,782 Pak, palu ini boleh… 542 00:35:34,090 --> 00:35:34,924 Yong-jae. 543 00:35:35,425 --> 00:35:36,259 Ya. 544 00:35:38,303 --> 00:35:39,137 Kerja bagus. 545 00:35:42,307 --> 00:35:44,434 Kau bahkan dapat saksi. Kerja bagus. 546 00:35:45,894 --> 00:35:46,728 Terima kasih. 547 00:35:48,146 --> 00:35:48,980 Kerjamu bagus, 548 00:35:49,606 --> 00:35:50,523 tapi hati-hati. 549 00:35:51,358 --> 00:35:52,192 Yang mana? 550 00:35:52,901 --> 00:35:54,694 Membahas kasus di depan saksi. 551 00:35:57,197 --> 00:35:58,031 Jaga mulutmu. 552 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Aku salah bicara. 553 00:36:05,747 --> 00:36:07,165 Maaf menyusahkanmu. 554 00:36:10,251 --> 00:36:12,379 Aku hanya bercanda. 555 00:36:18,385 --> 00:36:21,596 Kenapa mereka berkelahi di tempat tanpa CCTV? 556 00:36:21,680 --> 00:36:22,597 Sangat aneh. 557 00:36:23,390 --> 00:36:25,392 Astaga, bagaimana bisa terjadi? 558 00:36:26,351 --> 00:36:28,895 Dia dipukul di sana lalu berjalan ke sini? 559 00:36:28,978 --> 00:36:30,438 Apa ini masuk akal? 560 00:36:30,522 --> 00:36:33,066 Sudahlah. Berikan stripper itu. 561 00:36:33,900 --> 00:36:35,402 - Benar. - Ini. 562 00:36:36,277 --> 00:36:38,571 Dilihat dari matanya yang bengkak, 563 00:36:38,655 --> 00:36:41,866 pasti ada gejala abnormal saat pertama kali dipukul. 564 00:36:43,034 --> 00:36:44,661 Namun dari hasil autopsi, 565 00:36:45,328 --> 00:36:47,414 kadar alkohol dalam darahnya 0,13. 566 00:36:47,914 --> 00:36:50,667 Jadi, mungkin dia tidak menyadarinya. 567 00:36:54,045 --> 00:36:56,047 Berapa lama kenal Kim Myung-jin? 568 00:36:59,634 --> 00:37:02,929 Aku sudah mengenalnya sekitar tiga tahun. 569 00:37:03,763 --> 00:37:06,891 Istriku, aku membawa teman. Tidak apa-apa, kan? 570 00:37:06,975 --> 00:37:07,976 Anak-anak tidur! 571 00:37:08,059 --> 00:37:09,269 Sut. Aku mengerti. 572 00:37:09,352 --> 00:37:11,354 - Bawakan meja untuk minum. - Maaf. 573 00:37:11,438 --> 00:37:12,731 Suatu hari, suamiku 574 00:37:13,940 --> 00:37:17,444 mengajaknya ke rumah sebagai rekan kerjanya di konstruksi. 575 00:37:18,611 --> 00:37:19,988 Aku berangkat dulu. 576 00:37:20,071 --> 00:37:21,489 - Oi! - Ya. 577 00:37:21,573 --> 00:37:22,490 Oi, Yong-jun. 578 00:37:22,574 --> 00:37:26,244 Dia begitu ramah dan selalu bersikap baik. 579 00:37:26,911 --> 00:37:30,248 - Ini tidak banyak, tapi terimalah. - Tak usah. 580 00:37:30,331 --> 00:37:31,666 Dasar bocah. 581 00:37:31,750 --> 00:37:33,752 Nanti jadi kebiasaan! 582 00:37:34,252 --> 00:37:35,670 - Astaga. - Aku pergi. 583 00:37:35,754 --> 00:37:37,464 Ya, pergilah. 584 00:37:38,339 --> 00:37:41,634 Dia akrab dengan anak-anak dan memberi mereka uang jajan. 585 00:37:42,177 --> 00:37:45,930 Dia bahkan merayakan hari ulang tahunku yang dilupakan suamiku. 586 00:37:46,514 --> 00:37:48,308 Keahlian memasakmu 587 00:37:48,808 --> 00:37:50,351 benar-benar profesional. 588 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 Ya, ampun. 589 00:37:52,353 --> 00:37:55,523 Bakatmu akan sia-sia jika hanya dipakai di rumah. 590 00:37:59,152 --> 00:37:59,986 Bu. 591 00:38:00,737 --> 00:38:02,697 - Ya. - Mau minum bersamaku? 592 00:38:30,809 --> 00:38:31,643 Jadi, 593 00:38:32,769 --> 00:38:35,897 kau mau langsung bercerai setelah putramu mandiri 594 00:38:35,980 --> 00:38:38,775 dan berniat menikah lagi dengan teman suamimu? 595 00:38:40,151 --> 00:38:41,069 Begitu, kan? 596 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Iya. 597 00:38:45,782 --> 00:38:46,658 Itu dia. 598 00:38:47,492 --> 00:38:50,662 Wanita bersuami macam apa yang mudah terpikat rayuan? 599 00:38:51,704 --> 00:38:52,831 Saat suaminya mati, 600 00:38:52,914 --> 00:38:55,834 dia bawa makanan ke rumah duka selingkuhan. Gila. 601 00:38:58,253 --> 00:38:59,087 Lihat itu. 602 00:39:01,965 --> 00:39:03,758 Padahal anaknya sebesar itu. 603 00:39:03,842 --> 00:39:05,301 Aku pun akan bawa pisau. 604 00:39:05,802 --> 00:39:06,845 Itu batu bata. 605 00:39:07,679 --> 00:39:10,765 - Baiklah. - Namun, kenapa tak ada darah di bata? 606 00:39:10,849 --> 00:39:11,683 Itu mungkin. 607 00:39:11,766 --> 00:39:13,351 Kim Myung-jin juga agak… 608 00:39:14,435 --> 00:39:15,812 Identitasnya aneh, kan? 609 00:39:16,312 --> 00:39:17,272 Apanya? 610 00:39:17,856 --> 00:39:21,401 Aku memeriksa identitasnya, tapi tak ada apa pun. Terutama… 611 00:39:22,110 --> 00:39:24,320 Itu. Kurasa aku pernah melihatnya. 612 00:39:24,821 --> 00:39:27,782 Jangan percaya itu, tapi percaya yang benar tampak. 613 00:39:30,702 --> 00:39:32,871 Selamat makan. Aku mau pergi dulu. 614 00:39:32,954 --> 00:39:33,830 Aku juga. 615 00:39:46,801 --> 00:39:48,428 Permen karet apa yang enak? 616 00:39:49,095 --> 00:39:50,179 PERMEN KARET BALON 617 00:39:50,263 --> 00:39:51,389 Permen karet balon. 618 00:39:52,390 --> 00:39:53,224 Ya. 619 00:39:53,308 --> 00:39:54,934 Waktu itu kau meniup balon. 620 00:39:58,855 --> 00:40:00,899 Pakai permen karet biasa pun bisa. 621 00:40:02,942 --> 00:40:04,861 - Oh. - Bagaimana? 622 00:40:09,240 --> 00:40:13,161 Menurutmu apa bedanya permen karet biasa dan permen karet balon? 623 00:40:16,247 --> 00:40:19,250 Sama-sama ditiup menjadi balon setelah dikunyah. 624 00:40:22,629 --> 00:40:23,463 Bagaimana, ya? 625 00:40:26,424 --> 00:40:28,134 Pembunuhan juga sama. 626 00:40:28,217 --> 00:40:29,969 Terjadi begitu saja. 627 00:40:34,807 --> 00:40:36,559 Meski kau bukan saksi mata, 628 00:40:37,352 --> 00:40:40,605 orang yang melihat korban pembunuhan untuk terakhir kali 629 00:40:40,688 --> 00:40:42,273 kadang dapat efek samping. 630 00:40:42,899 --> 00:40:45,276 Kurasa sebelumnya aku begitu menakutimu. 631 00:40:48,529 --> 00:40:51,532 Melihat wajahmu yang seperti ini 632 00:40:52,241 --> 00:40:55,328 dan dilihat dari namamu, kurasa hidupmu begitu sulit. 633 00:40:56,579 --> 00:40:58,331 Haruskah ini disebut simpati? 634 00:40:59,374 --> 00:41:00,208 Ini. 635 00:41:00,291 --> 00:41:02,669 JANG NAN-GAM 636 00:41:05,588 --> 00:41:07,924 Aku benci diremehkan, lalu jadi polisi. 637 00:41:08,967 --> 00:41:09,884 Kau paham, kan? 638 00:41:13,930 --> 00:41:14,889 Selamat bekerja. 639 00:41:15,807 --> 00:41:17,225 Ya. Silakan datang lagi. 640 00:41:17,308 --> 00:41:18,393 Untuk apa? 641 00:41:19,394 --> 00:41:20,603 Tak ada urusan lagi. 642 00:41:36,327 --> 00:41:37,245 Semoga bahagia. 643 00:41:37,328 --> 00:41:39,080 Astaga. 644 00:41:39,789 --> 00:41:40,790 Dasar sialan. 645 00:41:42,250 --> 00:41:43,292 Ada apa ke sini? 646 00:41:44,293 --> 00:41:45,253 Kau sendiri? 647 00:41:46,129 --> 00:41:47,422 Abaikan teleponku. 648 00:41:48,339 --> 00:41:49,674 Oh, aku belum bilang? 649 00:41:50,550 --> 00:41:51,592 Rusak. 650 00:41:51,676 --> 00:41:53,302 Kenapa belum diperbaiki? 651 00:41:54,053 --> 00:41:54,887 Astaga. 652 00:41:56,055 --> 00:41:57,181 Kenapa tak kuliah? 653 00:41:59,058 --> 00:42:00,560 Karena urusan keluarga. 654 00:42:02,729 --> 00:42:03,563 Oi. 655 00:42:04,480 --> 00:42:06,149 Kudengar ada pembunuhan. 656 00:42:06,858 --> 00:42:08,651 Kuberi tahu cerita lucu. 657 00:42:09,235 --> 00:42:10,653 Selesai kuliah kemarin, 658 00:42:11,320 --> 00:42:14,782 ada detektif menahan lalu menanyaiku dan Mi-yeong. 659 00:42:15,616 --> 00:42:17,201 Dia menanyakan tentangmu. 660 00:42:17,785 --> 00:42:19,328 Dia menanyakan banyak hal. 661 00:42:19,912 --> 00:42:20,788 Yang mendengar 662 00:42:21,372 --> 00:42:22,915 akan mengira kau pembunuh. 663 00:42:23,416 --> 00:42:25,918 Dosen yang lewat juga menatap kami. 664 00:42:26,002 --> 00:42:27,837 Aku benar-benar tidak mabuk. 665 00:42:30,548 --> 00:42:31,674 Apa ini? Air? 666 00:42:32,550 --> 00:42:33,551 Kita minum lagi. 667 00:42:34,886 --> 00:42:36,137 Aku jarang mabuk. 668 00:42:36,220 --> 00:42:38,431 Hari ini aku juga tidak akan mabuk. 669 00:42:39,891 --> 00:42:41,851 Belum lama ini aku minum-minum 670 00:42:42,518 --> 00:42:45,563 dan mengalahkan semua orang. Minum sepuluh botol. 671 00:42:46,981 --> 00:42:47,815 Oke. 672 00:42:59,035 --> 00:43:00,912 Pak Jang! 673 00:43:07,627 --> 00:43:08,878 Berita mengejutkan. 674 00:43:09,462 --> 00:43:13,674 Ingat kasus pembunuhan di gang Yuseong-gu, Daejeon, beberapa hari lalu? 675 00:43:14,509 --> 00:43:17,804 Hasil verifikasi identitas Kim yang meninggal saat itu 676 00:43:17,887 --> 00:43:22,266 dipastikan Kim Myung-jin, buruh harian yang tinggal di wilayah itu. 677 00:43:22,767 --> 00:43:25,728 Hasil pemeriksaan akurat dari DNA Kim Myung-jin… 678 00:43:26,395 --> 00:43:28,314 Kim Myung-jin yang katamu aneh, 679 00:43:29,732 --> 00:43:31,818 identitasnya semua palsu. 680 00:43:32,610 --> 00:43:33,694 Setelah diperiksa, 681 00:43:34,529 --> 00:43:36,405 ternyata dia Yeo Bu-il. 682 00:43:37,573 --> 00:43:41,911 Tersangka kasus pembunuhan berantai di daerah Gangwon-do tahun 2009, 683 00:43:41,994 --> 00:43:45,039 Yeo, ternyata memiliki DNA yang cocok dengannya. 684 00:43:46,040 --> 00:43:46,874 Fakta ini 685 00:43:46,958 --> 00:43:53,256 terungkap saat pemeriksaan DNA oleh polisi yang merasa aneh dengan identitasnya. 686 00:43:53,339 --> 00:43:55,216 DNA mendiang Kim 687 00:43:55,299 --> 00:43:57,969 dan DNA tersangka Yeo cocok. 688 00:43:58,052 --> 00:44:02,682 Banyak yang terkejut karena dia beraktivitas dengan memalsukan identitas. 689 00:44:03,432 --> 00:44:04,725 Oh, Yeo Bu-il. 690 00:44:06,769 --> 00:44:07,770 Awalnya aku ragu. 691 00:44:08,396 --> 00:44:10,481 Aku langsung tahu saat lihat foto. 692 00:44:10,565 --> 00:44:12,483 DICARI TERSANGKA PEMBUNUHAN 693 00:44:12,567 --> 00:44:14,360 Salah satu ciri psikopat ialah 694 00:44:14,861 --> 00:44:18,698 teknik kamuflase, berbohong, dan manipulasi mereka sangat hebat. 695 00:44:22,577 --> 00:44:24,537 Astaga, ini sangat aneh. 696 00:44:25,329 --> 00:44:26,998 Ini baru namanya… Apa, ya? 697 00:44:27,832 --> 00:44:29,167 Keadilan retributif. 698 00:44:29,834 --> 00:44:31,294 Ini keadilan retributif. 699 00:44:31,794 --> 00:44:36,382 Setelah identitas Kim diketahui sebagai tersangka pembunuhan di Gangwon-do, 700 00:44:36,465 --> 00:44:39,302 kasus biadab pada saat itu sedang dikaji ulang. 701 00:44:39,802 --> 00:44:43,931 Setelah menerobos rumah sebuah keluarga untuk mengambil uang asuransi… 702 00:45:04,160 --> 00:45:05,494 Kau membunuh penjahat. 703 00:45:06,704 --> 00:45:07,663 Kau masturbasi? 704 00:45:11,876 --> 00:45:13,252 Hati manusia 705 00:45:14,545 --> 00:45:15,379 begitu 706 00:45:16,047 --> 00:45:17,048 licik. 707 00:45:18,382 --> 00:45:19,300 Benar, kan? 708 00:45:23,346 --> 00:45:25,264 Bunuh satu keluarga demi uang, 709 00:45:26,974 --> 00:45:30,394 perkosa lalu buang mayat pendaki saat sembunyi di gunung. 710 00:45:32,647 --> 00:45:33,731 Apa katamu? 711 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 Aku punya ibu yang sudah tua di rumah. 712 00:45:49,163 --> 00:45:52,333 Aku juga punya tiga anak. 713 00:45:52,416 --> 00:45:54,961 Kau bunuh begitu banyak orang saat sembunyi. 714 00:45:56,837 --> 00:45:58,214 Sampai sebelum kubunuh! 715 00:46:00,216 --> 00:46:01,592 Aku… 716 00:46:01,676 --> 00:46:04,428 Banyak yang tak muncul di internet dan berita. 717 00:46:05,012 --> 00:46:06,264 Apa katamu? 718 00:46:07,139 --> 00:46:08,724 Ibu tua dan anak-anak? 719 00:46:08,808 --> 00:46:10,559 Semua itu juga bohong! 720 00:47:20,004 --> 00:47:21,380 Benar, kerja bagus. 721 00:47:23,632 --> 00:47:24,467 Benar. 722 00:47:24,550 --> 00:47:25,760 Kerja bagus. 723 00:47:26,427 --> 00:47:27,845 Mau sekali lagi? Ayo. 724 00:47:28,387 --> 00:47:29,221 Ayo! 725 00:47:32,850 --> 00:47:34,101 Benar. 726 00:47:34,185 --> 00:47:35,811 Kerja bagus. 727 00:47:36,645 --> 00:47:37,563 Sekali lagi. 728 00:47:38,147 --> 00:47:38,981 Ayo! 729 00:49:24,628 --> 00:49:27,006 Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari 47272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.