All language subtitles for 2013 La Danza De La Realidad (The Dance Of Reality)DTS).Greek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:08,574 Αφιερωμένο στον Αλεχάντρο Χοδορόφσκι 2 00:00:52,127 --> 00:00:53,799 Τα χρήματα είναι, όπως το αίμα... 3 00:00:54,504 --> 00:00:56,256 Δίνουν ζωή όταν κυλάνε. 4 00:00:57,591 --> 00:00:59,547 Τα χρήματα είναι, όπως ο Χριστός... 5 00:01:00,093 --> 00:01:02,323 Σ’ευλογούν, αν τα μοιράζεσαι. 6 00:01:03,555 --> 00:01:05,227 Τα χρήματα είναι, όπως ο Βούδας... 7 00:01:05,682 --> 00:01:06,956 Αν δεν δουλεύεις... 8 00:01:07,309 --> 00:01:08,788 ...δεν τα’χεις. 9 00:01:09,853 --> 00:01:12,811 Τα χρήματα διαφωτίζουν όσους τα χρησιμοποιούν... 10 00:01:13,232 --> 00:01:15,382 ...ν’ανοίξουν το λουλούδι του κόσμου... 11 00:01:15,818 --> 00:01:18,332 ...και καταδικάζουν αυτούς που τα εξυμνούν... 12 00:01:18,737 --> 00:01:21,297 ...και συγχέουν τα πλούτη με την ψυχή. 13 00:01:41,761 --> 00:01:43,274 Δεν υπάρχει διαφορά... 14 00:01:43,554 --> 00:01:46,227 ...μεταξύ χρημάτων και συνείδησης. 15 00:01:48,810 --> 00:01:53,167 Δεν υπάρχει διαφορά, μεταξύ συνείδησης και θανάτου. 16 00:02:37,693 --> 00:02:41,481 Δεν υπάρχει διαφορά, μεταξύ θανάτου και πλούτου. 17 00:02:55,461 --> 00:02:57,179 Γιατί είσαι τόσο ντροπαλός, ρε γαμώτο; 18 00:02:58,005 --> 00:03:02,203 Νιώθεις το παιδί παγιδευμένο στο στήθος σου... 19 00:03:02,593 --> 00:03:06,347 Τα μάτια γεμάτα αιώνια απουσία. 20 00:03:07,557 --> 00:03:10,913 Πάντα παρείσακτοι, αιώνια παρείσακτοι. 21 00:03:11,394 --> 00:03:12,483 Όταν σου λένε, προχώρα! 22 00:03:14,814 --> 00:03:16,133 Γεια σου, Χάιμε! 23 00:03:17,358 --> 00:03:20,270 Πέρασαν χρόνια! 24 00:03:21,196 --> 00:03:23,152 Όλα καλά στο μαγαζί; 25 00:03:23,448 --> 00:03:25,882 Το Γκραν Κάσα Ουκράνια! 26 00:03:26,284 --> 00:03:27,558 Σου λείψαμε; 27 00:03:27,869 --> 00:03:30,178 Σίγουρα! 28 00:03:30,622 --> 00:03:33,295 Είσαι ακόμα το ίδιο δυνατός; 29 00:03:33,667 --> 00:03:36,500 - Εσύ τι λες; - Ξέρει ο γιος σου... 30 00:03:37,003 --> 00:03:38,755 ...ότι ανέβαινες στα σχοινιά εδώ; 31 00:03:39,131 --> 00:03:41,247 Μπορείς ακόμα να το κάνεις; 32 00:03:41,633 --> 00:03:42,704 Φυσικά και μπορώ! 33 00:03:44,720 --> 00:03:46,358 Ας δούμε, όπως λένε και οι τυφλοί. 34 00:03:46,680 --> 00:03:49,717 - Πάμε! - Σκάσε, χοντρέ! 35 00:03:50,517 --> 00:03:53,270 Πραγματικότητα, ο χορός της πραγματικότητας! 36 00:03:53,979 --> 00:03:57,688 Ας δούμε τι μπορείς να κάνεις! 37 00:04:07,034 --> 00:04:08,183 Μπορώ να το κάνω! 38 00:04:16,752 --> 00:04:20,062 Ακόμα έχεις τους αγαπητούς σου μυς! 39 00:04:21,465 --> 00:04:24,502 Αλλά για τις γροθιές σου, αμφιβάλλω! 40 00:04:25,761 --> 00:04:29,834 Θυμάσαι που προκάλεσες το κοινό να σε βαρέσει; 41 00:04:30,224 --> 00:04:31,577 Φυσικά και το θυμάμαι! 42 00:04:32,393 --> 00:04:35,908 Θα’παιρναν λεφτά, αν τον βάραγαν. 43 00:04:36,439 --> 00:04:40,830 Ναι, με δύο φυσήματα θα τους ξάπλωνε στο έδαφος. 44 00:04:42,153 --> 00:04:45,748 Τώρα που πουλάς βρακιά... 45 00:04:46,282 --> 00:04:48,034 ...μπορείς ακόμα να το κάνεις; 46 00:04:48,326 --> 00:04:49,554 Φυσικά και μπορώ. 47 00:04:51,705 --> 00:04:53,661 Ας φορέσουμε τα γάντια. 48 00:04:55,542 --> 00:04:57,260 Γάντια; 49 00:04:57,794 --> 00:04:59,910 Με γυμνά χέρια, αντρίκια! 50 00:05:02,424 --> 00:05:04,062 Όχι, μπαμπά. Θα σε σκοτώσουν. 51 00:05:04,384 --> 00:05:07,262 Σκάσε, δειλέ! Θα λένε πως ο γιός μου είναι αδερφή. 52 00:05:09,264 --> 00:05:11,141 Πρόσεξε! Θα σε φάμε! 53 00:05:17,814 --> 00:05:19,133 Φρίκη! 54 00:05:19,691 --> 00:05:21,602 Χάιμε, χτύπα με! 55 00:05:23,028 --> 00:05:24,620 Θα λιποθυμήσω. 56 00:05:29,535 --> 00:05:31,207 - Φοβάμαι! - Φοβάσαι; 57 00:05:31,662 --> 00:05:33,618 - Ποτέ μη το ξαναπείς! - Φοβάται! 58 00:05:39,170 --> 00:05:41,764 Τοκοπίγια, αυτό το τρέμουλο... 59 00:05:42,214 --> 00:05:44,489 ...αυτό το άρωμα από πέτρα... 60 00:05:44,967 --> 00:05:47,162 ...το μοιρολόι μιας μικρής πόλης... 61 00:05:47,595 --> 00:05:48,994 ...που την κομματιάζει ο ήλιος... 62 00:05:49,764 --> 00:05:51,402 ...αυτοί οι άρρωστοι δρόμοι... 63 00:05:51,891 --> 00:05:54,849 ...που διψάνε για μια σταγόνα νερό. 64 00:06:04,988 --> 00:06:07,183 Κάσα Ουκράνια! 65 00:06:07,699 --> 00:06:10,088 Καλώς ήρθατε στο Κάσα Ουκράνια! 66 00:06:10,827 --> 00:06:12,465 Περάστε μέσα! 67 00:06:16,082 --> 00:06:17,481 Αλεχανδρίτο! 68 00:06:18,585 --> 00:06:21,418 Γιατί τρέχεις, πατερούλη μου; 69 00:06:21,880 --> 00:06:24,553 Δεν είμαι ο πατέρας σου! Είμαι ο γιός σου! 70 00:06:25,634 --> 00:06:28,102 Αλεχανδρίτο! 71 00:06:40,649 --> 00:06:41,843 Αγρίεψε! 72 00:06:42,484 --> 00:06:43,758 Αγρίεψε! 73 00:06:44,444 --> 00:06:46,241 Δεν είμαι αδερφή! 74 00:06:47,531 --> 00:06:48,964 Δε με φοβίζεις! 75 00:06:49,575 --> 00:06:51,372 Γίνε όσο μεγάλη θες! 76 00:06:55,080 --> 00:06:56,752 Φτάνει, ανόητο παιδί! 77 00:06:57,124 --> 00:06:59,843 - Άσε με να φύγω, παλιό-μπεκρού! - Αρκετά! 78 00:07:01,337 --> 00:07:03,055 Μια απλή πέτρα μπορεί να σκοτώσει... 79 00:07:04,048 --> 00:07:06,323 ..όλα τα ψάρια της θάλασσας. 80 00:07:07,343 --> 00:07:10,380 Έτσι λέω εγώ, η "Βασίλισσα της Κούπας". 81 00:07:11,681 --> 00:07:12,796 Άσε με να φύγω! 82 00:07:22,567 --> 00:07:23,677 Τρέχα! 83 00:07:31,909 --> 00:07:35,026 Παιδί δολοφόνε! Βασανίζοντας τη θάλασσα... 84 00:07:35,663 --> 00:07:37,176 Τα σκότωσες όλα! 85 00:07:38,041 --> 00:07:39,091 Όχι! 86 00:07:39,209 --> 00:07:41,086 Φύγε από δω, παλιόγρια! 87 00:08:22,795 --> 00:08:24,945 Ένιωθα μπερδεμένος: 88 00:08:26,423 --> 00:08:29,062 Έπρεπε να νιώσω την αγωνία των σαρδελών... 89 00:08:30,010 --> 00:08:32,843 ...ή έπρεπε να χαρώ με τη χαρά των γλάρων. 90 00:08:35,099 --> 00:08:37,772 Η πλάστιγγα έγειρε προς την αγωνία... 91 00:08:38,227 --> 00:08:41,458 ...καθώς είδα τους γλάρους να στερούνται το γεύμα τους. 92 00:08:51,365 --> 00:08:54,516 Στον κόσμο αυτό, στον οποίο ένιωθα ξένος... 93 00:08:55,119 --> 00:08:57,349 ...όλα συνδέονταν... 94 00:08:58,414 --> 00:09:00,609 ...μ’ένα δίχτυ πόνου και ηδονής... 95 00:09:10,427 --> 00:09:13,225 Παγωτό! Κανέλα και βανίλια! 96 00:09:17,726 --> 00:09:19,398 Η κατάρρευση της Γουώλ Στριτ... 97 00:09:19,728 --> 00:09:22,561 ...φτώχυνε το 70% των Χιλιανών. 98 00:09:23,064 --> 00:09:26,454 Ο πρόεδρος μας, Συνταγματάρχης Κάρλος Ιβάνεζ ντελ Κάμπο... 99 00:09:26,902 --> 00:09:28,813 ...δηλώνει ότι το Δημόσιο Θησαυροφυλάκιο... 100 00:09:29,112 --> 00:09:32,024 ...δεν ήταν ποτέ σε καλύτερη κατάσταση. 101 00:09:32,449 --> 00:09:35,122 Σύντομα θα υπάρχει εργασία για όλους. 102 00:09:37,287 --> 00:09:38,800 Ψεύτη, ψωνισμένε φαντάρε! 103 00:09:43,961 --> 00:09:46,839 Αν μου επιτρέπεις, νεαρέ μου, θα ξύσω την πλάτη μου. 104 00:09:54,013 --> 00:09:56,447 Θέλετε να το κάνω εγώ για εσάς; 105 00:09:57,099 --> 00:09:59,215 Ναι, αν δε σιχαίνεσαι. 106 00:10:00,394 --> 00:10:02,908 Φάε και το παγωτό μου, αν δε σιχαίνεσαι, επίσης! 107 00:10:03,647 --> 00:10:05,956 Έλα! Θα’ναι χαρά μου. 108 00:10:11,614 --> 00:10:12,729 Σας πονάω; 109 00:10:13,199 --> 00:10:15,030 Από τότε που έχασα τα χέρια μου απ’την νάρκη... 110 00:10:15,326 --> 00:10:18,762 ...και οι Γιάνκηδες με διώξανε, κανείς δε μ’έχει αγγίξει. 111 00:10:19,414 --> 00:10:20,733 Καημένε. 112 00:10:28,339 --> 00:10:29,488 Βρωμοσακάτη... 113 00:10:29,966 --> 00:10:31,599 ...έλα ξανά εδώ, και θα σε στείλω φυλακή! 114 00:10:31,718 --> 00:10:33,515 Εγώ προσφέρθηκα να του ξύσω την πλάτη. 115 00:10:33,803 --> 00:10:35,555 - Δε μπορεί να το κάνει μόνος του! - Σκάσε! 116 00:10:37,057 --> 00:10:39,332 Μην αφήνεις αυτούς τους βρωμιάρηδες να’ρχονται κοντά σου! 117 00:10:39,643 --> 00:10:40,719 Είναι γεμάτοι ψείρες! 118 00:10:40,810 --> 00:10:42,448 Γιατί ντύθηκες σαν τον Στάλιν; 119 00:10:42,729 --> 00:10:45,641 Λες πως είσαι κομμουνιστής, αλλά απλά, σέβεσαι τους πλούσιους. 120 00:10:46,441 --> 00:10:48,432 Αν είχα λεφτά, θα μου φίλαγες τα αρχίδια! 121 00:10:48,735 --> 00:10:50,726 Βρωμοεβραίε! Παλιοκάθαρμα! 122 00:10:51,655 --> 00:10:53,134 Άντε γαμήσου! 123 00:10:53,782 --> 00:10:56,012 Αν ξανάρθεις εδώ, θα σου κόψω και τα πόδια! 124 00:10:56,326 --> 00:10:58,237 - Παλιοπούστη! - Χάιμε, άσ’τον! 125 00:11:01,832 --> 00:11:03,743 Γιατί αγκάλιαζες εκείνον τον παλιό-σακάτη; 126 00:11:04,042 --> 00:11:06,476 Σ’αρέσουν οι άντρες, έτσι; 127 00:11:06,879 --> 00:11:08,312 Μ’αυτή την κοριτσίστικη χαίτη... 128 00:11:08,589 --> 00:11:10,341 ...τι άλλο να περιμέναμε; 129 00:11:14,303 --> 00:11:16,294 Με τέτοιο μαλλί, είναι σαν αδερφή! 130 00:11:16,597 --> 00:11:18,474 Δείξ’του λίγου σεβασμό... 131 00:11:19,099 --> 00:11:21,454 Ο Αλεχάνδρο είναι Άγιος. 132 00:11:21,852 --> 00:11:23,763 Αρχίδια Άγιος! 133 00:11:25,272 --> 00:11:28,867 Πες του γιατί τον λες "πατέρα" και όχι "γιο". 134 00:11:30,903 --> 00:11:32,052 Πες του τώρα! 135 00:11:42,331 --> 00:11:44,799 Στη Ρωσία... 136 00:11:46,627 --> 00:11:49,460 ...η μάνα μου ερωτεύτηκε... 137 00:11:49,922 --> 00:11:52,356 ...τον πατέρα μου... 138 00:11:53,259 --> 00:11:57,047 ...έναν όμορφο Ρώσο χορευτή. 139 00:11:59,474 --> 00:12:03,433 Τους κυνηγούσαν... 140 00:12:04,187 --> 00:12:06,621 ...οι εχθροί των Εβραίων, οι Κοζάκοι. 141 00:12:08,191 --> 00:12:10,580 Έφυγαν για την Αργεντινή... 142 00:12:11,111 --> 00:12:14,228 ...όπου δούλεψαν σκληρά για να καλλιεργήσουν... 143 00:12:14,573 --> 00:12:17,167 ...ένα μικρό κομμάτι γης. 144 00:12:23,123 --> 00:12:25,478 Για ν’ανάψει μια λάμπα, ο πατέρας μου... 145 00:12:27,502 --> 00:12:31,859 ...ανέβηκε σ’ένα βαρέλι... 146 00:12:33,550 --> 00:12:36,462 ...με αλκοόλ. 147 00:12:42,101 --> 00:12:46,253 Το καπάκι έσπασε απ’το βάρος του. 148 00:12:47,898 --> 00:12:52,289 Κάηκε ζωντανός. 149 00:12:54,989 --> 00:12:57,867 Όταν έμεινα έγκυος... 150 00:12:58,534 --> 00:13:00,252 ...ήξερα πως θα’ναι... 151 00:13:00,536 --> 00:13:04,006 ...ο πατέρας μου μετενσαρκωμένος. 152 00:13:05,458 --> 00:13:06,652 Έτσι κι έγινε... 153 00:13:07,543 --> 00:13:11,980 ...γεννήθηκες με τα ίδια ξανθά πλούσια μαλλιά. 154 00:13:14,050 --> 00:13:16,166 Αυτή η χτένα... 155 00:13:17,053 --> 00:13:23,049 ...είναι το μόνο που απέμεινε απ’τον πατέρα μου. 156 00:13:24,352 --> 00:13:25,421 Αρκετά! 157 00:13:26,980 --> 00:13:28,333 Παραμύθια! 158 00:13:28,606 --> 00:13:30,244 Ο γιός σου, είναι γιός σου! 159 00:13:30,692 --> 00:13:32,728 Θα τον τρελάνεις μ’αυτές τις βλακείες! 160 00:13:33,278 --> 00:13:35,394 Μην τον παίρνεις μακριά! Είναι δικός μου! 161 00:13:35,697 --> 00:13:37,255 Δοκίμασε! 162 00:13:49,086 --> 00:13:50,519 Ζήτα συγγνώμη! 163 00:13:55,509 --> 00:13:57,500 Συγγνώμη. 164 00:13:59,388 --> 00:14:00,537 Κάσα Ουκράνια! 165 00:14:00,889 --> 00:14:04,404 Κάτω οι υψηλές τιμές! 166 00:14:09,481 --> 00:14:10,880 Εδώ είσαι, παλιοεβραίε! 167 00:14:11,191 --> 00:14:12,510 Σου’πα να μην ξανάρθεις! 168 00:14:12,776 --> 00:14:14,209 Σε παρακαλώ μη, μπαμπά! 169 00:14:14,528 --> 00:14:15,643 Άσε με! 170 00:14:19,200 --> 00:14:20,792 Αυτός είναι ο Εβραίος που με χτύπησε! 171 00:14:22,536 --> 00:14:24,447 Έλα, ηλίθιε! Μαλάκα! 172 00:14:24,747 --> 00:14:26,817 Κατσαρίδα! Ψωνισμένη κατσαρίδα! 173 00:14:27,333 --> 00:14:29,528 Το μνήμα και η πλάκα του μνήματος! Μέσα στο μνήμα! 174 00:14:30,086 --> 00:14:32,441 Ο δυναμίτης! Παλιοχοντρή σκύλα! 175 00:14:32,880 --> 00:14:34,791 Ανατίναξέ μας! Δε μας δίνεις τίποτα! 176 00:14:35,174 --> 00:14:37,290 Κατσαρίδα! Ψωνισμένη κατσαρίδα! 177 00:14:37,635 --> 00:14:39,705 Το μνήμα και η πλάκα του μνήματος! Μέσα στο μνήμα! 178 00:14:40,138 --> 00:14:42,254 Ο δυναμίτης! Παλιοχοντρή σκύλα! 179 00:14:42,849 --> 00:14:44,680 Ανατίναξέ μας! Δε μας δίνεις τίποτα! 180 00:14:45,059 --> 00:14:48,096 Κόβουν τα πόδια μας... 181 00:14:49,355 --> 00:14:53,064 Κόβουν τα χέρια μας! 182 00:14:54,360 --> 00:14:57,477 Ο δυναμίτης δεν έχει καρδιά... 183 00:14:58,907 --> 00:15:01,979 ...μας πετά μακριά. 184 00:15:03,453 --> 00:15:06,445 Ο δυναμίτης δεν έχει καρδιά... 185 00:15:07,833 --> 00:15:10,586 ...μας πετά μακριά. 186 00:15:11,336 --> 00:15:13,327 Παλιοηλίθιε! Κάθαρμα! 187 00:15:24,725 --> 00:15:26,283 Πως μπορεί να’σαι τόσο δειλός; 188 00:15:28,145 --> 00:15:29,817 Μείνε ακίνητος! 189 00:15:30,105 --> 00:15:31,174 Η μάνα μου θα νευριάσει! 190 00:15:31,482 --> 00:15:33,996 Μοιάζεις με πόρνη, όχι με άντρα. 191 00:15:34,318 --> 00:15:37,469 Ηρέμησε, αλλιώς θα σου ξεριζώσω τα μαλλιά! 192 00:15:39,156 --> 00:15:40,509 Συνέχισε. 193 00:15:55,756 --> 00:15:58,190 - Τι συμβαίνει, μικρέ; - Πονάει. 194 00:15:58,551 --> 00:16:00,143 Μην πονάς για κάτι που δεν σου ανήκει. 195 00:16:00,428 --> 00:16:02,100 Τα μαλλιά είναι του παππού σου. 196 00:16:02,388 --> 00:16:03,662 Αρκετά μ’αυτή την πλάνη! 197 00:16:53,148 --> 00:16:54,198 Πάμε! 198 00:16:57,695 --> 00:17:00,209 Τώρα θα μάθεις πώς να’σαι άντρας! 199 00:17:08,831 --> 00:17:10,264 Να ο γιός σου! 200 00:17:19,383 --> 00:17:21,499 Οι χρυσές μπούκλες σου; 201 00:17:30,061 --> 00:17:31,779 Ποιος είσαι; 202 00:17:32,563 --> 00:17:34,519 Δε σε ξέρω. 203 00:17:36,276 --> 00:17:37,355 Προδότη! 204 00:17:38,903 --> 00:17:41,622 Μη με ξαναγγίξεις. 205 00:17:42,657 --> 00:17:44,136 Σου λέω να φύγεις. 206 00:17:45,869 --> 00:17:47,666 Εσύ και ο Χάιμε... 207 00:17:48,621 --> 00:17:53,058 ...σκοτώσατε τον πατέρα μου. 208 00:17:55,170 --> 00:17:57,843 Μ’αφήσατε... 209 00:17:58,381 --> 00:18:02,135 ...ορφανή. 210 00:18:07,474 --> 00:18:09,430 Θα βγει για τους πελάτες. 211 00:18:09,851 --> 00:18:11,569 Θάνατος στις υψηλές τιμές! 212 00:18:11,853 --> 00:18:13,764 Πάρε αυτήν! Κι αυτήν! 213 00:18:21,280 --> 00:18:22,679 Μείνε ακίνητος. 214 00:18:27,453 --> 00:18:29,252 Ένας πραγματικός άντρας, ελέγχει τον εαυτό του! 215 00:18:29,580 --> 00:18:31,138 Θα σε γαργαλήσω. 216 00:18:31,790 --> 00:18:35,066 Αν δε γελάσεις, αξίζεις να’σαι γιός μου. 217 00:18:42,551 --> 00:18:43,904 Μη γελάς! 218 00:18:46,097 --> 00:18:47,576 Ωραία. 219 00:18:48,224 --> 00:18:49,452 Οι μασχάλες! 220 00:18:51,519 --> 00:18:53,111 Μην παραδίνεσαι! 221 00:18:55,523 --> 00:18:57,002 Τώρα ο λαιμός! 222 00:18:59,610 --> 00:19:00,759 Αντιστάσου! 223 00:19:01,696 --> 00:19:02,970 Η μύτη! 224 00:19:10,079 --> 00:19:11,134 Εντάξει. 225 00:19:11,623 --> 00:19:13,898 Ξεκινάς να κερδίζεις τον θαυμασμό μου. 226 00:19:15,335 --> 00:19:17,326 Μη χαίρεσαι τόσο... 227 00:19:17,629 --> 00:19:19,824 Είπα "ξεκινάς". 228 00:19:24,052 --> 00:19:26,043 Αν θες να’μαι περήφανος για σένα... 229 00:19:26,888 --> 00:19:30,198 ...πρέπει να μου δείξεις ότι τα καταφέρνεις με τον πόνο. 230 00:19:31,226 --> 00:19:32,818 Θα σε χαστουκίσω. 231 00:19:33,854 --> 00:19:37,290 Αν θες, θα σε χαστουκίσω δυνατότερα. 232 00:19:38,150 --> 00:19:39,788 Και όσο πιο πολύ ζητάς... 233 00:19:40,360 --> 00:19:41,759 ...τόσο πιο δυνατά θα σε χαστουκίζω. 234 00:19:42,738 --> 00:19:44,888 Θα δούμε πόσο θ’αντέξεις. 235 00:19:48,410 --> 00:19:49,525 Ας αρχίσουμε. 236 00:19:52,039 --> 00:19:53,098 Πιο δυνατά. 237 00:19:55,042 --> 00:19:56,191 Πιο δυνατά. 238 00:19:57,711 --> 00:19:58,780 Πιο δυνατά. 239 00:20:00,381 --> 00:20:01,470 Πιο δυνατά. 240 00:20:02,591 --> 00:20:03,651 Πιο δυνατά. 241 00:20:04,760 --> 00:20:05,826 Πιο δυνατά. 242 00:20:12,727 --> 00:20:14,285 Μου’σπασες τα δόντια... 243 00:20:16,022 --> 00:20:18,741 ...αλλά αν μ’αγαπάς, δεν πειράζει. 244 00:20:19,734 --> 00:20:21,406 Φυσικά και πειράζει. 245 00:20:23,112 --> 00:20:24,191 Στον οδοντίατρο! 246 00:20:41,673 --> 00:20:43,550 Άντε, τεμπέλη μπάσταρδε! 247 00:20:51,141 --> 00:20:52,290 Στη χωματερή! 248 00:20:53,643 --> 00:20:57,272 Ο δυναμίτης δεν έχει καρδιά... 249 00:20:58,023 --> 00:21:01,618 ...μας πετά μακριά! 250 00:21:09,868 --> 00:21:11,347 Άνοιξε το στόμα σου, αγόρι μου. 251 00:21:12,830 --> 00:21:16,266 Ο αέρας στο σάλιο, πρέπει να πονάει πολύ. 252 00:21:22,756 --> 00:21:24,508 Πρέπει να’ναι γενναίος κανείς. 253 00:21:25,926 --> 00:21:27,723 Αν κάνεις ότι σου πω... 254 00:21:28,012 --> 00:21:30,446 ...θα κερδίσεις τον θαυμασμό μου. 255 00:21:32,600 --> 00:21:34,750 Άσ’τον να σε φτιάξει, χωρίς αναισθητικό. 256 00:21:35,770 --> 00:21:36,850 Κοίτα. 257 00:21:43,069 --> 00:21:45,424 Η θέληση ξεπερνά τον πόνο. 258 00:21:55,540 --> 00:21:57,053 Ας δούμε αν είσαι σαν εμένα. 259 00:21:57,792 --> 00:22:00,670 Άνοιξε καλά. Είναι απλά, ένα παυσίπονο. 260 00:22:03,506 --> 00:22:04,939 Χωρίς ένεση, Ντον Χούλιο. 261 00:22:05,717 --> 00:22:07,469 Μα, θα σε πονέσει πολύ. 262 00:22:07,761 --> 00:22:10,150 Θα σου στείλω δύο μπουκάλια κρασί. 263 00:22:10,764 --> 00:22:12,243 Τι έχει να πει ο μικρός; 264 00:22:14,559 --> 00:22:16,550 Δε χρειάζομαι ένεση, κύριε. 265 00:22:18,396 --> 00:22:19,988 Άμα το λες εσύ, καλώς. 266 00:22:31,618 --> 00:22:35,657 Άνοιξε το στόμα σου πολύ. Έτσι μπράβο! 267 00:23:00,064 --> 00:23:03,340 Αυτό ήταν, γιέ μου. Όλα καλά. 268 00:23:03,943 --> 00:23:05,376 Είσαι αληθινός ήρωας! 269 00:23:11,868 --> 00:23:13,221 Τα κατάφερες... 270 00:23:15,079 --> 00:23:16,353 ...χωρίς κλαψούρισμα! 271 00:23:17,248 --> 00:23:18,567 Χωρίς να τρέμεις! 272 00:23:19,584 --> 00:23:20,937 Χωρίς ένα δάκρυ! 273 00:23:22,962 --> 00:23:24,634 Είσαι ένας Χοδορόφσκι! 274 00:23:24,964 --> 00:23:26,192 Έλα δω! 275 00:23:27,800 --> 00:23:29,028 Τώρα τι; 276 00:23:29,302 --> 00:23:31,372 Μην είσαι κοριτσάκι! 277 00:23:31,679 --> 00:23:33,112 Είσαι ο γιός μου! Σήκω πάνω, γαμώτο! 278 00:23:33,932 --> 00:23:36,082 Παραπάτησα, μπαμπά, είμαι εντάξει. 279 00:23:36,601 --> 00:23:37,716 Μπράβο, ο γιός μου. 280 00:23:38,186 --> 00:23:39,824 Η θέληση ξεπερνά τα πάντα. 281 00:23:43,149 --> 00:23:45,105 Τα λέμε, Ντον Χούλιο. Ευχαριστούμε. 282 00:23:45,610 --> 00:23:46,695 Θα σου στείλω το κρασί. 283 00:23:47,195 --> 00:23:50,028 - Κάν’το γαλλικό το κρασί, Ντον Χάιμε. - Φυσικά. 284 00:23:50,866 --> 00:23:53,221 Παγωτό! 285 00:23:54,077 --> 00:23:57,592 Νερού, αέρα, γης και φωτιάς γεύσεις! 286 00:24:09,927 --> 00:24:11,963 Έκανες πολύ καλή προσπάθεια, γιέ μου. 287 00:24:12,346 --> 00:24:13,396 Ναι, μπαμπά. 288 00:24:13,555 --> 00:24:15,625 Πρέπει να πάρεις λίγο θαλασσινό αέρα. 289 00:24:15,933 --> 00:24:17,207 Θα νιώσεις καλύτερα. 290 00:24:17,560 --> 00:24:18,709 Ναι, μπαμπά. 291 00:24:38,247 --> 00:24:39,999 Πρέπει να γυρίσω στο μαγαζί. 292 00:24:40,458 --> 00:24:42,210 Μείνε εδώ και κοίτα τη θάλασσα. 293 00:25:01,354 --> 00:25:02,409 Έι, μικρέ! 294 00:25:02,981 --> 00:25:04,051 Είσαι γενναίος; 295 00:25:04,316 --> 00:25:05,669 Ναι, είμαι! 296 00:25:06,026 --> 00:25:07,744 Τότε περίμενε εκεί. 297 00:25:24,586 --> 00:25:25,652 Φοβάσαι; 298 00:25:25,879 --> 00:25:26,954 Όχι, Θεοσοφιστή. 299 00:25:27,172 --> 00:25:28,924 - Γιατί όχι; - Είμαι άντρας, Θεοσοφιστή. 300 00:25:30,467 --> 00:25:32,344 - Ξέρεις τ’όνομά μου; - Ναι. 301 00:25:32,845 --> 00:25:34,278 - Ποιος στο πε; - Ο μπαμπάς μου. 302 00:25:36,014 --> 00:25:37,572 Ο μπαμπάς σου! 303 00:25:45,024 --> 00:25:47,094 Κοίτα, θα σου δείξω πώς να διαλογίζεσαι. 304 00:25:47,902 --> 00:25:49,176 Πες μετά από μένα: 305 00:25:50,613 --> 00:25:51,663 Γκάτε. 306 00:25:52,490 --> 00:25:53,540 Γκάτε. 307 00:25:54,617 --> 00:25:55,970 Παραγκάτε. 308 00:25:57,828 --> 00:25:58,943 Παραμσαγκάτε. 309 00:26:00,915 --> 00:26:01,974 Μπόντι Σουά. 310 00:26:04,377 --> 00:26:06,493 Γκάτε, στη νοημοσύνη. 311 00:26:07,964 --> 00:26:10,000 Γκάτε, στην καρδιά. 312 00:26:11,551 --> 00:26:13,507 Γκάτε, στο φύλο. 313 00:26:14,804 --> 00:26:17,477 Παραγκάτε, ακόμα πιο βαθιά. 314 00:26:18,182 --> 00:26:21,254 Παραμσαγκάτε, καρδιά. 315 00:26:23,146 --> 00:26:25,819 Μπόντι Σουά, ευτυχία! 316 00:26:26,524 --> 00:26:28,879 Μπόντι Σουά, ευτυχία! 317 00:26:29,277 --> 00:26:31,188 Μπόντι Σουά, ευτυχία... 318 00:26:31,655 --> 00:26:34,408 ...ευτυχία, ευτυχία, ευτυχία... 319 00:26:34,783 --> 00:26:37,377 ...ευτυχία, ευτυχία! 320 00:26:40,247 --> 00:26:41,362 Έλα μαζί μου. 321 00:26:54,720 --> 00:26:57,996 Ξέρεις πόσο καιρό βρίσκονται εδώ αυτά τα βαγονέτα; 322 00:26:59,099 --> 00:27:00,532 Δε ξέρω, Θεοσοφιστή. 323 00:27:01,435 --> 00:27:03,665 Χιλιάδες και χιλιάδες... 324 00:27:04,271 --> 00:27:05,750 ...και χιλιάδες χρόνια. 325 00:27:12,822 --> 00:27:17,657 Δε ξέρεις από πού έρχονται, ούτε που πάνε... 326 00:27:18,077 --> 00:27:20,637 ...αλλά μπορείς να πάρεις μία απ’τις πέτρες τους... 327 00:27:20,997 --> 00:27:23,955 ...και να την κρατήσεις σα θησαυρό. Έλα. 328 00:27:24,875 --> 00:27:29,824 Τα βαγονέτα είναι σαν τα σώματα που κουβαλάνε τις ψυχές μας. 329 00:27:31,007 --> 00:27:33,805 Η ψυχή είναι ένας θησαυρός... 330 00:27:34,302 --> 00:27:36,372 ...ο Θεός μέσα μας. 331 00:27:39,098 --> 00:27:41,214 Θα σου δώσω ένα δώρο. 332 00:27:41,768 --> 00:27:43,042 Βλέπεις αυτά τα τρία μενταγιόν; 333 00:27:44,562 --> 00:27:46,473 Νομίζουν πως είναι διαφορετικά. 334 00:27:49,484 --> 00:27:51,122 Λιώσ’τα σ’έναν φούρνο... 335 00:27:51,444 --> 00:27:53,878 ...και θα γίνουν μία σταγόνα. 336 00:27:55,907 --> 00:27:57,545 Ορίστε, πάρ’τα. 337 00:27:58,743 --> 00:28:00,222 Φτιάξε ένα κολιέ μ’αυτά... 338 00:28:00,829 --> 00:28:03,184 ...και φόρα το πάντα, για να σου θυμίζει... 339 00:28:03,498 --> 00:28:06,535 ...ότι ένας Θεός ενώνει και τα τρία. 340 00:28:06,918 --> 00:28:08,397 Ευχαριστώ, Θεοσοφιστή. 341 00:29:34,090 --> 00:29:35,967 Λατρεύω αυτό το άρωμα. 342 00:29:55,112 --> 00:29:56,670 Άσε το ποτό κάτω. 343 00:30:01,785 --> 00:30:02,854 Έχω όρεξη. 344 00:30:03,287 --> 00:30:05,926 Εγώ, όχι. 345 00:30:06,457 --> 00:30:07,492 Εγώ, ναι! 346 00:30:08,042 --> 00:30:09,097 Ποιος διατάζει εδώ; 347 00:30:10,503 --> 00:30:11,652 Εσύ. 348 00:30:12,880 --> 00:30:13,930 Έλα! 349 00:30:29,731 --> 00:30:30,792 Είσαι δική μου! 350 00:30:51,211 --> 00:30:52,803 Κοίτα τι έχω. 351 00:30:53,129 --> 00:30:54,278 Ηρέμησε, μικρέ. 352 00:30:56,466 --> 00:30:58,741 - Κοίτα! - Τι είναι; 353 00:30:59,719 --> 00:31:00,913 Μενταγιόν! 354 00:31:01,972 --> 00:31:03,803 - Ποιος σου τα’δωσε; - Ο Θεοσοφιστής. 355 00:31:04,307 --> 00:31:05,626 Σου είπα να μην τον δεις! 356 00:31:07,144 --> 00:31:09,135 Δείξε μου τα σκουπίδια. 357 00:31:15,360 --> 00:31:16,554 Τρελέ, ηλίθιε! 358 00:31:17,446 --> 00:31:20,085 Μουδιάζει το φόβο του για τον θάνατο με κενά όνειρα! 359 00:31:23,494 --> 00:31:24,722 Στα γόνατα! 360 00:31:27,206 --> 00:31:28,434 Ο Θεός δεν υπάρχει! 361 00:31:30,793 --> 00:31:32,146 Ο Θεός δεν υπάρχει! 362 00:31:34,255 --> 00:31:35,734 Ο Θεός δεν υπάρχει! 363 00:31:37,091 --> 00:31:38,649 Πεθαίνεις και σαπίζεις! 364 00:31:39,009 --> 00:31:40,203 Δεν υπάρχει τίποτα μετά! 365 00:31:45,057 --> 00:31:46,456 Ο πατέρας σου δε λέει ποτέ ψέματα! 366 00:31:46,934 --> 00:31:48,652 Ποιόν πιστεύεις, εμένα ή εκείνον τον ηλίθιο; 367 00:31:49,353 --> 00:31:53,062 Ποιόν να διάλεγα; 368 00:31:53,858 --> 00:31:56,497 Εσένα πιστεύω, μπαμπά. Ο ζητιάνος είναι τρελός! 369 00:31:56,819 --> 00:31:59,379 Ο Θεός δεν υπάρχει. Πεθαίνεις και σαπίζεις. 370 00:31:59,739 --> 00:32:01,218 Δεν υπάρχει τίποτα παραπέρα. 371 00:32:01,741 --> 00:32:03,732 Μπράβο! Σήκω πάνω. 372 00:32:05,870 --> 00:32:07,906 Ένας πολεμιστής ξεπερνά τις πλάνες του. 373 00:32:08,498 --> 00:32:09,726 Και τώρα, τράβα για ύπνο! 374 00:32:17,465 --> 00:32:18,531 Κάθε Τετάρτη... 375 00:32:19,467 --> 00:32:21,105 ...αργά τη νύχτα... 376 00:32:21,511 --> 00:32:24,469 ...έμενα άγρυπνος και κοίταζα αγχωμένος... 377 00:32:24,848 --> 00:32:27,316 ...τον πατέρα μου να φεύγει απ’το σπίτι. 378 00:32:27,893 --> 00:32:29,406 Πού πήγαινε; 379 00:32:35,484 --> 00:32:36,883 Έχεις κέφι; 380 00:32:37,903 --> 00:32:39,302 Να σου πάρω μια πίπα, Χάιμε; 381 00:32:39,571 --> 00:32:41,448 Σκέψου την αιώνια ζωή. 382 00:32:43,117 --> 00:32:44,835 Λόττο! Κερδίστε μια κοπέλα! 383 00:32:47,913 --> 00:32:48,982 Έλα, Ροζίτα. 384 00:32:56,088 --> 00:32:57,806 Αυτή είναι η Τοκοπίγια μας. 385 00:32:58,674 --> 00:33:00,153 Πρέπει κάτι να κάνουμε γι’αυτήν. 386 00:33:02,720 --> 00:33:05,154 Έχω ένα σημαντικό μυστικό ραντεβού. 387 00:33:06,307 --> 00:33:07,706 Μια άλλη φορά, εντάξει; 388 00:33:12,438 --> 00:33:15,669 Χάιμε, ξέρεις πως σε γουστάρω... 389 00:33:16,442 --> 00:33:18,353 ...και δε σε χρεώνω ποτέ. 390 00:33:49,726 --> 00:33:50,796 Χαίρετε, σύντροφοι! 391 00:33:50,936 --> 00:33:52,289 Γεια σου, σύντροφε! 392 00:33:52,604 --> 00:33:55,323 Κακά νέα, σύντροφοι. Κινδυνεύουμε. 393 00:33:55,690 --> 00:33:58,204 Ο Ιβάνεζ προχωράει σε φασιστική δικτατορία. 394 00:33:58,568 --> 00:34:01,287 Η σφαγή εργαζομένων και φοιτητών δεν έφτανε. 395 00:34:01,655 --> 00:34:03,473 Ούτε οι κερδοσκοπίες με τους Γιάνκηδες τραπεζίτες. 396 00:34:03,824 --> 00:34:06,338 Τώρα θέλει και τους κομμουνιστές. 397 00:34:07,953 --> 00:34:09,022 Ακούστε, σύντροφοι! 398 00:34:09,705 --> 00:34:11,616 Η φίλη μου, η Αμπρόσια, μου’στειλε ένα γράμμα. 399 00:34:11,957 --> 00:34:13,022 Ένα γράμμα; 400 00:34:13,292 --> 00:34:16,045 "Αγαπητή Τόνια, έχω κάτι τρομαχτικό να σου πω". 401 00:34:16,420 --> 00:34:20,411 "Με εντολές του Ιβάνεζ, η αστυνομία πνίγει τους ομοφυλόφιλους". 402 00:34:21,091 --> 00:34:24,367 "Ο εραστής μου, ένας μπάτσος αδερφή, που προσποιείται πως είμαι γυναίκα..." 403 00:34:24,762 --> 00:34:27,322 "...έδεσε δέκα απ’αυτούς με βαριά αλυσίδα..." 404 00:34:27,640 --> 00:34:30,313 "...τους έβαλε σ’ένα αεροπλάνο και τους πέταξε στη θάλασσα". 405 00:34:30,726 --> 00:34:33,320 "Εσύ και τα κορίτσια, απειλείστε". 406 00:34:33,646 --> 00:34:35,523 "Να προσέχετε. Με αγάπη, Αμπρόσια". 407 00:34:36,023 --> 00:34:37,376 Πρώτα οι κομμουνιστές... 408 00:34:37,650 --> 00:34:39,322 ...μετά οι ομοφυλόφιλοι... 409 00:34:39,694 --> 00:34:42,686 ...μετά οι φοιτητές, οι ναύτες, οι ανθρακωρύχοι... 410 00:34:43,072 --> 00:34:44,949 Για πόσο θα τ’ανεχτούμε αυτό; 411 00:34:45,283 --> 00:34:46,342 Ναι, για πόσο; 412 00:34:46,784 --> 00:34:49,503 Θα μπορούσαμε να οργανώσουμε μια γενική απεργία... 413 00:34:49,954 --> 00:34:52,024 ...με φυλλάδια, επιστολές... 414 00:34:52,373 --> 00:34:54,125 ...και κρυφές συναντήσεις. 415 00:34:54,667 --> 00:34:55,941 Πώς θα τα χρηματοδοτήσουμε όλ’αυτά; 416 00:34:56,294 --> 00:34:58,967 Δε μας φτάνουν ούτε για ποτό. 417 00:34:59,797 --> 00:35:01,594 - Συντρόφισσα Τόνια; - Ναι, Χάιμε. 418 00:35:01,883 --> 00:35:02,952 Φέρε μας μερικές μπύρες. 419 00:35:03,384 --> 00:35:04,612 Μπράβο, σύντροφε Χοδορόφσκι! 420 00:35:04,928 --> 00:35:06,680 Άσε τα "Μπράβο, Χοδορόφσκι" σ’εμένα! 421 00:35:07,597 --> 00:35:08,871 Σύντροφοι, ξέρετε πολύ καλά... 422 00:35:09,307 --> 00:35:12,458 ...ότι τ’αληθινό μου όνομα είναι αυτό στην κάρτα του κόμματος: 423 00:35:12,852 --> 00:35:13,907 Χουάν Αροκάνο. 424 00:35:14,396 --> 00:35:15,749 Συγγνώμη, σύντροφε Χουάν. 425 00:35:16,565 --> 00:35:19,955 Από δω και μπρος, πρέπει να ζούμε σαν ευνούχοι... 426 00:35:20,861 --> 00:35:23,216 ...να καταστρέφουμε αποδεικτικά έγγραφα... 427 00:35:24,281 --> 00:35:27,398 ...και να κρατάμε κλειστά τα στόματά μας, μέχρι να δούμε καλύτερες μέρες. 428 00:35:28,952 --> 00:35:32,865 Ας έρθουν αμέσως! 429 00:35:39,463 --> 00:35:40,532 Μακάρι. 430 00:35:45,552 --> 00:35:47,588 - Σταμάτα τη φασαρία! - Σκάσε, σκύλα! 431 00:35:47,888 --> 00:35:51,085 - Εσύ είσαι χειρότερη σκύλα από μένα! - Ελάτε! Κόφ’τε το! 432 00:35:52,017 --> 00:35:56,056 Κάτι πρέπει να κάνουμε, κορίτσια! Δε μπορεί να συνεχιστεί αυτό. 433 00:36:01,277 --> 00:36:02,353 Σύντροφοι! 434 00:36:02,903 --> 00:36:03,973 Εις υγείαν! 435 00:36:04,155 --> 00:36:05,210 Εις υγείαν! 436 00:36:09,368 --> 00:36:11,518 Προλετάριοι του κόσμου... 437 00:36:12,163 --> 00:36:14,040 Ενωθείτε! 438 00:36:14,374 --> 00:36:17,844 Εμπρός της γης οι κολασμένοι... 439 00:36:18,294 --> 00:36:21,889 Της πείνας σκλάβοι, εμπρός, εμπρός... 440 00:36:37,105 --> 00:36:38,777 Εις υγείαν, σύντροφοι! 441 00:36:39,149 --> 00:36:40,198 Εις υγείαν! 442 00:36:40,692 --> 00:36:42,603 Ζήτω το Κομμουνιστικό Κόμμα! 443 00:36:43,737 --> 00:36:45,773 Το Κάσα Ουκράνια σου προσφέρει μια κόκκινη μύτη... 444 00:36:46,072 --> 00:36:48,347 - ...και 10% απ’τις αγορές... - Σκάσε! 445 00:36:49,034 --> 00:36:50,183 Βγάλε τη μύτη! 446 00:36:53,664 --> 00:36:55,655 - Σου’χω μια έκπληξη. - Τι, μπαμπά; 447 00:36:56,041 --> 00:36:57,190 Θα δεις. 448 00:37:05,718 --> 00:37:06,867 Προσοχή! 449 00:37:09,847 --> 00:37:10,892 Χαλαρά! 450 00:37:18,731 --> 00:37:22,007 Σύντροφε Καζάν, δε θα σε ξεχάσουμε ποτέ. 451 00:37:22,359 --> 00:37:24,077 Δε θα σε ξεχάσουμε ποτέ! 452 00:37:26,489 --> 00:37:31,127 Η μασκότ μας πέθανε, μόλις τρεις μέρες πριν την ετήσια παρέλασή μας... 453 00:37:33,371 --> 00:37:35,726 ...αλλά βρήκαμε κάποιον να τον αντικαταστήσουμε. 454 00:37:36,624 --> 00:37:39,900 Με περηφάνια σας ενημερώνω ότι όλοι συμφωνούν. 455 00:37:40,962 --> 00:37:44,477 Είσαι η νέα μασκότ του πυροσβεστικού τμήματος της Τοκοπίγια! 456 00:37:52,682 --> 00:37:54,673 Δε θέλω να’μαι μασκότ. Δεν είμαι σκύλος. 457 00:37:54,976 --> 00:37:56,409 Είναι τιμή, μικρέ σύντροφε. 458 00:37:57,103 --> 00:37:58,536 Τα άλλα παιδιά θα σε ζηλεύουν. 459 00:37:58,813 --> 00:38:00,963 - Θα με κοροϊδεύουν! - Από ζήλια! 460 00:38:01,316 --> 00:38:02,371 Σκάσε! 461 00:38:09,616 --> 00:38:11,334 Ορίστε, φόρα το. 462 00:38:12,285 --> 00:38:14,003 Θα μοιάζεις με ήρωα. 463 00:38:15,205 --> 00:38:17,924 Θα το κάνω, αν μου δώσεις τα παπούτσια του μαύρου. 464 00:38:18,291 --> 00:38:20,088 Ποιανού μαύρου; Ποια παπούτσια; 465 00:38:20,419 --> 00:38:22,933 Τα κόκκινα παπούτσια της κούκλας στη βιτρίνα. 466 00:38:23,297 --> 00:38:25,288 Αυτό η κούκλα είναι πολύ ακριβή. 467 00:38:25,674 --> 00:38:26,789 Πρέπει να’ναι κομψή. 468 00:38:27,176 --> 00:38:29,053 Τι θα λέει ο κόσμος που θα’ναι ξυπόλυτη; 469 00:38:29,428 --> 00:38:31,180 Δώσ’της τα παπούτσια μου. 470 00:38:31,638 --> 00:38:33,435 - Είναι άσχημα! - Εσύ μου τα πήρες! 471 00:38:33,807 --> 00:38:35,160 Δεν παίρνω άσχημα πράγματα. 472 00:38:35,726 --> 00:38:36,876 Λοιπόν; 473 00:38:43,234 --> 00:38:45,031 Εντάξει. Με έπεισες. 474 00:38:47,947 --> 00:38:49,539 Μπορείς να τα’χεις. 475 00:38:58,791 --> 00:38:59,846 Σ’ευχαριστώ. 476 00:39:00,543 --> 00:39:01,553 Καρλίτος! 477 00:39:02,920 --> 00:39:05,309 Κοίτα, έχω νέα παπούτσια! 478 00:39:07,133 --> 00:39:10,011 Είναι τα πιο όμορφα παπούτσια που χω δει ποτέ. 479 00:39:10,845 --> 00:39:11,892 Σωστά. 480 00:39:23,775 --> 00:39:24,890 Γιατί κλαις; 481 00:39:25,151 --> 00:39:27,665 Εγώ δε θα’χω ποτέ τέτοια παπούτσια. 482 00:39:39,166 --> 00:39:40,918 Ορίστε, πάρ’τα. 483 00:39:41,668 --> 00:39:42,987 - Για μένα; - Ναι. 484 00:39:54,807 --> 00:39:55,862 Καρλίτος! 485 00:40:14,702 --> 00:40:16,772 - Τι είν’αυτό; - Το κασελάκι του Καρλίτος. 486 00:40:17,121 --> 00:40:18,395 Που είναι τα παπούτσια σου; 487 00:40:18,748 --> 00:40:19,807 Του τα’δωσα. 488 00:40:20,082 --> 00:40:21,276 Μήπως τρελάθηκες; 489 00:40:21,584 --> 00:40:23,302 Τον λυπήθηκα. Είναι πολύ φτωχός! 490 00:40:23,961 --> 00:40:25,713 Πήγαινε πάρ’τα πίσω. 491 00:40:26,297 --> 00:40:28,094 Δε μπορώ. Πήγε στην παραλία. 492 00:40:28,841 --> 00:40:31,275 Αυτό το παλιόπαιδο θα γυρίσει να πάρει το κασελάκι του. 493 00:40:31,803 --> 00:40:34,601 Πήγαινε στην πλατεία, περίμενέ τον... 494 00:40:35,056 --> 00:40:37,206 ...και πάρ’τα, ακόμα κι αν χρειαστεί να τον χτυπήσεις! 495 00:40:37,517 --> 00:40:38,586 Μάλιστα, μπαμπά. 496 00:41:23,272 --> 00:41:24,864 Τι συνέβη με το παιδί, καθηγητά; 497 00:41:25,190 --> 00:41:26,828 Πήγε να παίξει στα βράχια. 498 00:41:27,443 --> 00:41:29,673 Γλίστρησε μ’αυτά τα παπούτσια. 499 00:41:30,029 --> 00:41:32,907 Έπεσε στη θάλασσα. Και πνίγηκε. 500 00:41:42,041 --> 00:41:46,034 Έτσι ο σχολικός μας φίλος έγινε εικόνα της ακρογιαλιάς... 501 00:41:46,629 --> 00:41:48,904 ...φυλακισμένος για πάντα σ’αυτόν το ναό... 502 00:41:49,298 --> 00:41:51,573 ...αφιερωμένος στην πραγμάτωση θαυμάτων. 503 00:41:58,516 --> 00:41:59,585 Άντε! 504 00:42:07,442 --> 00:42:09,956 Βάσανα, ανακούφιση... 505 00:42:10,570 --> 00:42:13,084 ...ανακούφιση, βάσανα... 506 00:42:13,823 --> 00:42:16,496 ...η αλυσίδα δε τελειώνει ποτέ. 507 00:42:17,327 --> 00:42:18,760 Μπορείτε να παίξετε για μια ώρα! 508 00:42:27,754 --> 00:42:28,810 Έι, Πινότσιο! 509 00:42:33,093 --> 00:42:34,924 - Θες να’ρθεις μαζί μας; - Πού; 510 00:42:35,262 --> 00:42:36,490 Πίσω απ’τα βράχια. 511 00:42:36,805 --> 00:42:39,478 - Θα βαρέσουμε μαλακία. - Τι θα βαρέσουμε; 512 00:42:39,850 --> 00:42:41,078 Έλα και θα δεις. 513 00:42:59,453 --> 00:43:02,525 Έλα, Πινότσιο, βάρα το! Θα σ’αρέσει! 514 00:43:07,169 --> 00:43:08,807 Το πουλί του είναι διαφορετικό! 515 00:43:10,089 --> 00:43:12,205 Εμείς έχουμε μπανάνα, κι αυτός έχει μανιτάρι. 516 00:43:13,092 --> 00:43:15,890 Δεν έχει πετσάκι, η άκρη του είναι κλειστή. 517 00:43:16,887 --> 00:43:19,037 Η διαφορετικότητά σου, μάς ενοχλεί! Δίνε του! 518 00:43:25,354 --> 00:43:27,231 Άσχημε Εβραίε! 519 00:43:57,053 --> 00:43:58,118 Σταμάτα! 520 00:43:58,346 --> 00:43:59,779 Μην πηδήξεις! 521 00:44:01,933 --> 00:44:04,811 Δεν είσαι μόνος. Είσαι μαζί μου. 522 00:44:07,898 --> 00:44:10,970 Ό,τι πρόκειται να γίνεις, είσαι ήδη. 523 00:44:11,443 --> 00:44:14,241 Αυτό που ψάχνεις, είναι ήδη μέσα σου. 524 00:44:14,738 --> 00:44:17,013 Αγκάλιασε τα βάσανά σου... 525 00:44:17,408 --> 00:44:20,127 ...διότι μέσα απ’αυτά, θα φτάσεις σε μένα. 526 00:44:20,828 --> 00:44:23,058 Και ποιος θα’μαι, σε είκοσι χρόνια; 527 00:44:23,580 --> 00:44:26,219 Σε εκατό; Σε δεκάδες χιλιάδες; 528 00:44:26,750 --> 00:44:30,379 Θα χρειάζεται η συνείδησή μου ακόμα σώμα; 529 00:44:31,380 --> 00:44:33,610 Για σένα, δεν υπάρχω ακόμα. 530 00:44:34,091 --> 00:44:36,161 Για μένα, δεν υπάρχεις εσύ πια. 531 00:44:36,635 --> 00:44:38,193 Στο τέλος του χρόνου... 532 00:44:38,471 --> 00:44:43,067 ...όταν όλη η ύλη επιστρέψει στην απαρχή της... 533 00:44:43,893 --> 00:44:47,203 ...εσύ κι εγώ, θα’μαστε μόνο αναμνήσεις... 534 00:44:47,772 --> 00:44:49,364 ...τίποτα πραγματικό. 535 00:44:50,066 --> 00:44:52,296 Κάτι ονειρεύεται εμάς. 536 00:44:52,610 --> 00:44:54,521 Αγκάλιασε την ψευδαίσθηση. 537 00:44:55,113 --> 00:44:56,262 Ζήσε! 538 00:45:03,830 --> 00:45:06,503 Κάσα Ουκράνια! Καταπίνουμε τις υψηλές τιμές! 539 00:45:08,752 --> 00:45:09,867 Χάιμε! 540 00:45:20,263 --> 00:45:21,491 Αλεχανδρίτο! 541 00:45:25,102 --> 00:45:26,217 Κατέβα κάτω, ανόητε! 542 00:45:26,478 --> 00:45:29,072 Είμαι πυροσβέστης! Ήρθα να σβήσω τη φωτιά. 543 00:45:29,398 --> 00:45:31,150 - Πεντράζα, σταμάτα τη μηχανή! - Δε μπορώ! 544 00:45:31,483 --> 00:45:32,882 Οι παράγκες καίγονται. 545 00:45:33,193 --> 00:45:34,990 Πρέπει να βιαστούμε, αλλιώς θα πεθάνει κόσμος! 546 00:45:35,362 --> 00:45:37,637 Γαμώτο! Κρατήσου καλά, ηλίθιε! 547 00:46:01,680 --> 00:46:02,795 Πάρε αυτή τη σφυρίχτρα. 548 00:46:03,557 --> 00:46:05,354 Οι άστεγοι είναι κλέφτες. 549 00:46:06,018 --> 00:46:07,736 Αν πλησιάσουν πολύ κοντά... 550 00:46:08,062 --> 00:46:10,815 ...σφύρα με τη σφυρίχτρα σου και θα’ρθω να τους κλωτσήσω στον κώλο. 551 00:46:11,190 --> 00:46:12,418 Το’πιασες; Προσοχή! 552 00:46:13,025 --> 00:46:14,075 Το’πιασα, μπαμπά. 553 00:46:40,679 --> 00:46:42,351 Εξαφανίσου! 554 00:46:43,765 --> 00:46:44,835 Κάθαρμα! 555 00:46:44,933 --> 00:46:46,161 Άντε γαμήσου! 556 00:46:49,938 --> 00:46:52,736 Ορίστε. Δε τους άφησα να το κλέψουν. 557 00:46:53,358 --> 00:46:54,996 Γυρεύεις κομπλιμέντα; 558 00:46:55,777 --> 00:46:57,449 Απλά έκανες το καθήκον σου. 559 00:47:06,205 --> 00:47:07,294 Σταμάτα! 560 00:47:08,207 --> 00:47:09,765 Λείπει ο αρχηγός Πεντράζα! 561 00:47:10,334 --> 00:47:11,653 Είναι ακόμα εκεί! 562 00:47:21,262 --> 00:47:22,456 Εδώ είναι! 563 00:47:29,019 --> 00:47:30,213 Κοίτα. 564 00:47:32,106 --> 00:47:33,221 Κοίτα! 565 00:48:09,144 --> 00:48:10,194 Σταμάτα! 566 00:48:33,293 --> 00:48:35,443 Ο Θεός δεν υπάρχει. 567 00:48:37,756 --> 00:48:40,475 Πεθαίνεις και σαπίζεις. 568 00:48:42,303 --> 00:48:45,375 Δεν υπάρχει τίποτα παραπέρα! 569 00:48:49,643 --> 00:48:50,712 Είμαι νεκρός, μπαμπά! 570 00:48:51,270 --> 00:48:52,623 Ηρέμησε, βρε ηλίθιε! 571 00:48:53,314 --> 00:48:54,588 Μη με ντροπιάζεις. 572 00:48:55,274 --> 00:48:56,343 Είσαι η μασκότ! 573 00:49:10,164 --> 00:49:11,392 Δεν είναι τίποτα. 574 00:49:12,208 --> 00:49:13,960 Όλα καλά. 575 00:49:15,336 --> 00:49:17,292 Απλά ξύπνησε με πυρετό. 576 00:49:19,007 --> 00:49:21,157 Θα τον πάω σπίτι και θα επιστρέψω. 577 00:49:23,219 --> 00:49:24,493 Συνεχίστε! 578 00:49:38,777 --> 00:49:40,768 Δε με ξύπνησες! Είναι αργά. 579 00:49:41,112 --> 00:49:42,197 Έχασα το σχολείο. 580 00:49:42,489 --> 00:49:44,400 Λιποθύμησες στην κηδεία. 581 00:49:45,450 --> 00:49:47,839 Ο γιατρός είπε να σ’αφήσω να ξεκουραστείς. 582 00:49:48,245 --> 00:49:49,997 Κοιμήθηκες συνεχόμενα δύο μέρες. 583 00:49:50,998 --> 00:49:52,147 Νιώθεις καλύτερα τώρα; 584 00:49:52,416 --> 00:49:53,895 Ναι, μπαμπά, νιώθω πολύ καλά. 585 00:49:54,209 --> 00:49:56,006 Λοιπόν, εγώ νιώθω πολύ άσχημα. 586 00:49:56,295 --> 00:49:57,648 Φέρθηκες σαν δειλός. 587 00:49:57,921 --> 00:49:59,957 Και τώρα, όλοι γελάνε μ’εμένα. 588 00:50:01,258 --> 00:50:04,091 Αν ο γιος είναι δειλός, θα’ναι κι ο πατέρας. 589 00:50:06,513 --> 00:50:10,188 Ακόμα και σαν πυροσβέστης, ο Εβραίος είναι Εβραίος. 590 00:50:10,726 --> 00:50:13,160 - Λυπάμαι πολύ, μπαμπά. - Σκάσε! 591 00:50:37,670 --> 00:50:38,759 Κοίτα! 592 00:50:47,972 --> 00:50:49,564 Κύριε Δήμαρχε, έρχονται! 593 00:50:49,849 --> 00:50:50,919 - Πόσοι; - Τριακόσιοι. 594 00:50:51,017 --> 00:50:52,072 Τι; 595 00:51:10,078 --> 00:51:11,154 Γρήγορα, Κουέβας... 596 00:51:11,830 --> 00:51:13,468 Σήμανε συναγερμό! 597 00:52:27,365 --> 00:52:28,718 Περιμένετε εδώ! 598 00:52:29,117 --> 00:52:30,948 Αν τολμήσετε και κουνηθείτε... 599 00:52:31,494 --> 00:52:32,893 ...θα σας ρίξουμε! 600 00:52:33,413 --> 00:52:35,973 Είστε απειλή για όλη την Τοκοπίγια. 601 00:52:36,416 --> 00:52:38,293 Κουβαλάτε την πανούκλα! 602 00:52:39,503 --> 00:52:41,778 Τι γίνεται με το νερό; Που είναι το νερό; 603 00:52:42,339 --> 00:52:43,692 Ζήτα το απ’τον Θεό! 604 00:52:44,967 --> 00:52:46,036 Νερό, γαμώτο! 605 00:52:46,927 --> 00:52:48,645 Νερό! 606 00:52:48,971 --> 00:52:50,609 Θέλουμε νερό! 607 00:52:50,889 --> 00:52:52,959 Νερό! 608 00:52:53,267 --> 00:52:54,586 Ησυχία! 609 00:52:54,935 --> 00:52:56,527 Αν δεν κάνετε ησυχία... 610 00:52:56,854 --> 00:52:58,048 ...θα σας ρίξουμε! 611 00:52:58,605 --> 00:52:59,958 Σ’όλους σας! 612 00:53:06,155 --> 00:53:07,383 Περίμενε, Χάιμε! 613 00:53:07,781 --> 00:53:09,658 Είναι τρέλα! Μην πας! 614 00:53:09,992 --> 00:53:11,550 Σιωπή, γυναίκα! 615 00:53:12,620 --> 00:53:14,929 Θα δείξω σ’αυτούς τους κωλοπυροσβέστες... 616 00:53:15,289 --> 00:53:17,166 ...πως είμαι πιο γενναίος απ’αυτούς. 617 00:53:27,343 --> 00:53:28,398 Νερό! 618 00:53:29,095 --> 00:53:30,164 Νερό! 619 00:53:33,558 --> 00:53:35,913 Ηρεμήστε, υπάρχει αρκετό για όλους! 620 00:53:59,209 --> 00:54:00,403 Τα γαϊδούρια μου! 621 00:54:13,432 --> 00:54:14,488 Όχι! 622 00:54:17,603 --> 00:54:18,672 Όχι! 623 00:54:19,313 --> 00:54:21,508 Τρώτε τα γαϊδούρια μου! 624 00:54:21,899 --> 00:54:24,174 Πως θα φέρω νερό αύριο; 625 00:54:24,777 --> 00:54:27,132 Αύριο; Σήμερα πεινάμε! 626 00:55:11,533 --> 00:55:12,727 Χάιμε! 627 00:55:18,790 --> 00:55:19,790 Μπαμπά! 628 00:55:19,791 --> 00:55:21,144 Θα με κάψουν! 629 00:55:22,836 --> 00:55:23,985 Ποτέ! 630 00:55:26,715 --> 00:55:28,785 Ποτέ δε θα σε κάψουν! 631 00:55:34,973 --> 00:55:37,168 Μην κλείνεστε μέσα! 632 00:55:37,559 --> 00:55:39,914 Αν δε παραδοθείτε, θα πεθάνετε όλοι. 633 00:55:40,229 --> 00:55:42,743 Το μαγαζί σας είναι εστία μόλυνσης! 634 00:55:47,277 --> 00:55:48,596 Αγαπημένε μου γιε... 635 00:55:49,780 --> 00:55:52,055 ...δεν πρέπει να μολυνθείς. 636 00:55:52,741 --> 00:55:54,538 Πήγαινε πλύνε τα χέρια σου... 637 00:55:54,952 --> 00:55:57,591 ...και κλειδώσου στο μπάνιο. 638 00:55:57,997 --> 00:55:59,062 Ναι, μαμά! 639 00:56:30,530 --> 00:56:33,283 Θεέ μου... 640 00:56:35,076 --> 00:56:39,467 ...σε νιώθω μέσα μου. 641 00:56:41,166 --> 00:56:45,159 Είμαι μέρος Σου. 642 00:56:48,798 --> 00:56:52,473 Δεν είμαι τίποτα... 643 00:56:53,720 --> 00:56:57,190 Δεν ξέρω τίποτα... 644 00:56:58,642 --> 00:57:03,193 Δε μπορώ να κάνω τίποτα. 645 00:57:05,941 --> 00:57:09,092 Είσαι τα πάντα... 646 00:57:10,988 --> 00:57:13,900 Ξέρεις τα πάντα... 647 00:57:15,325 --> 00:57:22,720 Μπορείς να κάνεις τα πάντα! 648 00:57:27,755 --> 00:57:31,907 Είμαι η όχθη... 649 00:57:32,343 --> 00:57:35,892 ...του απέραντου ποταμιού... 650 00:57:36,347 --> 00:57:41,216 ...τ’οποίο είσαι Εσύ. 651 00:57:42,770 --> 00:57:47,685 Βγες από μέσα μου... 652 00:57:49,652 --> 00:57:54,646 ...και άσε τα νερά... 653 00:57:55,575 --> 00:57:58,453 ...της θεραπευτικής πλημμύρας Σου... 654 00:58:03,082 --> 00:58:05,082 ...να τον ξεπλύνουν. 655 00:59:30,630 --> 00:59:31,779 Χάιμε. 656 00:59:32,507 --> 00:59:34,145 Έγινε θαύμα! 657 00:59:35,552 --> 00:59:38,191 Όχι, όχι! Δε μπόρεσα να σώσω τον κόσμο. 658 00:59:40,515 --> 00:59:41,994 Δεν έχω ρίζες. 659 00:59:42,434 --> 00:59:44,311 Αυτή δεν είναι η χώρα μου. 660 00:59:45,604 --> 00:59:46,957 Απέτυχα. 661 00:59:47,689 --> 00:59:51,398 Δε μπορείς ν’αποτύχεις. 662 00:59:52,778 --> 00:59:56,214 Είσαι δυνατός όπως ο Στάλιν. 663 00:59:56,657 --> 00:59:57,727 Όχι! 664 00:59:58,951 --> 01:00:00,016 Ναι, είσαι. 665 01:00:00,661 --> 01:00:03,459 Δυνατότερος κι απ’αυτόν. 666 01:00:06,083 --> 01:00:09,393 Είσαι δυνατός, όπως ο Θεός. 667 01:00:10,045 --> 01:00:12,036 Δεν υπάρχει Θεός! 668 01:00:13,090 --> 01:00:16,366 Υπάρχει. 669 01:00:17,136 --> 01:00:20,765 Σε θεράπευσε. 670 01:00:21,807 --> 01:00:26,244 Νιώσε την παρουσία Του... 671 01:00:28,522 --> 01:00:30,522 ...στην καρδιά σου. 672 01:00:43,579 --> 01:00:46,571 Στην καρδιά μου, υπάρχεις μόνο εσύ. 673 01:00:48,293 --> 01:00:49,646 Σάρα... 674 01:00:51,879 --> 01:00:53,551 ...Σάρα, Σάρα... 675 01:00:54,549 --> 01:00:55,823 ...δική μου Σάρα... 676 01:00:58,261 --> 01:01:00,138 ...αφοσιωμένη μου Σάρα... 677 01:01:00,764 --> 01:01:03,597 ...πολυβασανισμένη μου Σάρα, συγχώρεσε με. 678 01:01:06,603 --> 01:01:08,639 Μου ξανάδωσες τη δύναμή μου. 679 01:01:11,483 --> 01:01:14,156 Τώρα ξέρω πώς να σώσω όλους τους φτωχούς! 680 01:01:15,737 --> 01:01:19,650 Η Χιλή δε μπορεί ν’ανεχτεί τα ψέματα ενός τυράννου για πάντα. 681 01:01:20,951 --> 01:01:22,589 Θα πάω στο Σαντιάγκο... 682 01:01:22,869 --> 01:01:25,337 ...και θα του καρφώσω μια σφαίρα στο κεφάλι! 683 01:01:28,584 --> 01:01:30,973 Αρκετά τώρα! Δε θα περιμένουμε άλλο! 684 01:01:31,295 --> 01:01:34,093 Ελάτε έξω τώρα, αμέσως, αλλιώς θα κάψουμε το μαγαζί σας! 685 01:01:37,926 --> 01:01:39,564 Παραδίνονται. 686 01:01:42,973 --> 01:01:44,645 Είμαστε ζωντανοί, σύντροφοι. 687 01:01:54,110 --> 01:01:56,101 - Θάνατος στον Ιβάνεζ! - Θάνατος! 688 01:02:09,625 --> 01:02:11,183 Εδώ είναι, σύντροφοι! 689 01:02:12,920 --> 01:02:15,115 Αλληλούια, το βρήκα! 690 01:02:15,923 --> 01:02:18,357 - Όχι, εγώ το βρήκα! - Σκάσε, σύντροφε! 691 01:02:18,676 --> 01:02:20,075 Σκάσε, σύντροφε! 692 01:02:20,345 --> 01:02:21,414 Δε σκάω! 693 01:02:22,388 --> 01:02:23,662 Ατομιστή! 694 01:02:25,350 --> 01:02:26,419 Θα σκάσω. 695 01:02:31,147 --> 01:02:36,016 Πήγαινε για ύπνο... 696 01:02:37,237 --> 01:02:41,196 ...καρδούλα μου. 697 01:02:41,575 --> 01:02:42,591 Σάρα! 698 01:02:49,082 --> 01:02:50,132 Κοίτα! 699 01:02:51,043 --> 01:02:52,635 Βρήκα το αδύνατο σημείο του. 700 01:02:53,378 --> 01:02:56,211 Αγαπάει το άλογό του, περισσότερο απ’οτιδήποτε. 701 01:03:10,187 --> 01:03:12,542 Κανείς καταραμένος στρατιώτης δε θα με ψάξει εδώ. 702 01:03:15,568 --> 01:03:18,287 Χάιμε, είσαι τρελός! 703 01:03:38,007 --> 01:03:39,326 Αν αποτύχω... 704 01:03:39,926 --> 01:03:42,201 ...μπορεί να μην ειδωθούμε ποτέ ξανά. 705 01:04:12,334 --> 01:04:16,452 Όσο ζω... 706 01:04:16,838 --> 01:04:21,628 ...θα σ’αγαπάω. 707 01:04:24,304 --> 01:04:28,183 Όσο ζω... 708 01:04:28,559 --> 01:04:33,030 ...θα σ’αγαπάω. 709 01:04:34,648 --> 01:04:37,248 Αλλά, αυτή η αγάπη τόσο μόνη... 710 01:04:46,660 --> 01:04:50,289 ...στα στήθη μου... 711 01:04:50,831 --> 01:04:55,666 ...θα βρει καταφύγιο... 712 01:04:56,921 --> 01:05:01,153 ...και θα’ναι μυστικό... 713 01:05:01,634 --> 01:05:06,583 ...δικό μου. 714 01:05:07,598 --> 01:05:11,113 Και θα’ναι μυστικό... 715 01:05:11,561 --> 01:05:15,554 ...δικό μου. 716 01:05:24,449 --> 01:05:29,000 Όσο ζω... 717 01:05:29,412 --> 01:05:33,849 ...θα σ’αγαπάω. 718 01:05:34,543 --> 01:05:35,573 Μαμά! 719 01:05:36,545 --> 01:05:40,458 Συγχώρα με! 720 01:05:59,276 --> 01:06:02,473 Εμπρός της γης οι κολασμένοι... 721 01:06:09,245 --> 01:06:10,917 Θες να σκοτώσεις τον Ιβάνεζ. 722 01:06:11,247 --> 01:06:12,919 Είσαι της μυστικής αστυνομίας; 723 01:06:13,541 --> 01:06:16,419 - Με συλλαμβάνεις; - Δεν είναι αυτό. 724 01:06:17,044 --> 01:06:20,434 Δε θα σ’αφήσω να το κάνεις, γιατί πρέπει να το κάνω εγώ! 725 01:06:21,090 --> 01:06:24,560 Για τρεις λόγους: Πρώτον, εσύ είσαι Εβραίος... 726 01:06:25,261 --> 01:06:27,058 ...και πρέπει να τον σκοτώσει Χιλιανός. 727 01:06:27,513 --> 01:06:28,741 Δεύτερον... 728 01:06:29,724 --> 01:06:32,284 ...εσύ είσαι γέρος, κι εγώ είμαι νέος. 729 01:06:32,769 --> 01:06:35,806 Και τρίτον, αυτός που θα τον φάει, θα γραφτεί στην ιστορία. 730 01:06:36,147 --> 01:06:37,739 Και αυτός, πρέπει να’μαι εγώ! 731 01:06:40,443 --> 01:06:41,637 Άσε με! 732 01:06:42,779 --> 01:06:43,844 Ηλίθιε! 733 01:06:47,033 --> 01:06:49,752 - Που βρήκες τ’όπλο; - Ήταν του πατέρα μου... 734 01:06:50,996 --> 01:06:53,305 ...ενός δημοσιογράφου που κριτίκαρε τον Ιβάνεζ. 735 01:06:54,040 --> 01:06:55,792 Τον συνέλαβαν και τον σκότωσαν. 736 01:06:57,627 --> 01:06:59,026 Τώρα καταλαβαίνω. 737 01:06:59,963 --> 01:07:03,558 Δε θες να σε γράψει η ιστορία, θες να εκδικηθείς για τον πατέρα σου. 738 01:07:04,134 --> 01:07:06,807 Θα’δινα και τη ζωή μου, για να τον ξεπαστρέψω. 739 01:07:08,096 --> 01:07:09,245 Εντάξει. 740 01:07:10,015 --> 01:07:11,110 Κοίτα... 741 01:07:12,184 --> 01:07:13,776 ...ξεπάστρεψέ τον εσύ... 742 01:07:14,311 --> 01:07:15,460 ...και εγώ θα σε βοηθήσω. 743 01:07:16,063 --> 01:07:17,133 Εντάξει, σύντροφε. 744 01:07:32,204 --> 01:07:36,720 Κυρίες και κύριοι, ιδιοκτήτες των αξιαγάπητων τούτων σκυλιών... 745 01:07:37,585 --> 01:07:43,376 ...ήρθε η ώρα ν’απονείμουμε τα δύο βραβεία μας. 746 01:07:44,175 --> 01:07:45,449 Πρώτο βραβείο... 747 01:07:46,010 --> 01:07:47,204 ...το Χρυσό Κόκκαλο... 748 01:07:47,720 --> 01:07:50,951 ...πάει στον "Σκύλο Πεταλούδα". 749 01:07:58,022 --> 01:07:59,421 Από εδώ, παρακαλώ. 750 01:08:03,528 --> 01:08:05,041 Και το Μολυβί Κόκκαλο... 751 01:08:05,363 --> 01:08:07,399 ...για το χειρότερο κοστούμι... 752 01:08:07,824 --> 01:08:10,861 ...πάει... 753 01:08:11,630 --> 01:08:12,684 ...στον "Σκύλο Καγκουρό". 754 01:08:34,685 --> 01:08:37,836 Ησυχία! Μουσική! Ο εθνικός μας ύμνος! 755 01:09:13,891 --> 01:09:14,951 Μην ρίξεις! 756 01:09:15,101 --> 01:09:17,171 Δε του αξίζει τέτοιος θάνατος! 757 01:09:17,603 --> 01:09:19,002 Ο θάνατος είναι θάνατος! 758 01:09:30,116 --> 01:09:33,472 Δε θέλω να ζω σ’έναν κόσμο με μασκαρεμένα σκυλιά. 759 01:09:35,079 --> 01:09:36,512 Μ’αηδιάζει. 760 01:09:46,716 --> 01:09:49,105 Αιρετικοί! Καταστρέψατε τον Χριστό μου! 761 01:09:50,679 --> 01:09:53,432 Σταματήστε! 762 01:10:00,689 --> 01:10:02,486 Μην πυροβολήσετε αυτόν τον άντρα! 763 01:10:05,027 --> 01:10:07,495 Πηγαίνετε αυτό τον φουκαριάρη στο δημόσιο νεκροταφείο... 764 01:10:07,821 --> 01:10:10,176 ...μαζί με τον "σκύλο καγκουρό" του. 765 01:10:10,699 --> 01:10:12,257 Το σόου πρέπει να συνεχιστεί! 766 01:10:15,829 --> 01:10:17,626 Για να σώσει τον πρόεδρο... 767 01:10:18,374 --> 01:10:20,683 ...αυτός ο άνθρωπος ρίσκαρε τη ζωή του! 768 01:10:26,465 --> 01:10:29,616 Αν το όπλο πυροβολούσε, θα’σουν νεκρός τώρα. 769 01:10:30,970 --> 01:10:33,040 Σου αξίζει ένα βραβείο. 770 01:10:34,223 --> 01:10:36,020 Δε ζητάω χρήματα, κύριε... 771 01:10:37,059 --> 01:10:38,492 ...μόνο μια χάρη. 772 01:10:39,270 --> 01:10:41,226 Καθώς αγαπάω πολύ τ’άλογα... 773 01:10:41,814 --> 01:10:45,363 ...το όνειρό μου θα’ταν, να γίνω ιπποκόμος σας. 774 01:10:50,073 --> 01:10:51,711 Το αίτημά σου είναι επίκαιρο. 775 01:10:52,742 --> 01:10:55,017 Ο Ντον Ακίλες, ο παλιός ιπποκόμος μου... 776 01:10:55,662 --> 01:10:56,981 ...θέλει να αποσυρθεί. 777 01:10:58,915 --> 01:11:01,873 Θα σε στείλω στο κτήμα μου, ώστε να σ’εκπαιδεύσει. 778 01:11:02,210 --> 01:11:05,202 Σ’έναν-δύο μήνες, θα δω πως τα πας. 779 01:11:41,250 --> 01:11:43,241 Ακίλες, στις υπηρεσίες σας, κύριε. 780 01:11:43,877 --> 01:11:46,471 Μην είσαι τόσο ευγενικός, Ντον Ακίλες. 781 01:11:47,339 --> 01:11:48,931 Είμαι απλά, ένας μαθητής σου. 782 01:11:49,300 --> 01:11:51,052 Έλα μαζί μου. 783 01:11:55,473 --> 01:11:57,191 Τα μόνα κτίρια σ’αυτή τη γη... 784 01:11:57,850 --> 01:12:00,410 ...είναι αυτοί οι βασιλικοί στάβλοι... 785 01:12:01,103 --> 01:12:04,413 ...φτιαγμένοι για τον Βουκεφάλα, τον βασιλιά μου. 786 01:12:05,358 --> 01:12:07,110 Θα σε συστήσω στον όμορφό μου. 787 01:12:07,777 --> 01:12:10,575 Αλλά να προσέχεις πολύ, δεν εμπιστεύεται κανέναν. 788 01:12:16,202 --> 01:12:17,635 Θα κοιμάσαι εδώ... 789 01:12:18,454 --> 01:12:20,490 ...ακριβώς δίπλα μου... 790 01:12:21,165 --> 01:12:24,077 ...επειδή θα ξυπνάμε με την αυγή κάθε μέρα... 791 01:12:24,419 --> 01:12:27,775 ...να ελέγχουμε για την υγεία και την άνεση του Βουκεφάλα. 792 01:12:34,596 --> 01:12:35,546 Περπάτα! 793 01:12:51,238 --> 01:12:52,466 Μίλα του, τώρα. 794 01:12:52,864 --> 01:12:56,220 Η φωνής σου, πρέπει να πάει ν’αγγίξει την καρδιά του. 795 01:12:58,620 --> 01:13:01,453 - Βουκεφάλα. - Η φωνή βγαίνει απ’το κεφάλι σου! 796 01:13:01,915 --> 01:13:03,428 Έλα, φίλε! 797 01:13:03,834 --> 01:13:05,108 Προσπάθησε να το καταλάβεις. 798 01:13:06,044 --> 01:13:08,194 Πρέπει να βγαίνει απ’την καρδιά σου. 799 01:13:09,089 --> 01:13:10,841 Κατευθείαν απ’την καρδιά σου. 800 01:13:14,428 --> 01:13:15,656 Βουκεφάλα... 801 01:13:25,314 --> 01:13:26,713 ...έχεις τα πάντα. 802 01:13:27,942 --> 01:13:29,170 Εγώ μεγάλωσα στους δρόμους... 803 01:13:29,694 --> 01:13:31,013 ...μου φέρθηκαν με περιφρόνηση... 804 01:13:33,281 --> 01:13:35,317 ...μεταξύ σκληρών ανθρώπων... 805 01:13:35,658 --> 01:13:37,091 ...ουρλιάζοντας σα σκυλί... 806 01:13:37,410 --> 01:13:39,002 ...για λίγη στοργή. 807 01:13:39,412 --> 01:13:41,448 Μ’έκλεισαν σ’ένα οχυρό. 808 01:13:45,168 --> 01:13:46,521 Και εκεί παρέμεινα... 809 01:13:49,422 --> 01:13:51,413 ...πεινασμένος για στοργή. 810 01:13:53,051 --> 01:13:55,485 Κανένας δε μου’δωσε ό,τι μου δίνεις εσύ τώρα. 811 01:14:07,357 --> 01:14:08,433 Πολύ καλά, Χάιμε! 812 01:14:10,277 --> 01:14:12,745 Κέρδισες τον Βουκεφάλα κιόλας! 813 01:14:13,613 --> 01:14:15,251 Πραγματικά πολύ καλά! 814 01:14:16,032 --> 01:14:18,387 Τώρα μπορείς να τον πάρεις για μια βόλτα. 815 01:14:47,022 --> 01:14:48,097 Μάλιστα, κύριε; 816 01:14:51,068 --> 01:14:52,740 Στη διάθεσή σας, Ντον Κάρλος. 817 01:14:53,446 --> 01:14:55,721 Ο Βουκεφάλας είναι καλά. 818 01:14:56,907 --> 01:14:57,972 Μάλιστα, κύριε. 819 01:14:58,492 --> 01:14:59,971 Μάλιστα θα τον σελώσουμε. 820 01:15:00,995 --> 01:15:02,064 Τι συμβαίνει; 821 01:15:02,663 --> 01:15:04,760 Ο συνταγματάρχης μπορεί να ζητήσει να μάθει οποιαδήποτε στιγμή... 822 01:15:04,791 --> 01:15:07,430 ...πως είναι ο καλύτερος φίλος του. 823 01:15:08,086 --> 01:15:09,485 Έρχεται αύριο. 824 01:15:11,089 --> 01:15:14,206 Όσο για μένα, ήρθε η ώρα να φύγω. 825 01:15:14,717 --> 01:15:15,793 Τι; 826 01:15:23,726 --> 01:15:25,637 Εδώ είναι ο τάφος σου, Ντον Ακίλες. 827 01:15:35,030 --> 01:15:36,668 Βγάλ’τα ρούχα σου... 828 01:15:37,824 --> 01:15:39,098 ...και φόρεσε τα δικά μου. 829 01:15:51,964 --> 01:15:53,955 Ποτέ μη βγάλεις αυτό το καπέλο, φίλε. 830 01:15:56,760 --> 01:15:59,797 Έτσι ο Βουκεφάλας, δε θα μάθει ποτέ πως έφυγα. 831 01:16:01,014 --> 01:16:03,164 Σίγουρα θα σ’αγαπήσει όσο κι εμένα. 832 01:16:09,064 --> 01:16:10,497 Παραδίδω την ψυχή μου... 833 01:16:12,568 --> 01:16:15,287 ...θέλει να γυρίσει σπίτι. 834 01:16:17,239 --> 01:16:19,673 Απλά περαστική ήταν εδώ πέρα μ’εμένα. 835 01:16:24,956 --> 01:16:26,787 Ρίξε πολύ χώμα πάνω μου. 836 01:16:27,333 --> 01:16:29,289 Σιγουρέψου πως είμαι καλά καλυμμένος. 837 01:16:30,545 --> 01:16:33,423 Και αύριο, μην πεις τίποτα στον Πρόεδρο. 838 01:16:33,798 --> 01:16:36,266 Δε θα προσέξει, καν, πως έφυγα. 839 01:16:38,177 --> 01:16:41,374 Άλλωστε, οι ισχυροί έχουν πολλά στο μυαλό τους... 840 01:16:41,723 --> 01:16:43,759 ...για να θυμούνται ένα γέρο σαν κι εμένα. 841 01:16:45,059 --> 01:16:46,811 Σ’ευχαριστώ, Χάιμε, φίλε μου. 842 01:18:09,896 --> 01:18:11,534 Γεια σου, Ντον Ακίλες. 843 01:18:12,607 --> 01:18:15,280 - Πως είναι ο Βουκεφάλας; - Πολύ καλά, κύριε. 844 01:18:16,152 --> 01:18:17,585 Αλλά δεν είμαι ο Ακίλες. 845 01:18:20,240 --> 01:18:21,673 Στον διαγωνισμό σκύλων, κύριε... 846 01:18:22,075 --> 01:18:25,385 Α, ναι! Πως μπόρεσα να σε ξεχάσω; 847 01:18:26,079 --> 01:18:27,398 Όλα καλά! 848 01:18:28,081 --> 01:18:29,275 Περιμένετε εδώ. 849 01:18:33,462 --> 01:18:34,975 Βουκεφάλα... 850 01:18:36,298 --> 01:18:38,573 ...αγαπημένε μου. 851 01:18:40,719 --> 01:18:43,836 Είσαι πολύ όμορφος, πρίγκιπά μου. 852 01:18:44,723 --> 01:18:46,281 Ας σε δούμε λίγο. 853 01:18:48,560 --> 01:18:49,675 Ωραία. 854 01:18:51,230 --> 01:18:52,345 Ωραία. 855 01:18:53,899 --> 01:18:57,494 Εξαιρετικά, εξαιρετικά. Τι ομορφιά! 856 01:19:01,907 --> 01:19:03,545 Συγχαρητήρια, Ντον Ακίλες... 857 01:19:04,076 --> 01:19:06,670 ...το άλογό μου, ποτέ δεν έδειχνε καλύτερα. 858 01:19:06,996 --> 01:19:08,051 Ορίστε. 859 01:19:08,497 --> 01:19:10,374 Δε θέλω χρήματα, κύριε. 860 01:19:10,875 --> 01:19:14,584 - Είναι μόχθος αγάπης. - Μ’αρέσει πολύ η στάση σου. 861 01:19:16,130 --> 01:19:18,883 Θα διπλασιάσω τις προμήθειές σου! 862 01:19:26,140 --> 01:19:29,416 Σήκω πάνω, Ακίλες! Δεν είμαστε στην εκκλησία. 863 01:19:30,728 --> 01:19:34,482 Θα βηματίσω πρώτα και μετά θα καλπάσω για μια ώρα. 864 01:19:35,400 --> 01:19:38,073 Μόλις γυρίσω, θα τον αφήσω σ’εσένα. 865 01:19:38,611 --> 01:19:40,841 Θα του δώσεις νερό και φαγητό. 866 01:19:42,615 --> 01:19:44,412 Διότι, το άλογο μου είναι ιερό. 867 01:19:54,377 --> 01:19:55,432 Χόρεψε! 868 01:20:03,345 --> 01:20:04,744 A, Βουκεφάλα! 869 01:20:19,027 --> 01:20:22,736 Τα εγκλήματά του δεν είναι αποτέλεσμα μιας αμαρτωλής ψυχής... 870 01:20:24,366 --> 01:20:26,960 ...αλλά μιας ακατανίκητης γενναιοδωρίας. 871 01:20:28,454 --> 01:20:29,490 Αρκετά! 872 01:20:29,997 --> 01:20:32,511 Φύγετε απ’το μυαλό μου, δόλιες σκέψεις! 873 01:20:33,167 --> 01:20:34,725 Δεν είναι καλός πατέρας... 874 01:20:35,252 --> 01:20:36,890 ...είναι ένα σιχαμερό γουρούνι... 875 01:20:37,296 --> 01:20:39,856 ...ένας αιμοσταγής άγριος... 876 01:20:41,175 --> 01:20:43,609 ...ένας κρετίνος εγωμανής! 877 01:20:46,389 --> 01:20:49,904 Είναι ένας παλιοκαραβανάς, γεμάτος σκατά! 878 01:20:59,319 --> 01:21:01,594 Πρόσεχε τα κίτρινα λουλούδια! 879 01:21:02,488 --> 01:21:04,604 Τ’άλογα τρελαίνονται γι’αυτά. 880 01:21:05,950 --> 01:21:08,418 Αλλά έχουν θανατηφόρο δηλητήριο. 881 01:21:21,758 --> 01:21:23,271 Σ’αρέσουν πολύ, έτσι δεν είναι; 882 01:21:25,720 --> 01:21:26,914 Φάε. 883 01:21:48,160 --> 01:21:49,354 Αφέντη, αφέντη! 884 01:21:49,662 --> 01:21:52,256 Τι συνέβη; 885 01:21:52,831 --> 01:21:55,106 Μίλα, Ακίλες! Τι του συνέβη; 886 01:21:55,459 --> 01:21:57,575 Πως το επέτρεψε αυτό ο Θεός; 887 01:21:57,920 --> 01:21:59,911 Τέτοιο ευγενές πλάσμα! 888 01:22:00,464 --> 01:22:04,093 Ήρεμα τώρα, ήρεμα. 889 01:22:04,635 --> 01:22:06,671 Θα σου κάνω μια ένεση... 890 01:22:07,138 --> 01:22:09,413 ...και θα νιώσεις καλύτερα. 891 01:22:09,807 --> 01:22:10,922 Μπράβο, αγόρι μου. 892 01:22:11,267 --> 01:22:13,827 Καταραμένε Θεέ, θα σε πυροβολήσω! 893 01:22:18,775 --> 01:22:21,050 Θα νιώσεις καλύτερα. 894 01:22:27,742 --> 01:22:29,016 Βουκεφάλα! 895 01:22:30,578 --> 01:22:32,694 Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις! 896 01:22:33,373 --> 01:22:37,207 Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις! 897 01:22:38,795 --> 01:22:42,310 Μην πεθάνεις! 898 01:23:23,507 --> 01:23:25,975 Σ’ευχαριστώ! 899 01:23:54,372 --> 01:23:55,964 Θα το κάψουμε συθέμελα. 900 01:23:57,083 --> 01:23:58,755 Ολόκληρο! 901 01:24:13,391 --> 01:24:17,225 Πάντα ήσουν ένας πιστός υπηρέτης. 902 01:24:17,771 --> 01:24:20,365 Αυτή τη φορά, πάρε τα χρήματα. 903 01:24:20,732 --> 01:24:22,006 Κράτα τα όλα... 904 01:24:22,275 --> 01:24:23,346 ...και φύγε μακριά. 905 01:24:55,393 --> 01:24:56,462 Τίποτα! 906 01:24:58,437 --> 01:25:02,794 Τίποτα! 907 01:25:10,992 --> 01:25:12,522 Μαμά! 908 01:25:15,913 --> 01:25:19,383 Τι συμβαίνει, Αλεχανδρίτο; 909 01:25:21,002 --> 01:25:23,800 Ήμουν σε μια κούνια από τσιμέντο... 910 01:25:24,631 --> 01:25:27,941 ...φασκιωμένος από μια γιγάντια σκιά... 911 01:25:28,468 --> 01:25:30,823 ...δεμένος στην κενή μου ύπαρξη. 912 01:25:31,346 --> 01:25:34,656 Φυλακισμένος στη νησίδα της σάρκας... 913 01:25:35,517 --> 01:25:37,951 ...ψάχνοντας τον εαυτό μου σε αναμνήσεις... 914 01:25:38,436 --> 01:25:40,631 ...χωρίς να βρίσκω κανέναν. 915 01:25:42,732 --> 01:25:45,804 Το σκοτάδι καταπίνει τα πάντα. 916 01:25:46,319 --> 01:25:47,798 Θα μας καταβροχθίσει. 917 01:25:50,282 --> 01:25:51,954 Αλεχανδρίτο... 918 01:25:52,451 --> 01:25:54,123 ...σ’αγαπάω; 919 01:25:54,578 --> 01:25:55,637 Ναι, μαμά. 920 01:25:55,954 --> 01:25:57,672 Πόσο πολύ; 921 01:25:58,624 --> 01:26:00,216 Απ’τη γη μέχρι τον ουρανό. 922 01:26:01,251 --> 01:26:04,482 Αυτή δεν είναι η δική μου αγάπη... 923 01:26:05,172 --> 01:26:06,924 ...έρχεται απ’τον Θεό... 924 01:26:07,508 --> 01:26:10,864 Εγώ, απλώς στην δίνω. 925 01:26:12,346 --> 01:26:16,055 Όπως ο Θεός, δημιουργεί τα πάντα... 926 01:26:16,851 --> 01:26:20,844 ...έτσι κι εμείς, ακτινοβολούμε την αγάπη Του. 927 01:26:22,648 --> 01:26:24,923 Παιδί μου... 928 01:26:25,818 --> 01:26:31,176 ...το σκοτάδι σ’αγαπάει, όσο κι εγώ... 929 01:26:31,908 --> 01:26:36,982 ...γιατί είναι η σκιά του Θεού. 930 01:26:38,289 --> 01:26:39,802 Φοβάμαι πολύ. 931 01:26:40,208 --> 01:26:42,597 Θα εξαφανιστεί. 932 01:27:10,489 --> 01:27:12,047 Μαύρος... 933 01:27:12,616 --> 01:27:15,176 ...μαύρος, μαύρος. 934 01:27:36,515 --> 01:27:38,551 Τώρα είσαι το ίδιο... 935 01:27:39,268 --> 01:27:42,578 ...ανήκεις στο σκοτάδι. 936 01:27:43,439 --> 01:27:47,068 Το σκοτάδι είναι το βασίλειό σου... 937 01:27:48,694 --> 01:27:52,004 ..κι εσύ είσαι, ένα τέρας της νύχτας. 938 01:27:53,366 --> 01:27:54,879 Πεινάς. 939 01:27:55,284 --> 01:27:56,343 Πεινάω! 940 01:27:56,744 --> 01:28:00,623 Για να χορτάσεις, πρέπει να καταβροχθίσεις μια πριγκίπισσα... 941 01:28:01,249 --> 01:28:04,241 ...εντελώς λευκή. 942 01:28:04,919 --> 01:28:06,511 Εντελώς λευκή! 943 01:28:16,014 --> 01:28:17,925 Η πριγκίπισσα κρύβεται. 944 01:28:18,933 --> 01:28:20,969 Το τέρας πρέπει να την πιάσει. 945 01:28:21,561 --> 01:28:22,789 Μέτρα ως το δέκα! 946 01:28:24,481 --> 01:28:25,531 Ένα... 947 01:28:25,774 --> 01:28:27,969 ...δύο, τρία, τέσσερα, πέντε... 948 01:28:28,276 --> 01:28:30,870 ...έξι, επτά, οκτώ, εννιά, δέκα! 949 01:28:31,238 --> 01:28:32,293 Έρχομαι! 950 01:28:49,756 --> 01:28:50,812 Μαύρο. 951 01:28:50,883 --> 01:28:51,959 Μαύρο. 952 01:28:52,092 --> 01:28:53,844 Μαύρο. 953 01:29:01,935 --> 01:29:05,132 Η μητέρα μου απορροφήθηκε απ’το σκοτάδι. 954 01:29:06,273 --> 01:29:09,549 Κι έτσι, ποτέ δεν φοβήθηκα ξανά τη νύχτα. 955 01:29:18,869 --> 01:29:19,865 Καρλίτος; 956 01:29:20,454 --> 01:29:22,843 Δε γίνεται! Είσαι φάντασμα; 957 01:29:23,207 --> 01:29:25,243 Ηλίθιε, είμαι ο δίδυμος αδερφός του, ο Λούτσο! 958 01:29:26,711 --> 01:29:28,702 - Τον αγαπούσα. - Φύγε από πάνω μου! 959 01:29:29,338 --> 01:29:30,532 Τον σκότωσες. 960 01:29:30,840 --> 01:29:32,751 Φύγε από μπροστά μου! Άσε με να δουλέψω! 961 01:30:18,931 --> 01:30:19,990 Λουτσίτο! 962 01:30:22,059 --> 01:30:23,128 Ησυχία! 963 01:30:23,894 --> 01:30:27,682 Δείτε τι έχουμε εδώ! 964 01:30:28,148 --> 01:30:29,706 Ποιος καταδέχτηκε να μας επισκεφτεί; 965 01:30:29,984 --> 01:30:32,657 Ένα πλουσιόπαιδο, που μυρίζει μοσχοσάπουνο! 966 01:30:34,655 --> 01:30:36,327 Αυτός ο μαυριδερός, είναι ο πρωταθλητής μας. 967 01:30:36,615 --> 01:30:39,368 Ας δούμε αν το χλωμό πρόσωπο, μπορεί να υπερασπιστεί τον εαυτό του! 968 01:30:40,453 --> 01:30:41,493 Στοιχηματίστε! 969 01:30:41,704 --> 01:30:43,342 Ο πλούσιος ή ο φτωχός; 970 01:30:43,706 --> 01:30:44,782 Ο φτωχός! 971 01:30:44,915 --> 01:30:46,189 Κάντε χώρο! 972 01:30:47,960 --> 01:30:51,316 Ας αρχίσουν οι μπουνιές! Ο πρώτος που θα κλάψει, χάνει. 973 01:30:52,131 --> 01:30:55,203 - Είναι φίλος μου! - Όχι, δεν είμαι, βρωμερέ Εβραίε. 974 01:30:57,095 --> 01:30:58,154 Έτοιμοι! 975 01:30:58,346 --> 01:30:59,620 - Ένα. - Ένα! 976 01:30:59,931 --> 01:31:00,986 - Δύο. - Δύο! 977 01:31:01,224 --> 01:31:02,942 - Τρία. - Τρία! 978 01:31:06,938 --> 01:31:09,657 Δε μετράει! Ήρθε από πίσω! 979 01:31:10,024 --> 01:31:11,093 Ναι! 980 01:31:11,609 --> 01:31:12,698 Ησυχία! 981 01:31:13,069 --> 01:31:16,379 Έλα, είναι όλος δικός σου! Χτύπα τον προδότη! 982 01:31:22,829 --> 01:31:24,626 Τι έκανες; 983 01:31:26,124 --> 01:31:28,513 Τίποτα. Ήμουν στο Λα Ορκένσια. 984 01:31:28,877 --> 01:31:30,629 Μ’είπαν "Εβραίο" και με χτύπησαν. 985 01:31:31,797 --> 01:31:34,231 Αν θες να επιβιώσεις... 986 01:31:35,258 --> 01:31:38,773 ...πρέπει να περνάς απαρατήρητος. 987 01:31:40,639 --> 01:31:46,555 Θα βγάλω αυτά τα εμπόδια απ’το μυαλό σου. 988 01:31:53,652 --> 01:31:54,880 Έξω ο Πινότσιο! 989 01:31:55,321 --> 01:31:56,515 Έξω ο Εβραίος! 990 01:31:56,864 --> 01:31:59,662 Έξω η μύτη και το λευκό δέρμα! 991 01:32:03,162 --> 01:32:05,756 Είσαι κενός! 992 01:32:06,499 --> 01:32:09,696 Είσαι αόρατος! 993 01:32:13,005 --> 01:32:14,916 Σίγουρα είμαι αόρατος; 994 01:32:15,549 --> 01:32:16,664 Έλα! 995 01:32:24,976 --> 01:32:26,807 Θα γδυθώ... 996 01:32:27,228 --> 01:32:28,502 ...και θα μπούμε μέσα. 997 01:32:29,022 --> 01:32:31,092 Όχι, μαμά, είναι επικίνδυνο! 998 01:32:34,277 --> 01:32:36,029 Έχε πίστη! 999 01:33:35,589 --> 01:33:37,466 Αλεχανδρίτο! 1000 01:33:49,395 --> 01:33:54,947 Είμαστε σαν τον αέρα. 1001 01:33:58,237 --> 01:34:01,354 Δε μας βλέπουν, Αλεχανδρίτο... 1002 01:34:02,242 --> 01:34:06,838 ...ούτε μας ακούνε. 1003 01:34:09,708 --> 01:34:13,496 Αέρας... 1004 01:34:14,671 --> 01:34:18,630 Είμαστε αέρας. 1005 01:34:24,097 --> 01:34:26,657 Έμαθες και στον πατέρα μου να’ναι αόρατος; 1006 01:34:27,517 --> 01:34:30,554 Δεν πιστεύει σε τέτοια πράγματα. 1007 01:34:31,271 --> 01:34:33,739 Τότε ο Θάνατος μπορεί να τον δει. 1008 01:34:34,066 --> 01:34:36,102 Μπορεί να τον πήρε μακριά. 1009 01:34:36,401 --> 01:34:39,438 Όχι, δεν είναι νεκρός. 1010 01:34:40,531 --> 01:34:42,283 Αν ήταν... 1011 01:34:42,825 --> 01:34:47,216 ...θα μου το’λεγε η καρδιά μου. 1012 01:34:48,038 --> 01:34:49,088 Πού είναι; 1013 01:35:01,177 --> 01:35:02,974 Αυτή η πέτρα... 1014 01:35:03,471 --> 01:35:06,508 ...ξέρει που’ναι ο Χάιμε. 1015 01:35:07,099 --> 01:35:10,011 Θα του στείλεις ένα μήνυμα. 1016 01:35:12,647 --> 01:35:14,126 Φτύσε. 1017 01:35:20,405 --> 01:35:25,320 Τώρα πες του, αυτό που θες να του πεις. 1018 01:35:26,703 --> 01:35:29,263 Μη μας ξεχάσεις. Γύρνα πίσω. 1019 01:37:04,427 --> 01:37:07,499 Σταματήστε! Φύγετε! 1020 01:37:10,600 --> 01:37:13,797 Κούτσο, όμορφε σκύλε μου. 1021 01:37:14,146 --> 01:37:16,580 - Τι συμβαίνει; - Κυρία μου... 1022 01:37:17,566 --> 01:37:20,922 ...δε με λένε Κούτσο. Είμαι ο Χάιμε Χοδορόφσκι! 1023 01:37:23,655 --> 01:37:25,247 Τι κάνω εδώ; 1024 01:37:25,824 --> 01:37:28,292 Ώστε επανήλθε η μνήμη σου. 1025 01:37:29,578 --> 01:37:30,727 Τ’όνειρο τελείωσε. 1026 01:37:31,038 --> 01:37:32,097 Τι; 1027 01:37:34,958 --> 01:37:37,711 Σήκω! 1028 01:37:39,380 --> 01:37:41,769 Σε βρήκα να περιφέρεσαι στους δρόμους... 1029 01:37:42,132 --> 01:37:43,247 ...μισοπεθαμένος. 1030 01:37:44,093 --> 01:37:48,132 Επιτέλους, ο σκληρός Θεός, μου’στειλε κάποιον που δεν τον αηδίαζα. 1031 01:37:49,390 --> 01:37:51,062 Σε πήρα να ζήσεις μαζί μου. 1032 01:37:52,393 --> 01:37:55,430 Υποψιαζόμουν πως μια μέρα θα ξανάβρισκες τον εαυτό σου... 1033 01:37:56,480 --> 01:37:58,072 Σου έγραψα ένα γράμμα. 1034 01:38:00,234 --> 01:38:01,906 Κανείς δε ξεφεύγει απ’το πεπρωμένο του. 1035 01:38:03,654 --> 01:38:05,645 Θα στο διαβάσω και θα καταλάβεις. 1036 01:38:14,624 --> 01:38:18,094 "Το να σε συναντήσω, ήταν σα να’βρισκα θησαυρό". 1037 01:38:18,920 --> 01:38:20,478 "Ήμουν σαν αδέσποτο σκυλί..." 1038 01:38:20,755 --> 01:38:23,508 "...έτρωγα ό,τι έβρισκα στα σκουπίδια". 1039 01:38:25,009 --> 01:38:26,601 "Κανείς δε μου’δινε μια δεκάρα". 1040 01:38:28,179 --> 01:38:30,898 "Ζωγράφισα στα χέρια σου τα χρώματα της σημαίας μας..." 1041 01:38:31,224 --> 01:38:32,782 "...και τα παράλυτα χέρια σου..." 1042 01:38:33,101 --> 01:38:36,093 "...γίνανε σύμβολο της μιζέριας του λαού". 1043 01:38:38,273 --> 01:38:40,389 "Την ημέρα, ήσουν η τροφή μου..." 1044 01:38:41,359 --> 01:38:43,509 "...και τη νύχτα, η δόξα μου". 1045 01:38:44,029 --> 01:38:46,259 "Ακόμα κι αν δεν μπορούσες να με χαϊδέψεις..." 1046 01:38:46,907 --> 01:38:49,375 "...στο κρεβάτι, ανάσκελα..." 1047 01:38:50,118 --> 01:38:51,836 "...σε καβαλούσα". 1048 01:38:53,205 --> 01:38:55,275 "Γνωρίζοντας πως μια μέρα θα ξυπνούσες..." 1049 01:38:55,582 --> 01:38:57,698 "...ένιωσα τη χαρά της ένωσής μας..." 1050 01:38:58,043 --> 01:39:00,477 "...και τον πόνο αφού δε θα κρατούσε". 1051 01:39:02,798 --> 01:39:04,709 "Ξαναβρίσκοντας τη μνήμη σου..." 1052 01:39:05,217 --> 01:39:06,650 "...εξαφανίζεσαι απ’τη ζωή μου..." 1053 01:39:07,594 --> 01:39:10,233 "...και επομένως, και η ζωή μου εξαφανίζεται". 1054 01:39:14,268 --> 01:39:15,621 Αγάπη μου... 1055 01:39:16,770 --> 01:39:19,204 ...είθε ο σκληρός Θεός, να θεραπεύσει τα χέρια σου. 1056 01:39:22,360 --> 01:39:25,352 Υπήρξαν τα κοσμήματα της φτωχής μου ύπαρξης. 1057 01:40:11,410 --> 01:40:13,162 Ξαναβρίσκοντας τη μνήμη σου... 1058 01:40:13,995 --> 01:40:15,553 ...εξαφανίζεσαι απ’τη ζωή μου... 1059 01:40:15,914 --> 01:40:18,269 ...και επομένως, και η ζωή μου εξαφανίζεται. 1060 01:40:19,251 --> 01:40:22,049 Δολοφόνε! 1061 01:40:53,828 --> 01:40:55,466 Χρειάζομαι βοήθεια! 1062 01:40:57,748 --> 01:40:58,798 Αμαρτωλέ! 1063 01:41:00,960 --> 01:41:02,439 Καταραμένε παπά! 1064 01:41:16,267 --> 01:41:18,735 Πεινάω! Δώστε μου, λίγο! 1065 01:41:19,354 --> 01:41:21,549 Δώστε μου λίγο! Πεινάω! 1066 01:42:50,905 --> 01:42:52,463 "ΜΑΡΑΓΚΟΙ ΤΙΜΙΟΥ ΞΥΛΟΥ" 1067 01:43:00,081 --> 01:43:01,560 Με συγχωρείτε, κύριε... 1068 01:43:06,088 --> 01:43:07,362 Δεν υπάρχει "κύριος" εδώ. 1069 01:43:08,131 --> 01:43:11,362 Αν ο Χριστός, ο μαραγκός, δεν ήταν υπερήφανος... 1070 01:43:11,802 --> 01:43:13,520 ...γιατί να’μαι εγώ; 1071 01:43:13,804 --> 01:43:15,715 Απλά λέγε με "Χοσέ". 1072 01:43:16,223 --> 01:43:18,100 Με συγχωρείς, Χοσέ... 1073 01:43:18,767 --> 01:43:24,361 Χρειάζεσαι κάτι; Δείχνεις σα να θες φέρετρο. 1074 01:43:32,948 --> 01:43:35,064 "Αν σε ξεχάσω... 1075 01:43:35,659 --> 01:43:37,377 "...Ιερουσαλήμ... 1076 01:43:39,038 --> 01:43:41,791 "...ας ξεχάσει το δεξί μου χέρι την ικανότητά του!" 1077 01:43:42,792 --> 01:43:46,341 Ξέχασες τόσα πολλά; 1078 01:43:47,505 --> 01:43:49,336 Γιατί τιμωρείς τον εαυτό σου; 1079 01:43:53,553 --> 01:43:55,544 Άγιε γέροντα... 1080 01:43:55,972 --> 01:43:57,451 ...δώσ’μου δουλειά! 1081 01:44:42,561 --> 01:44:47,760 Βοήθα με να τρίψω τις καρέκλες, πρέπει να τις παραδώσω αμέσως. 1082 01:44:54,239 --> 01:44:56,434 Τρίψε με την ψυχή σου, αδερφέ μου. 1083 01:44:56,992 --> 01:44:59,950 Όλοι οι δρόμοι του Θεού, οδηγούν στην αλήθεια. 1084 01:45:20,391 --> 01:45:22,780 Χοσέ, γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; 1085 01:45:23,686 --> 01:45:26,280 "Μια ραγισμένη και μετανιωμένη καρδιά..." 1086 01:45:26,814 --> 01:45:28,691 "...να μην περιφρονήσεις". 1087 01:45:29,192 --> 01:45:30,864 Ψαλμός 51. 1088 01:45:31,653 --> 01:45:33,132 Ψαλμός 51. 1089 01:45:34,280 --> 01:45:36,236 Αλλά, δε με απεχθάνεσαι; 1090 01:45:36,699 --> 01:45:38,212 Όχι! 1091 01:45:48,878 --> 01:45:52,473 Στην άγρια θάλασσα! Στην άγρια θάλασσα! 1092 01:45:53,383 --> 01:45:57,342 Ένας ναύτης έπλεε... 1093 01:45:57,804 --> 01:46:01,513 Του άρεσε να παίζει κιθάρα... 1094 01:46:02,184 --> 01:46:05,859 Και όταν θυμήθηκε την αγαπημένη του πατρίδα... 1095 01:46:06,271 --> 01:46:09,900 Έπαιρνε την κιθάρα του και ξεκινούσε το τραγούδι... 1096 01:46:10,275 --> 01:46:13,347 Στην άγρια θάλασσα! Στην άγρια θάλασσα! 1097 01:46:17,491 --> 01:46:19,288 Έχουμε εκατοντάδες καρέκλες! 1098 01:46:19,785 --> 01:46:21,582 Η δουλειά τέλειωσε. 1099 01:46:26,917 --> 01:46:28,509 Αυτά έχω μόνο. 1100 01:46:30,629 --> 01:46:33,063 - Φτάνουν; - Φυσικά! 1101 01:46:33,632 --> 01:46:35,463 Θα πάρω το τρένο για το Βαλπαραΐσο... 1102 01:46:35,843 --> 01:46:37,561 ...και μετά το καράβι για την Τοκοπίγια. 1103 01:46:37,845 --> 01:46:38,994 Σ’ευχαριστώ! 1104 01:47:11,838 --> 01:47:15,069 Καλώς όρισες, στον Οίκο του Θεού! 1105 01:47:15,508 --> 01:47:17,464 Υπέροχα, έφερες τις καρέκλες! 1106 01:47:17,928 --> 01:47:21,159 Αδέρφια, ο Ντον Χοσέ έφερε τις καρέκλες! 1107 01:47:21,598 --> 01:47:23,634 Ελάτε γρήγορα! 1108 01:47:43,454 --> 01:47:46,048 Κύριε και Θεέ μου... 1109 01:47:46,415 --> 01:47:50,647 ...όταν εγώ, σε τρομερή σκέψη... 1110 01:47:51,545 --> 01:47:54,457 ...αναλογίζομαι τους κόσμους... 1111 01:47:54,840 --> 01:47:58,469 ...που έφτιαξαν τα χέρια Σου... 1112 01:47:59,929 --> 01:48:03,399 Ακουμπήστε το φορτίο σας στον Κύριο... 1113 01:48:04,016 --> 01:48:07,167 ...και Αυτός θα σας στηρίξει. 1114 01:48:08,563 --> 01:48:10,952 Δε θα εγκαταλείψει ποτέ... 1115 01:48:11,399 --> 01:48:14,072 ...αυτόν που’ναι ταπεινός. 1116 01:48:14,652 --> 01:48:15,707 Ας τραγουδήσουμε! 1117 01:48:15,987 --> 01:48:18,296 Υμνεί η ψυχή μου... 1118 01:48:18,698 --> 01:48:23,089 ....Εσένα, Σωτήρα Θεέ μου... 1119 01:48:23,828 --> 01:48:26,706 Πόσο μεγάλος είσαι... 1120 01:48:28,082 --> 01:48:31,472 Πόσο μεγάλος είσαι... 1121 01:48:32,212 --> 01:48:34,726 Υμνεί η ψυχή μου... 1122 01:48:35,131 --> 01:48:39,647 ...Εσένα, Σωτήρα Θεέ μου... 1123 01:48:40,345 --> 01:48:43,064 Πόσο μεγάλος είσαι... 1124 01:48:43,473 --> 01:48:47,466 Πόσο μεγάλος είσαι... 1125 01:48:48,478 --> 01:48:49,911 Αρκετά, αδερφοί! 1126 01:48:53,275 --> 01:48:56,187 Τώρα ας πηδήξουμε είκοσι έξι φορές... 1127 01:48:56,695 --> 01:49:00,370 ...για να ευχαριστήσουμε τον Κύριο για το Έλεός Του! 1128 01:49:02,201 --> 01:49:03,429 Ένα! 1129 01:49:04,077 --> 01:49:05,127 Δύο! 1130 01:49:05,287 --> 01:49:06,363 Τρία! 1131 01:49:06,580 --> 01:49:07,576 Τέσσερα! 1132 01:49:07,748 --> 01:49:09,579 Πέντε! Έξι! 1133 01:49:10,042 --> 01:49:11,097 Επτά! 1134 01:49:11,335 --> 01:49:12,311 Οκτώ! 1135 01:49:12,628 --> 01:49:13,638 Εννιά! 1136 01:49:13,921 --> 01:49:14,971 Δέκα! 1137 01:49:15,089 --> 01:49:16,488 Δεκάξι! 1138 01:49:17,007 --> 01:49:18,083 Δεκαεπτά! 1139 01:49:18,300 --> 01:49:19,130 Δεκαοκτώ! 1140 01:49:19,385 --> 01:49:20,445 Δεκαεννιά! 1141 01:49:20,719 --> 01:49:22,437 Είκοσι! Είκοσι ένα! 1142 01:49:22,763 --> 01:49:23,823 Είκοσι δύο! 1143 01:49:23,931 --> 01:49:24,997 Είκοσι τρία! 1144 01:49:25,057 --> 01:49:25,887 Είκοσι τέσσερα! 1145 01:49:26,183 --> 01:49:27,253 Είκοσι πέντε! 1146 01:49:27,309 --> 01:49:28,742 Είκοσι έξι! 1147 01:49:31,939 --> 01:49:33,054 Αλληλούια! 1148 01:49:56,840 --> 01:49:57,890 Αδερφοί... 1149 01:50:01,678 --> 01:50:03,430 Ο καλός Χοσέ πέθανε! 1150 01:50:04,431 --> 01:50:08,106 Όχι! Όχι! 1151 01:50:08,727 --> 01:50:10,445 Όχι, αδερφέ! 1152 01:50:11,855 --> 01:50:15,131 Τι όμορφο θάνατο, είχε ο αδερφός μας. 1153 01:50:15,484 --> 01:50:18,840 Κάθε πήδημα του, τον έφερνε και πιο κοντά στην καρδιά του Θεού... 1154 01:50:19,196 --> 01:50:20,914 ...και εκεί έμεινε. 1155 01:50:21,281 --> 01:50:24,796 Για κάθε δωρεάν καρέκλα που προσέφερε στην εκκλησία... 1156 01:50:25,327 --> 01:50:26,680 ...ας ευχαριστήσουμε τον Θεό... 1157 01:50:27,037 --> 01:50:29,790 ...γιατί του αξίζει ο παράδεισος για κάθε μία! 1158 01:50:30,207 --> 01:50:32,721 Ας ανεβούμε στις καρέκλες. 1159 01:50:44,889 --> 01:50:46,880 Αδερφοί και αδερφές! 1160 01:50:48,142 --> 01:50:51,020 Τι λέτε να κάνουμε έναν έρανο... 1161 01:50:51,395 --> 01:50:54,353 ...για να πληρώσουμε την κηδεία του αδερφού μας; 1162 01:50:54,690 --> 01:50:55,645 Ναι! 1163 01:50:57,735 --> 01:51:01,967 Ποιος θα μείνει στο Άγιο Όρος Σου; 1164 01:51:02,657 --> 01:51:08,015 Αυτός που μιλάει ειλικρινά η καρδιά του... 1165 01:51:11,165 --> 01:51:14,999 Αυτός που μιλάει ειλικρινά η καρδιά του... 1166 01:51:17,463 --> 01:51:19,374 Αυτά είναι όλα. 1167 01:51:21,134 --> 01:51:24,251 Μ’αυτά θα καταλήξει στο κοινό νεκροταφείο. 1168 01:51:28,058 --> 01:51:29,207 Αδερφή... 1169 01:51:30,602 --> 01:51:33,070 ...βγάλε έξω αυτό που’ναι στην τσέπη μου... 1170 01:51:36,566 --> 01:51:38,079 ...και δώσ’το στον πάστορα. 1171 01:51:57,337 --> 01:51:58,929 Βάλ’τα στο καπέλο. 1172 01:52:27,034 --> 01:52:29,912 Ανόητε! Ανόητε! 1173 01:52:38,588 --> 01:52:41,261 Κάτω ο διεθνής Ιουδαϊσμός! 1174 01:52:41,674 --> 01:52:42,709 Χάιλ! 1175 01:52:43,468 --> 01:52:44,457 Χάιλ! 1176 01:52:45,136 --> 01:52:47,775 Η Χιλή στους Χιλιανούς! 1177 01:52:48,515 --> 01:52:51,393 Οι Χιλιανοί για τον Ναζισμό! 1178 01:52:52,102 --> 01:52:54,218 Ο Ναζισμός για τη Χιλή! 1179 01:52:55,814 --> 01:52:57,691 Ο Ναζισμός για τον Ιβάνεζ! 1180 01:53:02,404 --> 01:53:03,434 Στοπ! 1181 01:53:12,372 --> 01:53:13,885 Παρέτεινε το χέρι σου, φίλε! 1182 01:53:14,416 --> 01:53:16,054 Δε μπορώ. Είναι κουλό. 1183 01:53:16,376 --> 01:53:19,015 Μην με δουλεύεις! Κάν’το τώρα! 1184 01:53:19,546 --> 01:53:21,457 Σου λέω δε μπορώ να το κάνω. 1185 01:53:21,882 --> 01:53:23,679 Βρωμοκομμουνιστή! 1186 01:53:25,260 --> 01:53:26,818 Παρέτεινε το χέρι σου, μπάσταρδε! 1187 01:53:27,262 --> 01:53:29,696 Δε μπορώ. Ούτε μ’αυτό! 1188 01:53:30,057 --> 01:53:32,173 Κοροϊδεύει το χαιρετισμό μας! 1189 01:53:33,769 --> 01:53:34,854 Είμαστε όλοι αδέρφια. 1190 01:53:35,104 --> 01:53:36,742 Κομμουνιστική προπαγάνδα! 1191 01:53:38,357 --> 01:53:39,506 Δείρτε τον! 1192 01:54:01,255 --> 01:54:02,847 Βρωμοναζί! 1193 01:54:05,259 --> 01:54:07,898 Πες: "Ευλογημένος ο Ντον Χοσέ!" 1194 01:54:09,555 --> 01:54:11,830 Ευλογημένος ο Ντον Χοσέ! 1195 01:54:12,183 --> 01:54:13,193 Ξανά! 1196 01:54:14,519 --> 01:54:17,955 - Ευλογημένος ο Ντον Χοσέ! - Ξανά, αλλιώς θα σου ξεριζώσω τ’αρχίδια! 1197 01:54:18,523 --> 01:54:20,832 - Ευλογημένος ο Ντον Χοσέ! - Εσύ! 1198 01:54:21,776 --> 01:54:23,767 Ευλογημένος ο Ντον Χοσέ! 1199 01:54:24,529 --> 01:54:25,757 Ευλογημένος ο Ντον Χοσέ! 1200 01:54:26,072 --> 01:54:27,505 Ευλογημένος ο Ντον Χοσέ! 1201 01:54:44,591 --> 01:54:46,263 Ευλογημένος ο Ντον Χοσέ! 1202 01:55:25,299 --> 01:55:27,574 Ποιος είναι ο Ντον Χοσέ; 1203 01:55:28,636 --> 01:55:30,115 Είναι ο... 1204 01:55:30,763 --> 01:55:32,116 Ο πατέρας σου. 1205 01:55:36,311 --> 01:55:37,380 Ομολόγησε. 1206 01:55:37,770 --> 01:55:40,079 Ποιος είναι ο Ντον Χοσέ; 1207 01:55:40,815 --> 01:55:42,328 Ο αδερφός σου. 1208 01:55:49,991 --> 01:55:51,947 Ποιος είναι ο Ντον Χοσέ; 1209 01:55:53,036 --> 01:55:54,549 Ο γιός σου. 1210 01:55:54,955 --> 01:55:56,005 Συνέχισε! 1211 01:56:02,587 --> 01:56:03,940 Ποιος είναι ο Ντον Χοσέ; 1212 01:56:04,756 --> 01:56:06,269 Εσύ είσαι. 1213 01:56:38,207 --> 01:56:39,606 Θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα! 1214 01:56:39,875 --> 01:56:41,194 Ποιος είναι ο Ντον Χοσέ; 1215 01:56:41,627 --> 01:56:44,141 Εσύ, εγώ, όλοι μας. 1216 01:56:46,132 --> 01:56:47,187 Αρκετά! 1217 01:56:47,842 --> 01:56:48,911 Ομολόγησε! 1218 01:56:50,511 --> 01:56:51,864 Σ’αγαπάω, Ντον Χοσέ! 1219 01:57:49,571 --> 01:57:50,626 Ήρεμα! 1220 01:57:50,781 --> 01:57:52,419 Ήρεμα, σύντροφε! 1221 01:57:54,952 --> 01:57:56,351 Είμαι εδώ τώρα. 1222 01:57:56,787 --> 01:57:59,255 Κοίταξέ με. 1223 01:58:00,791 --> 01:58:02,429 Είσαι ελεύθερος, σύντροφε. 1224 01:58:03,335 --> 01:58:04,484 Είσαι ελεύθερος. 1225 01:58:05,046 --> 01:58:06,718 Η δικτατορία τελείωσε. 1226 01:58:07,882 --> 01:58:12,797 Αδυνατώντας να λύσει την κρίση, ο Ιβάνεζ παραιτήθηκε. 1227 01:58:13,596 --> 01:58:16,030 Το’σκασε στην Αργεντινή. 1228 01:58:17,517 --> 01:58:19,712 Ήθελα να τον σκοτώσω. 1229 01:58:20,895 --> 01:58:23,887 Είσαι ήρωας, σύντροφε. Αντιστάθηκες στα βασανιστήρια. 1230 01:58:24,899 --> 01:58:26,537 Έχεις οικογένεια; 1231 01:58:27,151 --> 01:58:28,140 Ναι. 1232 01:58:29,237 --> 01:58:31,626 Η οικογένειά μου είναι στην Τοκοπίγια. 1233 01:58:33,074 --> 01:58:36,510 Το λιγότερο που μπορούμε να κάνουμε είναι, να σε πάμε πίσω στο χωριό σου. 1234 01:58:37,328 --> 01:58:38,522 Πάμε. 1235 01:58:39,039 --> 01:58:40,108 Ευχαριστώ. 1236 01:58:43,585 --> 01:58:44,574 Ευχαριστώ. 1237 01:58:51,927 --> 01:58:53,076 Προσεχτικά. 1238 01:59:36,472 --> 01:59:37,871 Ο μπαμπάς μας ξέχασε. 1239 01:59:38,182 --> 01:59:39,900 Φοβάμαι πως δε θα ξανάρθει. 1240 01:59:40,476 --> 01:59:43,229 Φοβάσαι πως δε θα ξανάρθει... 1241 01:59:43,688 --> 01:59:46,760 ...ή μήπως, δε θες να ξανάρθει; 1242 01:59:47,358 --> 01:59:50,270 Μου αρέσει που’μαστε οι δυο μας. Αυτός δε μ’αγαπάει. 1243 01:59:50,862 --> 01:59:52,534 Κάνεις λάθος. 1244 01:59:53,072 --> 01:59:54,869 Βάλε τ’αυτί σου εδώ. 1245 01:59:55,241 --> 01:59:57,550 Στην καρδιά μου. 1246 01:59:59,829 --> 02:00:02,343 - Την ακούς; - Ναι. 1247 02:00:02,791 --> 02:00:04,907 Τι σου λέει; 1248 02:00:05,377 --> 02:00:07,413 Ο πατέρας μου έρχεται. 1249 02:00:07,837 --> 02:00:09,031 Θα’ναι σύντομα εδώ! 1250 02:00:09,464 --> 02:00:11,136 Αυτό μόνο; 1251 02:00:14,177 --> 02:00:16,975 Λέει πως με αγαπάει πολύ, επίσης. 1252 02:00:17,597 --> 02:00:19,030 Βλέπεις; 1253 02:00:19,516 --> 02:00:23,873 Όταν νιώθεις πως το μυαλό σου χάνει την ελπίδα... 1254 02:00:24,479 --> 02:00:28,791 ...πάντα ν’ακούς την καρδιά σου. 1255 02:00:40,537 --> 02:00:43,005 Σάρα! 1256 02:01:09,901 --> 02:01:11,493 Χάιμε! 1257 02:01:12,737 --> 02:01:15,456 - Εσύ είσαι. - Μη μ’αγγίζεις. 1258 02:01:16,324 --> 02:01:17,757 Δε μου αξίζει! 1259 02:01:23,373 --> 02:01:25,125 Τον είχα στα χέρια μου... 1260 02:01:26,125 --> 02:01:27,843 ...αλλά αυτά, παρέλυσαν! 1261 02:01:31,381 --> 02:01:32,939 Σ’έκανα να περιμένεις... 1262 02:01:34,134 --> 02:01:36,329 ...σε θυσίασα χωρίς ανάγκη. 1263 02:01:38,430 --> 02:01:40,386 Δεν αξίζω την αγάπη σου. 1264 02:01:46,229 --> 02:01:47,708 Είμαι ένας δειλός. 1265 02:01:48,106 --> 02:01:50,904 Όχι, μπαμπά! Είσαι ο δυνατότερος. 1266 02:01:51,610 --> 02:01:53,487 Οι άντρες δε φοβούνται ποτέ. 1267 02:01:55,739 --> 02:01:56,933 Γιέ μου! 1268 02:02:00,035 --> 02:02:01,309 Γιέ μου! 1269 02:02:28,356 --> 02:02:32,986 Ψυχή μου. 1270 02:02:42,412 --> 02:02:47,691 Είσαι η ψυχή μου. 1271 02:02:49,836 --> 02:02:51,872 Πάντα... 1272 02:02:52,422 --> 02:02:55,812 ...θα σ’αγαπάω. 1273 02:03:09,147 --> 02:03:10,626 Φτάνει, Σάρα. 1274 02:03:11,149 --> 02:03:13,185 Κανείς δε θα μπορέσει να με γιατρέψει. 1275 02:03:13,819 --> 02:03:16,811 Μπορείς να γιατρέψεις τον εαυτό σου. 1276 02:03:26,039 --> 02:03:27,631 Κοίτα τον Θεό σου! 1277 02:03:34,089 --> 02:03:36,444 Κοίτα τον διάβολο που θαυμάζεις! 1278 02:03:37,009 --> 02:03:39,045 Όχι! 1279 02:03:39,970 --> 02:03:42,723 Βρήκες στον Ιβάνεζ... 1280 02:03:43,307 --> 02:03:46,265 ...όλα όσα θαύμαζες στον Στάλιν. 1281 02:03:47,144 --> 02:03:48,418 Όχι! 1282 02:03:53,150 --> 02:03:54,981 Και να’σαι! 1283 02:03:55,569 --> 02:03:57,605 Είσαι ίδιος μ’αυτούς! 1284 02:04:03,911 --> 02:04:07,301 Έζησες στο προσωπείο... 1285 02:04:08,041 --> 02:04:09,315 ...ενός τυράννου. 1286 02:04:11,210 --> 02:04:13,087 Λυπάμαι πολύ. 1287 02:04:16,299 --> 02:04:21,089 Αυτός ο άντρας που νιώθει και κλαίει... 1288 02:04:22,514 --> 02:04:26,029 ..αυτός είσαι εσύ. 1289 02:04:27,644 --> 02:04:31,876 Σ’αγαπάμε όπως είσαι τώρα... 1290 02:04:32,357 --> 02:04:35,030 ...όπως, κατά βάθος... 1291 02:04:35,360 --> 02:04:39,148 ...πάντα ήσουν. 1292 02:04:41,324 --> 02:04:44,282 Γίνε ξανά ο εαυτός σου. 1293 02:05:02,179 --> 02:05:05,137 Χάιμε! 1294 02:06:06,286 --> 02:06:08,356 Τοκοπίγια. 1295 02:07:04,595 --> 02:07:07,985 Αιωρούμαι μακριά απ’το παρελθόν... 1296 02:07:09,392 --> 02:07:12,509 ...προσγειώνομαι στο σώμα του παρόντος... 1297 02:07:13,146 --> 02:07:16,582 ...αντέχω το βαρύ φορτίο των χρόνων... 1298 02:07:17,400 --> 02:07:21,075 ...αλλά ακόμα στην καρδιά κρατάω το παιδί... 1299 02:07:22,614 --> 02:07:24,286 ...όπως ο άρτος της ζωής... 1300 02:07:24,699 --> 02:07:26,690 ...όπως ένα λευκό καναρίνι... 1301 02:07:27,160 --> 02:07:29,151 ...όπως ένα ακριβό διαμάντι... 1302 02:07:29,579 --> 02:07:31,695 ...όπως μια διαύγεια δίχως τοίχους... 1303 02:07:32,499 --> 02:07:34,774 ...ορθάνοιχτα παράθυρα και πόρτες... 1304 02:07:35,210 --> 02:07:37,405 ...απ’τις οποίες μπαίνει ο άνεμος... 1305 02:07:38,046 --> 02:07:39,798 ...μόνο ο άνεμος... 1306 02:07:40,382 --> 02:07:42,338 ...τίποτα παρά μόνο ο άνεμος. 1307 02:08:47,575 --> 02:08:48,571 Κάσα Ουκράνια. 1308 02:08:48,660 --> 02:08:49,979 Κάσα Ουκράνια. 1309 02:08:50,412 --> 02:08:51,561 Οι τιμές μας... 1310 02:08:51,830 --> 02:08:52,945 ...είναι θαύμα! 1311 02:09:00,547 --> 02:09:01,696 Στην υγεία σας! 113870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.