All language subtitles for Вампиры средней полосы-2 (5 сер.) - web-dl1080p.EN-fixed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,343 --> 00:00:10,087 Good afternoon, ma'am. Can I talk to you? 2 00:00:10,392 --> 00:00:13,236 - Good afternoon. What is it? - Nothing special. 3 00:00:13,731 --> 00:00:17,575 I just wanna know how you and Mila are doing. Can I see her? 4 00:00:20,271 --> 00:00:22,771 What's wrong? Has she run away again? 5 00:00:24,467 --> 00:00:27,342 - You're a social worker, right? - No, I'm not. 6 00:00:28,212 --> 00:00:31,829 I'm just an indifferent person who can help you find her. 7 00:00:34,056 --> 00:00:36,844 - We haven't called the police yet. - And you shouldn't. 8 00:00:37,329 --> 00:00:40,680 We'll find her on our own. But first, we need to post a missing ad. 9 00:00:41,587 --> 00:00:44,212 All searches start with an ad, don't they? 10 00:00:47,102 --> 00:00:50,070 - I have to discuss it with my husband. - Alright, alright. 11 00:00:50,540 --> 00:00:52,540 Calm down. It was a wrong start. 12 00:00:53,738 --> 00:00:55,238 My name is Agatha. 13 00:01:00,348 --> 00:01:01,848 Marina. 14 00:01:04,469 --> 00:01:05,985 Nice to meet you, Marina. 15 00:01:07,079 --> 00:01:08,579 Invite me over. 16 00:01:22,294 --> 00:01:23,794 Marina? 17 00:01:24,748 --> 00:01:26,606 - Are you alright? - I am. 18 00:01:27,216 --> 00:01:29,442 I'm just worrying about Mila. 19 00:01:31,524 --> 00:01:33,212 She's alright, don't worry. 20 00:01:37,673 --> 00:01:39,248 START ORIGINAL SERIES 21 00:02:36,789 --> 00:02:38,828 THE VAMPIRES OF THE MIDLAND 2 22 00:02:50,836 --> 00:02:52,648 What the hell are you talking about? 23 00:02:53,258 --> 00:02:54,960 I'm sensing death, that's what. 24 00:02:58,511 --> 00:03:00,011 Pardon. 25 00:03:00,448 --> 00:03:03,159 Could you point at the exact person? 26 00:03:04,728 --> 00:03:06,875 Don't point your finger at me anymore. 27 00:03:07,954 --> 00:03:10,477 - Who exactly? - I don't know. 28 00:03:13,988 --> 00:03:17,597 - What exactly you don't know? - I don't know means I don't know. 29 00:03:18,222 --> 00:03:22,037 There's a Grey matter in the room. It's like the death is still far away. 30 00:03:22,475 --> 00:03:23,975 But it's all around. 31 00:03:25,788 --> 00:03:29,159 What does it mean? Apocalypse? Are we all gonna die? 32 00:03:29,487 --> 00:03:30,987 Maybe your sugar is just low? 33 00:03:31,722 --> 00:03:34,409 Your sense of humor is too good for a cop. 34 00:03:35,327 --> 00:03:37,295 Stop fighting. 35 00:03:38,625 --> 00:03:40,313 You're like cats in spring. 36 00:03:42,844 --> 00:03:44,344 Hello. 37 00:03:44,922 --> 00:03:46,422 Good morning. 38 00:03:47,492 --> 00:03:49,218 How soon are you gonna be here? 39 00:03:50,735 --> 00:03:52,235 Alright. 40 00:03:53,204 --> 00:03:55,017 Your foster mother is coming. 41 00:03:57,524 --> 00:03:59,774 We should make sure it's really her. 42 00:04:09,100 --> 00:04:11,334 Latest news on 108.3 43 00:04:15,142 --> 00:04:16,642 Don't you like news? 44 00:04:17,431 --> 00:04:19,829 I like choosing what to listen to myself. 45 00:04:20,270 --> 00:04:22,309 What if something important happened? 46 00:04:22,848 --> 00:04:25,161 If it's something really important... 47 00:04:26,153 --> 00:04:27,653 I'll be called. 48 00:04:28,333 --> 00:04:29,833 Unusual. 49 00:04:38,594 --> 00:04:42,828 - I'm listening, Captain. - Sir, I think Mila should see her mother. 50 00:04:43,711 --> 00:04:47,562 Not to stress her out again. No one knows how she'll react. 51 00:04:49,172 --> 00:04:50,672 It's reasonable. 52 00:04:52,282 --> 00:04:55,282 - Talk to Mila. Tell her we're coming soon. - Sure. 53 00:04:55,938 --> 00:04:57,618 How are you, sweetheart? 54 00:04:58,742 --> 00:05:00,242 Mother? 55 00:05:00,493 --> 00:05:01,993 Yes, it's me. It's me. 56 00:05:02,800 --> 00:05:05,925 Mommy's coming. Please wait a bit longer. Okay? 57 00:05:13,134 --> 00:05:15,009 - Here you are. - Are you done? 58 00:05:16,587 --> 00:05:18,337 I thought you'd talk longer. 59 00:05:18,747 --> 00:05:20,410 We'll have enough time to talk. 60 00:05:23,168 --> 00:05:24,668 This is her. 61 00:05:26,143 --> 00:05:27,823 What are we gonna do now? 62 00:05:28,713 --> 00:05:30,393 We can't send her back. 63 00:05:31,854 --> 00:05:33,354 We can't. 64 00:05:33,723 --> 00:05:37,083 If the hunters found her there once, they'll do it again. 65 00:05:38,168 --> 00:05:39,668 Let's hide her. 66 00:05:40,195 --> 00:05:42,132 We'll tell them she's run away. 67 00:05:42,383 --> 00:05:45,108 We'll apologize for it. Plus, she has the reputation. 68 00:05:45,639 --> 00:05:48,768 I'm here, by the way. I can decide for myself. 69 00:05:52,696 --> 00:05:54,346 I'll rejoin my mother. 70 00:05:54,774 --> 00:05:56,875 I'll go home and run away on the way. 71 00:05:57,164 --> 00:06:00,904 And what are you gonna do there? Roaming and tramping again? 72 00:06:01,506 --> 00:06:03,256 Like a homeless child, huh? 73 00:06:03,986 --> 00:06:05,486 - Yeah. - No, it's... 74 00:06:06,189 --> 00:06:07,689 it's no good. 75 00:06:08,001 --> 00:06:09,681 She's a grown-up person. 76 00:06:10,431 --> 00:06:11,931 Elderly even. 77 00:06:21,095 --> 00:06:22,595 YURI NIKOLAEVICH 78 00:06:38,807 --> 00:06:41,867 - You summoned? - Is there anyone suspicious around? 79 00:06:42,834 --> 00:06:44,334 I guess there isn't. 80 00:06:44,584 --> 00:06:46,264 You guess? Or there isn't? 81 00:06:47,115 --> 00:06:48,615 There isn't. 82 00:06:49,085 --> 00:06:51,202 Tell me immediately if you see someone. 83 00:06:51,734 --> 00:06:53,234 Got it. 84 00:07:06,213 --> 00:07:08,150 Good afternoon, Jean Ivanovich. 85 00:07:08,736 --> 00:07:11,079 I'm listening closely, Konstantine Sergeevich. 86 00:07:12,108 --> 00:07:13,959 I can't make it today. 87 00:07:14,608 --> 00:07:17,663 Some hooligans raided my office, can you believe it? 88 00:07:17,913 --> 00:07:19,600 I'm very busy restoring it. 89 00:07:20,297 --> 00:07:21,977 Right, what an incident. 90 00:07:23,774 --> 00:07:26,328 You know, maybe, MAYBE... later. 91 00:07:27,788 --> 00:07:29,288 All the best. 92 00:07:30,155 --> 00:07:33,045 Incident, office. How many words did you steal from French? 93 00:07:33,475 --> 00:07:35,050 We didn't steal them. 94 00:07:35,741 --> 00:07:37,241 We borrowed them. 95 00:07:38,075 --> 00:07:40,684 - What does that scum want? - He wants us to come. 96 00:07:42,581 --> 00:07:44,339 Well, a man can dream. 97 00:07:44,917 --> 00:07:49,010 Judging by the tone, the man wants to beg us for something. 98 00:07:52,771 --> 00:07:54,950 Anna, Jean and I... 99 00:07:56,435 --> 00:07:58,115 need to go to rendezvous. 100 00:07:59,000 --> 00:08:01,453 Why aren't you Russians happy with "meeting"? 101 00:08:01,704 --> 00:08:03,204 I'm going to the station. 102 00:08:03,766 --> 00:08:05,266 Granddaughter... 103 00:08:05,624 --> 00:08:07,131 take the old lady with you. 104 00:08:07,632 --> 00:08:10,129 So she could help the police to solve the murder she committed? 105 00:08:10,380 --> 00:08:14,028 Sweetheart, we should stick together now, you know? 106 00:08:14,755 --> 00:08:16,435 It's not a good time now. 107 00:08:17,187 --> 00:08:20,757 You've lived a thousand years, grandpa. Was it ever a good time? 108 00:08:21,226 --> 00:08:23,851 Of course it was. But I hadn't lived in it. 109 00:08:27,627 --> 00:08:29,127 Alright, let's go. 110 00:08:35,278 --> 00:08:36,778 Learn how it's done. 111 00:08:37,083 --> 00:08:38,583 Diplomacy. 112 00:08:41,274 --> 00:08:44,242 Don't smirk. Diplomacy is a Greek word. 113 00:08:45,063 --> 00:08:46,713 But it's borrowed too. 114 00:08:56,175 --> 00:08:57,675 Grisha. 115 00:09:00,528 --> 00:09:02,028 Forgive me, Grisha. 116 00:09:02,747 --> 00:09:04,622 You understand why I did that. 117 00:09:06,466 --> 00:09:09,911 I have to try to escape by all means. 118 00:09:13,124 --> 00:09:15,249 Because if I do nothing, Grisha... 119 00:09:16,796 --> 00:09:18,476 I may just lose my mind. 120 00:09:20,407 --> 00:09:22,094 Go to the corner facing it. 121 00:09:24,157 --> 00:09:25,657 Don't do it, Grisha. 122 00:09:26,149 --> 00:09:27,649 Go to the corner... 123 00:09:28,175 --> 00:09:29,675 facing it. 124 00:10:27,210 --> 00:10:29,624 Konstantine Sergeevich is not seeing guests today. 125 00:10:30,812 --> 00:10:33,966 If I shoot your ass and put your stick in the hole, 126 00:10:34,217 --> 00:10:36,811 do you think Konstantine Sergeevich will see me? 127 00:10:45,337 --> 00:10:47,399 Konstantine Sergeevich, here's... 128 00:10:47,782 --> 00:10:50,000 - Good afternoon, Yuri... - Hush, hush. 129 00:10:50,267 --> 00:10:53,165 I could've listened to your excuses on the phone, but as I'm here... 130 00:10:53,416 --> 00:10:55,096 you'll be listening to me. 131 00:10:55,667 --> 00:10:58,230 You gave me crap instead of the medicine. 132 00:10:59,261 --> 00:11:00,761 To put it mildly. 133 00:11:01,012 --> 00:11:03,446 - Not crap. - I'm talking now, okay? 134 00:11:05,767 --> 00:11:07,602 My father is ill. 135 00:11:08,874 --> 00:11:11,733 Doctors say he has not much of a chance, and here is your medicine. 136 00:11:11,991 --> 00:11:15,534 But your goo not only didn't make him feel better, 137 00:11:15,785 --> 00:11:17,285 it made him feel worse. 138 00:11:17,536 --> 00:11:20,536 - There's a mistake in production. - I'll answer... 139 00:11:21,011 --> 00:11:23,214 allegorically. With a parable. 140 00:11:24,183 --> 00:11:25,933 Once, there live a weirdo... 141 00:11:26,505 --> 00:11:28,818 who let a serious man down few times. 142 00:11:29,521 --> 00:11:32,396 For this, that weirdo was hanged by his balls. 143 00:11:35,656 --> 00:11:38,406 I agree, it wasn't really allegorical. So... 144 00:11:39,062 --> 00:11:40,749 Give me back what you took. 145 00:11:41,909 --> 00:11:43,484 Plus, for the insult. 146 00:11:43,753 --> 00:11:46,873 Now I have to take my father to Israel for treatment. 147 00:11:48,010 --> 00:11:49,690 So you owe me 20 million. 148 00:11:50,018 --> 00:11:51,518 - 20? - Yep. 149 00:11:53,670 --> 00:11:57,150 And send your losers back to the dorm. To guard turnstiles. 150 00:12:08,790 --> 00:12:10,290 Gather everyone. 151 00:12:11,757 --> 00:12:14,194 Look at yourselves. You do look like... 152 00:12:15,717 --> 00:12:17,951 Put on some good clothes. Do you have suits? 153 00:12:19,657 --> 00:12:21,157 Damn it! 154 00:12:22,055 --> 00:12:23,555 Ostroumova! 155 00:12:23,883 --> 00:12:26,211 A vivid example of what's happening in the department. 156 00:12:26,462 --> 00:12:27,962 - I'm sorry, I'm late. - You are! 157 00:12:28,360 --> 00:12:30,571 Like the whole department. Solving wise. 158 00:12:32,044 --> 00:12:34,833 I have a lead for the construction site case. 159 00:12:37,896 --> 00:12:39,396 Zakhar. 160 00:12:40,271 --> 00:12:42,458 Weren't you listening to me at all? 161 00:12:43,060 --> 00:12:45,356 The case solving rate is zero! 162 00:12:46,597 --> 00:12:49,730 Do you wanna turn a suicide into another cold case? 163 00:12:51,011 --> 00:12:52,511 Go on working. 164 00:13:05,006 --> 00:13:08,029 What about that suicide? Another CCTV video? 165 00:13:10,263 --> 00:13:11,763 No. 166 00:13:13,529 --> 00:13:15,279 We found this in his pocket. 167 00:13:17,373 --> 00:13:18,873 So? 168 00:13:19,709 --> 00:13:21,389 This is our suicide guy. 169 00:13:22,334 --> 00:13:24,248 This one was found dead a month ago. 170 00:13:24,695 --> 00:13:26,758 He fell asleep drunk in his bath. 171 00:13:28,133 --> 00:13:30,383 This one was found dead by overdose. 172 00:13:31,153 --> 00:13:33,278 Do you think there's a connection? 173 00:13:34,043 --> 00:13:36,207 - I think there is. - And the girl? 174 00:13:39,404 --> 00:13:40,904 She's coming here. 175 00:14:01,865 --> 00:14:03,545 Is it your wedding suit? 176 00:14:04,005 --> 00:14:05,989 - Yeah. - Congrats. 177 00:14:06,513 --> 00:14:08,013 Thank you. 178 00:14:08,264 --> 00:14:09,764 Why are you laughing? 179 00:14:10,582 --> 00:14:12,082 Are you keepers? 180 00:14:12,644 --> 00:14:14,863 Or this groom's wedding guests? 181 00:14:16,412 --> 00:14:18,497 You think it's funny? I'm not laughing. 182 00:14:20,014 --> 00:14:21,514 Equip us then. 183 00:14:25,957 --> 00:14:27,480 I agree, it's not about the suits. 184 00:14:27,894 --> 00:14:30,808 The thing is your duty is to keep and protect 185 00:14:31,324 --> 00:14:33,358 maybe the most important secret of the mankind. 186 00:14:33,609 --> 00:14:35,522 But you can't even protect this house. 187 00:14:35,773 --> 00:14:37,999 Sir, we keep peace between men and vampires, 188 00:14:38,266 --> 00:14:40,046 not between you and your problems. 189 00:14:40,920 --> 00:14:43,608 We don't have money to buy these damn suit! 190 00:14:43,889 --> 00:14:46,279 Right? We all make money as we can. 191 00:14:46,647 --> 00:14:48,147 We make peanuts. 192 00:14:49,178 --> 00:14:50,865 Grigory, I'll remind you... 193 00:14:51,803 --> 00:14:54,115 that all your ancestors were keepers. 194 00:14:54,779 --> 00:14:56,748 And you have certain duties. 195 00:14:59,025 --> 00:15:00,712 Thanks for reminding me it. 196 00:15:02,212 --> 00:15:04,790 - Where are you going? - To guard the pregnant woman. 197 00:15:20,593 --> 00:15:22,093 Is this coffee good? 198 00:15:22,597 --> 00:15:25,409 - Not bad. Shall I buy you some? - No, thanks. 199 00:15:26,589 --> 00:15:28,589 I can't have more than one cup. 200 00:15:29,514 --> 00:15:31,350 And I had it in the morning. 201 00:15:32,608 --> 00:15:34,108 Why can't you have more? 202 00:15:34,889 --> 00:15:37,068 There's a regular pattern. 203 00:15:37,937 --> 00:15:41,506 The more coffee I have, the sadder my cardiologist becomes. 204 00:15:45,748 --> 00:15:47,998 I'm sorry if it's not my business... 205 00:15:48,647 --> 00:15:50,685 but if you have something to tell... 206 00:15:51,295 --> 00:15:53,170 you better do it here and now. 207 00:15:54,284 --> 00:15:56,284 Marina, just begin saying this. 208 00:15:59,363 --> 00:16:00,938 What's wrong, Marina? 209 00:16:02,632 --> 00:16:04,132 I'm just tired. 210 00:16:05,765 --> 00:16:07,415 Get into the car then. 211 00:16:17,741 --> 00:16:19,241 Agatha... 212 00:16:19,492 --> 00:16:21,412 don't you think Marina's behavior is... 213 00:16:22,233 --> 00:16:23,733 a bit strange? 214 00:16:25,173 --> 00:16:26,673 Do you have kids? 215 00:16:27,485 --> 00:16:29,375 - I don't. - But Marina does. 216 00:16:30,502 --> 00:16:34,424 Right, Mila is not her own daughter, but she loves her as her own. 217 00:16:34,675 --> 00:16:37,713 She's worrying very much. This behavior is completely normal. 218 00:16:38,691 --> 00:16:40,191 Just trust me. 219 00:16:51,335 --> 00:16:52,835 Persia. 220 00:16:54,031 --> 00:16:55,531 Arabia. 221 00:16:56,362 --> 00:16:57,862 Europe. 222 00:16:59,236 --> 00:17:00,736 Where? 223 00:17:04,279 --> 00:17:05,959 The Russian world is inside. 224 00:17:07,896 --> 00:17:09,396 Yeah. 225 00:17:10,201 --> 00:17:11,701 Well... 226 00:17:12,204 --> 00:17:13,704 so... 227 00:17:15,634 --> 00:17:17,209 Thank you for coming. 228 00:17:19,468 --> 00:17:20,968 - Well... - Well... 229 00:17:21,483 --> 00:17:23,545 we see you're in trouble, sir. 230 00:17:24,900 --> 00:17:26,900 And you want us to cover your... 231 00:17:27,814 --> 00:17:29,361 as we French say "verso." 232 00:17:30,338 --> 00:17:32,284 What is that verso? You mean ass? 233 00:17:33,136 --> 00:17:35,300 I agree, some words are more accurate in Russian. 234 00:17:36,199 --> 00:17:38,269 I want to give my sincere apologies. 235 00:17:38,855 --> 00:17:40,355 I made a mistake. 236 00:17:40,770 --> 00:17:44,645 I somehow decided I could make your medicine on my own. 237 00:17:45,465 --> 00:17:47,145 Did you wanna peddle it? 238 00:17:48,066 --> 00:17:49,566 I did. 239 00:17:51,121 --> 00:17:52,801 I let serious people down. 240 00:17:53,730 --> 00:17:58,110 - How much medicine do you need? - It's not about it now. They want money. 241 00:17:59,655 --> 00:18:02,595 If you help me get it, I'll let Olga walk outside. 242 00:18:05,920 --> 00:18:07,495 Here's what we'll do. 243 00:18:08,548 --> 00:18:11,282 - If we help you, you'll set Olga free. - I agree. 244 00:18:14,627 --> 00:18:16,202 How much do you need? 245 00:18:18,375 --> 00:18:21,531 - Twenty... seven million. - What? 246 00:18:24,133 --> 00:18:25,633 I agree. 247 00:18:34,628 --> 00:18:36,604 Anna Petrovna. Anna Petrovna! 248 00:18:37,654 --> 00:18:39,255 This is Viktoria Zimina. 249 00:18:39,584 --> 00:18:42,349 Thank you for coming. We'd like to ask you some questions. 250 00:18:43,021 --> 00:18:44,841 I hope it doesn't take long, I'm in a hurry. 251 00:18:46,068 --> 00:18:47,568 Please. 252 00:18:50,483 --> 00:18:51,983 Please sit down. 253 00:19:02,091 --> 00:19:03,741 Do you know these men? 254 00:19:04,747 --> 00:19:06,247 I do. 255 00:19:06,570 --> 00:19:09,015 We were on a hike few years ago. 256 00:19:10,883 --> 00:19:13,195 - Are you still in touch? - Aunt Anna. 257 00:19:14,319 --> 00:19:15,952 I'm busy now. Draw something. 258 00:19:16,351 --> 00:19:19,795 I usually go for a hike with my friends, but they were busy that time. 259 00:19:20,417 --> 00:19:22,503 So I went to a tourist agency. 260 00:19:23,331 --> 00:19:26,631 They had a group ready to go to Altai, so I joined them. 261 00:19:27,653 --> 00:19:29,739 Do you remember the name of the agency? 262 00:19:34,912 --> 00:19:36,412 World Tour. Why? 263 00:19:38,092 --> 00:19:40,646 Try to remember, maybe something happened there? 264 00:19:41,548 --> 00:19:43,048 A conflict maybe? 265 00:19:44,392 --> 00:19:45,967 I won't say a word... 266 00:19:46,611 --> 00:19:48,196 until I find out what happened. 267 00:19:48,884 --> 00:19:51,928 These three are dead. You may be the next victim. 268 00:19:54,295 --> 00:19:55,795 Are you serious? 269 00:19:56,918 --> 00:19:59,652 Well... I should hide or go somewhere. 270 00:20:00,676 --> 00:20:02,864 Calm down, it's just a supposition. 271 00:20:03,490 --> 00:20:04,990 How can I calm down? 272 00:20:05,623 --> 00:20:08,523 Damn it! Damn! I don't wanna know anything else! 273 00:20:10,910 --> 00:20:14,566 Zakhar, contact the agency. Find out who took this picture. 274 00:20:16,503 --> 00:20:19,112 - I think she's afraid of something. - I think so too. 275 00:20:20,441 --> 00:20:22,121 Let's take a walk, Mila. 276 00:20:27,011 --> 00:20:28,511 Well, grandpa... 277 00:20:29,988 --> 00:20:32,738 after a thousand years you know your talking. 278 00:20:33,623 --> 00:20:35,811 But how are we gonna get this much? 279 00:20:39,178 --> 00:20:40,928 We'll get it from my bank account. 280 00:20:42,167 --> 00:20:46,807 At first, I wanted to give the stuff looted by Frenchmen to the people of Smolensk. 281 00:20:47,082 --> 00:20:51,457 But I realized this treasure would only bring them trouble. 282 00:20:52,371 --> 00:20:54,019 It always did. 283 00:20:54,816 --> 00:20:56,316 I returned the icon. 284 00:20:56,918 --> 00:20:59,300 And drowned the rest in a pond. 285 00:21:10,833 --> 00:21:12,583 Another story, another feat. 286 00:21:14,560 --> 00:21:16,661 And where's your pond, grandpa? 287 00:21:18,530 --> 00:21:20,218 In a quiet, deserted place. 288 00:21:24,977 --> 00:21:26,477 Well, grandpa... 289 00:21:26,728 --> 00:21:28,547 a quiet and deserted place, you say? 290 00:21:29,782 --> 00:21:31,357 What's going on here? 291 00:21:36,358 --> 00:21:38,787 It must be something important. TV guys are here. 292 00:21:39,861 --> 00:21:42,330 Let them be. Let's go to the pond. 293 00:21:46,252 --> 00:21:49,447 Can't you see the area is restricted? It means the staff only. 294 00:21:49,698 --> 00:21:51,369 We are the staff. 295 00:21:52,080 --> 00:21:54,595 I work at the local history museum. 296 00:21:55,924 --> 00:21:57,604 He's my French colleague. 297 00:21:57,932 --> 00:22:00,931 - We'll see how it is going here. - Bonjour. 298 00:22:01,716 --> 00:22:05,974 Only the participants can be at the Smolensk battle reenactment. 299 00:22:06,538 --> 00:22:08,538 The press and guests stay there. 300 00:22:08,936 --> 00:22:10,586 Look, don't pretend... 301 00:22:11,779 --> 00:22:13,280 like you don't recognise me. 302 00:22:14,937 --> 00:22:16,437 It doesn't matter if I do or not. 303 00:22:17,203 --> 00:22:18,883 Do you have accreditation? 304 00:22:19,508 --> 00:22:21,188 Do you have conscience? 305 00:22:21,479 --> 00:22:23,604 The man came from the very France! 306 00:22:24,721 --> 00:22:26,221 To see... 307 00:22:26,799 --> 00:22:31,625 how his great great great grandfather's ass was kicked here in 1812. 308 00:22:32,289 --> 00:22:33,859 You wanna deprive him of this? 309 00:22:34,834 --> 00:22:36,514 I can't help you, sorry. 310 00:22:36,765 --> 00:22:39,178 The participants stay here, all the rest go there. 311 00:22:40,616 --> 00:22:42,116 Reenactment, huh? 312 00:22:42,805 --> 00:22:44,492 War is just a game for you. 313 00:22:46,828 --> 00:22:48,328 S'il vous plaît. 314 00:22:50,816 --> 00:22:52,526 - Go. - Where? 315 00:22:53,027 --> 00:22:55,011 Don't where me, just go. 316 00:23:03,639 --> 00:23:05,139 It's curious... 317 00:23:06,650 --> 00:23:10,310 we worked hard for many years to make streets free of junkies. 318 00:23:11,469 --> 00:23:14,718 But they've hidden from us in record studios. 319 00:23:15,719 --> 00:23:17,399 I like this kind of music. 320 00:23:18,025 --> 00:23:21,486 Music? My stomach makes such noise when I'm hungry. 321 00:23:24,473 --> 00:23:25,973 Tastes differ. 322 00:23:26,418 --> 00:23:27,918 Right. 323 00:23:28,808 --> 00:23:31,425 - Plus, you're younger. - It's not exactly about this. 324 00:23:31,786 --> 00:23:34,223 I'm curious to understand what they sing about. 325 00:23:34,926 --> 00:23:36,746 But it looks like you aren't anymore. 326 00:23:37,346 --> 00:23:41,213 I was thinking about it a lot. Why do I judge like... 327 00:23:41,464 --> 00:23:42,964 an old man. 328 00:23:43,650 --> 00:23:45,150 Then I realized. 329 00:23:45,758 --> 00:23:47,258 Marina? 330 00:23:48,180 --> 00:23:49,860 - You know why? - I don't. 331 00:23:52,085 --> 00:23:54,131 Because I am an old man. 332 00:23:59,545 --> 00:24:01,357 It has its advantages, though. 333 00:24:02,138 --> 00:24:03,700 Experience, for example. 334 00:24:03,951 --> 00:24:05,600 And it's telling me... 335 00:24:06,953 --> 00:24:09,350 that something is frightening you. 336 00:24:12,283 --> 00:24:16,363 If someone or something is threatening you, you can tell me about it. 337 00:24:16,838 --> 00:24:20,232 I'm a police officer. Agatha is a social worker. 338 00:24:22,147 --> 00:24:23,827 You are totally safe now. 339 00:24:25,586 --> 00:24:28,526 We can discuss it and decide what to do about it. 340 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 Marina? 341 00:24:33,387 --> 00:24:35,441 Andrey Petrovich is absolutely right. 342 00:24:36,036 --> 00:24:38,348 You can be absolutely honest with us. 343 00:24:41,422 --> 00:24:44,507 Everything is okay. I'm just worrying about Mila. 344 00:24:56,777 --> 00:24:58,277 Run a plate for me. 345 00:24:58,670 --> 00:25:00,178 Black jeep. 346 00:25:00,429 --> 00:25:04,428 The plate is Alpha 047 Victor Hotel. 347 00:25:06,226 --> 00:25:07,726 Region 740. 348 00:25:08,312 --> 00:25:09,812 Thanks. 349 00:25:10,765 --> 00:25:12,265 Is everything okay? 350 00:25:13,381 --> 00:25:14,881 Yeah, don't worry. 351 00:25:16,147 --> 00:25:17,647 Just a precaution. 352 00:25:40,257 --> 00:25:42,702 Well? Why did you believe me? 353 00:25:43,351 --> 00:25:45,031 Why do you think I did? 354 00:25:45,282 --> 00:25:48,842 We're following her. You're trying to save her. But she's gonna die anyway. 355 00:25:49,866 --> 00:25:52,475 - At least we'll catch the killer. - Quite cynically. 356 00:25:57,000 --> 00:25:58,851 And you didn't want to give it away. 357 00:25:59,273 --> 00:26:00,773 What a beauty. 358 00:26:01,141 --> 00:26:03,179 They've saved it perfectly. 359 00:26:03,713 --> 00:26:07,126 Perfectly you say? The buttons used to be golden. Now they are tin. 360 00:26:07,666 --> 00:26:09,166 Stop b... 361 00:26:09,427 --> 00:26:11,911 don't show off, poor Frenchman. 362 00:26:12,739 --> 00:26:15,239 It means people went through hard times. 363 00:26:16,673 --> 00:26:18,173 Go ahead, put it on. 364 00:26:28,140 --> 00:26:29,640 You look alike. 365 00:27:11,672 --> 00:27:13,859 Take me to the woman you keep in here. 366 00:27:14,218 --> 00:27:15,898 Do it, or I'll kill you. 367 00:27:16,683 --> 00:27:18,363 I'll just get the keys. 368 00:27:52,862 --> 00:27:54,362 God. 369 00:28:05,335 --> 00:28:06,835 Do like this. 370 00:28:09,853 --> 00:28:11,767 Check mate, costume lovers. 371 00:28:17,708 --> 00:28:19,208 Are you lost? 372 00:28:19,732 --> 00:28:22,607 Frenchmen gather at the tent on the other side. 373 00:28:23,174 --> 00:28:25,362 People's militia gather at the bus. 374 00:28:26,283 --> 00:28:27,783 Thank you, son. 375 00:28:28,854 --> 00:28:30,541 Aren't you going somewhere? 376 00:28:31,514 --> 00:28:34,295 We are where we're supposed to be. We're reserve forces. 377 00:28:35,460 --> 00:28:37,897 You think someone cares where reserve forces are? 378 00:28:38,148 --> 00:28:39,648 Go have some tea, huh? 379 00:28:39,899 --> 00:28:42,491 The history says the reserve forces were exactly here. 380 00:28:44,265 --> 00:28:46,850 It means you know your history then? 381 00:28:47,604 --> 00:28:50,229 I wrote a thesis paper on Napoleonic Wars. 382 00:28:50,651 --> 00:28:54,635 By the way, French officers had golden buttons. 383 00:28:55,606 --> 00:28:57,481 You could at least paint them. 384 00:29:02,396 --> 00:29:05,669 By the way, you'd better watch your cross-belt. 385 00:29:06,822 --> 00:29:09,180 - It's about to fall. - Why? 386 00:29:10,267 --> 00:29:11,767 That's why. 387 00:29:14,269 --> 00:29:15,769 Are you insane? 388 00:29:16,020 --> 00:29:17,520 We don't need dead bodies. 389 00:29:17,847 --> 00:29:19,847 Where did you get a real weapon? 390 00:29:20,403 --> 00:29:21,903 Easy, son, easy. 391 00:29:23,622 --> 00:29:25,122 He's totally insane. 392 00:29:25,458 --> 00:29:28,785 I once saw him shoot a people's militia man. 393 00:29:29,691 --> 00:29:31,341 The hole was this big. 394 00:29:31,592 --> 00:29:34,355 He's officially mental. You can't sue him. Go away, guys. 395 00:29:35,114 --> 00:29:38,234 Go. We're reserve forces now. We'll protect Smolensk! 396 00:29:45,765 --> 00:29:47,265 Well... 397 00:29:48,680 --> 00:29:50,930 Did you have a good fun, D'artagnan? 398 00:29:51,948 --> 00:29:54,011 Fencing is over, now it's diving. 399 00:29:56,734 --> 00:29:58,309 - Me? - Not me, right? 400 00:30:05,910 --> 00:30:07,590 Are you awake, asshole? 401 00:30:08,691 --> 00:30:11,379 - I'll make you fall asleep again! - Enough! 402 00:30:11,679 --> 00:30:14,585 Go check your head. It can be concussion. 403 00:30:16,007 --> 00:30:18,069 - Shall I send someone? - No need. 404 00:30:24,210 --> 00:30:25,710 B****. 405 00:30:28,869 --> 00:30:30,400 Who the hell are you, guys? 406 00:30:34,369 --> 00:30:35,869 Do you love her? 407 00:30:36,596 --> 00:30:38,096 Go f***. 408 00:30:40,351 --> 00:30:42,164 What do I do about you, fool? 409 00:30:44,289 --> 00:30:47,649 If I politely ask you to go home, you won't listen to me. 410 00:30:48,214 --> 00:30:49,714 I won't. 411 00:30:52,487 --> 00:30:54,425 You can't call the cops either. 412 00:30:55,243 --> 00:30:56,993 You've got two options, pal. 413 00:30:57,985 --> 00:30:59,485 You either kill me. 414 00:31:00,517 --> 00:31:02,197 Or lock me in with her. 415 00:31:13,779 --> 00:31:15,279 How are you, mother? 416 00:31:16,904 --> 00:31:19,654 Thanks. I'm stably horrible. 417 00:31:20,467 --> 00:31:22,380 - And you? - I'm okay. 418 00:31:23,263 --> 00:31:24,763 Is something wrong? 419 00:31:25,931 --> 00:31:27,611 Everything's okay, mom. 420 00:31:31,061 --> 00:31:33,091 Kostya, I've become so wise... 421 00:31:33,951 --> 00:31:36,177 in last three months. Because... 422 00:31:36,809 --> 00:31:39,309 I always lie here thinking about things. 423 00:31:40,161 --> 00:31:43,496 I analyze, I draw conclusions. And these conclusions... 424 00:31:44,372 --> 00:31:46,012 are so great. 425 00:31:46,543 --> 00:31:49,895 I could write a book of aphorism. 426 00:31:51,362 --> 00:31:55,330 The only useful thing I can do now is giving advice. 427 00:31:56,229 --> 00:31:57,729 What happened? 428 00:32:01,602 --> 00:32:03,727 You always knew what's on my mind. 429 00:32:04,227 --> 00:32:08,449 It wasn't hard. You always were a very honest and clever boy. 430 00:32:09,761 --> 00:32:12,636 Did you always get along with our subordinates? 431 00:32:13,347 --> 00:32:15,706 - You mean the vampires? - No, the keepers. 432 00:32:16,311 --> 00:32:18,374 They are not subordinates at all. 433 00:32:19,163 --> 00:32:21,217 They are our help and support. 434 00:32:23,674 --> 00:32:25,174 We had it all. 435 00:32:26,729 --> 00:32:29,845 It was especially hard when the USSR collapsed. 436 00:32:30,330 --> 00:32:32,470 Some keepers left to become gangsters. 437 00:32:33,001 --> 00:32:35,852 Some left to become market sellers. 438 00:32:36,969 --> 00:32:38,657 Some just became drunkards. 439 00:32:39,528 --> 00:32:41,036 We had... 440 00:32:41,864 --> 00:32:44,387 a few men willing to remain keepers. 441 00:32:45,128 --> 00:32:47,941 - How did you manage it? - I did what I could. 442 00:32:48,855 --> 00:32:51,355 I helped with pre-school for their kids. 443 00:32:52,500 --> 00:32:55,429 I helped them to get an apartment or a car. 444 00:32:56,453 --> 00:32:59,453 - So you motivated them financially. - Not exactly. 445 00:33:00,318 --> 00:33:02,411 I just treated them like men. 446 00:33:03,982 --> 00:33:06,670 When criminals were taking over the city... 447 00:33:07,118 --> 00:33:10,485 and your and my lives were in real danger... 448 00:33:11,915 --> 00:33:14,735 the present keepers' fathers gathered... 449 00:33:15,884 --> 00:33:17,564 they armed themselves... 450 00:33:18,572 --> 00:33:20,072 and protected us. 451 00:33:23,197 --> 00:33:25,025 - Quiet unexpectedly. - Why? 452 00:33:25,933 --> 00:33:27,433 It was expected. 453 00:33:28,245 --> 00:33:30,596 If you treat men well... 454 00:33:31,839 --> 00:33:34,674 they treat you... well back. 455 00:33:37,202 --> 00:33:38,920 It does sound like an aphorism. 456 00:33:39,483 --> 00:33:41,022 That's what I'm talking about. 457 00:33:58,670 --> 00:34:00,350 Here's our photographer. 458 00:34:06,158 --> 00:34:08,110 Are you insane? What the hell? 459 00:34:10,090 --> 00:34:13,012 Aleksey Tatarenko! You're under arrest as a suspect of a murder. 460 00:34:13,263 --> 00:34:15,066 Me? Are you kidding me? 461 00:34:15,387 --> 00:34:19,807 Arrest her instead. She's the murderer. She was going to poison me with that pill. 462 00:34:21,281 --> 00:34:22,781 Scum! 463 00:34:34,464 --> 00:34:36,831 155, 156. 464 00:34:37,871 --> 00:34:39,371 157. 465 00:35:00,307 --> 00:35:01,884 What the hell, grandpa? 466 00:35:02,291 --> 00:35:06,212 I've finally managed to see something, but you've raised the silt again. 467 00:35:06,463 --> 00:35:08,376 I was worried about your long absent. 468 00:35:08,881 --> 00:35:12,419 What if that old witch's foreboding was about you? 469 00:35:24,263 --> 00:35:25,943 To get everything out... 470 00:35:26,740 --> 00:35:28,427 I have to dive about 20 times. 471 00:35:28,678 --> 00:35:30,178 This one is perfectly enough. 472 00:35:30,751 --> 00:35:34,704 Let the rest stay there as a deposit. In case something bad happens again. 473 00:35:35,079 --> 00:35:36,579 Well done, son. 474 00:35:41,221 --> 00:35:43,213 I think we're in trouble, grandpa. 475 00:35:46,724 --> 00:35:48,622 It's him. He has a sharpened Sabre. 476 00:35:48,943 --> 00:35:51,880 - Shall we bite them? - No, we can settle this without it. 477 00:35:52,333 --> 00:35:54,606 You two, go away, now! Or I'll call the police. 478 00:35:54,857 --> 00:35:56,357 Guilty. 479 00:35:57,056 --> 00:36:01,408 We wanted to see how it happens from the inside very much. 480 00:36:02,456 --> 00:36:03,956 Take our stuff. 481 00:36:05,121 --> 00:36:06,621 What is this? 482 00:36:07,090 --> 00:36:08,770 This is Napoleon's gold. 483 00:36:11,479 --> 00:36:14,486 Why is it here? It's supposed to be on the other side of the field. 484 00:36:14,807 --> 00:36:16,382 We'll bring it there. 485 00:36:23,711 --> 00:36:25,211 Cool. 486 00:36:26,594 --> 00:36:30,014 - Where do they make props so good? - In Moscow of course. 487 00:36:31,396 --> 00:36:33,076 We ordered it from them. 488 00:36:33,342 --> 00:36:35,763 Well, so long, guys. 489 00:36:37,193 --> 00:36:40,068 I hope you spill no blood while your fighting. 490 00:36:43,645 --> 00:36:45,863 Hang on, this is real gold. 491 00:36:55,351 --> 00:36:57,726 Let's go while they're still sleeping. 492 00:36:58,417 --> 00:37:00,292 I feel kinda awkward for this. 493 00:37:01,425 --> 00:37:02,925 We should apologize. 494 00:37:37,124 --> 00:37:39,249 See? I'm an obedient girl, Grisha. 495 00:37:40,987 --> 00:37:42,799 I won't make you upset again. 496 00:37:44,057 --> 00:37:46,432 Please talk to me from time to time. 497 00:38:04,992 --> 00:38:06,492 You? 498 00:38:06,812 --> 00:38:08,687 How did you get in here, fool? 499 00:38:09,156 --> 00:38:10,656 You know me. 500 00:38:11,242 --> 00:38:12,742 Tell him. 501 00:38:23,297 --> 00:38:24,797 Tell him what? 502 00:38:26,089 --> 00:38:29,221 You are... the bravest and craziest man in my life. 503 00:38:33,413 --> 00:38:35,435 Your future child will be proud of you. 504 00:38:41,570 --> 00:38:43,070 Is it true? 505 00:38:48,306 --> 00:38:50,790 You can't keep a pregnant woman like this, bastards! 506 00:38:51,041 --> 00:38:52,541 Easy. 507 00:38:53,048 --> 00:38:55,759 Here. She gave me this. Check it. 508 00:38:56,250 --> 00:39:00,898 She told me to take it and write a note saying I wanna kill myself. 509 00:39:01,187 --> 00:39:03,588 Otherwise, she'd tell my wife I'm a rapist. 510 00:39:03,870 --> 00:39:05,370 You are a rapist. 511 00:39:06,362 --> 00:39:07,862 I never touched you. 512 00:39:08,156 --> 00:39:10,749 If it's not me, then you raped someone else. 513 00:39:11,320 --> 00:39:13,116 That's the only thing you need, right? 514 00:39:13,547 --> 00:39:15,672 You men see us as a piece of meat. 515 00:39:16,453 --> 00:39:19,031 I remember how you looked at me during that hike. 516 00:39:19,282 --> 00:39:21,606 I'm telling you... she's mental. 517 00:39:22,231 --> 00:39:24,551 She found me, set a meeting. 518 00:39:25,294 --> 00:39:29,340 And she began telling this nonsense. Like we raped her during that hike. 519 00:39:30,091 --> 00:39:32,450 - Did you? - What? Of course not! 520 00:39:33,425 --> 00:39:36,604 It was her who was trying to get into each man's sleeping bag. 521 00:39:37,120 --> 00:39:38,800 I have a wife and kids. 522 00:39:39,487 --> 00:39:40,987 I'm a sane person. 523 00:39:41,637 --> 00:39:43,317 Like the rest of the guys. 524 00:39:44,239 --> 00:39:45,739 They were. 525 00:39:46,481 --> 00:39:47,981 You mean? 526 00:39:49,187 --> 00:39:50,687 They are dead. 527 00:39:52,687 --> 00:39:55,101 You can't reject me. You can't. 528 00:39:56,138 --> 00:39:57,818 Everyone will be punished! 529 00:39:58,349 --> 00:40:00,974 Each and every one! They will be punished! 530 00:40:04,543 --> 00:40:06,043 Just trust me. 531 00:40:25,378 --> 00:40:27,058 Don't be scared, it's us. 532 00:40:33,881 --> 00:40:35,381 It's not cash. 533 00:40:37,413 --> 00:40:38,913 It's gold. 534 00:40:40,142 --> 00:40:41,642 So, I guess... 535 00:40:42,681 --> 00:40:44,462 - it's a bit more. - A bit? 536 00:40:48,318 --> 00:40:49,818 Much more. 537 00:40:52,295 --> 00:40:53,795 It's your turn now. 538 00:40:58,813 --> 00:41:00,313 Bring the bag back. 539 00:41:02,392 --> 00:41:03,892 Thank you. 540 00:41:07,496 --> 00:41:10,386 Honestly, I'm glad that Olga Anvarovna is your problem now. 541 00:41:11,028 --> 00:41:14,418 She drank much of our blood. Figuratively speaking. 542 00:41:26,559 --> 00:41:28,059 What the hell? 543 00:41:28,356 --> 00:41:31,536 I want to ask you the same, but in a less polite way. 544 00:41:33,256 --> 00:41:34,756 She's escaped. 545 00:41:37,623 --> 00:41:39,436 Where do we look for her now? 546 00:41:39,861 --> 00:41:42,689 The main thing is Olga is free now. The deal is done. 547 00:41:44,275 --> 00:41:45,775 Hold on, Grisha. 548 00:41:46,509 --> 00:41:49,008 Well, this woman can surprise. 549 00:42:01,471 --> 00:42:04,353 Why do you keep looking at me? I'm not gonna disappear. 550 00:42:05,283 --> 00:42:07,346 I still can't believe that you... 551 00:42:07,916 --> 00:42:09,416 shot at a man. 552 00:42:29,407 --> 00:42:30,907 Get out. 553 00:42:31,158 --> 00:42:33,226 Hurry! Come on! 554 00:42:37,580 --> 00:42:39,330 Wait. Hit my head. 555 00:42:39,971 --> 00:42:41,721 - What? - Or shoot at my leg. 556 00:42:42,619 --> 00:42:44,751 - What? - Now! - I won't. 557 00:42:48,649 --> 00:42:50,149 Thank you, Grisha. 558 00:42:51,000 --> 00:42:52,500 Olga. Olga! 559 00:42:53,180 --> 00:42:54,830 I knew you were alive. 560 00:42:56,332 --> 00:42:57,832 I did know it. 561 00:42:58,886 --> 00:43:01,786 I had dreams with you coming and talking to me. 562 00:43:02,296 --> 00:43:04,905 They weren't just ordinal dreams. They were so real. 563 00:43:09,577 --> 00:43:11,077 Olga? 564 00:43:11,773 --> 00:43:13,679 Olga? Olga! 565 00:43:14,203 --> 00:43:15,703 Sweetheart! Olga! 566 00:43:19,245 --> 00:43:20,745 We're almost there. 567 00:43:21,792 --> 00:43:23,667 You're about to see your Mila. 568 00:43:27,803 --> 00:43:29,483 Marina, are you bleeding? 569 00:43:33,986 --> 00:43:35,666 It must be blood pressure. 570 00:43:36,798 --> 00:43:38,298 Caused by stress. 571 00:43:40,562 --> 00:43:42,062 I have tissues. 572 00:43:48,351 --> 00:43:49,851 What's wrong? 573 00:43:50,461 --> 00:43:51,961 I'm sorry. 574 00:43:53,258 --> 00:43:55,133 I thought I'd missed the turn. 575 00:44:07,326 --> 00:44:08,826 Hello? 576 00:44:09,412 --> 00:44:10,912 Anna Petrovna? 577 00:44:11,951 --> 00:44:13,755 We are in Smolensk. Where are you? 578 00:44:14,139 --> 00:44:16,014 We're at home waiting for you. 579 00:44:16,544 --> 00:44:18,669 You're going to the station? Good. 580 00:44:19,169 --> 00:44:20,669 We're coming soon. 581 00:44:21,880 --> 00:44:23,455 We'll meet you there. 582 00:44:25,788 --> 00:44:27,288 Something's wrong. 583 00:44:42,919 --> 00:44:44,857 He's taking her to the station. 584 00:44:45,380 --> 00:44:48,036 - Let's go then. We'll figure it out there. - Alright. 585 00:44:49,462 --> 00:44:52,156 When did the girls start getting along? 586 00:44:52,719 --> 00:44:55,852 They have much more in common than you think. 587 00:44:56,595 --> 00:45:00,015 The same generation, the same workers and peasants class. 588 00:45:03,773 --> 00:45:05,273 Help! 589 00:45:06,047 --> 00:45:08,030 Help! Jean! Jean. 590 00:45:09,517 --> 00:45:11,517 Here's an odd surprise from God. 591 00:45:13,509 --> 00:45:15,009 Easy, easy. 592 00:45:15,642 --> 00:45:19,212 She's been unconscious for 10 min. I didn't know what to do. So... 593 00:45:19,941 --> 00:45:21,808 This is your first right act. 594 00:45:22,714 --> 00:45:24,364 Is the baby gonna be okay? 595 00:45:25,143 --> 00:45:27,206 One baby found out about another. 596 00:45:27,471 --> 00:45:29,619 They both are gonna be alright. 597 00:45:30,698 --> 00:45:32,198 Olga? 598 00:45:32,813 --> 00:45:34,313 We're leaving. 599 00:45:37,508 --> 00:45:39,008 - Olga? - Olga? 600 00:45:41,068 --> 00:45:43,482 - How do you feel? - Why have you brought me here? 601 00:45:44,193 --> 00:45:47,849 - They'll help. - How can they help? They are cowards! 602 00:45:49,118 --> 00:45:50,618 Jean? Jean! Jean! 603 00:45:51,056 --> 00:45:53,239 Calm down! She's safe here. 604 00:45:53,692 --> 00:45:55,950 But you have to lie low, now! 605 00:45:56,201 --> 00:45:57,701 I'm not leaving without her. 606 00:45:59,138 --> 00:46:00,793 - Sergey, you found her. - Right. 607 00:46:01,044 --> 00:46:04,457 You rescued her. You're a hero. Now, she needs some rest. Grandpa. 608 00:46:04,708 --> 00:46:06,208 Right, right. 609 00:46:06,459 --> 00:46:08,262 No one's gonna take her from us. 610 00:46:08,992 --> 00:46:10,672 I give you my word, son. 611 00:46:11,063 --> 00:46:13,757 Go. You'll see your sweetheart tomorrow. 612 00:46:14,234 --> 00:46:15,734 Tomorrow. Tomorrow. 613 00:46:17,206 --> 00:46:18,706 Olga? 614 00:46:19,293 --> 00:46:22,713 You're home. It's us. Everything is okay. How do you feel? 615 00:46:25,321 --> 00:46:26,821 B***! 616 00:46:28,485 --> 00:46:30,485 We're glad to see you too, love. 617 00:46:31,433 --> 00:46:35,324 Jean, how about not telling her she's free? 618 00:47:11,414 --> 00:47:13,094 Who are these brave man? 619 00:47:15,497 --> 00:47:16,997 My men. 620 00:47:32,192 --> 00:47:33,692 What is this? 621 00:47:34,559 --> 00:47:37,637 This is all. I'm giving back as much as I took. 622 00:47:38,419 --> 00:47:40,099 You can have the bag too. 623 00:47:46,325 --> 00:47:47,825 Boy... 624 00:47:49,078 --> 00:47:51,624 do you wanna see whose balls are bigger? 625 00:48:01,948 --> 00:48:03,892 Goodbye, Mr Grown-up. 626 00:48:06,349 --> 00:48:08,099 Nothing connects us anymore. 627 00:48:13,360 --> 00:48:14,860 Well... 628 00:48:15,111 --> 00:48:16,961 other people's kids grow up very fast. 629 00:48:37,196 --> 00:48:40,461 Some of you may be surprised, but I gathered you all to apologize. 630 00:48:43,813 --> 00:48:46,422 I often acted like a pig. 631 00:48:47,626 --> 00:48:49,306 Forgetting that you are... 632 00:48:50,108 --> 00:48:54,647 the support our fragile world of vampires and men rests on. 633 00:48:56,906 --> 00:48:58,406 You and I... 634 00:48:59,406 --> 00:49:00,906 do... 635 00:49:01,648 --> 00:49:03,148 a very important... 636 00:49:04,789 --> 00:49:06,289 business. 637 00:49:06,679 --> 00:49:08,179 And we do it well. 638 00:49:09,328 --> 00:49:10,828 I appreciate it. 639 00:49:11,911 --> 00:49:14,817 Maybe I didn't show it all the time, but... 640 00:49:16,263 --> 00:49:17,763 I do. 641 00:49:19,889 --> 00:49:21,577 From now on, each of you... 642 00:49:22,459 --> 00:49:24,209 will get a very good salary. 643 00:49:26,163 --> 00:49:27,663 I hope... 644 00:49:28,413 --> 00:49:30,100 everyone is happy about it. 645 00:49:35,164 --> 00:49:37,101 I had no doubt in you, friends. 646 00:49:43,292 --> 00:49:47,377 One more thing. If anyone gets injured performing his duty, 647 00:49:47,737 --> 00:49:50,284 he can count on a bonus. 648 00:49:59,349 --> 00:50:02,889 Maybe the burden of being a keeper is too heavy for someone. 649 00:50:03,669 --> 00:50:05,244 If so, you can leave. 650 00:50:06,113 --> 00:50:07,613 At any moment. 651 00:50:08,761 --> 00:50:11,620 It means the one who leaves... 652 00:50:13,173 --> 00:50:16,009 becomes a common man who knows the secret. 653 00:50:17,150 --> 00:50:19,400 As you know, we watch such people... 654 00:50:20,015 --> 00:50:21,530 very closely. 655 00:50:23,297 --> 00:50:24,797 The choice is yours. 656 00:50:40,743 --> 00:50:43,485 I guess stun guns are not enough... 657 00:50:44,552 --> 00:50:46,270 for us now. 658 00:50:47,911 --> 00:50:50,286 Let's consider it our baptism of fire. 659 00:51:06,991 --> 00:51:09,178 Hi, Mila. I've brought your mother. 660 00:51:09,806 --> 00:51:11,368 Hello, sir. Thank you. 661 00:51:11,619 --> 00:51:13,119 Why are we meeting here? 662 00:51:15,689 --> 00:51:17,339 Excuse us. For a word. 663 00:51:21,659 --> 00:51:23,534 I usually don't have paranoia. 664 00:51:24,777 --> 00:51:26,800 But her mother's behavior is very strange. 665 00:51:27,480 --> 00:51:29,230 - Is it the only thing? - No. 666 00:51:30,168 --> 00:51:34,188 I think I saw a tattoo of a clock on the hand of the woman with her. 667 00:51:35,084 --> 00:51:37,935 - What woman? - She's a social worker. 668 00:51:40,334 --> 00:51:41,834 Well, let's go. 669 00:52:04,607 --> 00:52:06,107 Here's your mother. 670 00:52:07,825 --> 00:52:09,888 - Are you happy she's here? - Yes. 671 00:52:12,708 --> 00:52:15,676 Do you know the woman next to your mother? 672 00:52:22,289 --> 00:52:25,101 This is her. She's a hunter. They've found me. 673 00:52:26,628 --> 00:52:30,112 Andrey Petrovich, please take Mila's mother to a more comfortable place. 674 00:52:30,831 --> 00:52:33,362 I'll talk to this social worker. 675 00:52:34,887 --> 00:52:36,387 Alright. 676 00:52:37,012 --> 00:52:38,512 Come. 677 00:52:40,168 --> 00:52:41,818 Your mother's waiting. 678 00:52:43,529 --> 00:52:46,589 What the hell? She's gonna rip your head off, fool! 679 00:52:47,037 --> 00:52:49,162 - It'll be alright. Go. - Let's go. 680 00:53:16,550 --> 00:53:18,198 Let's go, Marina. Mila's waiting. 681 00:53:32,353 --> 00:53:34,103 I have few questions for you. 682 00:53:37,744 --> 00:53:39,540 Mila! My girl! 683 00:53:42,869 --> 00:53:44,549 You've rejoined at last. 684 00:53:45,144 --> 00:53:46,644 All's well. 685 00:53:51,212 --> 00:53:54,692 I don't understand what Smolensk police might want from me. 686 00:53:55,775 --> 00:53:58,782 Actually, I wonder why our child... 687 00:53:59,562 --> 00:54:01,062 is in your city. 688 00:54:05,624 --> 00:54:08,152 - Is everything alright? - Mila, sunshine. 689 00:54:08,402 --> 00:54:12,433 On the Friday night, police officers died in Odintsovo. 690 00:54:13,905 --> 00:54:17,076 It was a murder disguised as a car accident. 691 00:54:18,389 --> 00:54:21,202 The witnesses saw a person who looks like you. 692 00:54:24,311 --> 00:54:25,811 Please forgive me. 693 00:54:26,217 --> 00:54:27,897 I've brought her to you. 694 00:54:28,717 --> 00:54:31,068 They threatened me. The hurt me. 695 00:54:31,803 --> 00:54:33,303 Please... 696 00:54:33,701 --> 00:54:35,389 hide her. I'm begging you. 697 00:54:36,705 --> 00:54:38,643 Who are they? What do you mean? 698 00:54:40,565 --> 00:54:42,065 You are beautiful. 699 00:54:44,188 --> 00:54:45,688 I'd like to chat... 700 00:54:46,344 --> 00:54:47,844 but not now. 701 00:54:54,861 --> 00:54:56,924 They need Mila. I don't know why. 702 00:54:57,197 --> 00:54:59,439 Don't give her away. You must protect her! 703 00:55:00,083 --> 00:55:03,270 Calm down. We're in the police station. You're totally safe here. 704 00:55:03,521 --> 00:55:06,301 Vampire? What the hell are you doing here? 705 00:55:07,675 --> 00:55:12,055 - Can I count it as a murder confession? - I see, the girl has turned you. 706 00:55:13,081 --> 00:55:15,534 Do you really care about people? 707 00:55:21,514 --> 00:55:24,202 No one can be safe when this beast is near. 708 00:55:26,080 --> 00:55:30,048 I've never seen a human scarier than her. If she's a human at all. 709 00:55:32,583 --> 00:55:35,012 You're really beautiful, but slow. 710 00:55:35,684 --> 00:55:37,184 And weak. 711 00:55:41,058 --> 00:55:43,260 She enjoys hurting people. 712 00:55:55,959 --> 00:55:57,639 She wants to be feared. 713 00:55:58,111 --> 00:55:59,611 She enjoys it. 714 00:56:05,800 --> 00:56:07,550 Describe it all in a report. 715 00:56:14,294 --> 00:56:16,458 - Where is she? - Screw you. 716 00:56:17,185 --> 00:56:18,685 Wrong answer. 717 00:56:19,365 --> 00:56:20,865 Let's try again. 718 00:56:24,953 --> 00:56:26,461 Anna Petrovna, are you okay? 719 00:56:32,816 --> 00:56:35,292 I'll finish you next time. B***. 720 00:56:36,090 --> 00:56:37,590 Bring the keys, now! 721 00:56:38,929 --> 00:56:40,429 Anna Petrovna! 722 00:56:42,851 --> 00:56:44,351 Say hi to the girl. 723 00:56:46,028 --> 00:56:47,528 Anna Petrovna! 724 00:56:57,337 --> 00:56:58,837 What's going on? 725 00:56:59,088 --> 00:57:00,899 We heard a noise. She won't open it. 726 00:57:04,949 --> 00:57:06,449 Anna Petrovna? 727 00:57:08,348 --> 00:57:09,848 Anna! 728 00:57:13,102 --> 00:57:16,328 Your social worker punched me and jumped out of the window. 729 00:57:16,664 --> 00:57:18,352 What? The window is barred. 730 00:57:20,089 --> 00:57:21,777 - It was. - That's our bars. 731 00:57:23,573 --> 00:57:25,148 The show is over, go! 732 00:57:25,964 --> 00:57:27,464 Dismiss. 733 00:57:28,702 --> 00:57:30,202 You were right. 734 00:57:31,686 --> 00:57:33,186 She needs the girl? 735 00:57:34,358 --> 00:57:38,018 We can't give Mila to her mother now. She'll be safer with me. 736 00:57:43,463 --> 00:57:44,963 Are you alright? 737 00:57:46,466 --> 00:57:48,146 What are you doing here? 738 00:57:49,122 --> 00:57:51,434 I followed you. Take me to my mother. 739 00:57:53,770 --> 00:57:55,270 Yeah, sure. 740 00:57:57,450 --> 00:57:58,950 Thanks. 741 00:58:12,602 --> 00:58:14,102 Why are you alone? 742 00:58:22,508 --> 00:58:24,445 He'll be very disappointed.52164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.