All language subtitles for Вампиры средней полосы-2 (3 сер.) - web-dl1080p.EN-fixed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,342 --> 00:00:50,842 Why are you here? 2 00:01:06,262 --> 00:01:07,837 START ORIGINAL SERIES 3 00:02:04,269 --> 00:02:06,588 THE VAMPIRES OF MIDLAND 2 4 00:02:16,946 --> 00:02:20,969 We are totally bonjoured, guys. We've got so fat that we can't catch a child. 5 00:02:21,848 --> 00:02:23,348 What a wild girl! 6 00:02:23,926 --> 00:02:25,606 She both got us bamboozled... 7 00:02:30,532 --> 00:02:32,212 and almost got Zhenyok killed. 8 00:02:34,699 --> 00:02:38,831 One thing is me and grandpa, but the police should have some standards. 9 00:02:39,129 --> 00:02:40,629 Well, kids... 10 00:02:41,894 --> 00:02:43,957 Grandpa has seen different times, 11 00:02:44,824 --> 00:02:46,504 it's not my first king, 12 00:02:46,764 --> 00:02:49,667 but I never thought a metre tall problem would come. 13 00:02:50,193 --> 00:02:52,568 How did you realize she was a vampire? 14 00:02:53,607 --> 00:02:55,419 Well, she's a cunning girl... 15 00:02:55,916 --> 00:02:58,603 but grandpa is not made of bird crap either. 16 00:03:00,928 --> 00:03:04,162 I was sitting making my wire handcraft. 17 00:03:05,389 --> 00:03:06,889 Then I heard... 18 00:03:08,345 --> 00:03:10,025 the record player needle jam. 19 00:03:10,806 --> 00:03:12,860 I went to fix it. 20 00:03:13,762 --> 00:03:15,262 And I saw this. 21 00:03:17,189 --> 00:03:21,868 The girl turned the record over and turned it on very skillfully. 22 00:03:28,763 --> 00:03:31,513 Each hipster has a record player at home now. 23 00:03:31,857 --> 00:03:34,083 I didn't think anything of it either. 24 00:03:34,366 --> 00:03:36,866 Then we went walking in the new clothes. 25 00:03:38,249 --> 00:03:42,373 We were walking in the park where the old people usually twist. 26 00:03:43,197 --> 00:03:46,617 I saw the little girl whispering. I listened closer and... 27 00:03:47,183 --> 00:03:50,511 I heard her singing along Magomayev. 28 00:03:54,600 --> 00:03:56,280 I started thinking of it. 29 00:03:56,874 --> 00:03:59,632 Magomayev's song is not for her age at all. 30 00:04:00,823 --> 00:04:03,182 Then we met Kostya and Nastya. 31 00:04:03,707 --> 00:04:05,394 We were chatting with him, 32 00:04:05,777 --> 00:04:08,886 but at the same time, I was keeping an eye on her. 33 00:04:11,044 --> 00:04:12,724 Nastya gave her her toy, 34 00:04:13,411 --> 00:04:17,028 but she was very surprised by that wonder of wonders. 35 00:04:19,217 --> 00:04:20,717 So... 36 00:04:21,131 --> 00:04:26,225 she knows how the old record player works, but has no idea how this thing works. 37 00:04:28,509 --> 00:04:30,084 - And how does it work? - See? 38 00:04:30,486 --> 00:04:33,470 You don't know it, old man. Mila didn't know it either. 39 00:04:33,721 --> 00:04:36,283 But all the kids know. I know it too now. 40 00:04:37,803 --> 00:04:39,303 What's next? 41 00:04:40,037 --> 00:04:41,537 You just pop it. 42 00:04:42,146 --> 00:04:44,146 Like this, like this, like this. 43 00:04:44,453 --> 00:04:46,391 Then back as it was. That's it. 44 00:04:47,045 --> 00:04:49,974 Jean, we could freeze blood in it. 45 00:04:51,772 --> 00:04:53,452 How old can this scum be? 46 00:04:55,047 --> 00:04:56,727 She's definitely not 10. 47 00:04:58,868 --> 00:05:00,681 When we came to the museum... 48 00:05:02,208 --> 00:05:05,277 she was obsessed with the war time photos. 49 00:05:06,129 --> 00:05:08,988 Just like she knew everything in them. 50 00:05:10,155 --> 00:05:12,983 And all these things made you think she was a vampire? 51 00:05:13,390 --> 00:05:15,515 I also stabbed her with a pitchfork. 52 00:05:15,766 --> 00:05:18,579 But instead of kicking the bucket, she ran away. 53 00:05:18,848 --> 00:05:20,348 Is it a good point? 54 00:05:20,827 --> 00:05:22,327 It is. 55 00:05:23,563 --> 00:05:25,563 What if she did kick the bucket? 56 00:05:26,211 --> 00:05:28,164 We all make mistakes, huh? 57 00:05:32,650 --> 00:05:35,400 Does it mean she killed that man in the tree? 58 00:05:35,853 --> 00:05:39,071 The man in the tree, people in the country house. And I'm sure... 59 00:05:39,322 --> 00:05:41,786 she knows something about Ivan's car accident too. 60 00:05:42,086 --> 00:05:46,346 Then why are you still here laying an egg? Go ahead, Anna. Solve the problem. 61 00:05:46,665 --> 00:05:48,345 I'll inform the keepers. 62 00:05:51,439 --> 00:05:52,939 Jean, by the way... 63 00:05:54,213 --> 00:05:56,197 how about more blood? 64 00:05:57,349 --> 00:05:59,661 I've been really stressed out lately. 65 00:06:18,251 --> 00:06:19,751 Grisha? 66 00:06:22,965 --> 00:06:25,770 What's the smell, Grisha? Is it chocolate? 67 00:06:32,030 --> 00:06:34,405 No need to answer, just give it to me. 68 00:06:35,672 --> 00:06:37,172 Grisha! 69 00:06:39,128 --> 00:06:42,308 Is it so hard to fulfill the pregnant woman's request? 70 00:06:45,068 --> 00:06:46,568 Grisha... 71 00:06:47,233 --> 00:06:48,920 I'm really feeling bad now. 72 00:06:49,171 --> 00:06:53,071 I don't want blood now, I want the chocolate that smells so good! 73 00:06:59,654 --> 00:07:01,304 Hello, Olga Anvarovna. 74 00:07:03,118 --> 00:07:05,977 - Aren't you glad to see me? - I'm not, as you're alive. 75 00:07:06,735 --> 00:07:09,173 You're damn charming when being honest. 76 00:07:10,276 --> 00:07:12,339 Here are the books you asked for. 77 00:07:12,676 --> 00:07:16,316 Orwell and 8th grade Physics textbook. A very unusual set. 78 00:07:16,721 --> 00:07:18,471 I'm also damn unpredictable. 79 00:07:20,072 --> 00:07:21,572 It is true. 80 00:07:22,413 --> 00:07:26,030 Later, Jean will bring some of your clothes. 81 00:07:28,045 --> 00:07:29,545 Kostya... 82 00:07:30,991 --> 00:07:34,651 You know what power I have, why won't we make a deal? 83 00:07:35,744 --> 00:07:38,759 - What do you mean? - Get me out of this crypt. 84 00:07:40,018 --> 00:07:42,143 And I'll hypnotize anyone for you. 85 00:07:43,596 --> 00:07:45,830 What do you want? Power? 86 00:07:46,948 --> 00:07:48,448 Money? 87 00:07:48,863 --> 00:07:50,363 Sex? 88 00:07:53,600 --> 00:07:56,030 I can make any woman desire you. 89 00:07:58,296 --> 00:08:00,342 Yeah. You want this. 90 00:08:01,385 --> 00:08:03,134 Poor little human. 91 00:08:03,603 --> 00:08:05,283 I can give you all these. 92 00:08:06,997 --> 00:08:08,497 Give me... 93 00:08:08,880 --> 00:08:11,005 your word you won't try to escape. 94 00:08:49,069 --> 00:08:50,569 Bonjour, everyone. 95 00:08:52,022 --> 00:08:54,139 Get out, everyone. 96 00:09:06,927 --> 00:09:09,552 What have you turned her house into, scum? 97 00:09:11,919 --> 00:09:15,523 - This isn't your house either. - It isn't, but I pay for it. 98 00:09:20,759 --> 00:09:22,259 Guys... 99 00:09:25,259 --> 00:09:26,759 Go. 100 00:09:31,036 --> 00:09:32,536 Jean... 101 00:09:35,289 --> 00:09:38,155 I know, I've made a mess here... 102 00:09:40,968 --> 00:09:42,968 but I do feel down without her. 103 00:09:44,133 --> 00:09:47,687 Every day, I get drunk to forget her, can you believe it? 104 00:09:49,338 --> 00:09:50,838 But hell no! 105 00:09:51,322 --> 00:09:52,822 She's always here. 106 00:09:53,869 --> 00:09:55,369 Do you get it? 107 00:09:57,036 --> 00:09:58,536 Listen, Serge. 108 00:09:58,856 --> 00:10:01,606 If memories of Olga are really dear to you... 109 00:10:02,129 --> 00:10:04,854 - They are. - Clean her house... 110 00:10:06,415 --> 00:10:09,415 And stop throwing parties here. For the start... 111 00:10:10,814 --> 00:10:12,494 throw the garbage away. 112 00:10:13,130 --> 00:10:14,630 - Right. - Go ahead. 113 00:10:20,283 --> 00:10:21,783 Can you hold it? 114 00:10:42,256 --> 00:10:45,856 What are you doing? They are Olga's clothes. Give them back! 115 00:10:53,068 --> 00:10:55,968 Tomorrow, you'll wake up and it'll be as it was: 116 00:10:56,818 --> 00:10:58,318 I'm dead, 117 00:10:59,256 --> 00:11:00,936 and you're a rock star. 118 00:11:09,173 --> 00:11:11,125 - Sergey? - What? 119 00:11:13,480 --> 00:11:14,980 Sergey, calm down. 120 00:11:15,778 --> 00:11:17,353 Calm down. It's okay. 121 00:11:20,311 --> 00:11:22,786 I'm taking her clothes away to make it easier for you. 122 00:11:23,140 --> 00:11:26,044 The less clothes, the fewer memories, OK? Good. 123 00:11:27,537 --> 00:11:29,225 Take off her dressing gown. 124 00:11:46,806 --> 00:11:49,954 Hi, granny. I've brought you flowers. 125 00:11:51,583 --> 00:11:54,715 Thank you, my sweet marshmallow. 126 00:11:56,693 --> 00:11:59,838 - Why does dad cry about you, granny? - He cries? 127 00:12:00,659 --> 00:12:03,221 He does. He says you made him very upset. 128 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 Your dad is a very emotional man. 129 00:12:08,223 --> 00:12:09,873 Where are you, Nastya? 130 00:12:12,875 --> 00:12:14,555 Your lunch is getting cold. 131 00:12:22,021 --> 00:12:24,961 - How are you feeling, mommy? - She's so adorable. 132 00:12:26,185 --> 00:12:28,130 She brought me the flowers. 133 00:12:30,571 --> 00:12:33,196 Please forgive me for yesterday's, Kostya. 134 00:12:34,902 --> 00:12:38,574 It seemed like I was totally out of energy. 135 00:12:41,443 --> 00:12:42,943 But today... 136 00:12:46,271 --> 00:12:48,645 I saw the girl and... 137 00:12:52,473 --> 00:12:54,270 I wanna live again. 138 00:12:55,793 --> 00:12:57,731 This is a good thought, mother. 139 00:13:00,934 --> 00:13:02,434 You ought to live. 140 00:13:08,601 --> 00:13:10,101 Hi, Zakhar. 141 00:13:10,461 --> 00:13:14,181 - Good morning, Anna Petrovna. - What happened over last night? 142 00:13:14,839 --> 00:13:16,339 Nothing serious. 143 00:13:19,613 --> 00:13:22,673 A drunk fight at the station. Two men were detained. 144 00:13:22,993 --> 00:13:25,837 A tablet was stolen from a taxi car in a parking lot. 145 00:13:26,126 --> 00:13:29,906 A kids shop's window was broken. No money taken, only some clothes. 146 00:13:30,157 --> 00:13:33,057 Three men were detained. A car's wheels were stolen. 147 00:13:33,365 --> 00:13:34,865 Hold on. 148 00:13:35,330 --> 00:13:37,643 Let me see the kids shop's protocol. 149 00:13:45,348 --> 00:13:48,223 - Where are the detained ones? - Delkov is working with them. 150 00:13:49,123 --> 00:13:50,623 Thank you, Zakhar. 151 00:13:57,649 --> 00:13:59,149 Hello, Anna. 152 00:13:59,856 --> 00:14:02,285 Andrey Petrovich? It's quite unexpectedly. 153 00:14:03,052 --> 00:14:06,832 I decided to check out the place where Smolensk colleagues work. 154 00:14:07,679 --> 00:14:09,179 We have no complaints. 155 00:14:09,922 --> 00:14:11,860 I've got two questions for you. 156 00:14:12,828 --> 00:14:15,484 One, I've got data on the cars... 157 00:14:16,199 --> 00:14:19,074 that could be near during Ivan's car accident. 158 00:14:20,116 --> 00:14:23,811 We need to show the photos of the cars to the girl. She may identify some. 159 00:14:24,397 --> 00:14:26,897 - And the second one? - The second one... 160 00:14:28,036 --> 00:14:29,716 Will you treat me with tea? 161 00:14:34,149 --> 00:14:37,024 I'm afraid we can't talk to the girl right now. 162 00:14:38,173 --> 00:14:39,860 She's walking with grandpa. 163 00:14:41,579 --> 00:14:43,938 Let's do it... this afternoon. 164 00:14:46,133 --> 00:14:47,883 This evening would be better. 165 00:14:52,737 --> 00:14:54,237 Look. 166 00:14:55,487 --> 00:14:57,167 You pour boiling water. 167 00:15:03,357 --> 00:15:06,669 You wait till it's infused and throw the bag away. 168 00:15:08,516 --> 00:15:10,360 But you put two bags. 169 00:15:11,618 --> 00:15:13,118 I like it stronger. 170 00:15:17,503 --> 00:15:19,566 I put the second one accidentally. 171 00:15:20,834 --> 00:15:22,334 Great. 172 00:15:22,944 --> 00:15:24,624 I usually put two bags. 173 00:15:26,643 --> 00:15:31,143 As for the cars, we need to identify the owners or everyone who had access. 174 00:15:32,429 --> 00:15:35,241 Yes, Captain! I going right ahead. 175 00:15:36,437 --> 00:15:39,765 I'm sorry, Sir. It's because of the job. I'm used to give orders. 176 00:15:40,750 --> 00:15:43,250 You and your mother have this in common. 177 00:15:44,010 --> 00:15:46,143 Have your tea, Sir. I'll be back soon. 178 00:15:47,479 --> 00:15:48,979 Alright, Captain. 179 00:16:01,386 --> 00:16:03,066 Konstantine, my dear one. 180 00:16:04,956 --> 00:16:06,606 - Hi. - Good afternoon. 181 00:16:07,089 --> 00:16:08,839 Yura has got a business for you. 182 00:16:13,490 --> 00:16:14,990 - No offence? - None taken. 183 00:16:16,728 --> 00:16:19,628 I'm here about your magical elixir, Konstantine. 184 00:16:20,099 --> 00:16:22,661 I drank too much yesterday. You remember. 185 00:16:23,239 --> 00:16:26,139 I woke up today and thought, "We're serious men." 186 00:16:26,917 --> 00:16:30,120 Why act on a small scale? I need five ampoules. 187 00:16:35,327 --> 00:16:37,452 - It's not that simple. - I get it. 188 00:16:44,220 --> 00:16:45,900 You can have the bag too. 189 00:16:49,981 --> 00:16:51,723 Well, it's... 190 00:16:52,895 --> 00:16:54,395 can be done. 191 00:16:55,325 --> 00:16:57,543 Well, it's great then. 192 00:17:09,322 --> 00:17:10,822 Go on. 193 00:17:11,755 --> 00:17:13,255 Come on, continue. 194 00:17:15,731 --> 00:17:18,294 At first, we didn't get what was going on. 195 00:17:20,846 --> 00:17:22,526 We got out of the car... 196 00:17:24,174 --> 00:17:26,986 the window was broken, Sasha was unconscious. 197 00:17:28,286 --> 00:17:29,973 The girl was looking at us. 198 00:17:30,498 --> 00:17:32,748 - From the store. - What a creative excuse. 199 00:17:34,059 --> 00:17:36,910 Describe the girl. Her appearance, distinguishing marks. 200 00:17:37,161 --> 00:17:38,911 Her clothes, where she went. 201 00:17:40,149 --> 00:17:41,837 She's just an ordinal girl. 202 00:17:42,665 --> 00:17:44,165 4th grade, I believe. 203 00:17:44,609 --> 00:17:47,969 When I saw she was covered in blood, my eyes popped out. 204 00:17:48,578 --> 00:17:51,851 Then she threw me at the window, and I passed out. That's it. 205 00:17:52,172 --> 00:17:53,672 What a nonsense! 206 00:17:54,927 --> 00:17:56,865 It doesn't have to be a nonsense. 207 00:17:57,568 --> 00:18:01,013 What if a school girl covered in blood really threw him at the window? 208 00:18:02,494 --> 00:18:03,994 Then what? 209 00:18:05,643 --> 00:18:07,143 What? 210 00:18:07,493 --> 00:18:09,376 We have to inform their parents... 211 00:18:09,917 --> 00:18:13,058 that their kids are gonna have a drug record. 212 00:18:19,970 --> 00:18:21,712 Or there wasn't a girl? 213 00:18:26,708 --> 00:18:28,208 There wasn't. 214 00:18:29,317 --> 00:18:31,223 I broke the window. 215 00:18:32,754 --> 00:18:34,254 By accident. 216 00:18:42,631 --> 00:18:46,553 First you treat the man with tea, then he takes over your desk. 217 00:18:49,939 --> 00:18:52,689 - Is it your desk? I'm sorry. - Keep sitting. 218 00:18:53,868 --> 00:18:55,368 Any news? 219 00:18:56,091 --> 00:18:58,153 We've identified all the owners. 220 00:18:59,692 --> 00:19:01,817 Here's a weird thing with one of the cars. 221 00:19:02,795 --> 00:19:05,855 The license plate was deregistered about seven years ago. 222 00:19:08,868 --> 00:19:12,594 The main thing is the road police have no data on the owner. 223 00:19:13,008 --> 00:19:14,508 No data at all. 224 00:19:14,910 --> 00:19:16,590 I wanna find something myself. 225 00:19:17,106 --> 00:19:19,544 - Can I stay here a little longer? - Sure. 226 00:19:19,809 --> 00:19:22,762 Zakhar, Lieutenant Colonel is staying here for a little longer. 227 00:19:32,165 --> 00:19:35,285 Zakhar, can I have another couple of sheets of paper? 228 00:19:35,877 --> 00:19:37,940 Check Anna Petrovna's top drawer. 229 00:19:50,623 --> 00:19:52,123 Andrey Petrovich? 230 00:19:52,374 --> 00:19:54,874 I thought you'd be back from Moscow on Monday. 231 00:19:55,210 --> 00:19:56,710 I didn't expect... 232 00:19:57,921 --> 00:19:59,671 I'd miss your maniac either. 233 00:20:01,017 --> 00:20:02,704 Tamara, let's... 234 00:20:05,431 --> 00:20:07,641 No Petrovich, just Andrey. 235 00:20:13,583 --> 00:20:15,466 Here. This is for you. 236 00:20:17,563 --> 00:20:19,461 Are you out of your mind, just Andrey? 237 00:20:22,040 --> 00:20:23,540 To some extent. 238 00:20:24,062 --> 00:20:25,562 Thank you. 239 00:20:27,542 --> 00:20:29,222 There's a bottle inside. 240 00:20:30,284 --> 00:20:31,784 Really? 241 00:20:32,229 --> 00:20:34,588 I always just rubbed my body with the box. 242 00:20:39,852 --> 00:20:41,532 Have you found it, Sir? 243 00:20:42,180 --> 00:20:43,860 - Found what? - The paper. 244 00:20:45,316 --> 00:20:46,966 Yeah, sure. Thank you. 245 00:20:57,951 --> 00:21:00,865 Hello, Irina Vitalievna. I'm looking for Kostya. 246 00:21:01,220 --> 00:21:02,900 Not for me, it's obvious. 247 00:21:03,415 --> 00:21:05,618 Just few people are interested in me now. 248 00:21:06,325 --> 00:21:10,551 Stop it, Irina Vitalievna. Talking to you is like drinking mead. 249 00:21:11,091 --> 00:21:13,083 Mead? Or blood? 250 00:21:16,178 --> 00:21:18,545 I see you're in a good mood today. 251 00:21:19,411 --> 00:21:22,548 My granddaughter won't let me lose my heart. Take a seat. 252 00:21:23,823 --> 00:21:28,023 Sit down, Svyatoslav Vernidubovich, and tell me what's new in the world. 253 00:21:29,255 --> 00:21:33,083 There's nothing new. They just crapped all the old things and call it new. 254 00:21:36,739 --> 00:21:38,677 You know about Ivan, don't you? 255 00:21:39,310 --> 00:21:40,810 It's sad. 256 00:21:41,349 --> 00:21:44,409 They sent a detective from Moscow to solve this case. 257 00:21:44,782 --> 00:21:47,157 He turned out to be Anna's old friend. 258 00:21:47,680 --> 00:21:49,868 He used to hunt down a maniac here. 259 00:21:51,806 --> 00:21:54,828 - Usachyov? - Right! Usachyov, yes. 260 00:21:55,853 --> 00:21:57,353 Do you remember him? 261 00:21:59,566 --> 00:22:03,277 I didn't think something could still surprise me. 262 00:22:15,732 --> 00:22:17,307 We've arrived, Irina. 263 00:22:17,959 --> 00:22:20,334 - Thank you for your help. - Thank you. 264 00:22:27,632 --> 00:22:29,570 I'm sorry. It happened accidentally. 265 00:22:32,949 --> 00:22:34,629 It didn't look like this. 266 00:22:36,737 --> 00:22:40,558 You're right. I was looking for the right words all the way to here. 267 00:22:41,399 --> 00:22:44,609 And... that was what I'd come up with. 268 00:22:47,482 --> 00:22:50,014 I... I think I love you. 269 00:22:55,871 --> 00:22:57,371 You love me? 270 00:23:00,316 --> 00:23:02,738 Well, it's... nice to hear. 271 00:23:03,886 --> 00:23:05,461 I didn't expect that. 272 00:23:07,087 --> 00:23:09,650 But I have nothing to tell you in return. 273 00:23:28,178 --> 00:23:29,753 Yeah, I remember him. 274 00:23:31,612 --> 00:23:33,292 I believe he liked Anna. 275 00:23:34,392 --> 00:23:35,892 Liked? 276 00:23:37,283 --> 00:23:39,721 He loved her so much. Their love was... 277 00:23:40,258 --> 00:23:43,158 a true one. You could cover everything with it. 278 00:23:44,477 --> 00:23:46,797 Really? I didn't know it. 279 00:23:57,945 --> 00:24:00,421 I think it's too much, father. 280 00:24:00,976 --> 00:24:02,851 What's wrong? They're in love. 281 00:24:04,776 --> 00:24:06,276 It's not about that. 282 00:24:06,527 --> 00:24:09,277 First of all, they're a human and a vampire. 283 00:24:10,725 --> 00:24:12,788 What if she tells him everything? 284 00:24:14,116 --> 00:24:15,616 Or even worse... 285 00:24:16,409 --> 00:24:17,909 turns him? 286 00:24:21,955 --> 00:24:23,455 Alright, sweetheart. 287 00:24:24,353 --> 00:24:26,033 You're the future Keeper. 288 00:24:26,911 --> 00:24:28,809 So make your decision. 289 00:24:35,534 --> 00:24:39,800 Your father made Anna's life a tough one back then. He did. 290 00:24:40,917 --> 00:24:42,917 Why didn't you stand up for her? 291 00:24:43,437 --> 00:24:45,087 You could've insisted. 292 00:24:45,921 --> 00:24:48,577 That it was too early for her to change her cover story. 293 00:24:48,946 --> 00:24:50,961 Don't blame us for everything. 294 00:24:52,212 --> 00:24:53,712 I've sinned. 295 00:24:54,076 --> 00:24:55,576 I got cold feet. 296 00:24:55,913 --> 00:24:59,646 I was afraid their love could lead to a big trouble. 297 00:25:02,161 --> 00:25:04,848 I'm surprised. What are you talking about? 298 00:25:05,762 --> 00:25:08,215 We were just chit-chatting. 299 00:25:08,944 --> 00:25:12,484 - I'm here for you. - Not now. Have you seen Nastya, mother? 300 00:25:13,163 --> 00:25:16,921 - Only in the morning. - I can't find her. Her phone is off. 301 00:25:19,047 --> 00:25:21,297 The nurse says a friend came to her. 302 00:25:30,417 --> 00:25:32,885 Bonjour. Vintage clothes delivery. 303 00:25:34,193 --> 00:25:35,881 They are not fresh, though. 304 00:25:38,037 --> 00:25:39,537 Olga? 305 00:25:44,634 --> 00:25:46,314 Fine, let's play humans. 306 00:25:47,423 --> 00:25:50,111 Good morning, sweetheart. Wake up, darling. 307 00:25:55,138 --> 00:25:57,325 You're not that good of an actress. 308 00:26:00,297 --> 00:26:02,484 It looks like I really fell asleep. 309 00:26:05,367 --> 00:26:07,047 First time in 100 years. 310 00:26:10,425 --> 00:26:12,105 I had a marvelous dream. 311 00:26:13,386 --> 00:26:15,948 I was walking along a field of camomiles. 312 00:26:16,631 --> 00:26:18,943 Sergey and our child were next to me. 313 00:26:19,873 --> 00:26:21,373 The Sun was shining. 314 00:26:22,318 --> 00:26:24,356 Then I suddenly stepped on a cold object. 315 00:26:24,763 --> 00:26:27,069 I looked down and... 316 00:26:28,470 --> 00:26:30,045 I saw your dead body. 317 00:26:30,509 --> 00:26:32,311 I just jumped over it. 318 00:26:32,814 --> 00:26:34,314 Enough. 319 00:26:36,559 --> 00:26:39,434 - What's this awful smell? - It's your Sergey's smell. 320 00:26:40,520 --> 00:26:42,208 He's totally lost his mind. 321 00:26:43,367 --> 00:26:45,742 He's turned the house into a dumpster. 322 00:26:46,523 --> 00:26:50,123 - He wears your clothes. - Well, my boyfriend is a rock star. 323 00:26:50,910 --> 00:26:54,150 In this case, let's wait until he shoots himself or... 324 00:26:55,148 --> 00:26:58,048 chokes to death on his vomit after an overdose. 325 00:26:58,346 --> 00:27:01,931 - You promised to look after him. - It's the only thing I do. I'm leaving. 326 00:27:10,975 --> 00:27:12,655 I need your blood sample, though. 327 00:27:26,302 --> 00:27:28,677 - You say nothing is gone? - Almost. 328 00:27:28,982 --> 00:27:31,055 I never leave money in the cash register. 329 00:27:31,306 --> 00:27:34,056 They must've taken the first thing they saw. 330 00:27:34,421 --> 00:27:38,117 - And what was it? - The dummy had the same kids dress. 331 00:27:45,862 --> 00:27:47,362 Hello? 332 00:27:49,541 --> 00:27:51,354 I'm coming, Pavel Andreevich. 333 00:28:28,071 --> 00:28:30,853 You shouldn't be so alarmed, Konstantine Sergeevich. 334 00:28:31,103 --> 00:28:34,939 - She's just a kid, she's somewhere here. - Your support is priceless. 335 00:28:35,382 --> 00:28:36,882 You shouldn't jeer. 336 00:28:37,398 --> 00:28:40,874 I've raised so many kids within my 1,000 years... 337 00:28:41,635 --> 00:28:43,815 that I could be an honorable teacher. 338 00:28:45,767 --> 00:28:47,267 Nastya! 339 00:28:50,970 --> 00:28:52,470 Nastya? 340 00:28:54,759 --> 00:28:57,939 I've been looking for her for an hour, but she's sleeping! 341 00:28:58,489 --> 00:28:59,989 I'm sorry, dad. 342 00:29:02,652 --> 00:29:04,402 Are you looking for someone? 343 00:29:05,401 --> 00:29:08,581 - I'm not. - Charge the phone. You got us all alarmed. 344 00:29:09,233 --> 00:29:11,946 Svyatoslav Vernidubovich, I believe you wanted to talk. 345 00:29:12,197 --> 00:29:15,602 - There's nothing important. Later. - Next time, I'll punish you. 346 00:29:18,804 --> 00:29:20,484 Don't be mad at your dad. 347 00:29:21,460 --> 00:29:24,210 He's good, he loves you. He just got scared. 348 00:29:25,979 --> 00:29:27,659 Why are you hiding here? 349 00:29:28,838 --> 00:29:31,026 - I was playing. - You were playing. 350 00:29:31,940 --> 00:29:33,440 - Alone? - Alone. 351 00:29:36,023 --> 00:29:37,523 I'll go too then. 352 00:29:38,648 --> 00:29:40,328 Don't make your dad upset. 353 00:29:41,404 --> 00:29:42,904 Don't. 354 00:30:01,738 --> 00:30:03,238 Yes? 355 00:30:03,410 --> 00:30:05,347 - May I come in? - Yes, you may. 356 00:30:06,318 --> 00:30:09,498 Anna Petrovna, don't you wanna explain anything to me? 357 00:30:10,569 --> 00:30:14,829 I entered your office and saw a man sitting at your desk instead of you. 358 00:30:15,811 --> 00:30:18,118 Why didn't you tell me Andrey Petrovich was here? 359 00:30:18,369 --> 00:30:21,548 - Pasha, stop browbeating Anna. - Like browbeating works on her. 360 00:30:21,845 --> 00:30:23,525 He's my comrade-in-arms. 361 00:30:23,776 --> 00:30:27,990 In 1991, your mother and we were hunting down the Smolensk maniac. 362 00:30:30,174 --> 00:30:33,234 Look, Andrey, she's a good successor of her mother. 363 00:30:34,073 --> 00:30:36,635 - She's her spitting image. - Oh, come on. 364 00:30:37,963 --> 00:30:39,463 Tamara was... 365 00:30:40,220 --> 00:30:41,870 - a hot woman. - Pasha! 366 00:30:43,791 --> 00:30:45,431 Anna, I'm sorry. 367 00:30:46,404 --> 00:30:49,411 Here's a relic. I personally took this photo. 368 00:30:50,904 --> 00:30:53,029 Your mother was a foolhardy woman. 369 00:30:55,916 --> 00:30:57,853 SMOLENSK, 1991 370 00:31:10,922 --> 00:31:12,497 Why have you stopped? 371 00:31:29,815 --> 00:31:31,877 I'll be slowly tearing you apart. 372 00:31:32,830 --> 00:31:34,736 For each girl you killed. 373 00:31:35,926 --> 00:31:37,426 Tamara! 374 00:31:39,919 --> 00:31:41,419 I'm here! 375 00:31:45,046 --> 00:31:48,046 - Are you okay? - Yes, I'm okay, Andrey. It's over. 376 00:32:02,061 --> 00:32:03,561 Are you alright? 377 00:32:03,959 --> 00:32:05,459 I'm okay. 378 00:32:10,056 --> 00:32:11,736 It's definitely over now. 379 00:32:18,803 --> 00:32:22,084 Andrey Petrovich got a permanent reminder. 380 00:32:22,748 --> 00:32:26,588 I'm afraid to think what could've happened if you hadn't come in time. 381 00:32:27,555 --> 00:32:30,455 It means I should thank YOU for saving my mother. 382 00:32:31,259 --> 00:32:34,319 It's a questionable thing who saved who back there. 383 00:32:35,763 --> 00:32:37,413 Your mother was brave. 384 00:32:38,279 --> 00:32:39,779 And very beautiful. 385 00:32:41,045 --> 00:32:43,920 - Especially in this green dress. - Blue dress. 386 00:32:46,295 --> 00:32:48,146 - Is it? - Yes. 387 00:32:48,951 --> 00:32:51,263 The dress is blue, I still have it... 388 00:32:52,124 --> 00:32:54,187 as a family relic. Can I go, Sir? 389 00:32:54,579 --> 00:32:56,079 Yes. 390 00:33:02,866 --> 00:33:05,766 Here you are! I was afraid they would find you. 391 00:33:08,924 --> 00:33:10,424 Gotcha! 392 00:33:16,685 --> 00:33:18,185 I'm sorry, Nastya. 393 00:33:18,754 --> 00:33:20,254 For scaring you. 394 00:33:20,505 --> 00:33:23,380 I'm old and stupid, I imagined some bad things. 395 00:33:23,755 --> 00:33:27,247 Don't tell my dad. He doesn't allow me to have a dog. 396 00:33:28,716 --> 00:33:30,864 I'm silent as the grave. 397 00:33:47,246 --> 00:33:48,746 Hello? 398 00:33:49,085 --> 00:33:50,585 Are there any news? 399 00:33:51,202 --> 00:33:54,975 Not as much as I wish. Mila may wear a purple dress with white flowers. 400 00:33:55,515 --> 00:33:57,460 The dress has a belt. That's all for now. 401 00:33:57,711 --> 00:34:00,273 Well, it's not much, but still something. 402 00:34:00,959 --> 00:34:02,459 Keep digging. 403 00:34:23,963 --> 00:34:25,939 Docteur, vous m'avez désiré? 404 00:34:30,330 --> 00:34:32,143 I've taken up French lessons. 405 00:34:33,693 --> 00:34:35,443 Your pronunciation is awful. 406 00:34:36,605 --> 00:34:38,105 Yet. 407 00:34:38,411 --> 00:34:40,473 Lucy, bring this blood sample to the lab. 408 00:34:40,724 --> 00:34:42,299 - Ma biche. - My what? 409 00:34:43,214 --> 00:34:44,864 This is your home task. 410 00:34:57,077 --> 00:35:00,170 An official is in the hospital. The elections must be coming soon. 411 00:35:00,670 --> 00:35:02,170 Not soon. 412 00:35:04,309 --> 00:35:06,372 But your vote is already counted. 413 00:35:07,216 --> 00:35:08,716 The Crystal. 414 00:35:10,802 --> 00:35:12,302 Wow. 415 00:35:12,849 --> 00:35:14,662 Yeah, it's a bit more than usually. 416 00:35:15,390 --> 00:35:16,890 Make a bit more. 417 00:35:18,934 --> 00:35:22,300 Konstantine Sergeevich, it's not tap water we're talking about. 418 00:35:23,148 --> 00:35:25,405 When you can pour more or less whenever you like. 419 00:35:25,930 --> 00:35:27,993 I make exactly as much as needed. 420 00:35:28,672 --> 00:35:30,172 Of course, but... 421 00:35:30,858 --> 00:35:32,508 mother needs more now. 422 00:35:33,265 --> 00:35:37,350 I must have missed the moment you became your mother's doctor. 423 00:35:38,625 --> 00:35:41,865 Jean Ivanovich, I'm not asking you to break the scheme. 424 00:35:42,235 --> 00:35:45,355 You make the medicine, my mother gets this medicine. 425 00:35:45,916 --> 00:35:50,275 It's just, I'd feel better if I had more of your medicine in my fridge. 426 00:35:54,949 --> 00:35:57,847 And I'd feel better if Olga had an opportunity... 427 00:35:58,996 --> 00:36:00,714 to walk outside. 428 00:36:02,608 --> 00:36:05,254 Am I right to tell you're setting a condition? 429 00:36:05,507 --> 00:36:08,749 Think of it as you please. Olga needs fresh air, it's a medical fact. 430 00:36:09,379 --> 00:36:10,879 I'd insist... 431 00:36:11,933 --> 00:36:13,433 Know your place! 432 00:36:13,919 --> 00:36:15,494 "I'd insist" he says. 433 00:36:15,745 --> 00:36:19,801 The criminal is in prison. You're a doctor, you make medicines. It's crystal clear. 434 00:36:22,573 --> 00:36:24,073 I've heard you well. 435 00:36:25,948 --> 00:36:28,636 Now excuse me, I have to make the medicine. 436 00:36:29,898 --> 00:36:32,023 As much as I believe is necessary. 437 00:36:34,280 --> 00:36:35,780 All the best to you. 438 00:37:24,539 --> 00:37:27,023 A legendary Jamaican sprinter, Usain... 439 00:37:27,420 --> 00:37:29,257 - Bolt. - Right. 440 00:37:31,104 --> 00:37:32,784 - Who are you? - Easy, man. 441 00:37:33,127 --> 00:37:36,221 - How did you get in here? - Easy, Sir. Calm down. 442 00:37:37,662 --> 00:37:39,974 Sasha asked me to check a thing here. 443 00:37:40,256 --> 00:37:43,256 - Who the hell is Sasha? - Maybe his name is Igor. 444 00:37:43,701 --> 00:37:45,774 I don't remember exactly. It won't take long. 445 00:37:46,025 --> 00:37:48,998 Get lost, junkie! This is a private property. 446 00:37:53,062 --> 00:37:54,562 I got it, I got it. 447 00:37:54,813 --> 00:37:57,289 - Go away. - I must've confused the address. 448 00:37:57,540 --> 00:37:59,040 Go. 449 00:37:59,581 --> 00:38:01,081 All the best. 450 00:38:14,034 --> 00:38:17,034 Don't tell me that little scum killed someone else. 451 00:38:17,285 --> 00:38:19,347 No homicides happened last night. 452 00:38:20,307 --> 00:38:21,807 It's weird. 453 00:38:22,350 --> 00:38:25,717 Our little beast is supposed to be hungry and weak. 454 00:38:26,928 --> 00:38:29,116 She must be hiding somewhere again. 455 00:38:29,465 --> 00:38:31,840 But she'll need blood sooner or later. 456 00:38:32,293 --> 00:38:36,855 Jean, if you were a vampire that looks like a 10-year-old girl, where would you hunt? 457 00:38:37,482 --> 00:38:38,982 Me? 458 00:38:40,349 --> 00:38:44,560 In a quiet, deserted place like a construction site or an abandoned place. 459 00:38:44,987 --> 00:38:48,159 - They are good for hiding bodies too. - She's not that careful. 460 00:38:48,410 --> 00:38:52,004 When she had an urge, it took her few minutes to kill a man in the park. 461 00:38:53,660 --> 00:38:55,410 She knows the place already. 462 00:38:56,596 --> 00:38:58,171 Let's go to the park. 463 00:38:59,846 --> 00:39:01,421 Why did she ask then? 464 00:39:12,148 --> 00:39:13,828 Yuri Nikolaevich, hello! 465 00:39:14,499 --> 00:39:15,999 Hi, Kostya. Girls... 466 00:39:23,629 --> 00:39:25,129 Go ahead. 467 00:39:26,123 --> 00:39:27,623 Well... 468 00:39:27,874 --> 00:39:29,554 the news is not very good. 469 00:39:29,805 --> 00:39:32,705 Then tell it next time, or you'll ruin my fishing. 470 00:39:34,920 --> 00:39:36,724 Bath house, vodka, girls. 471 00:39:37,294 --> 00:39:39,544 You can't ruin this kind of fishing. 472 00:39:40,302 --> 00:39:41,802 Do you like them? 473 00:39:43,080 --> 00:39:44,760 It's about the medicine. 474 00:39:45,682 --> 00:39:47,619 There are problems with supply. 475 00:39:48,095 --> 00:39:51,559 The borderline, customs, sanctions. You know how it happens. 476 00:39:52,919 --> 00:39:54,794 It's impossible to get it now. 477 00:39:57,495 --> 00:39:59,319 I'll give the money back, of course. 478 00:40:00,136 --> 00:40:01,636 Of course. 479 00:40:15,338 --> 00:40:17,018 Swim a little bit, kid. 480 00:40:17,533 --> 00:40:19,033 Refresh your mind. 481 00:40:19,284 --> 00:40:22,442 I'm telling the truth. There are problems with supply. 482 00:40:22,693 --> 00:40:25,122 I don't doubt it. But you'll settle it, won't you? 483 00:40:25,544 --> 00:40:27,489 Just bring me what is mine. 484 00:40:28,310 --> 00:40:30,185 - I'll try. - Please be a lamb. 485 00:40:32,404 --> 00:40:34,599 Never ruin my fishing. 486 00:41:02,732 --> 00:41:05,810 Let's split. I'll search the park, you search the construction site. 487 00:41:06,139 --> 00:41:07,827 I thought we'd go together. 488 00:41:08,078 --> 00:41:10,025 My way, we can search a larger area. 489 00:41:10,276 --> 00:41:12,720 Even you can catch her if she's still hungry. 490 00:41:13,057 --> 00:41:14,557 "Even you"? 491 00:41:15,375 --> 00:41:17,312 Give me the handcuffs just in case. 492 00:41:55,912 --> 00:41:58,248 Are you really that fascinated by this book? 493 00:41:58,893 --> 00:42:03,303 Joule–Lenz law turns out to be more interesting than I used to think. 494 00:42:04,107 --> 00:42:07,467 We do see some things differently in time. 495 00:42:09,021 --> 00:42:13,700 I used to fail to notice this place is so dark, damp and lacks fresh air. 496 00:42:15,248 --> 00:42:19,256 That's why I thought it could be good for you to walk outside. 497 00:42:25,261 --> 00:42:26,761 Go on, damn it. 498 00:42:29,895 --> 00:42:31,395 I need your power. 499 00:42:33,188 --> 00:42:35,976 - I have a friend. - A friend? A man? 500 00:42:37,399 --> 00:42:41,299 - I thought you were straight. - Funny. I'll give you an applause. 501 00:42:43,166 --> 00:42:45,978 I have a friend whose memory I need to change. 502 00:42:46,666 --> 00:42:48,316 Bring anyone you want. 503 00:42:49,242 --> 00:42:51,248 I wanna see the sky again very much. 504 00:43:06,905 --> 00:43:09,366 Guys, I've got only one question. 505 00:43:10,287 --> 00:43:13,388 Since when do girls walk naked outside? 506 00:44:27,222 --> 00:44:28,722 Hello. 507 00:44:30,200 --> 00:44:31,700 SEX INSTRUCTOR 508 00:44:47,877 --> 00:44:50,502 I'm glad you've made the right conclusion. 509 00:44:51,372 --> 00:44:53,185 I couldn't do otherwise, Sir. 510 00:44:55,451 --> 00:44:57,638 What is this shelter about? 511 00:44:58,723 --> 00:45:01,348 - Where are you taking me? - We've arrived. 512 00:45:04,519 --> 00:45:06,019 Men in black. 513 00:45:10,432 --> 00:45:11,932 What is this? 514 00:45:13,113 --> 00:45:16,013 - Is she on the house? - You can put it this way. 515 00:45:17,393 --> 00:45:19,080 The lady is not that young. 516 00:45:20,572 --> 00:45:23,197 But you're a fantastically attractive man. 517 00:45:24,524 --> 00:45:26,570 You have very beautiful eyes. 518 00:45:29,847 --> 00:45:33,518 Remember: Konstantine Sergeevich owes you nothing. 519 00:45:34,628 --> 00:45:36,995 There's no medicine anymore. 520 00:45:37,323 --> 00:45:38,823 It never was. 521 00:45:39,074 --> 00:45:42,847 Forget about the medicine. There never was a medicine. 522 00:45:43,506 --> 00:45:45,006 Is it clear? 523 00:46:02,490 --> 00:46:03,990 Child... 524 00:46:04,779 --> 00:46:06,279 no one's home. 525 00:46:06,892 --> 00:46:10,897 Grandpa, I wanted to thank you for not giving away my secret. 526 00:46:12,697 --> 00:46:14,947 You're welcome. You can go home now. 527 00:46:16,548 --> 00:46:18,198 Can I have some water? 528 00:46:19,211 --> 00:46:21,555 Sure. Water is life. 529 00:46:27,495 --> 00:46:28,995 Come in. 530 00:46:41,393 --> 00:46:42,968 Sit down, sweetheart. 531 00:46:43,542 --> 00:46:45,229 I'll bring you fresh water. 532 00:46:47,097 --> 00:46:49,612 - It's beautiful in here. - Thank you. 533 00:46:50,237 --> 00:46:51,737 I like it too. 534 00:47:16,174 --> 00:47:17,674 Here you are. 535 00:47:17,925 --> 00:47:21,058 But sip it. It's cold. 536 00:47:21,512 --> 00:47:23,887 - Thank you, Grandpa. - You're welcome. 537 00:47:27,461 --> 00:47:29,140 - Goodbye. - Goodbye. 538 00:48:10,953 --> 00:48:12,453 All the best to you. 539 00:48:13,359 --> 00:48:14,859 Bye. 540 00:48:22,192 --> 00:48:24,066 What did I come for? 541 00:48:25,480 --> 00:48:27,921 - You were just visiting a friend. - Right. 542 00:48:30,756 --> 00:48:32,256 Where's the medicine? 543 00:48:33,238 --> 00:48:35,426 What medicine? There's no medicine. 544 00:48:39,646 --> 00:48:42,341 What the hell was it? A psychic show? 545 00:48:43,403 --> 00:48:45,466 Do you wanna hustle me, trickster? 546 00:49:01,687 --> 00:49:03,187 I'm waiting. 547 00:49:14,607 --> 00:49:17,044 - Why didn't you stand up for me? - How? 548 00:49:17,592 --> 00:49:19,342 I'm a keeper, not a fighter. 549 00:49:25,877 --> 00:49:27,557 I'm taking her to the car. 550 00:49:27,808 --> 00:49:30,924 I told you where she could be, but you insisted on the park. 551 00:49:31,999 --> 00:49:35,795 If you try to escape again, I'll tear your vampire head off. 552 00:49:36,053 --> 00:49:39,523 Please help me! I don't know him! He's taking me somewhere. 553 00:49:39,899 --> 00:49:42,492 Guys, it's okay. My daughter is being naughty. 554 00:49:42,743 --> 00:49:45,359 She doesn't wanna go home. Come on, Mila. Can we pass? 555 00:49:45,623 --> 00:49:49,006 He's not my father! I don't know him! He was touching me everywhere. 556 00:49:53,864 --> 00:49:55,551 Police! Stay away from him. 557 00:49:57,725 --> 00:49:59,964 He's a pedophile. He was taking a girl somewhere. 558 00:50:00,231 --> 00:50:01,731 What girl? 559 00:50:03,195 --> 00:50:05,163 Damn. She was right here. 560 00:50:06,320 --> 00:50:09,070 Thank you for being watchful. You can go now. 561 00:50:09,596 --> 00:50:12,283 - Do you need help? - You've already helped. 562 00:50:15,782 --> 00:50:19,382 We aren't gonna find her now. Damn it! How could you lose her? 563 00:50:19,633 --> 00:50:22,008 I told you we should've been together. 564 00:50:31,236 --> 00:50:34,136 - Have you brought it? - Did you have any doubts? 565 00:50:35,111 --> 00:50:36,611 Please hold it. 566 00:50:44,526 --> 00:50:47,026 Thank you, Nastya. You're a true friend. 567 00:50:50,014 --> 00:50:53,974 - Go home or they'll be looking for you. - Let's go together. We could play PS. 568 00:50:55,419 --> 00:50:57,294 It's too late, let's do it tomorrow. 569 00:50:58,389 --> 00:51:00,514 - Alright, see you tomorrow. - Bye. 570 00:51:10,221 --> 00:51:12,096 Nastya, I told you to go home. 571 00:51:14,138 --> 00:51:15,818 Are you looking for this? 572 00:51:16,201 --> 00:51:17,701 Huh, naughty girl? 573 00:51:31,428 --> 00:51:35,303 Well, I'm ready to taste evening air in June. 574 00:51:38,978 --> 00:51:40,478 Don't even dare. 575 00:51:42,127 --> 00:51:45,027 - What's going on? - That's what I wanna ask you! 576 00:51:45,731 --> 00:51:48,747 You were to convince that moron that there's no medicine! 577 00:51:48,998 --> 00:51:50,998 Why does he remember everything? 578 00:51:51,649 --> 00:51:54,820 - How come he remembers? - You shouldn't have played the joke on me. 579 00:51:55,187 --> 00:51:57,992 - Take everything from her. - What is that everything? 580 00:51:58,845 --> 00:52:01,283 Everything means absolutely everything! 581 00:52:01,534 --> 00:52:04,238 - He can't remember it. - But he f*** does! 582 00:52:04,972 --> 00:52:06,652 I'll make you rot in here. 583 00:52:09,511 --> 00:52:11,011 Go ahead. 584 00:53:03,704 --> 00:53:05,384 This is real chocolate. 585 00:53:21,961 --> 00:53:24,429 Jean Ivanovich, biche means deer. 586 00:53:25,179 --> 00:53:27,748 - You've got your A. - You asked to run a test. 587 00:53:28,234 --> 00:53:31,444 I'm sorry, is this pregnant woman your relative or what? 588 00:53:34,724 --> 00:53:36,224 What the hell? 589 00:53:37,023 --> 00:53:38,773 She lacks iodine, magnesium. 590 00:53:39,031 --> 00:53:40,781 She should eat more protein. 591 00:53:41,202 --> 00:53:44,322 In general, it's okay for a 12 weeks pregnant woman. 592 00:53:46,522 --> 00:53:48,022 For... 593 00:53:49,030 --> 00:53:50,530 a woman. 594 00:54:36,789 --> 00:54:38,289 Anna Petrovna? 595 00:54:39,749 --> 00:54:41,249 Good evening. 596 00:54:41,725 --> 00:54:43,405 I'd like to see the girl. 597 00:54:44,495 --> 00:54:46,145 They're still walking. 598 00:54:46,675 --> 00:54:49,575 It must be something urgent as you've come here. 599 00:54:49,988 --> 00:54:52,113 We've found the driver of the car. 600 00:54:53,491 --> 00:54:56,391 I asked for CCTV cameras data from gas stations. 601 00:54:58,224 --> 00:54:59,724 One of them got him. 602 00:55:06,634 --> 00:55:09,290 - The headless man had the same one. - Exactly. 603 00:55:10,481 --> 00:55:14,261 Do you know how long your grandpa is going to walk with the girl? 604 00:55:15,738 --> 00:55:17,279 They'll come back soon. 605 00:55:17,537 --> 00:55:19,287 How about taking a walk too? 606 00:55:21,358 --> 00:55:23,046 I've walked my steps today. 607 00:55:24,547 --> 00:55:26,562 Could you treat me with tea again? 608 00:56:39,209 --> 00:56:40,709 F*** yeah! 609 00:56:49,697 --> 00:56:51,347 What have you dug here? 610 00:57:00,382 --> 00:57:01,882 Hi. 611 00:57:02,142 --> 00:57:04,570 Do you know where grandpa is? He won't pick up. 612 00:57:05,133 --> 00:57:08,016 I don't. Why are you whispering? Are we receiving guests? 613 00:57:08,388 --> 00:57:10,263 Yes. Andrey Petrovich is here. 614 00:57:10,803 --> 00:57:12,303 He needs Mila. 615 00:57:13,146 --> 00:57:16,396 I've been telling him she's with grandpa for the whole day. 616 00:57:16,694 --> 00:57:18,888 Now he's here, but no one of them is here. 617 00:57:20,875 --> 00:57:22,525 I could bite him a bit. 618 00:57:23,156 --> 00:57:26,077 The things will hardly change while he's unconscious. 619 00:57:26,601 --> 00:57:28,804 I guess we have to tell him Mila ran away. 620 00:57:59,039 --> 00:58:00,539 It's a silly song. 621 00:58:02,883 --> 00:58:04,383 Why is it silly? 622 00:58:05,456 --> 00:58:06,956 It's a good song. 623 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 It has its vibe. 624 00:58:11,443 --> 00:58:13,123 Now I like it even more. 625 00:58:28,219 --> 00:58:30,844 Grandpa hates when someone uses his stuff. 626 00:58:32,485 --> 00:58:33,985 I'm sorry. 627 00:58:34,553 --> 00:58:36,980 I saw the record and it had this song in it. 628 00:58:37,363 --> 00:58:40,440 It doesn't matter, though. I'm sorry again. 629 00:58:43,376 --> 00:58:45,383 Is anyone home? We're back. 630 00:58:57,960 --> 00:59:01,080 Don't stare as if you saw a demon. We were walking.46261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.