Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,693 --> 00:00:06,956
- Klar, Kage?
- Klar.
2
00:00:06,994 --> 00:00:10,658
Lad os komme i gang.
Tyksak.
3
00:00:10,698 --> 00:00:12,632
Tjek.
4
00:00:12,667 --> 00:00:13,997
Bønne og ost burrito.
5
00:00:14,036 --> 00:00:15,936
Bønne og ost...
6
00:00:17,105 --> 00:00:19,095
Tenacious lydprøve sat i gang.
7
00:00:19,141 --> 00:00:20,440
Fyr løs Kage!
8
00:00:31,552 --> 00:00:33,350
Stik mig klørfem!
9
00:01:09,023 --> 00:01:11,185
Okay.
10
00:01:11,225 --> 00:01:12,750
To, tre...
11
00:01:24,839 --> 00:01:29,139
Engang for pisse længe side,
i en by kaldet Kickapoo.
12
00:01:29,177 --> 00:01:33,078
Boede en simpel familie,
religiøs helt igennem.
13
00:01:33,114 --> 00:01:35,105
Men hey,
familien havde et sort får!
14
00:01:35,149 --> 00:01:37,640
Og han vidste lige
hvad der skulle gøres.
15
00:01:37,685 --> 00:01:41,416
Hans navn var unge JB,
han nægtede at følge trop.
16
00:01:41,456 --> 00:01:45,255
I en drøm han så, en
helvedes masse rock.
17
00:01:45,293 --> 00:01:49,752
Han skrev en smagsfuld sang,
så planeterne stod på række.
18
00:01:52,667 --> 00:01:54,429
Åh dragens nosser stod i flammer -
19
00:01:54,469 --> 00:01:56,493
- da jeg trådte ind i hans grotte.
20
00:01:56,537 --> 00:01:58,597
Jeg snittede i hans "ædle sten" -
21
00:01:58,639 --> 00:02:00,300
- med min lange blanke klinge!
22
00:02:00,341 --> 00:02:01,774
For jeg, der kneppede dragen -
23
00:02:01,809 --> 00:02:03,572
- kneppede hårdt, sang, knep-a-loo!
24
00:02:03,611 --> 00:02:05,806
Og hvis du prøver på at kneppe mig -
25
00:02:05,847 --> 00:02:10,078
- knepper jeg sgu dig!
26
00:02:10,117 --> 00:02:12,347
Jeg knepper løs,
til hver en fest!
27
00:02:13,687 --> 00:02:15,985
Jeg fyre den helt af,
når der er fest!
28
00:02:17,057 --> 00:02:19,287
Slik en tusse,
når der er fest!
29
00:02:21,162 --> 00:02:23,597
Fyr en fed,
når der er fest!
30
00:02:38,646 --> 00:02:41,843
Du modsatte dig mine ordre, søn!
Hvorfor blev du født?!
31
00:02:41,882 --> 00:02:45,982
Din bror er 10 gange mere værd
end dig! Jesus elsker ham højere!
32
00:02:46,020 --> 00:02:49,486
Den musik du spiller for os,
stammer fra helvedes dyb!
33
00:02:49,522 --> 00:02:53,351
Rock 'n roll er djævlens værk,
han ønsker du gør oprør!
34
00:02:53,394 --> 00:02:56,960
Du ender som en tankeløs dukke,
Beelzebub trækker i dine tråde!
35
00:02:56,997 --> 00:03:02,363
Dit hjerte vil miste retningen,
og kaos står for døren!
36
00:03:02,403 --> 00:03:05,167
Du må hellere holde mund,
og vare din tunge!
37
00:03:06,607 --> 00:03:10,338
Du har stuearrest i en uge,
uden telefon!
38
00:03:10,377 --> 00:03:13,676
Gider ikke høre dig tude,
gider ikke høre dig sukke!
39
00:03:13,714 --> 00:03:17,081
Du har bare at tilbede
Herren når du er i mit hjem!
40
00:03:22,289 --> 00:03:26,885
Dio, kan du høre mig?
Jeg er fortabt og så alene!
41
00:03:26,927 --> 00:03:28,986
Jeg ber dig om råd -
42
00:03:29,029 --> 00:03:31,657
- vil du ikke nok stige
ned fra din trone?
43
00:03:31,699 --> 00:03:36,534
Jeg mangler en ligesindet,
som vil lære mig at rocke.
44
00:03:36,569 --> 00:03:41,439
Min far tror du er ond,
men hey, han kan sutte pik!
45
00:03:41,474 --> 00:03:46,435
Rock er ikke djævlens værk,
det er magisk og fedt.
46
00:03:46,479 --> 00:03:53,909
Jeg får aldrig lov at rocke,
så længe jeg er her hos min far!
47
00:03:58,658 --> 00:04:00,489
Jeg høre dig,
du brave unge Jables.
48
00:04:00,527 --> 00:04:02,461
Du sulter efter rock!
49
00:04:02,495 --> 00:04:05,456
Men for at mestre din gamle metoder,
må du åbne hemmelige døre!
50
00:04:05,498 --> 00:04:09,396
Undslippe din faders klør,
og dette triste villakvarter!
51
00:04:09,436 --> 00:04:15,466
På en rejse du må tage,
for at finde Hollywood.
52
00:04:16,744 --> 00:04:19,507
I byen af faldende engle -
53
00:04:19,546 --> 00:04:22,037
- hvor havet møder sandet.
54
00:04:22,082 --> 00:04:24,709
Her vil du danne en stærk alliance -
55
00:04:24,752 --> 00:04:27,949
- og verdens fedeste band.
56
00:04:27,988 --> 00:04:30,353
For at finde din
berømmelse og rigdom -
57
00:04:30,391 --> 00:04:32,882
- må du gennem dalen gå.
58
00:04:32,926 --> 00:04:35,553
Du vil stå ansigt til ansigt
med dine indre demoer -
59
00:04:35,595 --> 00:04:43,128
- gå nu min søn, ud og rock!
60
00:04:52,712 --> 00:04:54,646
Og så skred han fra
det skide Kickapoo, -
61
00:04:54,682 --> 00:04:56,273
- med et hjerte fuld af sult.
62
00:04:56,317 --> 00:04:59,945
Han rejste vidt og bredt,
for at finde kunstens hemmelighed.
63
00:04:59,986 --> 00:05:03,820
Men når alt kommer til alt, vidste han,
han ville finde sit lige modstykke.
64
00:05:03,857 --> 00:05:08,919
Rock.
65
00:06:05,300 --> 00:06:10,038
"Tenacious D - Skæbnens Plekter"
Oversat af: CyborgX.
66
00:07:18,524 --> 00:07:20,185
Dette sted er for fedt.
67
00:07:21,327 --> 00:07:23,124
Guldmand.
68
00:07:47,887 --> 00:07:51,014
- Mange tak.
- Min gode gud.
69
00:07:51,057 --> 00:07:54,356
Okay, det var det fedeste
jeg nogensinde har set.
70
00:07:55,495 --> 00:07:57,986
- Hvem er du?
- Mit navn er Kyle Gass.
71
00:07:58,030 --> 00:07:59,691
Kyle Gass.
72
00:07:59,731 --> 00:08:03,498
Vil du ikke nok lære mig den
ene ting du lige gjorde?
73
00:08:03,535 --> 00:08:05,127
Hvor du ligesom spillede...
74
00:08:05,171 --> 00:08:07,297
Jeg giver ikke gratis guitar
undervisning i dag.
75
00:08:07,340 --> 00:08:09,739
Hvorfor stiller du dig ikke derover?
76
00:08:09,775 --> 00:08:11,504
Lige her?
77
00:08:11,543 --> 00:08:12,942
Du er for sej.
78
00:08:12,979 --> 00:08:15,503
Det næste nummer er skrevet
af Johann Sebastian Bach -
79
00:08:15,547 --> 00:08:16,981
- Se lige det her.
- ...og hedder -
80
00:08:17,015 --> 00:08:18,482
- Bourrée i E Minor.
81
00:08:18,518 --> 00:08:20,917
Tjek lige det her,
den her fyr er sindssyg.
82
00:08:28,327 --> 00:08:29,691
Hold kæft hvor er I dumme.
83
00:08:29,729 --> 00:08:32,926
Kan I ikke genkende genialitet,
når I ser det?
84
00:08:32,965 --> 00:08:34,455
Hold da kæft!
85
00:08:37,936 --> 00:08:40,030
Når men...
86
00:08:40,072 --> 00:08:41,730
Jeg hedder JB.
87
00:08:43,009 --> 00:08:44,374
Jeg er lige kommet til byen.
88
00:08:44,409 --> 00:08:46,640
- Gider du give mig lidt plads?!
- Ja da.
89
00:08:46,678 --> 00:08:48,010
Du ødelægger ligesom min stil.
90
00:08:48,046 --> 00:08:49,157
Åh, mand, det må du undskylde.
91
00:08:49,181 --> 00:08:50,546
Og du skræmmer mit
publikum væk.
92
00:08:50,582 --> 00:08:53,017
Hvis du nu rykker dig tilbage,
som jeg bad om tidligere -
93
00:08:53,051 --> 00:08:54,484
- tror jeg alting bliver bedre.
94
00:08:54,519 --> 00:08:56,454
- Okay. Fint. Undskyld.
- Tak.
95
00:08:58,558 --> 00:09:01,924
Kan I ikke se det er manden?
Lad mig høre jeg klappe.
96
00:09:01,960 --> 00:09:04,428
Han er mere end en mand,
han er en blank og gylden Gud!
97
00:09:04,463 --> 00:09:06,690
Hvis du tror det er
tid til at rocke -
98
00:09:06,732 --> 00:09:08,824
- og rulle hæmningsløst.
99
00:09:08,867 --> 00:09:10,712
Så er du også klar over,
du skal rykke hele kvarteret.
100
00:09:10,736 --> 00:09:12,896
Ellers kan du fandeme sutte,
min skide pik!
101
00:09:12,939 --> 00:09:15,134
For når du styre din skide skole -
102
00:09:15,173 --> 00:09:17,300
- fyldt med tumper
og rigmands unger -
103
00:09:17,342 --> 00:09:19,587
- for hvis du tror det er tid,
hvis du tror det er tid til -
104
00:09:19,611 --> 00:09:23,843
- hvis du tror det
tid til at fyre den af...
105
00:09:23,882 --> 00:09:26,645
Han har tænkt sig,
at give dig en røvfuld.
106
00:09:26,685 --> 00:09:29,210
Og du ved hans navn er Kyle Gass.
107
00:09:29,254 --> 00:09:31,552
Han skide rocker og skide ruller -
108
00:09:31,590 --> 00:09:34,788
- og skide rocker og skide ruller -
109
00:09:34,826 --> 00:09:36,590
- og skide...
110
00:09:57,149 --> 00:09:58,892
Mand!
111
00:09:58,917 --> 00:10:00,782
Det var for hårdt!
112
00:10:00,819 --> 00:10:04,255
I er ligesom elektrisk dynamit.
113
00:10:04,289 --> 00:10:05,586
Hvad hedder jeres band?
114
00:10:07,492 --> 00:10:11,929
Vi er ikke et band. De kalder
mig; KG Solo Mand 5000 -
115
00:10:13,465 --> 00:10:16,195
- og sådan har jeg tænkt
mig det skal forblive.
116
00:10:16,234 --> 00:10:18,600
Jeg er den der er skredet.
117
00:10:18,637 --> 00:10:20,832
Her er over befolket.
118
00:10:28,880 --> 00:10:31,110
Jøsses, røv og nøgler.
119
00:10:31,149 --> 00:10:33,344
Jeg ved det. Det er okay.
120
00:10:34,653 --> 00:10:36,196
Det er bare en del
af hans genialitet.
121
00:10:44,195 --> 00:10:49,360
Nårh, men jeg kommer
ikke til at sove i nat.
122
00:10:50,902 --> 00:10:55,396
Ligegyldigt hvor meget jeg prøver.
123
00:10:57,374 --> 00:11:00,640
For det er koldt,
og det er mørkt -
124
00:11:00,679 --> 00:11:05,013
- og månen kan ikke
oplyse min vej.
125
00:11:06,551 --> 00:11:08,985
Og far er væk.
126
00:11:11,523 --> 00:11:19,523
Jeg er blot et lille barn.
127
00:11:38,315 --> 00:11:40,977
Nådada, hvad har vi så her?
128
00:11:41,019 --> 00:11:43,010
En lille puttegris.
129
00:11:43,053 --> 00:11:46,420
Jeg fornemmer en
ulækker beskidt bøsse!
130
00:11:46,458 --> 00:11:49,153
Han ligger og snøfter!
131
00:11:49,194 --> 00:11:50,855
Et lille pattebarn!
132
00:11:52,564 --> 00:11:55,192
Han ligner sgu også en baby.
133
00:11:55,232 --> 00:11:58,669
Pattebarn.
134
00:11:58,702 --> 00:12:01,672
Hør lige, gutter. Jeg ønsker ikke
at slås. Så hvis I ikke...
135
00:12:03,541 --> 00:12:06,237
Se lige her. Hvad er det?
136
00:12:06,277 --> 00:12:08,176
Han mangler bare en
sutteklud, min broder.
137
00:12:08,213 --> 00:12:10,675
Nej! Giv mig den igen!
Det er min lykke plekter.
138
00:12:10,714 --> 00:12:12,774
Det er min lykke plekter!
139
00:12:20,457 --> 00:12:23,085
Hey! Okay!
Lad os smutte!
140
00:12:42,646 --> 00:12:44,477
Nemlig! Stik af med jer.
141
00:12:44,516 --> 00:12:47,076
Med mindre I vil have
mere af det her!
142
00:12:49,687 --> 00:12:51,483
Du reddede mit liv.
143
00:12:51,523 --> 00:12:55,216
Det er okay.
De bad selv om det.
144
00:12:56,427 --> 00:12:58,327
Hvordan kan jeg gøre gengæld?
145
00:13:00,030 --> 00:13:01,331
Vi finder ud af noget.
146
00:13:21,885 --> 00:13:24,046
Det her sted er fantastisk.
147
00:13:25,222 --> 00:13:28,589
Ja, her er mit hummer.
Nummer fire.
148
00:13:28,626 --> 00:13:31,526
Ikke så svært at huske.
Bare tænk, "2+2 er 4".
149
00:13:31,562 --> 00:13:33,792
Ret fedt.
150
00:13:35,199 --> 00:13:37,190
Wow. Fedt hummer.
151
00:13:37,234 --> 00:13:39,634
Bor du her helt alene?
152
00:13:39,670 --> 00:13:42,696
Ja. Jeg prøver at holde det enkelt.
153
00:13:42,740 --> 00:13:44,216
Det er her jeg bor, når jeg skriver.
154
00:13:44,241 --> 00:13:46,209
Det er ret, almindeligt.
155
00:13:46,243 --> 00:13:49,144
Jeg vil helst ikke have noget kommer
i vejen for min kreative ånd.
156
00:13:49,179 --> 00:13:50,179
Sejt.
157
00:13:50,214 --> 00:13:52,091
Jeg arbejder på mit
solo album lige for tiden.
158
00:13:54,284 --> 00:13:55,946
Yep, "Kyle Gass Projektet".
159
00:13:55,986 --> 00:13:59,047
Det har nogle ret så, øhm,
store gennembrud på sig.
160
00:13:59,089 --> 00:14:01,024
Jeg forsøger dog at
holde det lidt tys-tys.
161
00:14:01,058 --> 00:14:04,186
Hvis du mangler en sanger,
er jeg her for dig.
162
00:14:04,228 --> 00:14:05,270
Hør lige engang.
163
00:14:13,070 --> 00:14:14,628
Det er en Ronnie James Dio sang.
164
00:14:14,672 --> 00:14:17,163
Ja. Det ved jeg.
165
00:14:17,207 --> 00:14:18,868
Jeg var med til at skrive den.
166
00:14:18,909 --> 00:14:20,137
Vi jammer tit sammen.
167
00:14:20,177 --> 00:14:21,838
For sygt!
168
00:14:21,879 --> 00:14:24,370
- Du kender bare ikke Dio!
- Jo, selvfølgelig.
169
00:14:24,414 --> 00:14:26,746
Jeg kender alle gutterne i Sabbath.
170
00:14:28,752 --> 00:14:29,878
- Makker?
- Ja?
171
00:14:32,155 --> 00:14:34,716
Kan jeg på nogen måde
komme til optagelsesprøve -
172
00:14:34,758 --> 00:14:36,419
- til at joine dit "Kyle Gass Projekt"?
173
00:14:36,460 --> 00:14:38,690
Hmm. Måske.
174
00:14:40,430 --> 00:14:44,098
Men du må lære at bruge kæften.
Hvis du vil lege med de store drenge.
175
00:14:44,134 --> 00:14:45,334
Du har meget at lære.
176
00:14:47,437 --> 00:14:49,029
Vil du lære mig dine metoder?
177
00:14:50,374 --> 00:14:52,535
Jeg vil gerne undervise dig.
178
00:14:52,576 --> 00:14:55,271
Smid dig nu og sov
på kraft sofaen.
179
00:14:55,312 --> 00:14:59,415
Din undervisning begynder i morgen.
Ved daggry!
180
00:15:03,086 --> 00:15:06,478
Det kunne have været en katastrofe,
indtil eleven fandt sin herre.
181
00:15:06,523 --> 00:15:09,916
Noget der rimer på herre,
han lære ham at rocke!
182
00:15:09,960 --> 00:15:11,951
Lektion nummer ét.
183
00:15:11,994 --> 00:15:13,860
Power slide.
184
00:15:20,002 --> 00:15:22,197
Det er bare at glide ned på knæ.
185
00:15:22,239 --> 00:15:23,466
Er det?
186
00:15:23,507 --> 00:15:28,203
Eller er det den mest magtfulde scene
bevægelse, i et rockbands arsenal?
187
00:15:32,449 --> 00:15:34,916
Giv mig en power slide.
For fuld gas.
188
00:15:36,119 --> 00:15:37,609
Frygt intet.
189
00:15:37,653 --> 00:15:39,484
Nu skal du se power slide.
190
00:15:43,527 --> 00:15:45,926
- Hvordan føltes det?
- Fantastisk.
191
00:15:45,963 --> 00:15:47,624
Hvordan så det ud?
192
00:15:47,663 --> 00:15:49,130
Helt utroligt...
193
00:15:49,166 --> 00:15:50,496
...dårligt.
194
00:15:53,469 --> 00:15:56,098
Jeg gør rent i lejligheden -
195
00:15:56,139 --> 00:15:58,835
- for det vil hjælpe mig, måske -
196
00:15:58,875 --> 00:16:01,502
- at blive en del af
"Kyle Gass Projektet".
197
00:16:08,385 --> 00:16:10,249
Hey, hvad er den her
check på $200 for?
198
00:16:10,287 --> 00:16:12,686
Giv mig den.
199
00:16:12,723 --> 00:16:14,384
Det er en, andels-check.
200
00:16:14,423 --> 00:16:16,400
Hvorfor står der,
"Jeg elsker dig, nusser" på den?
201
00:16:16,425 --> 00:16:19,690
Øhm, jo, det er navnet på sangen.
202
00:16:19,730 --> 00:16:22,197
Et stort hit i Canada.
203
00:16:22,330 --> 00:16:23,991
Kom i gang med at lavet noget.
204
00:16:26,301 --> 00:16:28,359
Wow, se lige den steg!
205
00:16:30,539 --> 00:16:33,064
Tror du, du kan klare en
kvinde som hende?
206
00:16:33,108 --> 00:16:34,769
Det ville jeg mene.
207
00:16:34,809 --> 00:16:36,640
Det må du hellere finde ud af -
208
00:16:36,678 --> 00:16:39,789
for der vil være tøser ti gange lækre,
bag scenen ved "Kyle Gass Projektet"!
209
00:16:39,814 --> 00:16:41,146
Virkelig?
210
00:16:41,182 --> 00:16:44,549
Sex er en vigtig indgridiens
i Kyle Gass Projektet.
211
00:16:44,586 --> 00:16:46,212
Ned på maven og giv
mig én pik-løftning.
212
00:16:47,455 --> 00:16:48,514
Hvad er en pik-løftning?
213
00:16:48,557 --> 00:16:50,524
Hvad en pik-løftning er?!
214
00:16:50,559 --> 00:16:53,858
En pik-løftning, min ven,
er når du ligger på maven -
215
00:16:53,894 --> 00:16:56,438
- og løfter dig selv fra gulvet,
kun ved hjælp af din stivert.
216
00:16:57,666 --> 00:16:59,327
Intet problem.
217
00:17:00,167 --> 00:17:02,226
Pikken er en muskel.
218
00:17:02,270 --> 00:17:03,602
Du skal blot lære at bøje den.
219
00:17:03,638 --> 00:17:07,734
Fra nu af, skal du lave én
pik-løftning om dagen -
220
00:17:07,776 --> 00:17:09,106
- hver dag.
221
00:17:09,144 --> 00:17:12,045
- Det gør ondt i pikken.
- Bare bliv ved. Man ved aldrig -
222
00:17:12,079 --> 00:17:14,790
- hvornår man får brug for at kneppe
sig ud af en stram situation.
223
00:17:18,153 --> 00:17:20,780
Hans finger bevæger
sig med lysets hast -
224
00:17:20,821 --> 00:17:23,346
- i mit sind, han sår et frø -
225
00:17:23,391 --> 00:17:27,122
- jeg er stolt over
at være hans elev.
226
00:17:27,162 --> 00:17:29,528
Han underviser mig...
227
00:17:29,563 --> 00:17:32,260
Trygler mig...
228
00:17:32,300 --> 00:17:35,098
Og når jeg har taget
alle hans leksikoner -
229
00:17:35,136 --> 00:17:41,700
- vil jeg kende de gamle
hemmeligheder om hans rock!
230
00:17:50,151 --> 00:17:52,312
Jeg gjorde det fandeme!
231
00:17:59,460 --> 00:18:01,291
Hey. Du har fanget KG, makker.
232
00:18:01,329 --> 00:18:03,058
Du ved hvad du skal.
233
00:18:06,767 --> 00:18:09,065
Tag røret, makker!
234
00:18:09,103 --> 00:18:11,571
Det er Jables.
Tag røret, mand.
235
00:18:14,342 --> 00:18:16,105
Jeg gjorde det, mand.
Hør lige her engang.
236
00:18:16,143 --> 00:18:17,337
Kan du høre det?
237
00:18:17,379 --> 00:18:18,868
Undervisningen virker mand!
238
00:18:18,913 --> 00:18:20,608
Jeg har tjent hele
$10 med min rock!
239
00:18:20,649 --> 00:18:22,582
Godt. Gå nu ud og find
mig en pose græs.
240
00:18:22,616 --> 00:18:23,981
En hvad?
241
00:18:24,019 --> 00:18:25,850
For $10 tjald.
242
00:18:25,886 --> 00:18:28,684
Hør godt efter.
Tag ned til Wake & Bake Pizza -
243
00:18:28,723 --> 00:18:30,520
- spørg efter Jojo.
244
00:18:30,558 --> 00:18:33,652
Sig til ham, du vil have en
Bob Marley, ekstra sprød.
245
00:18:33,694 --> 00:18:34,771
Så ved han hvad du snakker om.
246
00:18:34,795 --> 00:18:38,025
Okay, makker. Er forstået.
Én ekstra sprød, er på vej.
247
00:19:06,627 --> 00:19:11,731
Mand! Skift til kanal 14.
De sender "Jagten på Sasquatch" lige nu.
248
00:19:15,536 --> 00:19:19,266
Når du er i stand til at snuppe
fjernbetjeningen ud af hånden på mig -
249
00:19:19,306 --> 00:19:21,899
- er du klar til at bestemme
hvilke kanaler vi ser.
250
00:19:22,943 --> 00:19:24,740
Prøv at snuppe den.
251
00:19:38,192 --> 00:19:39,591
Årh pis!
252
00:19:39,626 --> 00:19:43,028
Tålmodighed, unge tjald ryger.
Tålmodighed.
253
00:19:43,964 --> 00:19:45,761
Velkommen til gig simulatoren.
254
00:19:45,799 --> 00:19:49,236
Hvis du gennemføre denne prøve,
er din undervisning færdig.
255
00:19:49,269 --> 00:19:53,103
Og du vil være klar til
at gå til prøve til "KGP".
256
00:19:53,140 --> 00:19:54,197
Til hvad?
257
00:19:54,241 --> 00:19:55,764
Kyle Gass Projektet?
258
00:19:55,809 --> 00:19:57,038
Når ja, klart.
259
00:19:57,878 --> 00:19:59,078
Øjeblik.
260
00:20:02,850 --> 00:20:05,318
Her er din pizza.
Det bliver lige $15.50.
261
00:20:05,352 --> 00:20:07,252
- Fedt.
- Hey.
262
00:20:07,287 --> 00:20:09,847
Er du ikke ham guitar
fyren fra promenaden?
263
00:20:09,890 --> 00:20:12,085
- Jo.
- Jeg hedder Lee.
264
00:20:12,125 --> 00:20:14,753
- Kage.
- Wow!
265
00:20:14,795 --> 00:20:17,992
Afholder I koncert?
Må jeg se på?
266
00:20:18,031 --> 00:20:20,023
- Halvpris på maden?
- Aftale.
267
00:20:21,401 --> 00:20:23,563
Klart nok.
Kom indenfor.
268
00:20:27,106 --> 00:20:33,444
Øhm, jeg ved ikke om det
er nogen god ide, KG.
269
00:20:33,480 --> 00:20:36,279
Jef vil helst ikke gøre
det her foran fremmede.
270
00:20:36,316 --> 00:20:38,874
Hvordan tror du det vil være,
når vi skal spille i Coliseum?
271
00:20:38,919 --> 00:20:41,781
- Fremmede ingen adgang?
- Ja, okay.
272
00:20:41,822 --> 00:20:44,051
Lad simuleringen begynde.
273
00:20:46,860 --> 00:20:48,760
Hva så? Skal jeg synge en sang?
274
00:20:50,497 --> 00:20:52,431
Hey, syng noget, tumpe!
275
00:20:54,701 --> 00:20:56,601
Okay.
276
00:20:56,637 --> 00:20:59,264
Jeg tror jeg vil starte bag scenen,
og så komme frem -
277
00:20:59,305 --> 00:21:01,934
- det er sådan jeg ligesom
har forstillet mig det.
278
00:21:01,975 --> 00:21:04,409
Jeg kommer ind herude fra fløjen.
279
00:21:04,444 --> 00:21:08,381
Mine damer og herre,
"Kyle Gass Projektet"!
280
00:21:12,151 --> 00:21:15,086
Hey, hva så? Jeg er JB fra
Kyle Gass Projektet.
281
00:21:15,656 --> 00:21:18,124
Kom nu i gang, fjols.
282
00:21:18,157 --> 00:21:21,092
Okay, Kage, lad os komme i gang.
To, tre...
283
00:21:28,001 --> 00:21:30,196
Kom ned fra scenen, din narrøv!
284
00:21:41,514 --> 00:21:43,345
Øv!
285
00:21:43,383 --> 00:21:46,352
Øv! Øv!
286
00:21:48,055 --> 00:21:50,545
Smut tilbage til Kickapoo,
lille fede mors dreng!
287
00:21:59,933 --> 00:22:01,560
Hey, det er fandeme...
288
00:22:01,602 --> 00:22:06,732
- Hey! Du stinker!
- Du stinker! Stinker! Stinker!
289
00:22:06,773 --> 00:22:09,674
Jøsses! Kalder du det der musik?!
290
00:22:09,709 --> 00:22:13,377
Du er intet andet end en fejltagelse!
Jeg skulle have brugt kondom!
291
00:22:13,413 --> 00:22:15,472
Jeg er ikke en fejltagelse.
292
00:22:15,515 --> 00:22:17,244
Power slide.
293
00:22:24,223 --> 00:22:27,386
Han har fået nok.
Sluk for det.
294
00:22:27,427 --> 00:22:29,156
Lys!
295
00:22:29,195 --> 00:22:31,891
Hey, hey, det er i orden.
296
00:22:31,931 --> 00:22:34,866
- Jeg stinker!
- Du stinker ikke.
297
00:22:34,901 --> 00:22:37,928
Jeg har ødelagt min guitar!
Monster mash!
298
00:22:37,971 --> 00:22:40,940
Ingen klare gig
simulatoren i første forsøg.
299
00:22:40,974 --> 00:22:43,373
End ikke mig.
300
00:22:43,409 --> 00:22:45,399
Gjorde du ikke?
301
00:22:45,445 --> 00:22:47,571
Men du klarede den vel senere?
302
00:22:47,614 --> 00:22:51,072
Jeg klarede den senere ja,
men det tog et par forsøg.
303
00:22:51,117 --> 00:22:53,984
- Virkelig? Jeg var ved at...
- Du ved godt du kan klare det.
304
00:22:54,020 --> 00:22:55,351
Det gik ret godt indtil -
305
00:22:55,388 --> 00:22:57,379
- indtil jeg, jeg, og da jeg -
306
00:22:57,423 --> 00:22:58,633
- da det gik galt med at glide.
307
00:22:58,657 --> 00:23:00,751
Lad os rydde op, okay?
308
00:23:00,793 --> 00:23:04,160
Bagefter ryger vi et par bonghoveder,
og spiller Maximum Overthruster.
309
00:23:04,196 --> 00:23:05,975
- Hey, makker, det er KG.
- Ryge nogle bonghoveder?
310
00:23:05,999 --> 00:23:08,467
Du ved hvad du skal.
311
00:23:09,035 --> 00:23:10,627
Hej nusser. Det er din mor.
312
00:23:10,669 --> 00:23:12,569
Din far og jeg har besluttet -
313
00:23:12,605 --> 00:23:16,905
- at femten år med at forsøge
at blive musiker, er længe nok.
314
00:23:16,942 --> 00:23:18,603
Jeg er ked af at sige det -
315
00:23:18,645 --> 00:23:20,355
- men vi sender dig
altså ikke flere penge.
316
00:23:20,380 --> 00:23:21,790
Det er på tide du
får et rigtigt arbejde.
317
00:23:21,814 --> 00:23:23,475
Jeg elsker dig, nuss..
318
00:23:27,053 --> 00:23:29,920
"Jeg elsker dig, nusser"?
319
00:23:29,955 --> 00:23:32,254
Det var ikke andels checks.
320
00:23:33,492 --> 00:23:35,393
Jeg fatter ikke den maskine, den...
321
00:23:35,428 --> 00:23:37,156
Skal vi ikke se lidt TV?
322
00:23:40,366 --> 00:23:42,129
Du løg for mig.
323
00:23:47,473 --> 00:23:49,304
- Du kender ikke Dio.
- Hey!
324
00:23:49,341 --> 00:23:51,970
Jeg tror den der
"Jagten på Sasquatch" er der endnu.
325
00:23:52,011 --> 00:23:54,138
- Øjeblik.
- Giv mig den skide fjernbetjening.
326
00:23:54,180 --> 00:23:56,478
Nej! Lad vær!
327
00:23:56,515 --> 00:23:58,609
Nej!
328
00:24:03,355 --> 00:24:05,721
Hvem er du?
329
00:24:07,093 --> 00:24:08,821
Her er din madpakke, nusser.
330
00:24:08,861 --> 00:24:10,794
Tak, mor.
331
00:24:12,998 --> 00:24:14,090
Jeg elsker dig, nusser.
332
00:24:23,341 --> 00:24:25,002
Hey, "nusser"!
333
00:24:25,044 --> 00:24:27,204
Hvad sker der lige
med den hat, makker?
334
00:24:27,246 --> 00:24:29,043
Har din mor syet den til dig?
335
00:24:35,321 --> 00:24:37,448
Polere din mor den for dig,
inden du går i seng?
336
00:24:37,490 --> 00:24:41,722
- Skalpande!
- Misfoster!
337
00:24:45,498 --> 00:24:47,021
Jeg er fandeme
den der er skredet.
338
00:24:54,005 --> 00:24:55,337
Du skal ikke vende mig ryggen!
339
00:24:56,876 --> 00:24:59,070
Jeg har fandeme gjort
din lejlighed rent, mand.
340
00:25:00,446 --> 00:25:02,937
Hvad har du gang i?
341
00:25:02,982 --> 00:25:04,915
Hvorfor pakker du?
342
00:25:06,619 --> 00:25:08,829
Jeg bliver nødt til at flytte
hjem til min mor og far.
343
00:25:09,287 --> 00:25:12,051
Jeg er flad.
344
00:25:12,091 --> 00:25:13,702
Jeg har allerede brugt
de sidste husleje penge.
345
00:25:13,726 --> 00:25:16,023
Årh din skide nar pik!
346
00:25:16,061 --> 00:25:18,325
Hvad har du brugt pengene på?
347
00:25:18,364 --> 00:25:20,855
Et officiel professor
lort-i-hovedet diplom?
348
00:25:20,900 --> 00:25:22,958
Hvad har du brugt huslejen til?
349
00:25:32,378 --> 00:25:35,626
Jeg har købt den her til dig.
350
00:26:31,770 --> 00:26:33,931
Lad vær at pakke, makker.
351
00:26:33,972 --> 00:26:36,805
Vi betaler huslejen -
352
00:26:36,842 --> 00:26:38,810
- med vores rock.
353
00:26:38,844 --> 00:26:41,438
- Gør vi?
- Ja.
354
00:26:41,479 --> 00:26:44,937
Men vi kan ikke hedde
"Kyle Gass Projektet".
355
00:26:44,983 --> 00:26:46,644
Fra nu af -
356
00:26:46,685 --> 00:26:50,246
- vil vi være kendt som Tenac.
357
00:26:50,288 --> 00:26:52,255
Tenac?
358
00:26:52,290 --> 00:26:53,951
Hvad er det?
359
00:26:53,992 --> 00:26:56,290
Det er et tegn.
360
00:26:56,328 --> 00:26:57,989
En arv.
361
00:27:02,968 --> 00:27:05,766
Jeg har haft dette modermærke
siden jeg blev født.
362
00:27:06,771 --> 00:27:09,001
Jeg slog det op i ordbogen.
363
00:27:10,342 --> 00:27:12,674
Det findes ikke.
364
00:27:12,711 --> 00:27:15,111
Jeg har aldrig vidst
hvad fanden det betød.
365
00:27:15,146 --> 00:27:17,545
Indtil nu.
366
00:27:17,582 --> 00:27:19,880
Det er navnet på vores
skide band, makker.
367
00:27:21,085 --> 00:27:23,145
Jeg har også et røvmærke.
368
00:27:31,596 --> 00:27:33,188
Gutter!
369
00:27:35,433 --> 00:27:36,831
Se!
370
00:28:07,899 --> 00:28:11,733
Men det er mit liv.
371
00:28:15,540 --> 00:28:17,201
Okay.
372
00:28:17,241 --> 00:28:20,541
Neil Hamburger, mine damer og herre.
373
00:28:20,577 --> 00:28:22,569
Morsom fyr.
374
00:28:22,613 --> 00:28:25,378
Bandet I nu skal se,
bad mig læse dette op.
375
00:28:25,416 --> 00:28:28,045
"Siden tidernes morgen -
376
00:28:28,086 --> 00:28:32,386
- stod det skrevet i stenene, at en
skønne dag, ville et band dannes."
377
00:28:32,423 --> 00:28:34,949
"Nu er det band dannet -
378
00:28:34,992 --> 00:28:40,119
- og nu er de her igen, for at komme
endnu en gang, i jeres luderøre."
379
00:28:41,466 --> 00:28:43,696
Mine damer og herre,
Tenacious D.
380
00:28:49,440 --> 00:28:51,602
Nu må du fandeme ikke glemme tordenlyden.
381
00:28:51,642 --> 00:28:53,073
Hejsa, hva' så?
382
00:28:53,111 --> 00:28:56,439
Vi er Tenacious D, dette er historisk.
Vores første koncert nogensinde!
383
00:28:56,481 --> 00:29:00,812
Vi har skrevet denne sang,
der kan fortælle lidt om vores band.
384
00:29:02,152 --> 00:29:05,520
Dette er en sang der hedder;
"Historien om Tenaclous D".
385
00:29:05,556 --> 00:29:07,668
Og er ikke bare en samling af
det lort vi har lavet før i tiden.
386
00:29:07,692 --> 00:29:09,488
Det er en fortælling om
vores opstand -
387
00:29:09,526 --> 00:29:10,754
- til MAGTEN!
388
00:30:53,964 --> 00:30:57,460
Vent på mig udenfor, venner.
Jeg skal lige snakke med bossen.
389
00:30:57,500 --> 00:30:58,593
Godt set.
390
00:31:00,637 --> 00:31:02,468
Når?
391
00:31:02,505 --> 00:31:04,030
Hvad synes du?
392
00:31:04,074 --> 00:31:05,802
Det var okay.
393
00:31:05,843 --> 00:31:07,241
Var det, "okay"?!
394
00:31:07,277 --> 00:31:08,520
Du var "okay".
Vi sparkede røv.
395
00:31:08,545 --> 00:31:10,752
Og jeg lover dig vi vinder
de penge i næste uge -
396
00:31:10,777 --> 00:31:12,440
- ved "Fri microfon" konkurrencen.
397
00:31:12,483 --> 00:31:14,451
Jamen, held og lykke.
398
00:31:14,485 --> 00:31:16,919
Bare så du ved det,
er der mange talenter -
399
00:31:16,954 --> 00:31:20,616
- så det kan godt være I
burde skrive nogle nye sange.
400
00:31:23,927 --> 00:31:27,021
Det var utroligt. I har
ændret folks liv her i aften.
401
00:31:27,063 --> 00:31:28,827
Jeg ved det, vi var så fede.
402
00:31:28,866 --> 00:31:31,699
Ja, det var fedt.
Sammenlignet med lort.
403
00:31:31,735 --> 00:31:33,259
Men sammenlignet med de store?
404
00:31:33,303 --> 00:31:37,137
Til Zeppelin? Til Beatles?
Eller skide Beethoven?
405
00:31:38,275 --> 00:31:40,140
Sandt nok.
Vi sparkede røv.
406
00:31:40,176 --> 00:31:42,702
Men hvis "D" skal
vinde de præmie penge -
407
00:31:42,746 --> 00:31:45,613
- bliver vi nødt til at skrive
et satans mesterværk!
408
00:31:46,583 --> 00:31:47,742
Er du med mig?
409
00:31:47,784 --> 00:31:49,251
Fuldstændigt.
410
00:31:49,786 --> 00:31:50,829
Kraft kram.
411
00:32:02,232 --> 00:32:04,222
Mesterværk.
412
00:32:04,267 --> 00:32:07,293
Et mesterværk!
Et mesterværk!
413
00:32:07,337 --> 00:32:11,102
De skal skrive et mesterværk,
for at betale husleje!
414
00:32:12,208 --> 00:32:14,768
Kom så!
415
00:32:14,811 --> 00:32:16,141
Okay, ikke mere pis.
416
00:32:16,179 --> 00:32:18,409
Mesterværket er lige derinde.
417
00:32:18,448 --> 00:32:21,515
Vi skal blot stille os i den magiske
cirkel, så er mesterværket vores.
418
00:32:21,551 --> 00:32:22,883
Er du klar?
419
00:32:22,919 --> 00:32:24,163
Er du klar til at skrive
et satans mesterværk?
420
00:32:24,187 --> 00:32:25,331
- For det er jeg fandeme.
- Ja!
421
00:32:25,355 --> 00:32:27,846
Lad os komme i gang!
422
00:32:27,891 --> 00:32:29,289
Hvad laver du?
Kom nu. Spil noget.
423
00:32:29,326 --> 00:32:31,385
Skynd dig nu. Magien
forsvinder på et øjeblik.
424
00:32:31,428 --> 00:32:34,786
Nej, du skal ikke spille hurtigt.
Du skulle starte hurtigt. Men bliv ved.
425
00:32:34,830 --> 00:32:36,976
Prøv at lave det smukkere.
Smukkere, smukkere. Smukkere.
426
00:32:37,000 --> 00:32:39,745
Du skal ikke dømme dig selv, det
er derfor det riff lyder så elendigt.
427
00:32:39,769 --> 00:32:42,568
Ikke flere mental blokeringer.
Frigiv din...
428
00:32:42,605 --> 00:32:44,005
Chi...
429
00:32:44,040 --> 00:32:45,372
Det er okay.
430
00:32:45,408 --> 00:32:50,193
Prøv nu om du kan spille nogle
lysere toner, lysere, lysere!
431
00:32:50,229 --> 00:32:53,110
Kan du ikke spille nogle lysere toner?
Undskyld, jeg ville ikke råbe.
432
00:32:53,149 --> 00:32:54,493
Jeg leder ikke efter
noget specifikt -
433
00:32:54,517 --> 00:32:56,228
- men det der er i den
forkerte ende af kosmos.
434
00:32:56,252 --> 00:32:58,653
Jeg vil have os herover,
i den nyere, smartere del. Som -
435
00:32:58,688 --> 00:33:01,248
Smeltet lava!
436
00:33:01,291 --> 00:33:03,724
Der var den,
bliv ved at spille det riff.
437
00:33:03,759 --> 00:33:07,127
For vi skal have styr
på det i aften.
438
00:33:07,163 --> 00:33:08,688
Hvad har du gang i?
Optager vi?
439
00:33:08,732 --> 00:33:12,130
Tryk optag. Tryk optag!
For helvede nu er det for sent!
440
00:33:12,168 --> 00:33:13,965
For helvede, Kyle, vi havde den.
441
00:33:14,003 --> 00:33:16,733
Vi var lige midt i det,
og du var for langsom -
442
00:33:16,772 --> 00:33:19,468
- du huskede ikke en skid,
du gjorde ikke som jeg sagde -
443
00:33:19,508 --> 00:33:22,443
- tingene blev blandet sammen,
vores gnist eksploderede.
444
00:33:22,479 --> 00:33:25,482
Hvis det her skal lykkes for os,
skal du gøre som jeg siger, for helvede!
445
00:33:29,185 --> 00:33:30,652
Jeg vil gerne lave et mesterværk.
446
00:33:30,686 --> 00:33:33,985
Det ved jeg makker,
det vil jeg også gerne.
447
00:33:37,560 --> 00:33:39,620
Det er okay.
448
00:33:39,662 --> 00:33:42,927
Vi har skriveblokering,
det sker for selv de største.
449
00:33:42,965 --> 00:33:45,092
Jeg mener, se lige de gutter her.
450
00:33:45,135 --> 00:33:47,659
AC/DC. Van Halen.
451
00:33:47,703 --> 00:33:49,364
The Who!
452
00:33:49,406 --> 00:33:52,101
Hvorfor er I så fede?
453
00:33:52,142 --> 00:33:54,405
Hvad har I, som vi ikke har?
454
00:33:55,711 --> 00:33:57,611
Thjo, de bruger alle
sammen det samme plekter.
455
00:33:58,981 --> 00:34:01,040
Hvad?
456
00:34:08,057 --> 00:34:11,026
Det ligner det samme plekter,
hos dem alle.
457
00:34:13,062 --> 00:34:15,587
Vor Herres nosser.
458
00:34:26,309 --> 00:34:29,235
For mange plektre.
Lad os se engang.
459
00:34:33,149 --> 00:34:34,480
Jeg tror ikke de har den.
460
00:34:34,517 --> 00:34:36,761
Lad os snakke med gutten.
Måske skal det sær-bestilles.
461
00:34:36,786 --> 00:34:40,119
Marcus, jeg skal bruge et pristjek
på Ernie Ball lysspejle hurtigt.
462
00:34:40,156 --> 00:34:41,680
Lige et øjeblik.
463
00:34:41,723 --> 00:34:42,986
Kan jeg hjælpe d'herre?
464
00:34:43,025 --> 00:34:46,118
Ja, vi søger et plekter, som det her.
465
00:34:52,935 --> 00:34:55,335
Hvor har I hørt om det henne?
466
00:34:55,370 --> 00:34:56,804
Hvad har Papardello fortalt jer?
467
00:34:59,275 --> 00:35:02,733
Øh, vi bemærkede bare
at alle de her musikere -
468
00:35:02,778 --> 00:35:03,987
- bruger det samme plekter...
469
00:35:09,585 --> 00:35:13,988
Jerry, gør mig en tjeneste, ring lige
og hør på de her lysspejle for mig.
470
00:35:14,022 --> 00:35:15,683
Mange tak, makker.
471
00:35:21,097 --> 00:35:22,758
Her ind.
472
00:35:30,505 --> 00:35:32,974
Herinde kan vi snakke.
473
00:35:33,008 --> 00:35:35,306
Det I søger -
474
00:35:35,344 --> 00:35:40,180
- er "Skæbnens Plekter".
475
00:35:41,917 --> 00:35:44,316
Jeg tror der er en
lyskontakt heromme.
476
00:35:44,353 --> 00:35:46,343
Nej, makker, du skal ikke...
477
00:35:48,156 --> 00:35:50,216
Sæt jer.
478
00:35:50,259 --> 00:35:53,659
I to tumper ved det ikke engang,
men I har fundet frem til -
479
00:35:53,695 --> 00:35:55,572
- den mørkeste hemmelighed
i rockens historie.
480
00:35:55,597 --> 00:35:57,531
Fortsæt.
481
00:35:57,566 --> 00:35:59,965
Jeg har faktisk set det engang.
482
00:36:00,002 --> 00:36:01,663
Jeg plejede at være guitar tekniker.
483
00:36:01,703 --> 00:36:04,282
En aften, var jeg ved at sætte et
gig op i New Jersey eller lignende.
484
00:36:04,306 --> 00:36:05,636
Et middelmådigt band.
485
00:36:05,674 --> 00:36:07,919
Lead guitaristen kommer ud,
og begynder at krænge toner ud -
486
00:36:07,943 --> 00:36:09,807
- langt over hans evner.
487
00:36:09,845 --> 00:36:11,709
Som om lortet kom
fra et andet sted.
488
00:36:11,747 --> 00:36:13,737
Jeg bemærkede han
brugte et nyt plekter.
489
00:36:13,782 --> 00:36:16,444
Det så vildt underligt ud, med horn på.
490
00:36:16,485 --> 00:36:19,386
Lavet af grønt elfenben,
eller noget andet lort.
491
00:36:19,421 --> 00:36:21,719
Det var plekteret,
det var ikke ham.
492
00:36:21,757 --> 00:36:23,101
Men han vidste ikke
hvad han havde fat i -
493
00:36:23,125 --> 00:36:27,655
- efter showet, smed han plekteret ud
til publikum, hvor en knægt griber det.
494
00:36:27,696 --> 00:36:29,458
Knægten hed Eddie.
495
00:36:29,498 --> 00:36:30,498
Eddie?
496
00:36:30,532 --> 00:36:32,091
Van Halen!
497
00:36:32,134 --> 00:36:33,795
Wow.
498
00:36:33,835 --> 00:36:36,099
Jeg begyndte at efterforske det.
499
00:36:36,138 --> 00:36:40,097
Og det viser sig det stikker
dybere end jeg kunne forstille mig.
500
00:36:40,142 --> 00:36:42,076
Langt dybere.
501
00:36:42,844 --> 00:36:44,812
Tilbage til de Mørke Tider.
502
00:36:44,846 --> 00:36:47,178
Jeg flyttede til Rom.
Forlod mig arbejde.
503
00:36:47,215 --> 00:36:48,683
Jeg lærte Latin.
504
00:36:48,716 --> 00:36:51,412
Jeg opbyggede tillid hos
nat bibliotekaren i Vatikanet.
505
00:36:51,453 --> 00:36:53,580
En herre ved navn
Salvatore Papardello.
506
00:36:53,622 --> 00:36:55,748
Han viste mig ting I
aldrig ville kunne tro.
507
00:36:55,791 --> 00:36:57,816
Se her engang.
508
00:36:57,859 --> 00:36:59,987
Det er en oldgammel skriftrulle.
509
00:37:00,028 --> 00:37:01,655
Skrevet på Latin.
510
00:37:01,697 --> 00:37:04,392
Jeg har oversat den.
Det tog mig seks år.
511
00:37:04,433 --> 00:37:06,764
Hvorfor fik du ikke
bare fat i en tolk?
512
00:37:06,802 --> 00:37:09,201
Og lod ham læse det også?
513
00:37:12,006 --> 00:37:14,338
Hør engang her.
514
00:37:14,375 --> 00:37:17,641
Engang for længe siden,
brugte en mørk troldmand sin magi -
515
00:37:17,679 --> 00:37:19,097
- til at fremkalde selveste Satan.
516
00:37:20,114 --> 00:37:21,945
Satanus.
517
00:37:21,983 --> 00:37:23,747
Det er Latin for Satan.
518
00:37:23,785 --> 00:37:25,685
En frygtindgydende kamp begyndte.
519
00:37:25,721 --> 00:37:28,416
Men den mægtige dæmon
var alt for magtfuld.
520
00:37:28,457 --> 00:37:30,482
Snakes!
521
00:37:30,525 --> 00:37:33,085
Gør det af med mig,
dit kujon bæst!
522
00:37:33,127 --> 00:37:35,891
Heldigvis hørte en smed,
bæstets brøl.
523
00:37:35,930 --> 00:37:38,126
Nej!
524
00:37:39,000 --> 00:37:40,262
Av!
525
00:37:40,301 --> 00:37:42,735
Lort! Du slog min tand ud.
526
00:37:42,770 --> 00:37:44,169
Nu er jeg ikke fuldendt.
527
00:37:44,205 --> 00:37:47,470
Venisti remanebis
donec denuo completus sis.
528
00:37:47,509 --> 00:37:48,976
Hvad betyder det?
529
00:37:49,010 --> 00:37:52,446
Fra hvor du kom,
skal du vende tilbage -
530
00:37:54,082 --> 00:37:55,811
- indtil du igen er fuldendt.
531
00:37:56,718 --> 00:37:58,208
Rend mig i røven! Nej!
532
00:37:58,253 --> 00:38:01,245
Nej! Jeg er ikke fuldendt!
533
00:38:01,289 --> 00:38:03,519
Dæmonen blev trukket
tilbage til helvedes flammer -
534
00:38:03,558 --> 00:38:07,460
- og den mørke troldmand
var ellevild over at være i live.
535
00:38:07,495 --> 00:38:09,725
Med et langt sug i sin hashpibe -
536
00:38:09,764 --> 00:38:12,791
- udtænkte troldmanden en måde,
hvorpå han kunne tilbage betale smeden.
537
00:38:12,834 --> 00:38:15,064
Smeden var forelsket i en ungmø.
538
00:38:15,103 --> 00:38:18,368
For at vinde hendes kærlighed,
måtte han besidde en mesterevne -
539
00:38:18,405 --> 00:38:21,000
- der ville gøre ungmøen
våd og krævende.
540
00:38:21,042 --> 00:38:24,273
Derfor omdannede troldmanden,
dæmonens tand -
541
00:38:24,312 --> 00:38:27,213
- til et plekter, der ville
få smeden til at spille -
542
00:38:27,248 --> 00:38:30,274
- kun de stærkeste af
alle melodier på sin lut -
543
00:38:31,619 --> 00:38:35,884
- og derved vinde hjertet
på ungmøen har elskede.
544
00:38:37,191 --> 00:38:40,319
Plekterets hemmelighed
døde med smeden.
545
00:38:40,361 --> 00:38:41,692
Og så...!
546
00:38:41,729 --> 00:38:44,960
Lige ud af ingenting, dukker den
op igen i det sydlige Amerika -
547
00:38:44,999 --> 00:38:47,467
- ved århundredeskiftet,
i Robert Johnsons fingere.
548
00:38:47,502 --> 00:38:49,993
Det frembringer blues,
og rock 'n roll.
549
00:38:50,038 --> 00:38:51,130
Selvfølgelig.
550
00:38:51,172 --> 00:38:53,366
Plekteret er en lille del af bæstet -
551
00:38:53,408 --> 00:38:55,706
- så det besidder
uforligende egenskaber.
552
00:38:55,743 --> 00:38:59,008
- Overnaturlige?
- Nej, "Uforligende".
553
00:38:59,047 --> 00:39:02,505
Det er et helt plan
over overnaturligt.
554
00:39:02,550 --> 00:39:04,177
Hvor er det nu?
555
00:39:05,486 --> 00:39:09,149
Dette er det sidst kendte
billede af plekteret.
556
00:39:09,190 --> 00:39:10,567
Guitaren blev solgt på en auktion.
557
00:39:10,592 --> 00:39:13,822
Den står nu på,
"Rock 'n roll Historisk Museum".
558
00:39:15,163 --> 00:39:17,154
Det er også der S.P'en er nu.
559
00:39:17,198 --> 00:39:20,258
- S.P'en?
- Skæbnens Plekter.
560
00:39:21,769 --> 00:39:23,999
Hvorfor har du ikke
selv hentet det?
561
00:39:24,038 --> 00:39:27,064
Rock 'n roll Historisk Museum
er et uindtrængeligt fort.
562
00:39:27,107 --> 00:39:31,602
Hvis I to narhoveder vil stjæle
Skæbnens Plekter -
563
00:39:31,645 --> 00:39:32,942
- bliver det uden mig.
564
00:39:32,981 --> 00:39:35,074
Jeg har allerede været nede
i det møghul en gang.
565
00:39:35,115 --> 00:39:37,208
Og lad mig sige det som det er.
566
00:39:37,251 --> 00:39:39,549
Der venter ingen lykke for
enden af den tunnel, venner.
567
00:39:40,888 --> 00:39:43,133
Okay, smut så med jer.
Jeg har allerede fortalt jer rigeligt.
568
00:39:43,157 --> 00:39:45,021
Kom så, af sted med jer.
569
00:39:45,059 --> 00:39:47,049
Jeg ved ikke hvad
jeg skal sige...
570
00:39:48,829 --> 00:39:50,854
Smut nu bare ud af min butik.
571
00:39:53,601 --> 00:39:55,262
Jagten!
572
00:40:03,344 --> 00:40:05,868
Årh hvor vildt, jer gutter!
Hvad laver I her?
573
00:40:05,913 --> 00:40:07,938
- Kom dog indenfor!
- Faktisk, har vi ret travlt.
574
00:40:07,982 --> 00:40:09,392
Vi håbede du ville gøre
os en tjeneste?
575
00:40:09,416 --> 00:40:11,647
Hvad som helst.
576
00:40:11,685 --> 00:40:14,314
- Tror du det ville være i orden...
- Vi skal bruge din bil.
577
00:40:16,423 --> 00:40:19,552
Jeg skal ligesom
bruge den på arbejdet.
578
00:40:19,593 --> 00:40:20,890
Hør her, mand.
579
00:40:20,928 --> 00:40:23,725
Vi skal til et møde, med den alt
overskyggende formand -
580
00:40:23,764 --> 00:40:26,393
- for det største og vildeste
pladeselskab i branchen.
581
00:40:26,433 --> 00:40:28,766
Vi skal mødes med ham
i Sacramento i aften.
582
00:40:32,039 --> 00:40:33,769
Jamen, så -
583
00:40:33,807 --> 00:40:35,069
- okay.
584
00:40:35,109 --> 00:40:36,632
Hvad sker der lige
med den her pedal?
585
00:40:36,677 --> 00:40:38,111
Det er min ekstra bremse.
586
00:40:38,145 --> 00:40:40,842
Jeg er pizza leverandør,
og kørelære.
587
00:40:40,881 --> 00:40:43,714
Jeg lære folk at køre,
mens jeg bringer skiver ud.
588
00:40:43,751 --> 00:40:45,741
Klogt tænkt, mand.
589
00:40:46,487 --> 00:40:47,783
Vi ses.
590
00:40:52,860 --> 00:40:55,623
Slå dem omkuld til mødet gutter.
591
00:40:58,732 --> 00:41:01,011
Jeg kan fandeme ikke lade vær
at tænke på det skide plekter.
592
00:41:01,035 --> 00:41:03,662
Du hørte selv fyren.
Det er satans tand.
593
00:41:03,704 --> 00:41:05,194
Når vi får fat i den ting -
594
00:41:05,238 --> 00:41:06,797
- vinder vi fandeme de præmiepenge -
595
00:41:06,840 --> 00:41:09,776
- og bagefter skal vi
dominere rockens verden.
596
00:41:10,778 --> 00:41:13,575
Vi bliver ikke til at stoppe.
597
00:41:16,349 --> 00:41:18,374
Ikke til at stoppe.
598
00:41:18,419 --> 00:41:22,149
Ikke til at stoppe.
599
00:41:22,189 --> 00:41:24,316
Ikke til at stoppe.
600
00:41:24,357 --> 00:41:27,623
Det næste band, har bedt
mig om ikke at læse dette -
601
00:41:27,661 --> 00:41:32,689
- men, for satan,
jeg gør det alligevel -
602
00:41:32,733 --> 00:41:34,361
- fordi jeg har skrevet det -
603
00:41:34,401 --> 00:41:36,665
- og det er sandheden.
604
00:41:36,704 --> 00:41:39,537
"Jeg elsker fandeme det her band!"
605
00:41:40,674 --> 00:41:44,371
Det er det fedeste band
nogensinde! Punktum.
606
00:41:44,411 --> 00:41:50,509
Mine damer og herre, Tenacious D!
607
00:41:56,256 --> 00:41:57,416
Hej, hva så?
608
00:41:57,457 --> 00:42:01,416
Mig og KG skrev den her
sang for 5 minutter siden.
609
00:42:01,461 --> 00:42:03,258
Den hedder "Master Exploder".
610
00:42:38,365 --> 00:42:41,391
- Jeg behøver ikke...-
- Han behøver ikke...
611
00:42:41,434 --> 00:42:44,801
- ...en microfon!
- ..en microfon!
612
00:42:44,838 --> 00:42:47,272
- Min stemme er sateme...-
- Sateme...
613
00:42:47,306 --> 00:42:49,537
kraftfuld!
614
00:43:20,173 --> 00:43:21,215
Undskyld.
615
00:43:22,843 --> 00:43:26,142
- Det var ikke min mening...-
- Det var ikke hans mening...
616
00:43:26,179 --> 00:43:29,614
- ...at sprænge din knold!
- ..at sprænge din knold!
617
00:43:29,649 --> 00:43:37,649
Men det pis sker for mig, hele tiden.
618
00:43:58,411 --> 00:44:01,504
- Se nu godt efter.
- Se godt efter.
619
00:44:01,547 --> 00:44:04,540
- Sig mig hvad du ser?
- Hvad ser du?
620
00:44:04,584 --> 00:44:12,584
Vi er i besiddelse af,
Skæbnens Plekter!
621
00:44:30,343 --> 00:44:38,343
JB! JB! JB! JB!
JB! JB! JB!
622
00:44:45,358 --> 00:44:47,656
JB, vågn op.
JB, vågn så op!
623
00:44:50,229 --> 00:44:51,696
Lad os få noget at æde.
624
00:44:51,731 --> 00:44:53,493
- Jeg er pisse sulten.
- Okay.
625
00:45:12,418 --> 00:45:14,010
Ved I fyre hvad I vil have?
626
00:45:16,488 --> 00:45:18,251
Hvad forslår du?
627
00:45:18,291 --> 00:45:20,190
Jeg forslår I bestiller noget mad.
628
00:45:21,360 --> 00:45:22,760
Okay.
629
00:45:22,795 --> 00:45:28,461
Lad mig få en stegt kylling,
og en bøf -
630
00:45:29,335 --> 00:45:30,563
- og en stegt kylling-bøf.
631
00:45:32,237 --> 00:45:33,671
Hallo.
632
00:45:33,706 --> 00:45:36,231
Hvad er der sket med dit øje?
633
00:45:38,110 --> 00:45:40,135
Jeg brændte mig på et rullejern.
634
00:45:41,480 --> 00:45:44,210
Jeg vil gerne have et
lille glas gulerodssaft.
635
00:45:44,249 --> 00:45:45,477
Ja, men det har vi ikke her.
636
00:45:45,517 --> 00:45:47,280
Så skal jeg ikke have noget.
637
00:45:47,320 --> 00:45:48,980
Skønt.
638
00:45:52,758 --> 00:45:54,919
Hvad er der i vejen makker?
639
00:45:54,961 --> 00:45:56,757
Er du ikke sulten?
Du burde spise noget.
640
00:45:56,795 --> 00:45:59,127
Nej. Jeg spiser aldrig før en mission.
641
00:45:59,164 --> 00:46:00,631
Det sløver dig.
642
00:46:00,666 --> 00:46:03,191
Jeg skal være let på tå,
som en ballerina.
643
00:46:03,235 --> 00:46:05,100
Som en satans ninja, makker.
644
00:46:05,137 --> 00:46:06,137
Tjek lige det her.
645
00:46:06,171 --> 00:46:07,968
Jeg hopper og hegnet her -
646
00:46:08,007 --> 00:46:09,497
- som var jeg en gazelle.
647
00:46:09,541 --> 00:46:12,009
Så kommer du rundt
om det skide hjørne...
648
00:46:12,044 --> 00:46:14,512
For helvede, Kyle!
649
00:46:14,546 --> 00:46:16,490
Hvis vi skal klare det her,
må du koncentrer dig.
650
00:46:16,515 --> 00:46:18,312
Tigrens øje!
651
00:46:18,350 --> 00:46:19,476
Se nu lige her.
652
00:46:19,518 --> 00:46:22,612
Du pisser mig sgu af...
653
00:46:26,291 --> 00:46:27,883
...jeg hiver din røv med op over.
654
00:46:27,926 --> 00:46:30,292
Lige et øjeblik, makker.
Det er godt tænkt.
655
00:46:40,706 --> 00:46:42,867
Den skide pikspiller!
656
00:47:14,973 --> 00:47:16,634
Hejsa -
657
00:47:17,942 --> 00:47:19,934
- makker.
658
00:47:22,781 --> 00:47:29,315
Når, hvad bringer så dig til
denne del af Hollywood?
659
00:47:29,354 --> 00:47:32,151
Vi er bare på en lille
forretnings rejse.
660
00:47:33,958 --> 00:47:39,521
Skal I så ind og se på
Rock 'n roll Historisk Museum?
661
00:47:39,565 --> 00:47:42,193
- Rock 'n roll-hvad?
- Historisk Museum.
662
00:47:42,233 --> 00:47:43,611
Øhm, nej. Jeg ved slet
ikke hvad du snakker om.
663
00:47:43,635 --> 00:47:47,594
I ligner bare rock 'n roll
typer i mine øjne.
664
00:47:47,639 --> 00:47:49,162
Thja, men det er vi ikke.
665
00:47:49,208 --> 00:47:52,733
Vi er bare to skide forretningsmænd,
på vej til noget lort i Sacramento.
666
00:47:52,777 --> 00:47:55,075
Så nej, desværre.
667
00:47:55,114 --> 00:47:57,707
Jeg spurgte kun fordi -
668
00:47:57,749 --> 00:48:01,185
- jeg bemærkede guitarerne
på bagsædet i jeres bil.
669
00:48:01,220 --> 00:48:03,619
Ja, og jeg sagde vi
var forretningsmænd.
670
00:48:03,655 --> 00:48:05,566
Vi sælger guitarer, og hvad så?
Det er der ikke noget stort i.
671
00:48:05,590 --> 00:48:06,853
Regningen, tak!
672
00:48:06,891 --> 00:48:10,958
Er du sikker på I ikke planlægger at bryde
ind på Rock 'n roll Historisk Museum?
673
00:48:10,995 --> 00:48:13,055
Hey, giv mig den igen!
674
00:48:15,967 --> 00:48:17,697
Ja, mig og min makker har et band.
675
00:48:17,735 --> 00:48:20,513
Jeg har ikke lyst til at sige navnet,
men vi har lavet et par hits -
676
00:48:20,538 --> 00:48:24,875
- og nu vil de have os ind på
Rock 'n roll Historisk Museum.
677
00:48:24,909 --> 00:48:26,740
Det er løgn!
678
00:48:26,778 --> 00:48:28,143
Nej, den er god nok.
679
00:48:28,179 --> 00:48:30,239
Åh min gud. Vi sidder
sammen med en berømthed!
680
00:48:30,281 --> 00:48:31,748
Vi er nu meget almindelige fyre.
681
00:48:31,783 --> 00:48:35,718
Jeg mener, vi er blot kød og knogler.
682
00:48:49,100 --> 00:48:54,498
Lad os nu bare sige I planlægge at bryde
ind på Rock 'n roll Historisk Museum.
683
00:48:55,640 --> 00:48:57,471
Måske er I uerfarende -
684
00:48:57,509 --> 00:49:01,569
- og at I inden i
tuder som små tøser.
685
00:49:01,613 --> 00:49:05,241
Måske har I ikke hvad
det kræver at klare jobbet.
686
00:49:09,187 --> 00:49:11,088
Undskyld mig.
687
00:49:13,057 --> 00:49:14,922
For helvede.
688
00:49:37,549 --> 00:49:44,647
Jeg tænkte at måske er
der noget på det museum -
689
00:49:44,689 --> 00:49:46,816
- I virkelig ønsker jer.
690
00:49:48,059 --> 00:49:50,994
Måske -
691
00:49:51,028 --> 00:49:52,655
- Skæbnens Plekter!
692
00:49:57,935 --> 00:50:01,166
Vores studenterklub
holder en stor fest i aften.
693
00:50:01,205 --> 00:50:03,298
I fyre burde helt klart komme -
694
00:50:03,341 --> 00:50:04,918
- og spille nogle af jeres
sange ved festen.
695
00:50:04,942 --> 00:50:07,221
Vi er faktisk lige ved at gøre os
klar til at tage derover nu.
696
00:50:07,245 --> 00:50:09,145
Hvorfor tager I ikke med os?
697
00:50:09,180 --> 00:50:10,977
Ved du hvad?
698
00:50:11,015 --> 00:50:12,243
Det lyder sejt.
699
00:50:12,283 --> 00:50:14,342
Vi spiller normalt ikke til fester -
700
00:50:14,385 --> 00:50:18,651
- men jeg tror nu godt vi kunne
opfylde et par drømme i aften.
701
00:50:20,524 --> 00:50:21,991
Jeg køre med jer.
702
00:50:22,026 --> 00:50:23,755
Så I ikke fare vild.
703
00:50:25,263 --> 00:50:29,324
Jeg forsøgte at få fat i
Skæbnens plekter engang.
704
00:50:29,367 --> 00:50:32,632
Jeg havde det endda
i mine hænder.
705
00:50:32,670 --> 00:50:36,071
Men jeg blev taget.
Jeg fik aktiveret en laser.
706
00:50:36,107 --> 00:50:39,167
En sikkerhedsdør
røg ned over mit ben -
707
00:50:39,210 --> 00:50:41,268
- og skar det af!
708
00:50:41,312 --> 00:50:45,270
Jeg ville bryde ind igen,
hvis jeg stadig havde mit ben.
709
00:50:47,784 --> 00:50:50,777
Mit ben!
710
00:50:50,821 --> 00:50:54,951
Jeg savner mit satans dejlige ben.
711
00:50:54,992 --> 00:50:57,357
Hvorfor fortæller du mig det her?
712
00:51:00,430 --> 00:51:05,061
Jeg er som dig. Jeg kan se gnisten i
dine øjne, som jeg selv engang havde.
713
00:51:05,102 --> 00:51:07,036
Lad mig vise dig noget.
714
00:51:09,240 --> 00:51:12,470
Dette er mine planer.
De vil hjælpe dig, det lover jeg.
715
00:51:12,510 --> 00:51:15,308
Der er to luftkanaler på taget.
716
00:51:15,345 --> 00:51:17,541
Du må trænge ind gennem dem.
717
00:51:17,581 --> 00:51:19,310
Fortæl ingen om dette!
718
00:51:20,450 --> 00:51:22,111
Vent.
719
00:51:22,153 --> 00:51:23,814
Vent, jeg har nogle spørgsmål.
720
00:51:23,854 --> 00:51:25,184
Jeg skal lige tørre mig.
721
00:51:25,222 --> 00:51:26,280
Vent lidt, makker.
722
00:51:31,962 --> 00:51:35,294
Makker. Jeg har gang i nogle
lækre fisser herovre -
723
00:51:35,333 --> 00:51:36,642
- og de vil have os
til at spille et gig.
724
00:51:36,666 --> 00:51:39,760
Nej. Jeg har lige haft mit
livs underligste samtale.
725
00:51:39,804 --> 00:51:42,238
En eller anden gut gav
mig den perfekte plan.
726
00:51:42,272 --> 00:51:43,797
Se her.
727
00:51:43,840 --> 00:51:47,277
Der er to luftkanaler på taget.
728
00:51:48,045 --> 00:51:50,343
Makker. Festen?
729
00:51:50,380 --> 00:51:52,076
Vi kan spille vores egne sange?
730
00:51:52,115 --> 00:51:56,484
Blondinen derover vil ud
og køre på min stang.
731
00:51:56,520 --> 00:51:59,147
Få hovedet ud af den
fisse tåge, mand!
732
00:51:59,190 --> 00:52:00,850
De kællinger betyder ikke en skid!
733
00:52:00,891 --> 00:52:02,983
Der vil være ti gange
lækre tøser bag scenen -
734
00:52:03,026 --> 00:52:04,927
- når vi vinder prisen
for årets album.
735
00:52:04,961 --> 00:52:07,430
Det her plekter er
vores vej til genialitet.
736
00:52:07,465 --> 00:52:11,332
Helt ærligt makker, jeg fatter
ikke du siger nej til et gig -
737
00:52:11,369 --> 00:52:12,995
- hos nogle lækre små fisser -
738
00:52:13,036 --> 00:52:14,129
- for det her?
739
00:52:14,171 --> 00:52:16,537
Er det virkelig så
vigtigt for dig?
740
00:52:16,573 --> 00:52:19,118
Vi kan sagtens skrive et mesterværk,
og vinde pengene, uden det plekter.
741
00:52:19,142 --> 00:52:20,770
Måske er det bedre for "D" -
742
00:52:20,811 --> 00:52:22,836
- hvis vi arbejdede på
vores tekstskrivning -
743
00:52:22,879 --> 00:52:25,074
- i stedet for at stole på noget
oldgammelt sludder -
744
00:52:25,116 --> 00:52:26,674
- som sikkert ikke virker alligevel.
745
00:52:28,185 --> 00:52:29,879
Hvad vælger du, Kyle?
746
00:52:29,920 --> 00:52:31,682
Du må tage en beslutning.
747
00:52:32,522 --> 00:52:35,719
Patter, eller skænen?
748
00:52:38,929 --> 00:52:40,590
Patter.
749
00:52:49,339 --> 00:52:50,829
Jamen så held og lykke, makker.
750
00:52:50,874 --> 00:52:52,876
Jeg håber det var det værd,
for vi to er færdige.
751
00:52:52,909 --> 00:52:54,320
Du har ødelagt det hele.
Plekteret er mit.
752
00:52:54,344 --> 00:52:56,244
Rend mig.
Jeg har ikke brug for dig.
753
00:52:56,279 --> 00:52:58,680
Vi ses, bøssekarl.
754
00:53:03,153 --> 00:53:05,280
Øhm, tag jer ikke af ham.
755
00:53:05,322 --> 00:53:06,845
Han er min tjener.
756
00:53:06,890 --> 00:53:08,667
Jeg blev nødt til at lade
ham smutte for en tid.
757
00:53:08,691 --> 00:53:10,090
Han skal nok blive god igen.
758
00:53:10,127 --> 00:53:13,857
Undskyld mig, har du tænkt dig at vi
skal betale for alle genopfyldningerne?
759
00:53:13,897 --> 00:53:16,365
Nej da, I er så smukke
at I får det hele gratis.
760
00:53:21,438 --> 00:53:23,030
Det lød da som en fed aftale.
761
00:53:31,815 --> 00:53:33,578
Det er bare en 8 km. Spadsere tur.
762
00:53:33,616 --> 00:53:36,278
Så langt kan jeg godt gå.
Jeg behøver ikke en bil.
763
00:53:36,319 --> 00:53:38,446
Jeg tager fandeme skosåle-Expressen!
764
00:53:39,956 --> 00:53:42,288
Rend mig!
765
00:54:03,646 --> 00:54:06,581
Stop. Stop musikken.
766
00:54:06,616 --> 00:54:10,814
Alle sammen, vi har en
speciel overraskelse i aften.
767
00:54:10,854 --> 00:54:13,516
Vi har taget en med os der -
768
00:54:13,556 --> 00:54:16,581
- rent faktisk er rockstjerne!
769
00:54:18,628 --> 00:54:21,222
Som er her i byen for at -
770
00:54:21,264 --> 00:54:24,995
- blive udstillet på
Rock 'n roll Historisk Museum!
771
00:54:26,835 --> 00:54:30,636
Og han har lovet os,
at komme her i aften -
772
00:54:30,673 --> 00:54:33,573
- og spille et par af sine hits.
773
00:54:35,278 --> 00:54:37,109
Giv en hånd!
774
00:54:37,146 --> 00:54:39,444
Jeg har ikke nogen guitar.
775
00:54:39,481 --> 00:54:41,609
Jeg har ikke taget min guitar med...
776
00:54:43,586 --> 00:54:45,986
Okay, kom så!
777
00:54:47,690 --> 00:54:50,284
Dette er en sang -
778
00:54:50,326 --> 00:54:51,994
- jeg har skrevet sammen
med min partner.
779
00:54:52,595 --> 00:54:54,529
Min tidligere partner.
780
00:54:54,564 --> 00:54:57,260
Den hedder,
"Historien om Tenaclous D".
781
00:55:15,250 --> 00:55:16,912
Kæft, det stinker!
782
00:55:21,491 --> 00:55:23,652
Det stank!
783
00:55:31,900 --> 00:55:33,892
Lige en mere, og så er det slut.
784
00:55:40,909 --> 00:55:42,554
Det var heldigt jeg
fandt de her svampe -
785
00:55:42,579 --> 00:55:44,877
- jeg var fandeme ved at dø af sult.
786
00:55:52,322 --> 00:55:54,312
Det her sted virker lidt...
787
00:55:57,760 --> 00:55:59,421
...saftigt.
788
00:56:38,267 --> 00:56:41,667
Åh min gud! Sasquatch!
789
00:56:43,972 --> 00:56:46,908
Jables! Hva' så der?
790
00:56:51,480 --> 00:56:54,074
Hvad laver du herude?
791
00:56:54,116 --> 00:56:56,516
Jeg gik bare en tur i
din vidunderlige skov.
792
00:56:56,552 --> 00:56:59,782
Årh, det er nu ikke min skov, broder.
793
00:56:59,822 --> 00:57:01,982
Det er alles.
794
00:57:02,024 --> 00:57:06,594
Du er bare så sej.
Jeg elsker dig!
795
00:57:06,628 --> 00:57:08,493
Jeg elsker også dig, JB.
796
00:57:08,530 --> 00:57:10,931
Du er den sejeste rocker.
797
00:57:13,102 --> 00:57:15,593
Lad os lege!
798
00:57:21,243 --> 00:57:22,608
Godt gået.
799
00:57:22,644 --> 00:57:24,874
Lad os tage på eventyr.
800
00:57:24,913 --> 00:57:28,178
Jeg har massere at vise dig.
801
00:57:28,217 --> 00:57:30,446
Må jeg også være en Sasquatch?
802
00:57:31,754 --> 00:57:34,245
Det er du allerede.
803
00:57:34,289 --> 00:57:36,723
Du er min søn, JB.
804
00:57:36,759 --> 00:57:38,988
Min lille baby Sass.
805
00:57:44,533 --> 00:57:47,127
Lad os tage en dukkert
i jordbærfloden!
806
00:57:47,169 --> 00:57:48,932
- Ja!
- Kom med!
807
00:58:04,753 --> 00:58:06,948
Hyggelige stunder.
808
00:58:06,988 --> 00:58:08,299
- Det er sjovt.
- Hyggelige stunder.
809
00:58:08,323 --> 00:58:10,848
Det her er super sjovt!
810
00:58:18,967 --> 00:58:20,832
Far, se her. Se.
811
00:58:20,869 --> 00:58:22,234
Den sidder fast på min røv.
812
00:58:25,806 --> 00:58:27,900
Ryst med rumpen, så falder den af.
813
00:58:30,145 --> 00:58:32,477
Lad os få de her af vejen.
814
00:58:36,551 --> 00:58:39,179
Nu er det tid til en flyvetur.
815
00:58:46,360 --> 00:58:50,127
Vi flyver!
816
00:58:50,165 --> 00:58:52,599
- Vi flyver!
- Hold fast, knægt!
817
00:59:29,638 --> 00:59:32,368
Ved du hvor jeg kan finde
Skæbnens Plekter?
818
00:59:32,406 --> 00:59:35,773
Klart! Det er lige derover!
819
00:59:35,811 --> 00:59:37,403
Lad os fange det!
820
00:59:37,445 --> 00:59:40,607
Jeg kan fange det,
hvis jeg står på din ryg -
821
00:59:44,518 --> 00:59:46,453
Knuste mandler!
822
00:59:55,529 --> 00:59:57,054
For pokker!
823
01:00:00,234 --> 01:00:02,429
For satan da.
824
01:00:07,341 --> 01:00:09,503
Hvor helvede er jeg?
825
01:00:10,284 --> 01:00:12,268
"Rock 'n roll Historisk Museum"
"1,5 kilometer."
826
01:00:12,413 --> 01:00:13,937
Ja for helvede.
827
01:00:31,365 --> 01:00:34,129
Makker, jeg savner dig for vildt!
828
01:00:34,168 --> 01:00:36,568
Jeg savner dig fandeme virkeligt!
829
01:00:36,605 --> 01:00:40,336
Jeg er helt alene, hele tiden.
830
01:00:40,374 --> 01:00:42,205
Hele tiden.
831
01:00:42,244 --> 01:00:44,804
Makker, jeg savner dig for vildt!
832
01:00:44,845 --> 01:00:47,575
Alle de ting vi gjorde sammen.
833
01:00:47,615 --> 01:00:52,552
Hvor er du blevet af?
834
01:00:53,889 --> 01:00:57,415
Jeg savner totalt vores ærlighed,
og specielle øjeblikke -
835
01:00:57,458 --> 01:01:03,055
- og ærligt alt, så savner jeg
fandeme de åndssvage ting du gør.
836
01:01:04,298 --> 01:01:07,756
Makker, jeg savner dig for vildt!
837
01:01:07,802 --> 01:01:09,997
Jeg savner dig for vildt!
838
01:01:10,037 --> 01:01:14,804
Makker, jeg savner dig
for vildt, hele tiden!
839
01:01:37,031 --> 01:01:38,430
Så I det?
840
01:01:38,465 --> 01:01:40,296
Makker, jeg savner dig for vildt!
841
01:01:40,334 --> 01:01:42,996
Jeg savner dig for vildt!
842
01:01:43,037 --> 01:01:48,339
Makker, jeg savner dig
for vildt, hele tiden!
843
01:01:50,544 --> 01:01:55,174
Hele tiden!
844
01:02:07,161 --> 01:02:08,685
Missionen er klar!
845
01:02:08,729 --> 01:02:10,060
Jeg er på vej derover!
846
01:02:10,097 --> 01:02:12,759
Jeg fuldføre missionen!
847
01:02:12,800 --> 01:02:15,597
Jeg sniger mig om hjørnerne,
flad som en pandekage.
848
01:02:15,636 --> 01:02:18,264
Og så skal jeg... Wow, et kamera!
849
01:02:18,305 --> 01:02:20,772
Hold dig tilbage,
gennem tænk planen!
850
01:02:20,808 --> 01:02:24,471
Spring på hovedet ned i busken!
851
01:02:24,511 --> 01:02:26,876
Alle odds er mig imod!
852
01:02:26,914 --> 01:02:30,372
Snig dig frem, storm mod porten!
853
01:02:31,417 --> 01:02:32,646
Storm mod porten!
854
01:02:32,685 --> 01:02:35,246
- Med ninja maner, som en Samurai!
- Storm mod porten!
855
01:02:35,289 --> 01:02:38,348
- En stang af jern, bestig det lort!
- Storm mod porten!
856
01:02:38,392 --> 01:02:40,758
Kravl nu ind i det lort!
857
01:02:40,793 --> 01:02:43,285
Nu kravler jeg op,
helt op på taget!
858
01:02:43,329 --> 01:02:46,766
Jeg har katteagtige reflekser...
859
01:02:46,799 --> 01:02:48,011
- ...jeg giver ham en albue.
- En enkelt fyr?
860
01:02:48,035 --> 01:02:49,044
Han prøver at slå mig ned bagfra.
861
01:02:49,068 --> 01:02:50,798
Jeg kigger ned -
862
01:02:50,838 --> 01:02:53,183
- og der står to fyre og siger;
"jeg.. Vi smadrer dig fandeme!"
863
01:02:53,207 --> 01:02:54,674
Og så slår de op imod mig -
864
01:02:54,707 --> 01:02:56,869
- og jeg holder begge
albuer nede sådan her.
865
01:02:56,910 --> 01:02:58,070
Hiver dem begge i håret -
866
01:02:58,112 --> 01:02:59,947
- og fik dem til at stikke
hinandens øjne ud!
867
01:02:59,979 --> 01:03:01,857
Så de er begge blinde,
og der er blod overalt...
868
01:03:01,881 --> 01:03:04,976
Alle odds er mig imod!
869
01:03:05,019 --> 01:03:07,419
Snig dig frem, storm mod porten!
870
01:03:07,453 --> 01:03:09,445
Hvad fanden?
871
01:03:12,793 --> 01:03:15,421
To luftkanaler oppe på taget -
872
01:03:15,461 --> 01:03:18,260
- det var det ham
fyren snakkede.. Lort!
873
01:03:18,298 --> 01:03:20,129
Elektronisk øje!
874
01:03:21,734 --> 01:03:24,635
Snig dig frem, storm mod porten!
875
01:03:25,873 --> 01:03:27,135
Storm mod porten!
876
01:03:28,174 --> 01:03:31,906
Storm mod porten!
877
01:03:33,414 --> 01:03:37,042
For satan!
878
01:03:37,083 --> 01:03:39,546
Det var KG's skyld.
879
01:03:39,586 --> 01:03:41,197
Hvis han havde været her,
som vi havde planlagt -
880
01:03:41,221 --> 01:03:42,364
- kunne han have sænket
mig ned med et reb -
881
01:03:42,388 --> 01:03:44,134
- men den bøsserøv skulle
absolut følge sin pik!
882
01:03:44,158 --> 01:03:48,424
Men et er sikkert, når jeg først
vinder platin, kommer han rendende -
883
01:03:48,461 --> 01:03:51,521
- "Makker, må jeg komme tilbage
og være med i bandet nu?"
884
01:03:51,564 --> 01:03:53,829
Men så vil jeg sige,
"Aldrig i livet, pik-polere!"
885
01:03:53,866 --> 01:03:55,334
Og så vil han være helt -
886
01:03:55,368 --> 01:03:56,411
Kan du høre mig?
887
01:03:56,437 --> 01:03:58,666
Ork, ja. Jeg høre dig højt og tydeligt.
888
01:03:58,705 --> 01:04:00,297
Du vælger tøser,
frem for brødre!
889
01:04:00,340 --> 01:04:02,171
Men sådan gør man
ikke med mig, røvhul.
890
01:04:02,208 --> 01:04:05,609
JB, det er KG.
Kan du høre mig?
891
01:04:08,549 --> 01:04:10,449
Hvad vil du, minus-rocker?
892
01:04:10,483 --> 01:04:12,542
Denne linje er kun
til rockmusikere -
893
01:04:12,585 --> 01:04:14,531
- så jeg kan altså ikke
rigtigt snakke med dig nu.
894
01:04:14,555 --> 01:04:17,581
Sex, stoffer og så rock 'n roll.
895
01:04:17,624 --> 01:04:19,591
I den række følge.
Jeg fulgte bare loven.
896
01:04:19,626 --> 01:04:21,252
Din skide forræder.
897
01:04:21,294 --> 01:04:25,257
Du lod mig i stikken, nu sidder jeg i
lort til halsen. Hvor fanden er du?
898
01:04:27,400 --> 01:04:29,334
Jeg er i luftkanalen, makker.
899
01:04:33,107 --> 01:04:38,567
- Makker, jeg savnede dig for vildt.
- I lige måde.
900
01:04:51,924 --> 01:04:53,357
Jeg har lige hørt en lyd.
901
01:04:53,393 --> 01:04:55,917
Jeg flipper helt ud.
902
01:04:55,962 --> 01:04:57,896
Er I på syre?
903
01:04:57,930 --> 01:04:59,795
Hør her.
904
01:05:01,868 --> 01:05:04,429
Øhm, jeg har lige hørt en lyd.
905
01:05:04,470 --> 01:05:06,199
- Jeg tjekker det lige.
- Forstået.
906
01:05:34,167 --> 01:05:36,465
Intet at melde fra klassisk rock.
907
01:05:36,502 --> 01:05:38,402
Jeg tjekker lige Punk.
908
01:05:38,437 --> 01:05:40,371
Og hvis jeg finder nogen derinde -
909
01:05:40,406 --> 01:05:43,204
- fyre jeg min gøb af i røven på dem!
910
01:05:43,242 --> 01:05:44,937
Jeg kalder det selvforsvar.
911
01:05:44,977 --> 01:05:46,639
Hallo?
912
01:05:48,348 --> 01:05:49,483
Jeg er på egen hånd.
913
01:05:49,508 --> 01:05:51,404
"Klassisk Rock."
914
01:06:00,560 --> 01:06:02,721
Du gode gud.
915
01:06:05,565 --> 01:06:06,807
Hørte du lige den fyr, makker?
916
01:06:06,832 --> 01:06:08,389
Han skyder os!
Lad os skride.
917
01:06:08,434 --> 01:06:10,334
Nej! Vi er for tæt på nu.
918
01:06:10,368 --> 01:06:11,666
Plekteret er i et
af disse rum -
919
01:06:11,704 --> 01:06:13,433
- og vi tager ikke af sted uden det.
920
01:06:13,472 --> 01:06:15,029
Se dig lige omkring, makker.
921
01:06:15,074 --> 01:06:17,372
Her er enormt.
Vi finder det aldrig.
922
01:06:17,410 --> 01:06:20,436
Følg mig.
Vi er skyggerne.
923
01:06:20,479 --> 01:06:23,038
De kan ikke finde noget,
der ikke kan ses.
924
01:07:04,257 --> 01:07:06,725
Midt for.
925
01:07:09,528 --> 01:07:10,892
Plettere, plettere.
926
01:07:10,930 --> 01:07:13,296
Hvor fanden opbevare
de deres skide plettere?
927
01:07:13,331 --> 01:07:14,889
Det må være i "Guitar Gudernes" rum.
928
01:07:14,934 --> 01:07:16,424
- Hvor er det?
- Lige her.
929
01:07:16,469 --> 01:07:19,199
For enden af
"Guitar-gangen til Himlen".
930
01:07:20,566 --> 01:07:22,011
"Guitar-gangen til Himlen."
931
01:08:00,680 --> 01:08:02,045
Der er det.
932
01:08:06,117 --> 01:08:09,211
Fanden sgu i helvede.
933
01:08:09,254 --> 01:08:10,882
- Lad os snuppe det.
- Nej!
934
01:08:12,892 --> 01:08:13,984
Lasere.
935
01:08:14,025 --> 01:08:15,993
De skære dig i småstykker.
936
01:08:16,027 --> 01:08:17,427
Som blødt smør.
937
01:08:18,663 --> 01:08:21,131
Bliv her og hold vagt.
938
01:08:21,167 --> 01:08:24,101
Hvad vil du gøre?
939
01:08:24,135 --> 01:08:26,604
Jeg går ind og henter det plekter.
940
01:08:41,354 --> 01:08:43,583
Pas på.
941
01:09:01,840 --> 01:09:02,966
Du klarede det.
942
01:09:09,547 --> 01:09:12,983
Kan ikke... nå... plekter.
943
01:09:13,018 --> 01:09:15,281
Omringet af lasere.
944
01:09:15,320 --> 01:09:16,685
Fokusere, Jables.
945
01:09:18,523 --> 01:09:21,049
Brug hele din mentale styrke.
946
01:09:22,827 --> 01:09:25,159
Vent. Der er en knap hernede.
947
01:09:26,831 --> 01:09:28,822
Jeg tror måske den
slår laserne fra -
948
01:09:29,734 --> 01:09:31,895
- men jeg kan ikke nå den!
949
01:09:31,937 --> 01:09:33,369
Pikken.
950
01:09:34,672 --> 01:09:36,299
Brug din pik.
951
01:09:48,353 --> 01:09:50,514
Kom så, skalpande.
952
01:09:50,555 --> 01:09:51,749
Op og stå!
953
01:10:25,590 --> 01:10:27,683
Lad os blive færdige.
954
01:10:40,972 --> 01:10:42,269
Pis.
955
01:10:42,307 --> 01:10:43,466
Jeg kan ikke nå det.
956
01:10:43,508 --> 01:10:45,408
- Jeg kan ikke nå det.
- Øjeblik!
957
01:10:49,681 --> 01:10:51,444
Sådan ja, sådan.
958
01:10:51,483 --> 01:10:53,040
Jeg har det, jeg har det!
959
01:11:12,770 --> 01:11:14,396
Røv og nøgler!
960
01:11:26,850 --> 01:11:28,842
Stands! Stop!
961
01:11:40,198 --> 01:11:45,033
Power slide!
962
01:12:01,985 --> 01:12:05,513
- Satans!
- Hvorfor?
963
01:12:07,357 --> 01:12:09,018
- Det var for vildt.
- Jeg ved det.
964
01:12:09,059 --> 01:12:11,520
Jeg har aldrig affyret en pistol før,
det var helt utroligt.
965
01:12:13,197 --> 01:12:14,858
Vent lidt!
966
01:12:16,768 --> 01:12:18,497
- Vi fik det!
- Ja, for satan.
967
01:12:18,535 --> 01:12:19,870
Lad so så komme af helvedes til.
968
01:12:23,373 --> 01:12:25,341
Godt gået, drenge.
969
01:12:25,375 --> 01:12:31,041
Smid nu plekteret herover,
stille og roligt.
970
01:12:31,081 --> 01:12:34,517
Eller jeg skære jer op,
fra hul til hul.
971
01:12:34,551 --> 01:12:36,952
Så kan du lige så godt bare
slå os ihjel, mand -
972
01:12:36,987 --> 01:12:39,921
- for vi vil under ingen omstændigheder
give dig det skide plekter!
973
01:12:39,958 --> 01:12:41,983
Okay.
974
01:12:42,025 --> 01:12:44,256
Så lad det være sådan.
975
01:12:44,294 --> 01:12:46,421
Kom herover.
976
01:12:46,463 --> 01:12:48,522
Jeg stikker jer fandeme ned.
977
01:12:49,968 --> 01:12:52,528
Hvad?
978
01:12:52,569 --> 01:12:54,594
Nej. Vi kommer ikke derover.
979
01:12:54,638 --> 01:12:56,401
Fint.
980
01:12:56,440 --> 01:12:58,908
Så bliv stående hvor I er.
981
01:12:58,942 --> 01:13:00,671
Så kommer jeg hen til jer.
982
01:13:00,711 --> 01:13:05,615
Jeg skære jeres øjne ud,
foruden jeres nosser!
983
01:13:05,649 --> 01:13:09,551
Og bagefter tager jeg jeres øjne og
vikler dem ind i jeres nosse-hud -
984
01:13:09,586 --> 01:13:11,110
- derefter tager jeg jeres nosser -
985
01:13:11,154 --> 01:13:13,679
- og putter dem i jeres øjehuler!
986
01:13:13,724 --> 01:13:15,368
Ham kan vi sgu da
sagtens løbe fra, makker.
987
01:13:15,392 --> 01:13:16,950
Helt sikkert, lad os skride.
988
01:13:16,994 --> 01:13:19,929
Nej, vent! Kom tilbage!
989
01:13:21,098 --> 01:13:23,192
Kom tilbage med mit plekter!
990
01:13:24,034 --> 01:13:25,467
Det tilhøre mig!
991
01:13:26,970 --> 01:13:28,403
Stå stille!
992
01:13:29,573 --> 01:13:32,701
Fang mig, hvis I kan.
993
01:13:38,882 --> 01:13:41,214
Konger!
994
01:13:49,793 --> 01:13:51,818
80 kilometer til Los Angeles.
995
01:13:51,862 --> 01:13:54,022
- Vi klarede det!
- Ja! Jeg ved det!
996
01:13:54,064 --> 01:13:55,725
Jeg er overrasket over
ingen jagter os.
997
01:13:55,766 --> 01:13:57,063
Vi slap af sted, smertefrit.
998
01:13:57,100 --> 01:13:59,625
- Du styre for vildt.
- Nej. Du styre for vildt.
999
01:13:59,670 --> 01:14:02,730
Ja, men jag havde aldrig
klaret det uden din træning.
1000
01:14:02,773 --> 01:14:04,865
Makker, lad os se plekteret.
1001
01:14:04,908 --> 01:14:06,637
- Årh, lort.
- Makker! Du har det, ikke?
1002
01:14:06,677 --> 01:14:08,576
Jo!
1003
01:14:08,612 --> 01:14:10,273
Se lige hvor sejt det er!
1004
01:14:10,313 --> 01:14:11,837
- Nu har vi kraften.
- Ja!
1005
01:14:11,882 --> 01:14:14,315
Vi skal videreføre
dets oldgamle arv.
1006
01:14:14,351 --> 01:14:17,081
Makker, vi giver dem
alle sammen baghjul -
1007
01:14:17,120 --> 01:14:18,364
- ved "Åben microfon aften" i aften.
1008
01:14:18,388 --> 01:14:20,321
- Pengene er vores!
- Helt sikkert.
1009
01:14:23,260 --> 01:14:25,990
Jeg køre bag nogle fyre
med en ødelagt baglygte.
1010
01:14:27,364 --> 01:14:28,641
- Lort. Det er politiet.
- Er det?
1011
01:14:28,665 --> 01:14:30,342
Ind til siden.
Ind til siden. Det er okay.
1012
01:14:30,367 --> 01:14:31,425
- Okay.
- Ind til siden.
1013
01:14:32,335 --> 01:14:34,098
Okay. Bare slap helt af.
1014
01:14:34,136 --> 01:14:36,161
Okay? De har intet på os.
1015
01:14:36,206 --> 01:14:38,697
Bare fald helt ned, okay?
1016
01:14:41,578 --> 01:14:43,011
Hvad fanden laver du? Nej!
1017
01:14:43,046 --> 01:14:45,037
Hvad i helvede laver du?!
1018
01:14:45,082 --> 01:14:46,758
Dette er betjent MacKenzie,
jeg har brug for hjælp.
1019
01:14:46,782 --> 01:14:49,013
Angriberne drejer mod syd
ned af Lexington Avenue.
1020
01:14:49,051 --> 01:14:50,051
Jeg er lige efter dem.
1021
01:14:50,087 --> 01:14:52,453
For helvede, Kyle!
1022
01:14:54,224 --> 01:14:55,267
Jeg vil af!
1023
01:15:08,004 --> 01:15:09,436
Årh, noget lort!
1024
01:15:09,473 --> 01:15:10,632
For satan!
1025
01:15:20,383 --> 01:15:22,510
Bilen har fået en del skrammer.
1026
01:15:22,551 --> 01:15:25,350
Lovovertræderne lader til
at være to kraftige mænd -
1027
01:15:25,388 --> 01:15:27,515
- som køre i en
blå Cutlass Supreme.
1028
01:15:34,531 --> 01:15:37,432
Vi stiller nu om til
Mark i politi helikopteren...
1029
01:15:39,236 --> 01:15:40,566
For helvede!
1030
01:15:42,371 --> 01:15:45,204
- Ja?
- Hej, gutter!
1031
01:15:45,242 --> 01:15:46,834
- Lort!
- Det er Lee.
1032
01:15:46,877 --> 01:15:49,572
Jeg ville lige høre hvordan det går.
Er alt okay?
1033
01:15:49,613 --> 01:15:51,671
Ja, det går fint.
Virkelig fint.
1034
01:15:53,083 --> 01:15:55,051
Hvor er I henne?
1035
01:15:55,085 --> 01:15:56,483
Vi er ved drive-in biografen.
1036
01:15:56,520 --> 01:15:59,517
Vi ser en skide fed film.
"Politi jagten 3", har du set den?
1037
01:16:04,628 --> 01:16:07,188
Øh, nej den har jeg ikke lige set.
1038
01:16:09,231 --> 01:16:10,528
Den lyder godt nok uhyggelig.
1039
01:16:10,566 --> 01:16:12,591
Ja. Den er fandeme
også helt vildt uhyggelig.
1040
01:16:12,636 --> 01:16:14,694
Jeg er så bange lige nu,
at jeg ryster helt vildt.
1041
01:16:14,738 --> 01:16:17,104
Sejt. Hvordan gik det der, øhm -
1042
01:16:17,139 --> 01:16:19,164
- store vigtige møde I skulle til?
1043
01:16:19,208 --> 01:16:20,919
Det var fantastisk.
Jeg fortæller dig om det senere.
1044
01:16:20,943 --> 01:16:22,706
Du forstyrre os midt i filmen.
1045
01:16:25,347 --> 01:16:27,213
Jeg tror jeg slap fra dem!
1046
01:16:39,196 --> 01:16:40,719
Jeg kan godt klare det.
1047
01:16:42,833 --> 01:16:44,993
Nej!
1048
01:16:45,034 --> 01:16:47,332
Kom så!
1049
01:17:05,821 --> 01:17:09,948
Vi skal bruge ambulancer og
brandvæsen. De fyre er færdige!
1050
01:17:16,465 --> 01:17:18,626
Lad os komme af helvedes til.
1051
01:17:18,667 --> 01:17:20,532
Kom så.
1052
01:17:20,569 --> 01:17:23,037
Hvilken vej, hvilken vej?
1053
01:17:24,206 --> 01:17:26,037
Den vej!
1054
01:17:28,210 --> 01:17:30,371
Det er her, tror jeg.
1055
01:17:33,115 --> 01:17:35,345
- Lad mig lige smugkigge.
- Okay.
1056
01:17:41,257 --> 01:17:42,918
Det er her.
1057
01:17:46,195 --> 01:17:47,685
Kom nu.
1058
01:17:49,064 --> 01:17:51,055
- Så gør vi det.
- Okay.
1059
01:17:54,403 --> 01:17:55,700
Hej drenge, I er sent på den.
1060
01:17:55,738 --> 01:17:57,582
Der er lige én plads tilbage.
Har I noget nyt klar?
1061
01:17:57,606 --> 01:18:00,302
Det vi har, vil forvandle
din hjerne til lort.
1062
01:18:00,342 --> 01:18:04,039
Støv scenen af, aftenvært.
Træd til side.
1063
01:18:05,114 --> 01:18:06,604
Okay, karlsmart.
1064
01:18:06,649 --> 01:18:08,048
I kommer på, når I er klar.
1065
01:18:08,083 --> 01:18:10,517
Lad os trykke den af.
1066
01:18:10,551 --> 01:18:12,713
Jack, øjeblik!
Har du plekteret?
1067
01:18:12,755 --> 01:18:14,086
Ja. Det er lige her.
Kom så.
1068
01:18:14,123 --> 01:18:17,024
Måske skulle jeg bruge det i aften,
så kan du bruge det næste gang.
1069
01:18:17,059 --> 01:18:18,770
Jeg bør bruge det i aften,
jeg er forsangeren.
1070
01:18:18,794 --> 01:18:21,695
Øh? Det er et guitar plekter,
og jeg spiller lead guitar.
1071
01:18:21,729 --> 01:18:23,322
Okay, makker.
Fald nu ned.
1072
01:18:23,365 --> 01:18:25,230
Lad os nu finde en
fornuftig løsning, okay?
1073
01:18:25,267 --> 01:18:27,901
Vi skiftes. Jeg bruger det nu,
du bruger det senere.
1074
01:18:27,937 --> 01:18:30,565
Jeg er helt rolig,
det er dig der skal falde ned.
1075
01:18:30,606 --> 01:18:33,336
Men lad mig nu bare
holde det, bare et øjeblik.
1076
01:18:33,374 --> 01:18:36,242
Du får aldrig lov at bruge
det skide plekter!
1077
01:18:41,684 --> 01:18:43,515
Hey gutter, publikum sidder og venter.
1078
01:18:43,552 --> 01:18:46,383
Hvad sker der her?
1079
01:18:46,422 --> 01:18:48,048
Hey, hvad er der i vejen?
1080
01:18:48,090 --> 01:18:50,058
Vi kan ikke gå på scenen.
1081
01:18:50,092 --> 01:18:52,424
Vi havde djævlens plekter -
1082
01:18:52,461 --> 01:18:53,605
- men nu har vi ødelagt den -
1083
01:18:53,629 --> 01:18:56,564
- og nu vil vores mesterværk
aldrig se dagens lys.
1084
01:18:56,597 --> 01:19:00,033
Vi kan ikke betale husleje, fordi satan
ikke længere driver vores musik.
1085
01:19:00,069 --> 01:19:02,367
Kom så. Op med jer.
1086
01:19:02,403 --> 01:19:05,895
Kom så. Op og stå.
I er okay.
1087
01:19:05,940 --> 01:19:09,809
Gutter, det at I har et eller
andet satanistisk plekter -
1088
01:19:09,845 --> 01:19:12,074
- gør ikke jeres rock bedre.
1089
01:19:12,114 --> 01:19:14,742
Fordi satan er ikke
inde i et guitar plekter -
1090
01:19:14,782 --> 01:19:16,375
- han er inde i os alle sammen.
1091
01:19:16,417 --> 01:19:18,181
Han er herinde.
1092
01:19:18,219 --> 01:19:19,880
I jeres hjerter.
1093
01:19:19,922 --> 01:19:22,755
Det er ham der giver os lyst
til ikke at tage på arbejde -
1094
01:19:22,790 --> 01:19:26,318
- motionere,
eller fortælle sandheden.
1095
01:19:26,362 --> 01:19:27,973
Det er ham der giver
os lyst til at feste -
1096
01:19:27,997 --> 01:19:30,465
- og dyrke sex med
hinanden hele natten.
1097
01:19:31,532 --> 01:19:34,194
Han er den lille
stemme i dit hoved -
1098
01:19:34,235 --> 01:19:37,727
- der siger, "Rend mig!",
til alle de mennesker du hader.
1099
01:19:37,773 --> 01:19:40,639
Nu kan I blive herude og
slås på den bare jord -
1100
01:19:40,676 --> 01:19:43,200
- og tude som små børn.
1101
01:19:43,244 --> 01:19:48,410
Eller, I kan gå derind,
som venner og fyre den af.
1102
01:19:49,952 --> 01:19:52,250
Så hvad siger I så?
1103
01:19:54,056 --> 01:19:57,617
Lad os gå derind og vise dem hvad
Tenacious D virkelig handler om.
1104
01:19:57,658 --> 01:19:58,989
Ja.
1105
01:19:59,028 --> 01:20:02,327
Jeg har alligevel allerede
et guitar plekter.
1106
01:20:05,968 --> 01:20:07,629
Kom så.
1107
01:20:42,438 --> 01:20:44,633
Vi kan stadig godt
bruge plekteret makker.
1108
01:20:44,672 --> 01:20:46,483
Du bruger den ene halvdel,
jeg bruger den anden.
1109
01:20:46,507 --> 01:20:48,798
Der er nok stadig noget kraft i den.
Hvis du forstår?
1110
01:20:48,843 --> 01:20:50,401
Hvor er den henne?
1111
01:21:00,855 --> 01:21:04,382
Jeg er fuldendt!
1112
01:21:04,425 --> 01:21:08,156
Pis!
1113
01:21:08,196 --> 01:21:11,725
Ja! I er på skideren!
Løbet tør for held!
1114
01:21:11,766 --> 01:21:14,894
Nu er jeg fuldendt,
på min pik I vil sutte!
1115
01:21:14,936 --> 01:21:18,835
Denne verden bliver min!
Og I står for tur!
1116
01:21:18,873 --> 01:21:22,741
I skaffede mit plekter,
og nu skal I dø!
1117
01:21:22,777 --> 01:21:29,876
Vent. Vent. Vent,
dit forpulede svin!
1118
01:21:30,451 --> 01:21:35,787
Vi udfordre dig til en rock dyst.
1119
01:21:37,925 --> 01:21:42,794
Giv os en chance for
at rocke dig omkuld.
1120
01:21:44,632 --> 01:21:50,070
Pis! Pis! Pis!
1121
01:21:50,104 --> 01:21:53,504
Dæmon loven forhindre mig -
1122
01:21:53,541 --> 01:21:57,500
- i at sige nej til en rock dyst.
1123
01:21:57,545 --> 01:22:00,446
Hvad er jeres betingelser?
1124
01:22:00,481 --> 01:22:04,110
Hvor ligger fælden?
1125
01:22:05,653 --> 01:22:13,492
Hvis vi vinder, skal du få din
sølle røv tilbage til helvede.
1126
01:22:14,662 --> 01:22:22,228
Desuden skal du også
betale vores husleje.
1127
01:22:24,739 --> 01:22:27,264
Og hvad hvis jeg vinder?
1128
01:22:29,243 --> 01:22:34,340
Så kan du tage Kage
med dig tilbage til helvede.
1129
01:22:34,382 --> 01:22:36,973
- Hvad!?
- Stol på mig Kage.
1130
01:22:37,018 --> 01:22:39,816
- Det er den eneste udvej.
- Hvad snakker du om!?
1131
01:22:39,854 --> 01:22:43,585
Der vil han være din slavetøs!
1132
01:22:43,623 --> 01:22:48,456
Udmærket!
Lad rock dysten begynde.
1133
01:22:55,670 --> 01:22:59,504
Jeg er djævlen,
jeg elsker metal.
1134
01:23:02,742 --> 01:23:06,769
Tjek lige dette riff,
det er fandeme for lækkert.
1135
01:23:10,585 --> 01:23:14,180
Jeg er djævlen,
jeg kan gøre som jeg vil.
1136
01:23:14,222 --> 01:23:17,350
Hvad end jeg har,
er det værd at prale med.
1137
01:23:17,390 --> 01:23:22,521
Der har aldrig været en
rock dyst som jeg har tabt.
1138
01:23:25,166 --> 01:23:28,566
Jeg glæder mig til at tage
Kage med hjem til helvede -
1139
01:23:28,603 --> 01:23:32,562
- der skal han fyldes med
min varme djævle creme.
1140
01:23:32,607 --> 01:23:36,235
Jeg vil få dig til at skrige
som en teenagetøs!
1141
01:23:39,479 --> 01:23:41,914
Nej!
1142
01:23:43,918 --> 01:23:45,044
Kom så, Kage!
1143
01:23:45,086 --> 01:23:49,181
Lad os bekæmpe hans musik,
med vores musik.
1144
01:23:49,222 --> 01:23:52,055
Vi kan på ingen måde vinde...
1145
01:23:52,093 --> 01:23:54,720
- ...det var et mesterværk!
- Hør nu på mig.
1146
01:23:54,761 --> 01:23:58,926
Han rocker for vildt,
for han er ikke en dødelig.
1147
01:23:58,965 --> 01:24:00,024
For helvede, Kage.
1148
01:24:00,066 --> 01:24:03,160
Han gør dig til sin sexslave.
1149
01:24:03,204 --> 01:24:05,262
Du komme til at gurgle mayonnaise.
1150
01:24:05,306 --> 01:24:09,898
Hvis ikke vi tager os sammen og
fyre et kæmpe monster jam af.
1151
01:24:09,944 --> 01:24:13,902
Makker, vi har oplevet
så meget lort sammen.
1152
01:24:13,948 --> 01:24:16,541
Slået laserstråler fra med min pik.
1153
01:24:16,584 --> 01:24:22,283
Nu er det på tide vi
vælter det her svin omkuld.
1154
01:24:22,322 --> 01:24:25,588
Kom så, Kage,
nu er det tid at trykke den af.
1155
01:24:25,625 --> 01:24:28,789
Den er jeg med, Jables,
nu er det tid at trykke den af.
1156
01:24:28,828 --> 01:24:31,764
Kast lys på scenen,
nu er det tid til et show!
1157
01:24:31,798 --> 01:24:34,528
Vi knækker dig sammen,
så du kan se dig selv i røven!
1158
01:24:34,567 --> 01:24:38,298
Nu skal vi have blæst
det svin omkuld.
1159
01:24:38,338 --> 01:24:41,136
Han voldtager mig,
hvis vi ikke fyre den af nu.
1160
01:24:41,174 --> 01:24:43,574
Kom så, Kage det er
tid til at fyre den af!
1161
01:24:43,610 --> 01:24:46,579
Vi tager livet af dig,
opgørets time er kommet!
1162
01:24:46,613 --> 01:24:49,582
Hey, Antikrist, Beelzeboss -
1163
01:24:49,616 --> 01:24:52,743
- vi kender din svaghed,
vores rock gløder.
1164
01:24:52,787 --> 01:24:55,880
Vi får din grundvold til at ryste,
og dit sind til at sprænges.
1165
01:24:55,922 --> 01:24:59,086
Vi vil besejre dig,
for menneskeheden!
1166
01:24:59,125 --> 01:25:02,117
Du sidder på tronen,
men vi har en udvej!
1167
01:25:02,162 --> 01:25:05,290
Du er djævlen, vi er D.
1168
01:25:05,333 --> 01:25:12,971
Vi er D. Vi er D. Vi er D...
1169
01:25:21,314 --> 01:25:22,747
Hold kæft hvor I stinker!
1170
01:25:22,782 --> 01:25:24,682
Kom så, Kage,
du tager med mig.
1171
01:25:26,186 --> 01:25:28,654
Smag mit lyn, dit røvhul.
1172
01:25:28,688 --> 01:25:30,815
Nej!
1173
01:25:30,857 --> 01:25:32,154
Av!
1174
01:25:32,192 --> 01:25:34,786
Pis! Mit satans horn!
1175
01:25:35,862 --> 01:25:37,796
- Åh, nej!
- Fra hvor du kom -
1176
01:25:37,831 --> 01:25:42,029
- skal du vende tilbage,
indtil du igen er fuldendt!
1177
01:25:42,736 --> 01:25:46,433
Nej!
1178
01:25:54,814 --> 01:25:57,044
Rend mig i røven, Kage!
1179
01:25:57,083 --> 01:26:00,177
Og det gælder også dig, Jables.
1180
01:26:00,220 --> 01:26:04,213
Jeg skal nok få jer,
Tenacious D!
1181
01:26:28,148 --> 01:26:29,479
Vi gjorde, makker.
1182
01:26:30,283 --> 01:26:32,274
Vi slog djævlen.
1183
01:26:32,317 --> 01:26:33,978
Men vores rock.
1184
01:26:34,020 --> 01:26:36,715
Vi styre for vildt.
1185
01:26:36,756 --> 01:26:40,156
Kæft en monster jam vi fyrede af.
1186
01:26:40,193 --> 01:26:41,523
Ja. Ja.
1187
01:26:41,561 --> 01:26:44,655
Det var lidt, som om det
var verdens fedeste sang.
1188
01:26:44,696 --> 01:26:45,755
Ja, det var det, ikke?
1189
01:26:45,799 --> 01:26:48,699
Hvordan var det den lød.
1190
01:26:51,336 --> 01:26:53,531
- Jeg kan ikke huske det.
- Pis. Heller ikke jeg.
1191
01:26:53,573 --> 01:26:56,838
Ved du hvad? Lad os skrive
en helt ny frisk lækker sang.
1192
01:26:56,875 --> 01:26:59,208
God ide, syge Kage.
1193
01:26:59,244 --> 01:27:02,179
- Hiv S.B'en frem.
- Hvad?
1194
01:27:02,215 --> 01:27:03,705
Skænens Bong.
1195
01:27:03,750 --> 01:27:05,877
Godt set.
1196
01:27:10,957 --> 01:27:12,719
Fyld knolden, so.
1197
01:27:14,761 --> 01:27:16,251
Den kradser som et svin.
1198
01:27:18,131 --> 01:27:20,189
Tryk optag.
1199
01:27:26,271 --> 01:27:28,933
Lad os så rocke.
1200
01:27:28,975 --> 01:27:30,373
En, to, tre.
1201
01:33:00,738 --> 01:33:02,603
Okay, makker.
1202
01:33:02,641 --> 01:33:04,232
Så er det nu.
1203
01:33:04,276 --> 01:33:08,143
Lav ikke en lyd, med mindre
det er et mesterværk.
1204
01:33:08,179 --> 01:33:10,409
Ikke én eneste lyd.
1205
01:33:12,349 --> 01:33:13,907
Vent.
1206
01:33:13,951 --> 01:33:15,748
Hvordan ved jeg det
er et mesterværk?
1207
01:33:17,154 --> 01:33:18,416
Det vil du kunne fornemme.
1208
01:33:18,455 --> 01:33:20,753
Og hvis du fornemmer noget,
fyre du den fandeme bare af.
1209
01:33:54,024 --> 01:33:55,355
Jeg troede jeg
fornemmede noget.
1210
01:33:57,861 --> 01:33:59,659
Lad os høre det igen.
1211
01:34:00,678 --> 01:34:08,678
Oversat af: CyborgX
89019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.