All language subtitles for ööööhh___Tenacious.D.In.The.Pick.Of.Destiny.2006.SWESUB.1080p.WEB-DL.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,693 --> 00:00:06,956 - Klar, Kage? - Klar. 2 00:00:06,994 --> 00:00:10,658 Lad os komme i gang. Tyksak. 3 00:00:10,698 --> 00:00:12,632 Tjek. 4 00:00:12,667 --> 00:00:13,997 Bønne og ost burrito. 5 00:00:14,036 --> 00:00:15,936 Bønne og ost... 6 00:00:17,105 --> 00:00:19,095 Tenacious lydprøve sat i gang. 7 00:00:19,141 --> 00:00:20,440 Fyr løs Kage! 8 00:00:31,552 --> 00:00:33,350 Stik mig klørfem! 9 00:01:09,023 --> 00:01:11,185 Okay. 10 00:01:11,225 --> 00:01:12,750 To, tre... 11 00:01:24,839 --> 00:01:29,139 Engang for pisse længe side, i en by kaldet Kickapoo. 12 00:01:29,177 --> 00:01:33,078 Boede en simpel familie, religiøs helt igennem. 13 00:01:33,114 --> 00:01:35,105 Men hey, familien havde et sort får! 14 00:01:35,149 --> 00:01:37,640 Og han vidste lige hvad der skulle gøres. 15 00:01:37,685 --> 00:01:41,416 Hans navn var unge JB, han nægtede at følge trop. 16 00:01:41,456 --> 00:01:45,255 I en drøm han så, en helvedes masse rock. 17 00:01:45,293 --> 00:01:49,752 Han skrev en smagsfuld sang, så planeterne stod på række. 18 00:01:52,667 --> 00:01:54,429 Åh dragens nosser stod i flammer - 19 00:01:54,469 --> 00:01:56,493 - da jeg trådte ind i hans grotte. 20 00:01:56,537 --> 00:01:58,597 Jeg snittede i hans "ædle sten" - 21 00:01:58,639 --> 00:02:00,300 - med min lange blanke klinge! 22 00:02:00,341 --> 00:02:01,774 For jeg, der kneppede dragen - 23 00:02:01,809 --> 00:02:03,572 - kneppede hårdt, sang, knep-a-loo! 24 00:02:03,611 --> 00:02:05,806 Og hvis du prøver på at kneppe mig - 25 00:02:05,847 --> 00:02:10,078 - knepper jeg sgu dig! 26 00:02:10,117 --> 00:02:12,347 Jeg knepper løs, til hver en fest! 27 00:02:13,687 --> 00:02:15,985 Jeg fyre den helt af, når der er fest! 28 00:02:17,057 --> 00:02:19,287 Slik en tusse, når der er fest! 29 00:02:21,162 --> 00:02:23,597 Fyr en fed, når der er fest! 30 00:02:38,646 --> 00:02:41,843 Du modsatte dig mine ordre, søn! Hvorfor blev du født?! 31 00:02:41,882 --> 00:02:45,982 Din bror er 10 gange mere værd end dig! Jesus elsker ham højere! 32 00:02:46,020 --> 00:02:49,486 Den musik du spiller for os, stammer fra helvedes dyb! 33 00:02:49,522 --> 00:02:53,351 Rock 'n roll er djævlens værk, han ønsker du gør oprør! 34 00:02:53,394 --> 00:02:56,960 Du ender som en tankeløs dukke, Beelzebub trækker i dine tråde! 35 00:02:56,997 --> 00:03:02,363 Dit hjerte vil miste retningen, og kaos står for døren! 36 00:03:02,403 --> 00:03:05,167 Du må hellere holde mund, og vare din tunge! 37 00:03:06,607 --> 00:03:10,338 Du har stuearrest i en uge, uden telefon! 38 00:03:10,377 --> 00:03:13,676 Gider ikke høre dig tude, gider ikke høre dig sukke! 39 00:03:13,714 --> 00:03:17,081 Du har bare at tilbede Herren når du er i mit hjem! 40 00:03:22,289 --> 00:03:26,885 Dio, kan du høre mig? Jeg er fortabt og så alene! 41 00:03:26,927 --> 00:03:28,986 Jeg ber dig om råd - 42 00:03:29,029 --> 00:03:31,657 - vil du ikke nok stige ned fra din trone? 43 00:03:31,699 --> 00:03:36,534 Jeg mangler en ligesindet, som vil lære mig at rocke. 44 00:03:36,569 --> 00:03:41,439 Min far tror du er ond, men hey, han kan sutte pik! 45 00:03:41,474 --> 00:03:46,435 Rock er ikke djævlens værk, det er magisk og fedt. 46 00:03:46,479 --> 00:03:53,909 Jeg får aldrig lov at rocke, så længe jeg er her hos min far! 47 00:03:58,658 --> 00:04:00,489 Jeg høre dig, du brave unge Jables. 48 00:04:00,527 --> 00:04:02,461 Du sulter efter rock! 49 00:04:02,495 --> 00:04:05,456 Men for at mestre din gamle metoder, må du åbne hemmelige døre! 50 00:04:05,498 --> 00:04:09,396 Undslippe din faders klør, og dette triste villakvarter! 51 00:04:09,436 --> 00:04:15,466 På en rejse du må tage, for at finde Hollywood. 52 00:04:16,744 --> 00:04:19,507 I byen af faldende engle - 53 00:04:19,546 --> 00:04:22,037 - hvor havet møder sandet. 54 00:04:22,082 --> 00:04:24,709 Her vil du danne en stærk alliance - 55 00:04:24,752 --> 00:04:27,949 - og verdens fedeste band. 56 00:04:27,988 --> 00:04:30,353 For at finde din berømmelse og rigdom - 57 00:04:30,391 --> 00:04:32,882 - må du gennem dalen gå. 58 00:04:32,926 --> 00:04:35,553 Du vil stå ansigt til ansigt med dine indre demoer - 59 00:04:35,595 --> 00:04:43,128 - gå nu min søn, ud og rock! 60 00:04:52,712 --> 00:04:54,646 Og så skred han fra det skide Kickapoo, - 61 00:04:54,682 --> 00:04:56,273 - med et hjerte fuld af sult. 62 00:04:56,317 --> 00:04:59,945 Han rejste vidt og bredt, for at finde kunstens hemmelighed. 63 00:04:59,986 --> 00:05:03,820 Men når alt kommer til alt, vidste han, han ville finde sit lige modstykke. 64 00:05:03,857 --> 00:05:08,919 Rock. 65 00:06:05,300 --> 00:06:10,038 "Tenacious D - Skæbnens Plekter" Oversat af: CyborgX. 66 00:07:18,524 --> 00:07:20,185 Dette sted er for fedt. 67 00:07:21,327 --> 00:07:23,124 Guldmand. 68 00:07:47,887 --> 00:07:51,014 - Mange tak. - Min gode gud. 69 00:07:51,057 --> 00:07:54,356 Okay, det var det fedeste jeg nogensinde har set. 70 00:07:55,495 --> 00:07:57,986 - Hvem er du? - Mit navn er Kyle Gass. 71 00:07:58,030 --> 00:07:59,691 Kyle Gass. 72 00:07:59,731 --> 00:08:03,498 Vil du ikke nok lære mig den ene ting du lige gjorde? 73 00:08:03,535 --> 00:08:05,127 Hvor du ligesom spillede... 74 00:08:05,171 --> 00:08:07,297 Jeg giver ikke gratis guitar undervisning i dag. 75 00:08:07,340 --> 00:08:09,739 Hvorfor stiller du dig ikke derover? 76 00:08:09,775 --> 00:08:11,504 Lige her? 77 00:08:11,543 --> 00:08:12,942 Du er for sej. 78 00:08:12,979 --> 00:08:15,503 Det næste nummer er skrevet af Johann Sebastian Bach - 79 00:08:15,547 --> 00:08:16,981 - Se lige det her. - ...og hedder - 80 00:08:17,015 --> 00:08:18,482 - Bourrée i E Minor. 81 00:08:18,518 --> 00:08:20,917 Tjek lige det her, den her fyr er sindssyg. 82 00:08:28,327 --> 00:08:29,691 Hold kæft hvor er I dumme. 83 00:08:29,729 --> 00:08:32,926 Kan I ikke genkende genialitet, når I ser det? 84 00:08:32,965 --> 00:08:34,455 Hold da kæft! 85 00:08:37,936 --> 00:08:40,030 Når men... 86 00:08:40,072 --> 00:08:41,730 Jeg hedder JB. 87 00:08:43,009 --> 00:08:44,374 Jeg er lige kommet til byen. 88 00:08:44,409 --> 00:08:46,640 - Gider du give mig lidt plads?! - Ja da. 89 00:08:46,678 --> 00:08:48,010 Du ødelægger ligesom min stil. 90 00:08:48,046 --> 00:08:49,157 Åh, mand, det må du undskylde. 91 00:08:49,181 --> 00:08:50,546 Og du skræmmer mit publikum væk. 92 00:08:50,582 --> 00:08:53,017 Hvis du nu rykker dig tilbage, som jeg bad om tidligere - 93 00:08:53,051 --> 00:08:54,484 - tror jeg alting bliver bedre. 94 00:08:54,519 --> 00:08:56,454 - Okay. Fint. Undskyld. - Tak. 95 00:08:58,558 --> 00:09:01,924 Kan I ikke se det er manden? Lad mig høre jeg klappe. 96 00:09:01,960 --> 00:09:04,428 Han er mere end en mand, han er en blank og gylden Gud! 97 00:09:04,463 --> 00:09:06,690 Hvis du tror det er tid til at rocke - 98 00:09:06,732 --> 00:09:08,824 - og rulle hæmningsløst. 99 00:09:08,867 --> 00:09:10,712 Så er du også klar over, du skal rykke hele kvarteret. 100 00:09:10,736 --> 00:09:12,896 Ellers kan du fandeme sutte, min skide pik! 101 00:09:12,939 --> 00:09:15,134 For når du styre din skide skole - 102 00:09:15,173 --> 00:09:17,300 - fyldt med tumper og rigmands unger - 103 00:09:17,342 --> 00:09:19,587 - for hvis du tror det er tid, hvis du tror det er tid til - 104 00:09:19,611 --> 00:09:23,843 - hvis du tror det tid til at fyre den af... 105 00:09:23,882 --> 00:09:26,645 Han har tænkt sig, at give dig en røvfuld. 106 00:09:26,685 --> 00:09:29,210 Og du ved hans navn er Kyle Gass. 107 00:09:29,254 --> 00:09:31,552 Han skide rocker og skide ruller - 108 00:09:31,590 --> 00:09:34,788 - og skide rocker og skide ruller - 109 00:09:34,826 --> 00:09:36,590 - og skide... 110 00:09:57,149 --> 00:09:58,892 Mand! 111 00:09:58,917 --> 00:10:00,782 Det var for hårdt! 112 00:10:00,819 --> 00:10:04,255 I er ligesom elektrisk dynamit. 113 00:10:04,289 --> 00:10:05,586 Hvad hedder jeres band? 114 00:10:07,492 --> 00:10:11,929 Vi er ikke et band. De kalder mig; KG Solo Mand 5000 - 115 00:10:13,465 --> 00:10:16,195 - og sådan har jeg tænkt mig det skal forblive. 116 00:10:16,234 --> 00:10:18,600 Jeg er den der er skredet. 117 00:10:18,637 --> 00:10:20,832 Her er over befolket. 118 00:10:28,880 --> 00:10:31,110 Jøsses, røv og nøgler. 119 00:10:31,149 --> 00:10:33,344 Jeg ved det. Det er okay. 120 00:10:34,653 --> 00:10:36,196 Det er bare en del af hans genialitet. 121 00:10:44,195 --> 00:10:49,360 Nårh, men jeg kommer ikke til at sove i nat. 122 00:10:50,902 --> 00:10:55,396 Ligegyldigt hvor meget jeg prøver. 123 00:10:57,374 --> 00:11:00,640 For det er koldt, og det er mørkt - 124 00:11:00,679 --> 00:11:05,013 - og månen kan ikke oplyse min vej. 125 00:11:06,551 --> 00:11:08,985 Og far er væk. 126 00:11:11,523 --> 00:11:19,523 Jeg er blot et lille barn. 127 00:11:38,315 --> 00:11:40,977 Nådada, hvad har vi så her? 128 00:11:41,019 --> 00:11:43,010 En lille puttegris. 129 00:11:43,053 --> 00:11:46,420 Jeg fornemmer en ulækker beskidt bøsse! 130 00:11:46,458 --> 00:11:49,153 Han ligger og snøfter! 131 00:11:49,194 --> 00:11:50,855 Et lille pattebarn! 132 00:11:52,564 --> 00:11:55,192 Han ligner sgu også en baby. 133 00:11:55,232 --> 00:11:58,669 Pattebarn. 134 00:11:58,702 --> 00:12:01,672 Hør lige, gutter. Jeg ønsker ikke at slås. Så hvis I ikke... 135 00:12:03,541 --> 00:12:06,237 Se lige her. Hvad er det? 136 00:12:06,277 --> 00:12:08,176 Han mangler bare en sutteklud, min broder. 137 00:12:08,213 --> 00:12:10,675 Nej! Giv mig den igen! Det er min lykke plekter. 138 00:12:10,714 --> 00:12:12,774 Det er min lykke plekter! 139 00:12:20,457 --> 00:12:23,085 Hey! Okay! Lad os smutte! 140 00:12:42,646 --> 00:12:44,477 Nemlig! Stik af med jer. 141 00:12:44,516 --> 00:12:47,076 Med mindre I vil have mere af det her! 142 00:12:49,687 --> 00:12:51,483 Du reddede mit liv. 143 00:12:51,523 --> 00:12:55,216 Det er okay. De bad selv om det. 144 00:12:56,427 --> 00:12:58,327 Hvordan kan jeg gøre gengæld? 145 00:13:00,030 --> 00:13:01,331 Vi finder ud af noget. 146 00:13:21,885 --> 00:13:24,046 Det her sted er fantastisk. 147 00:13:25,222 --> 00:13:28,589 Ja, her er mit hummer. Nummer fire. 148 00:13:28,626 --> 00:13:31,526 Ikke så svært at huske. Bare tænk, "2+2 er 4". 149 00:13:31,562 --> 00:13:33,792 Ret fedt. 150 00:13:35,199 --> 00:13:37,190 Wow. Fedt hummer. 151 00:13:37,234 --> 00:13:39,634 Bor du her helt alene? 152 00:13:39,670 --> 00:13:42,696 Ja. Jeg prøver at holde det enkelt. 153 00:13:42,740 --> 00:13:44,216 Det er her jeg bor, når jeg skriver. 154 00:13:44,241 --> 00:13:46,209 Det er ret, almindeligt. 155 00:13:46,243 --> 00:13:49,144 Jeg vil helst ikke have noget kommer i vejen for min kreative ånd. 156 00:13:49,179 --> 00:13:50,179 Sejt. 157 00:13:50,214 --> 00:13:52,091 Jeg arbejder på mit solo album lige for tiden. 158 00:13:54,284 --> 00:13:55,946 Yep, "Kyle Gass Projektet". 159 00:13:55,986 --> 00:13:59,047 Det har nogle ret så, øhm, store gennembrud på sig. 160 00:13:59,089 --> 00:14:01,024 Jeg forsøger dog at holde det lidt tys-tys. 161 00:14:01,058 --> 00:14:04,186 Hvis du mangler en sanger, er jeg her for dig. 162 00:14:04,228 --> 00:14:05,270 Hør lige engang. 163 00:14:13,070 --> 00:14:14,628 Det er en Ronnie James Dio sang. 164 00:14:14,672 --> 00:14:17,163 Ja. Det ved jeg. 165 00:14:17,207 --> 00:14:18,868 Jeg var med til at skrive den. 166 00:14:18,909 --> 00:14:20,137 Vi jammer tit sammen. 167 00:14:20,177 --> 00:14:21,838 For sygt! 168 00:14:21,879 --> 00:14:24,370 - Du kender bare ikke Dio! - Jo, selvfølgelig. 169 00:14:24,414 --> 00:14:26,746 Jeg kender alle gutterne i Sabbath. 170 00:14:28,752 --> 00:14:29,878 - Makker? - Ja? 171 00:14:32,155 --> 00:14:34,716 Kan jeg på nogen måde komme til optagelsesprøve - 172 00:14:34,758 --> 00:14:36,419 - til at joine dit "Kyle Gass Projekt"? 173 00:14:36,460 --> 00:14:38,690 Hmm. Måske. 174 00:14:40,430 --> 00:14:44,098 Men du må lære at bruge kæften. Hvis du vil lege med de store drenge. 175 00:14:44,134 --> 00:14:45,334 Du har meget at lære. 176 00:14:47,437 --> 00:14:49,029 Vil du lære mig dine metoder? 177 00:14:50,374 --> 00:14:52,535 Jeg vil gerne undervise dig. 178 00:14:52,576 --> 00:14:55,271 Smid dig nu og sov på kraft sofaen. 179 00:14:55,312 --> 00:14:59,415 Din undervisning begynder i morgen. Ved daggry! 180 00:15:03,086 --> 00:15:06,478 Det kunne have været en katastrofe, indtil eleven fandt sin herre. 181 00:15:06,523 --> 00:15:09,916 Noget der rimer på herre, han lære ham at rocke! 182 00:15:09,960 --> 00:15:11,951 Lektion nummer ét. 183 00:15:11,994 --> 00:15:13,860 Power slide. 184 00:15:20,002 --> 00:15:22,197 Det er bare at glide ned på knæ. 185 00:15:22,239 --> 00:15:23,466 Er det? 186 00:15:23,507 --> 00:15:28,203 Eller er det den mest magtfulde scene bevægelse, i et rockbands arsenal? 187 00:15:32,449 --> 00:15:34,916 Giv mig en power slide. For fuld gas. 188 00:15:36,119 --> 00:15:37,609 Frygt intet. 189 00:15:37,653 --> 00:15:39,484 Nu skal du se power slide. 190 00:15:43,527 --> 00:15:45,926 - Hvordan føltes det? - Fantastisk. 191 00:15:45,963 --> 00:15:47,624 Hvordan så det ud? 192 00:15:47,663 --> 00:15:49,130 Helt utroligt... 193 00:15:49,166 --> 00:15:50,496 ...dårligt. 194 00:15:53,469 --> 00:15:56,098 Jeg gør rent i lejligheden - 195 00:15:56,139 --> 00:15:58,835 - for det vil hjælpe mig, måske - 196 00:15:58,875 --> 00:16:01,502 - at blive en del af "Kyle Gass Projektet". 197 00:16:08,385 --> 00:16:10,249 Hey, hvad er den her check på $200 for? 198 00:16:10,287 --> 00:16:12,686 Giv mig den. 199 00:16:12,723 --> 00:16:14,384 Det er en, andels-check. 200 00:16:14,423 --> 00:16:16,400 Hvorfor står der, "Jeg elsker dig, nusser" på den? 201 00:16:16,425 --> 00:16:19,690 Øhm, jo, det er navnet på sangen. 202 00:16:19,730 --> 00:16:22,197 Et stort hit i Canada. 203 00:16:22,330 --> 00:16:23,991 Kom i gang med at lavet noget. 204 00:16:26,301 --> 00:16:28,359 Wow, se lige den steg! 205 00:16:30,539 --> 00:16:33,064 Tror du, du kan klare en kvinde som hende? 206 00:16:33,108 --> 00:16:34,769 Det ville jeg mene. 207 00:16:34,809 --> 00:16:36,640 Det må du hellere finde ud af - 208 00:16:36,678 --> 00:16:39,789 for der vil være tøser ti gange lækre, bag scenen ved "Kyle Gass Projektet"! 209 00:16:39,814 --> 00:16:41,146 Virkelig? 210 00:16:41,182 --> 00:16:44,549 Sex er en vigtig indgridiens i Kyle Gass Projektet. 211 00:16:44,586 --> 00:16:46,212 Ned på maven og giv mig én pik-løftning. 212 00:16:47,455 --> 00:16:48,514 Hvad er en pik-løftning? 213 00:16:48,557 --> 00:16:50,524 Hvad en pik-løftning er?! 214 00:16:50,559 --> 00:16:53,858 En pik-løftning, min ven, er når du ligger på maven - 215 00:16:53,894 --> 00:16:56,438 - og løfter dig selv fra gulvet, kun ved hjælp af din stivert. 216 00:16:57,666 --> 00:16:59,327 Intet problem. 217 00:17:00,167 --> 00:17:02,226 Pikken er en muskel. 218 00:17:02,270 --> 00:17:03,602 Du skal blot lære at bøje den. 219 00:17:03,638 --> 00:17:07,734 Fra nu af, skal du lave én pik-løftning om dagen - 220 00:17:07,776 --> 00:17:09,106 - hver dag. 221 00:17:09,144 --> 00:17:12,045 - Det gør ondt i pikken. - Bare bliv ved. Man ved aldrig - 222 00:17:12,079 --> 00:17:14,790 - hvornår man får brug for at kneppe sig ud af en stram situation. 223 00:17:18,153 --> 00:17:20,780 Hans finger bevæger sig med lysets hast - 224 00:17:20,821 --> 00:17:23,346 - i mit sind, han sår et frø - 225 00:17:23,391 --> 00:17:27,122 - jeg er stolt over at være hans elev. 226 00:17:27,162 --> 00:17:29,528 Han underviser mig... 227 00:17:29,563 --> 00:17:32,260 Trygler mig... 228 00:17:32,300 --> 00:17:35,098 Og når jeg har taget alle hans leksikoner - 229 00:17:35,136 --> 00:17:41,700 - vil jeg kende de gamle hemmeligheder om hans rock! 230 00:17:50,151 --> 00:17:52,312 Jeg gjorde det fandeme! 231 00:17:59,460 --> 00:18:01,291 Hey. Du har fanget KG, makker. 232 00:18:01,329 --> 00:18:03,058 Du ved hvad du skal. 233 00:18:06,767 --> 00:18:09,065 Tag røret, makker! 234 00:18:09,103 --> 00:18:11,571 Det er Jables. Tag røret, mand. 235 00:18:14,342 --> 00:18:16,105 Jeg gjorde det, mand. Hør lige her engang. 236 00:18:16,143 --> 00:18:17,337 Kan du høre det? 237 00:18:17,379 --> 00:18:18,868 Undervisningen virker mand! 238 00:18:18,913 --> 00:18:20,608 Jeg har tjent hele $10 med min rock! 239 00:18:20,649 --> 00:18:22,582 Godt. Gå nu ud og find mig en pose græs. 240 00:18:22,616 --> 00:18:23,981 En hvad? 241 00:18:24,019 --> 00:18:25,850 For $10 tjald. 242 00:18:25,886 --> 00:18:28,684 Hør godt efter. Tag ned til Wake & Bake Pizza - 243 00:18:28,723 --> 00:18:30,520 - spørg efter Jojo. 244 00:18:30,558 --> 00:18:33,652 Sig til ham, du vil have en Bob Marley, ekstra sprød. 245 00:18:33,694 --> 00:18:34,771 Så ved han hvad du snakker om. 246 00:18:34,795 --> 00:18:38,025 Okay, makker. Er forstået. Én ekstra sprød, er på vej. 247 00:19:06,627 --> 00:19:11,731 Mand! Skift til kanal 14. De sender "Jagten på Sasquatch" lige nu. 248 00:19:15,536 --> 00:19:19,266 Når du er i stand til at snuppe fjernbetjeningen ud af hånden på mig - 249 00:19:19,306 --> 00:19:21,899 - er du klar til at bestemme hvilke kanaler vi ser. 250 00:19:22,943 --> 00:19:24,740 Prøv at snuppe den. 251 00:19:38,192 --> 00:19:39,591 Årh pis! 252 00:19:39,626 --> 00:19:43,028 Tålmodighed, unge tjald ryger. Tålmodighed. 253 00:19:43,964 --> 00:19:45,761 Velkommen til gig simulatoren. 254 00:19:45,799 --> 00:19:49,236 Hvis du gennemføre denne prøve, er din undervisning færdig. 255 00:19:49,269 --> 00:19:53,103 Og du vil være klar til at gå til prøve til "KGP". 256 00:19:53,140 --> 00:19:54,197 Til hvad? 257 00:19:54,241 --> 00:19:55,764 Kyle Gass Projektet? 258 00:19:55,809 --> 00:19:57,038 Når ja, klart. 259 00:19:57,878 --> 00:19:59,078 Øjeblik. 260 00:20:02,850 --> 00:20:05,318 Her er din pizza. Det bliver lige $15.50. 261 00:20:05,352 --> 00:20:07,252 - Fedt. - Hey. 262 00:20:07,287 --> 00:20:09,847 Er du ikke ham guitar fyren fra promenaden? 263 00:20:09,890 --> 00:20:12,085 - Jo. - Jeg hedder Lee. 264 00:20:12,125 --> 00:20:14,753 - Kage. - Wow! 265 00:20:14,795 --> 00:20:17,992 Afholder I koncert? Må jeg se på? 266 00:20:18,031 --> 00:20:20,023 - Halvpris på maden? - Aftale. 267 00:20:21,401 --> 00:20:23,563 Klart nok. Kom indenfor. 268 00:20:27,106 --> 00:20:33,444 Øhm, jeg ved ikke om det er nogen god ide, KG. 269 00:20:33,480 --> 00:20:36,279 Jef vil helst ikke gøre det her foran fremmede. 270 00:20:36,316 --> 00:20:38,874 Hvordan tror du det vil være, når vi skal spille i Coliseum? 271 00:20:38,919 --> 00:20:41,781 - Fremmede ingen adgang? - Ja, okay. 272 00:20:41,822 --> 00:20:44,051 Lad simuleringen begynde. 273 00:20:46,860 --> 00:20:48,760 Hva så? Skal jeg synge en sang? 274 00:20:50,497 --> 00:20:52,431 Hey, syng noget, tumpe! 275 00:20:54,701 --> 00:20:56,601 Okay. 276 00:20:56,637 --> 00:20:59,264 Jeg tror jeg vil starte bag scenen, og så komme frem - 277 00:20:59,305 --> 00:21:01,934 - det er sådan jeg ligesom har forstillet mig det. 278 00:21:01,975 --> 00:21:04,409 Jeg kommer ind herude fra fløjen. 279 00:21:04,444 --> 00:21:08,381 Mine damer og herre, "Kyle Gass Projektet"! 280 00:21:12,151 --> 00:21:15,086 Hey, hva så? Jeg er JB fra Kyle Gass Projektet. 281 00:21:15,656 --> 00:21:18,124 Kom nu i gang, fjols. 282 00:21:18,157 --> 00:21:21,092 Okay, Kage, lad os komme i gang. To, tre... 283 00:21:28,001 --> 00:21:30,196 Kom ned fra scenen, din narrøv! 284 00:21:41,514 --> 00:21:43,345 Øv! 285 00:21:43,383 --> 00:21:46,352 Øv! Øv! 286 00:21:48,055 --> 00:21:50,545 Smut tilbage til Kickapoo, lille fede mors dreng! 287 00:21:59,933 --> 00:22:01,560 Hey, det er fandeme... 288 00:22:01,602 --> 00:22:06,732 - Hey! Du stinker! - Du stinker! Stinker! Stinker! 289 00:22:06,773 --> 00:22:09,674 Jøsses! Kalder du det der musik?! 290 00:22:09,709 --> 00:22:13,377 Du er intet andet end en fejltagelse! Jeg skulle have brugt kondom! 291 00:22:13,413 --> 00:22:15,472 Jeg er ikke en fejltagelse. 292 00:22:15,515 --> 00:22:17,244 Power slide. 293 00:22:24,223 --> 00:22:27,386 Han har fået nok. Sluk for det. 294 00:22:27,427 --> 00:22:29,156 Lys! 295 00:22:29,195 --> 00:22:31,891 Hey, hey, det er i orden. 296 00:22:31,931 --> 00:22:34,866 - Jeg stinker! - Du stinker ikke. 297 00:22:34,901 --> 00:22:37,928 Jeg har ødelagt min guitar! Monster mash! 298 00:22:37,971 --> 00:22:40,940 Ingen klare gig simulatoren i første forsøg. 299 00:22:40,974 --> 00:22:43,373 End ikke mig. 300 00:22:43,409 --> 00:22:45,399 Gjorde du ikke? 301 00:22:45,445 --> 00:22:47,571 Men du klarede den vel senere? 302 00:22:47,614 --> 00:22:51,072 Jeg klarede den senere ja, men det tog et par forsøg. 303 00:22:51,117 --> 00:22:53,984 - Virkelig? Jeg var ved at... - Du ved godt du kan klare det. 304 00:22:54,020 --> 00:22:55,351 Det gik ret godt indtil - 305 00:22:55,388 --> 00:22:57,379 - indtil jeg, jeg, og da jeg - 306 00:22:57,423 --> 00:22:58,633 - da det gik galt med at glide. 307 00:22:58,657 --> 00:23:00,751 Lad os rydde op, okay? 308 00:23:00,793 --> 00:23:04,160 Bagefter ryger vi et par bonghoveder, og spiller Maximum Overthruster. 309 00:23:04,196 --> 00:23:05,975 - Hey, makker, det er KG. - Ryge nogle bonghoveder? 310 00:23:05,999 --> 00:23:08,467 Du ved hvad du skal. 311 00:23:09,035 --> 00:23:10,627 Hej nusser. Det er din mor. 312 00:23:10,669 --> 00:23:12,569 Din far og jeg har besluttet - 313 00:23:12,605 --> 00:23:16,905 - at femten år med at forsøge at blive musiker, er længe nok. 314 00:23:16,942 --> 00:23:18,603 Jeg er ked af at sige det - 315 00:23:18,645 --> 00:23:20,355 - men vi sender dig altså ikke flere penge. 316 00:23:20,380 --> 00:23:21,790 Det er på tide du får et rigtigt arbejde. 317 00:23:21,814 --> 00:23:23,475 Jeg elsker dig, nuss.. 318 00:23:27,053 --> 00:23:29,920 "Jeg elsker dig, nusser"? 319 00:23:29,955 --> 00:23:32,254 Det var ikke andels checks. 320 00:23:33,492 --> 00:23:35,393 Jeg fatter ikke den maskine, den... 321 00:23:35,428 --> 00:23:37,156 Skal vi ikke se lidt TV? 322 00:23:40,366 --> 00:23:42,129 Du løg for mig. 323 00:23:47,473 --> 00:23:49,304 - Du kender ikke Dio. - Hey! 324 00:23:49,341 --> 00:23:51,970 Jeg tror den der "Jagten på Sasquatch" er der endnu. 325 00:23:52,011 --> 00:23:54,138 - Øjeblik. - Giv mig den skide fjernbetjening. 326 00:23:54,180 --> 00:23:56,478 Nej! Lad vær! 327 00:23:56,515 --> 00:23:58,609 Nej! 328 00:24:03,355 --> 00:24:05,721 Hvem er du? 329 00:24:07,093 --> 00:24:08,821 Her er din madpakke, nusser. 330 00:24:08,861 --> 00:24:10,794 Tak, mor. 331 00:24:12,998 --> 00:24:14,090 Jeg elsker dig, nusser. 332 00:24:23,341 --> 00:24:25,002 Hey, "nusser"! 333 00:24:25,044 --> 00:24:27,204 Hvad sker der lige med den hat, makker? 334 00:24:27,246 --> 00:24:29,043 Har din mor syet den til dig? 335 00:24:35,321 --> 00:24:37,448 Polere din mor den for dig, inden du går i seng? 336 00:24:37,490 --> 00:24:41,722 - Skalpande! - Misfoster! 337 00:24:45,498 --> 00:24:47,021 Jeg er fandeme den der er skredet. 338 00:24:54,005 --> 00:24:55,337 Du skal ikke vende mig ryggen! 339 00:24:56,876 --> 00:24:59,070 Jeg har fandeme gjort din lejlighed rent, mand. 340 00:25:00,446 --> 00:25:02,937 Hvad har du gang i? 341 00:25:02,982 --> 00:25:04,915 Hvorfor pakker du? 342 00:25:06,619 --> 00:25:08,829 Jeg bliver nødt til at flytte hjem til min mor og far. 343 00:25:09,287 --> 00:25:12,051 Jeg er flad. 344 00:25:12,091 --> 00:25:13,702 Jeg har allerede brugt de sidste husleje penge. 345 00:25:13,726 --> 00:25:16,023 Årh din skide nar pik! 346 00:25:16,061 --> 00:25:18,325 Hvad har du brugt pengene på? 347 00:25:18,364 --> 00:25:20,855 Et officiel professor lort-i-hovedet diplom? 348 00:25:20,900 --> 00:25:22,958 Hvad har du brugt huslejen til? 349 00:25:32,378 --> 00:25:35,626 Jeg har købt den her til dig. 350 00:26:31,770 --> 00:26:33,931 Lad vær at pakke, makker. 351 00:26:33,972 --> 00:26:36,805 Vi betaler huslejen - 352 00:26:36,842 --> 00:26:38,810 - med vores rock. 353 00:26:38,844 --> 00:26:41,438 - Gør vi? - Ja. 354 00:26:41,479 --> 00:26:44,937 Men vi kan ikke hedde "Kyle Gass Projektet". 355 00:26:44,983 --> 00:26:46,644 Fra nu af - 356 00:26:46,685 --> 00:26:50,246 - vil vi være kendt som Tenac. 357 00:26:50,288 --> 00:26:52,255 Tenac? 358 00:26:52,290 --> 00:26:53,951 Hvad er det? 359 00:26:53,992 --> 00:26:56,290 Det er et tegn. 360 00:26:56,328 --> 00:26:57,989 En arv. 361 00:27:02,968 --> 00:27:05,766 Jeg har haft dette modermærke siden jeg blev født. 362 00:27:06,771 --> 00:27:09,001 Jeg slog det op i ordbogen. 363 00:27:10,342 --> 00:27:12,674 Det findes ikke. 364 00:27:12,711 --> 00:27:15,111 Jeg har aldrig vidst hvad fanden det betød. 365 00:27:15,146 --> 00:27:17,545 Indtil nu. 366 00:27:17,582 --> 00:27:19,880 Det er navnet på vores skide band, makker. 367 00:27:21,085 --> 00:27:23,145 Jeg har også et røvmærke. 368 00:27:31,596 --> 00:27:33,188 Gutter! 369 00:27:35,433 --> 00:27:36,831 Se! 370 00:28:07,899 --> 00:28:11,733 Men det er mit liv. 371 00:28:15,540 --> 00:28:17,201 Okay. 372 00:28:17,241 --> 00:28:20,541 Neil Hamburger, mine damer og herre. 373 00:28:20,577 --> 00:28:22,569 Morsom fyr. 374 00:28:22,613 --> 00:28:25,378 Bandet I nu skal se, bad mig læse dette op. 375 00:28:25,416 --> 00:28:28,045 "Siden tidernes morgen - 376 00:28:28,086 --> 00:28:32,386 - stod det skrevet i stenene, at en skønne dag, ville et band dannes." 377 00:28:32,423 --> 00:28:34,949 "Nu er det band dannet - 378 00:28:34,992 --> 00:28:40,119 - og nu er de her igen, for at komme endnu en gang, i jeres luderøre." 379 00:28:41,466 --> 00:28:43,696 Mine damer og herre, Tenacious D. 380 00:28:49,440 --> 00:28:51,602 Nu må du fandeme ikke glemme tordenlyden. 381 00:28:51,642 --> 00:28:53,073 Hejsa, hva' så? 382 00:28:53,111 --> 00:28:56,439 Vi er Tenacious D, dette er historisk. Vores første koncert nogensinde! 383 00:28:56,481 --> 00:29:00,812 Vi har skrevet denne sang, der kan fortælle lidt om vores band. 384 00:29:02,152 --> 00:29:05,520 Dette er en sang der hedder; "Historien om Tenaclous D". 385 00:29:05,556 --> 00:29:07,668 Og er ikke bare en samling af det lort vi har lavet før i tiden. 386 00:29:07,692 --> 00:29:09,488 Det er en fortælling om vores opstand - 387 00:29:09,526 --> 00:29:10,754 - til MAGTEN! 388 00:30:53,964 --> 00:30:57,460 Vent på mig udenfor, venner. Jeg skal lige snakke med bossen. 389 00:30:57,500 --> 00:30:58,593 Godt set. 390 00:31:00,637 --> 00:31:02,468 Når? 391 00:31:02,505 --> 00:31:04,030 Hvad synes du? 392 00:31:04,074 --> 00:31:05,802 Det var okay. 393 00:31:05,843 --> 00:31:07,241 Var det, "okay"?! 394 00:31:07,277 --> 00:31:08,520 Du var "okay". Vi sparkede røv. 395 00:31:08,545 --> 00:31:10,752 Og jeg lover dig vi vinder de penge i næste uge - 396 00:31:10,777 --> 00:31:12,440 - ved "Fri microfon" konkurrencen. 397 00:31:12,483 --> 00:31:14,451 Jamen, held og lykke. 398 00:31:14,485 --> 00:31:16,919 Bare så du ved det, er der mange talenter - 399 00:31:16,954 --> 00:31:20,616 - så det kan godt være I burde skrive nogle nye sange. 400 00:31:23,927 --> 00:31:27,021 Det var utroligt. I har ændret folks liv her i aften. 401 00:31:27,063 --> 00:31:28,827 Jeg ved det, vi var så fede. 402 00:31:28,866 --> 00:31:31,699 Ja, det var fedt. Sammenlignet med lort. 403 00:31:31,735 --> 00:31:33,259 Men sammenlignet med de store? 404 00:31:33,303 --> 00:31:37,137 Til Zeppelin? Til Beatles? Eller skide Beethoven? 405 00:31:38,275 --> 00:31:40,140 Sandt nok. Vi sparkede røv. 406 00:31:40,176 --> 00:31:42,702 Men hvis "D" skal vinde de præmie penge - 407 00:31:42,746 --> 00:31:45,613 - bliver vi nødt til at skrive et satans mesterværk! 408 00:31:46,583 --> 00:31:47,742 Er du med mig? 409 00:31:47,784 --> 00:31:49,251 Fuldstændigt. 410 00:31:49,786 --> 00:31:50,829 Kraft kram. 411 00:32:02,232 --> 00:32:04,222 Mesterværk. 412 00:32:04,267 --> 00:32:07,293 Et mesterværk! Et mesterværk! 413 00:32:07,337 --> 00:32:11,102 De skal skrive et mesterværk, for at betale husleje! 414 00:32:12,208 --> 00:32:14,768 Kom så! 415 00:32:14,811 --> 00:32:16,141 Okay, ikke mere pis. 416 00:32:16,179 --> 00:32:18,409 Mesterværket er lige derinde. 417 00:32:18,448 --> 00:32:21,515 Vi skal blot stille os i den magiske cirkel, så er mesterværket vores. 418 00:32:21,551 --> 00:32:22,883 Er du klar? 419 00:32:22,919 --> 00:32:24,163 Er du klar til at skrive et satans mesterværk? 420 00:32:24,187 --> 00:32:25,331 - For det er jeg fandeme. - Ja! 421 00:32:25,355 --> 00:32:27,846 Lad os komme i gang! 422 00:32:27,891 --> 00:32:29,289 Hvad laver du? Kom nu. Spil noget. 423 00:32:29,326 --> 00:32:31,385 Skynd dig nu. Magien forsvinder på et øjeblik. 424 00:32:31,428 --> 00:32:34,786 Nej, du skal ikke spille hurtigt. Du skulle starte hurtigt. Men bliv ved. 425 00:32:34,830 --> 00:32:36,976 Prøv at lave det smukkere. Smukkere, smukkere. Smukkere. 426 00:32:37,000 --> 00:32:39,745 Du skal ikke dømme dig selv, det er derfor det riff lyder så elendigt. 427 00:32:39,769 --> 00:32:42,568 Ikke flere mental blokeringer. Frigiv din... 428 00:32:42,605 --> 00:32:44,005 Chi... 429 00:32:44,040 --> 00:32:45,372 Det er okay. 430 00:32:45,408 --> 00:32:50,193 Prøv nu om du kan spille nogle lysere toner, lysere, lysere! 431 00:32:50,229 --> 00:32:53,110 Kan du ikke spille nogle lysere toner? Undskyld, jeg ville ikke råbe. 432 00:32:53,149 --> 00:32:54,493 Jeg leder ikke efter noget specifikt - 433 00:32:54,517 --> 00:32:56,228 - men det der er i den forkerte ende af kosmos. 434 00:32:56,252 --> 00:32:58,653 Jeg vil have os herover, i den nyere, smartere del. Som - 435 00:32:58,688 --> 00:33:01,248 Smeltet lava! 436 00:33:01,291 --> 00:33:03,724 Der var den, bliv ved at spille det riff. 437 00:33:03,759 --> 00:33:07,127 For vi skal have styr på det i aften. 438 00:33:07,163 --> 00:33:08,688 Hvad har du gang i? Optager vi? 439 00:33:08,732 --> 00:33:12,130 Tryk optag. Tryk optag! For helvede nu er det for sent! 440 00:33:12,168 --> 00:33:13,965 For helvede, Kyle, vi havde den. 441 00:33:14,003 --> 00:33:16,733 Vi var lige midt i det, og du var for langsom - 442 00:33:16,772 --> 00:33:19,468 - du huskede ikke en skid, du gjorde ikke som jeg sagde - 443 00:33:19,508 --> 00:33:22,443 - tingene blev blandet sammen, vores gnist eksploderede. 444 00:33:22,479 --> 00:33:25,482 Hvis det her skal lykkes for os, skal du gøre som jeg siger, for helvede! 445 00:33:29,185 --> 00:33:30,652 Jeg vil gerne lave et mesterværk. 446 00:33:30,686 --> 00:33:33,985 Det ved jeg makker, det vil jeg også gerne. 447 00:33:37,560 --> 00:33:39,620 Det er okay. 448 00:33:39,662 --> 00:33:42,927 Vi har skriveblokering, det sker for selv de største. 449 00:33:42,965 --> 00:33:45,092 Jeg mener, se lige de gutter her. 450 00:33:45,135 --> 00:33:47,659 AC/DC. Van Halen. 451 00:33:47,703 --> 00:33:49,364 The Who! 452 00:33:49,406 --> 00:33:52,101 Hvorfor er I så fede? 453 00:33:52,142 --> 00:33:54,405 Hvad har I, som vi ikke har? 454 00:33:55,711 --> 00:33:57,611 Thjo, de bruger alle sammen det samme plekter. 455 00:33:58,981 --> 00:34:01,040 Hvad? 456 00:34:08,057 --> 00:34:11,026 Det ligner det samme plekter, hos dem alle. 457 00:34:13,062 --> 00:34:15,587 Vor Herres nosser. 458 00:34:26,309 --> 00:34:29,235 For mange plektre. Lad os se engang. 459 00:34:33,149 --> 00:34:34,480 Jeg tror ikke de har den. 460 00:34:34,517 --> 00:34:36,761 Lad os snakke med gutten. Måske skal det sær-bestilles. 461 00:34:36,786 --> 00:34:40,119 Marcus, jeg skal bruge et pristjek på Ernie Ball lysspejle hurtigt. 462 00:34:40,156 --> 00:34:41,680 Lige et øjeblik. 463 00:34:41,723 --> 00:34:42,986 Kan jeg hjælpe d'herre? 464 00:34:43,025 --> 00:34:46,118 Ja, vi søger et plekter, som det her. 465 00:34:52,935 --> 00:34:55,335 Hvor har I hørt om det henne? 466 00:34:55,370 --> 00:34:56,804 Hvad har Papardello fortalt jer? 467 00:34:59,275 --> 00:35:02,733 Øh, vi bemærkede bare at alle de her musikere - 468 00:35:02,778 --> 00:35:03,987 - bruger det samme plekter... 469 00:35:09,585 --> 00:35:13,988 Jerry, gør mig en tjeneste, ring lige og hør på de her lysspejle for mig. 470 00:35:14,022 --> 00:35:15,683 Mange tak, makker. 471 00:35:21,097 --> 00:35:22,758 Her ind. 472 00:35:30,505 --> 00:35:32,974 Herinde kan vi snakke. 473 00:35:33,008 --> 00:35:35,306 Det I søger - 474 00:35:35,344 --> 00:35:40,180 - er "Skæbnens Plekter". 475 00:35:41,917 --> 00:35:44,316 Jeg tror der er en lyskontakt heromme. 476 00:35:44,353 --> 00:35:46,343 Nej, makker, du skal ikke... 477 00:35:48,156 --> 00:35:50,216 Sæt jer. 478 00:35:50,259 --> 00:35:53,659 I to tumper ved det ikke engang, men I har fundet frem til - 479 00:35:53,695 --> 00:35:55,572 - den mørkeste hemmelighed i rockens historie. 480 00:35:55,597 --> 00:35:57,531 Fortsæt. 481 00:35:57,566 --> 00:35:59,965 Jeg har faktisk set det engang. 482 00:36:00,002 --> 00:36:01,663 Jeg plejede at være guitar tekniker. 483 00:36:01,703 --> 00:36:04,282 En aften, var jeg ved at sætte et gig op i New Jersey eller lignende. 484 00:36:04,306 --> 00:36:05,636 Et middelmådigt band. 485 00:36:05,674 --> 00:36:07,919 Lead guitaristen kommer ud, og begynder at krænge toner ud - 486 00:36:07,943 --> 00:36:09,807 - langt over hans evner. 487 00:36:09,845 --> 00:36:11,709 Som om lortet kom fra et andet sted. 488 00:36:11,747 --> 00:36:13,737 Jeg bemærkede han brugte et nyt plekter. 489 00:36:13,782 --> 00:36:16,444 Det så vildt underligt ud, med horn på. 490 00:36:16,485 --> 00:36:19,386 Lavet af grønt elfenben, eller noget andet lort. 491 00:36:19,421 --> 00:36:21,719 Det var plekteret, det var ikke ham. 492 00:36:21,757 --> 00:36:23,101 Men han vidste ikke hvad han havde fat i - 493 00:36:23,125 --> 00:36:27,655 - efter showet, smed han plekteret ud til publikum, hvor en knægt griber det. 494 00:36:27,696 --> 00:36:29,458 Knægten hed Eddie. 495 00:36:29,498 --> 00:36:30,498 Eddie? 496 00:36:30,532 --> 00:36:32,091 Van Halen! 497 00:36:32,134 --> 00:36:33,795 Wow. 498 00:36:33,835 --> 00:36:36,099 Jeg begyndte at efterforske det. 499 00:36:36,138 --> 00:36:40,097 Og det viser sig det stikker dybere end jeg kunne forstille mig. 500 00:36:40,142 --> 00:36:42,076 Langt dybere. 501 00:36:42,844 --> 00:36:44,812 Tilbage til de Mørke Tider. 502 00:36:44,846 --> 00:36:47,178 Jeg flyttede til Rom. Forlod mig arbejde. 503 00:36:47,215 --> 00:36:48,683 Jeg lærte Latin. 504 00:36:48,716 --> 00:36:51,412 Jeg opbyggede tillid hos nat bibliotekaren i Vatikanet. 505 00:36:51,453 --> 00:36:53,580 En herre ved navn Salvatore Papardello. 506 00:36:53,622 --> 00:36:55,748 Han viste mig ting I aldrig ville kunne tro. 507 00:36:55,791 --> 00:36:57,816 Se her engang. 508 00:36:57,859 --> 00:36:59,987 Det er en oldgammel skriftrulle. 509 00:37:00,028 --> 00:37:01,655 Skrevet på Latin. 510 00:37:01,697 --> 00:37:04,392 Jeg har oversat den. Det tog mig seks år. 511 00:37:04,433 --> 00:37:06,764 Hvorfor fik du ikke bare fat i en tolk? 512 00:37:06,802 --> 00:37:09,201 Og lod ham læse det også? 513 00:37:12,006 --> 00:37:14,338 Hør engang her. 514 00:37:14,375 --> 00:37:17,641 Engang for længe siden, brugte en mørk troldmand sin magi - 515 00:37:17,679 --> 00:37:19,097 - til at fremkalde selveste Satan. 516 00:37:20,114 --> 00:37:21,945 Satanus. 517 00:37:21,983 --> 00:37:23,747 Det er Latin for Satan. 518 00:37:23,785 --> 00:37:25,685 En frygtindgydende kamp begyndte. 519 00:37:25,721 --> 00:37:28,416 Men den mægtige dæmon var alt for magtfuld. 520 00:37:28,457 --> 00:37:30,482 Snakes! 521 00:37:30,525 --> 00:37:33,085 Gør det af med mig, dit kujon bæst! 522 00:37:33,127 --> 00:37:35,891 Heldigvis hørte en smed, bæstets brøl. 523 00:37:35,930 --> 00:37:38,126 Nej! 524 00:37:39,000 --> 00:37:40,262 Av! 525 00:37:40,301 --> 00:37:42,735 Lort! Du slog min tand ud. 526 00:37:42,770 --> 00:37:44,169 Nu er jeg ikke fuldendt. 527 00:37:44,205 --> 00:37:47,470 Venisti remanebis donec denuo completus sis. 528 00:37:47,509 --> 00:37:48,976 Hvad betyder det? 529 00:37:49,010 --> 00:37:52,446 Fra hvor du kom, skal du vende tilbage - 530 00:37:54,082 --> 00:37:55,811 - indtil du igen er fuldendt. 531 00:37:56,718 --> 00:37:58,208 Rend mig i røven! Nej! 532 00:37:58,253 --> 00:38:01,245 Nej! Jeg er ikke fuldendt! 533 00:38:01,289 --> 00:38:03,519 Dæmonen blev trukket tilbage til helvedes flammer - 534 00:38:03,558 --> 00:38:07,460 - og den mørke troldmand var ellevild over at være i live. 535 00:38:07,495 --> 00:38:09,725 Med et langt sug i sin hashpibe - 536 00:38:09,764 --> 00:38:12,791 - udtænkte troldmanden en måde, hvorpå han kunne tilbage betale smeden. 537 00:38:12,834 --> 00:38:15,064 Smeden var forelsket i en ungmø. 538 00:38:15,103 --> 00:38:18,368 For at vinde hendes kærlighed, måtte han besidde en mesterevne - 539 00:38:18,405 --> 00:38:21,000 - der ville gøre ungmøen våd og krævende. 540 00:38:21,042 --> 00:38:24,273 Derfor omdannede troldmanden, dæmonens tand - 541 00:38:24,312 --> 00:38:27,213 - til et plekter, der ville få smeden til at spille - 542 00:38:27,248 --> 00:38:30,274 - kun de stærkeste af alle melodier på sin lut - 543 00:38:31,619 --> 00:38:35,884 - og derved vinde hjertet på ungmøen har elskede. 544 00:38:37,191 --> 00:38:40,319 Plekterets hemmelighed døde med smeden. 545 00:38:40,361 --> 00:38:41,692 Og så...! 546 00:38:41,729 --> 00:38:44,960 Lige ud af ingenting, dukker den op igen i det sydlige Amerika - 547 00:38:44,999 --> 00:38:47,467 - ved århundredeskiftet, i Robert Johnsons fingere. 548 00:38:47,502 --> 00:38:49,993 Det frembringer blues, og rock 'n roll. 549 00:38:50,038 --> 00:38:51,130 Selvfølgelig. 550 00:38:51,172 --> 00:38:53,366 Plekteret er en lille del af bæstet - 551 00:38:53,408 --> 00:38:55,706 - så det besidder uforligende egenskaber. 552 00:38:55,743 --> 00:38:59,008 - Overnaturlige? - Nej, "Uforligende". 553 00:38:59,047 --> 00:39:02,505 Det er et helt plan over overnaturligt. 554 00:39:02,550 --> 00:39:04,177 Hvor er det nu? 555 00:39:05,486 --> 00:39:09,149 Dette er det sidst kendte billede af plekteret. 556 00:39:09,190 --> 00:39:10,567 Guitaren blev solgt på en auktion. 557 00:39:10,592 --> 00:39:13,822 Den står nu på, "Rock 'n roll Historisk Museum". 558 00:39:15,163 --> 00:39:17,154 Det er også der S.P'en er nu. 559 00:39:17,198 --> 00:39:20,258 - S.P'en? - Skæbnens Plekter. 560 00:39:21,769 --> 00:39:23,999 Hvorfor har du ikke selv hentet det? 561 00:39:24,038 --> 00:39:27,064 Rock 'n roll Historisk Museum er et uindtrængeligt fort. 562 00:39:27,107 --> 00:39:31,602 Hvis I to narhoveder vil stjæle Skæbnens Plekter - 563 00:39:31,645 --> 00:39:32,942 - bliver det uden mig. 564 00:39:32,981 --> 00:39:35,074 Jeg har allerede været nede i det møghul en gang. 565 00:39:35,115 --> 00:39:37,208 Og lad mig sige det som det er. 566 00:39:37,251 --> 00:39:39,549 Der venter ingen lykke for enden af den tunnel, venner. 567 00:39:40,888 --> 00:39:43,133 Okay, smut så med jer. Jeg har allerede fortalt jer rigeligt. 568 00:39:43,157 --> 00:39:45,021 Kom så, af sted med jer. 569 00:39:45,059 --> 00:39:47,049 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige... 570 00:39:48,829 --> 00:39:50,854 Smut nu bare ud af min butik. 571 00:39:53,601 --> 00:39:55,262 Jagten! 572 00:40:03,344 --> 00:40:05,868 Årh hvor vildt, jer gutter! Hvad laver I her? 573 00:40:05,913 --> 00:40:07,938 - Kom dog indenfor! - Faktisk, har vi ret travlt. 574 00:40:07,982 --> 00:40:09,392 Vi håbede du ville gøre os en tjeneste? 575 00:40:09,416 --> 00:40:11,647 Hvad som helst. 576 00:40:11,685 --> 00:40:14,314 - Tror du det ville være i orden... - Vi skal bruge din bil. 577 00:40:16,423 --> 00:40:19,552 Jeg skal ligesom bruge den på arbejdet. 578 00:40:19,593 --> 00:40:20,890 Hør her, mand. 579 00:40:20,928 --> 00:40:23,725 Vi skal til et møde, med den alt overskyggende formand - 580 00:40:23,764 --> 00:40:26,393 - for det største og vildeste pladeselskab i branchen. 581 00:40:26,433 --> 00:40:28,766 Vi skal mødes med ham i Sacramento i aften. 582 00:40:32,039 --> 00:40:33,769 Jamen, så - 583 00:40:33,807 --> 00:40:35,069 - okay. 584 00:40:35,109 --> 00:40:36,632 Hvad sker der lige med den her pedal? 585 00:40:36,677 --> 00:40:38,111 Det er min ekstra bremse. 586 00:40:38,145 --> 00:40:40,842 Jeg er pizza leverandør, og kørelære. 587 00:40:40,881 --> 00:40:43,714 Jeg lære folk at køre, mens jeg bringer skiver ud. 588 00:40:43,751 --> 00:40:45,741 Klogt tænkt, mand. 589 00:40:46,487 --> 00:40:47,783 Vi ses. 590 00:40:52,860 --> 00:40:55,623 Slå dem omkuld til mødet gutter. 591 00:40:58,732 --> 00:41:01,011 Jeg kan fandeme ikke lade vær at tænke på det skide plekter. 592 00:41:01,035 --> 00:41:03,662 Du hørte selv fyren. Det er satans tand. 593 00:41:03,704 --> 00:41:05,194 Når vi får fat i den ting - 594 00:41:05,238 --> 00:41:06,797 - vinder vi fandeme de præmiepenge - 595 00:41:06,840 --> 00:41:09,776 - og bagefter skal vi dominere rockens verden. 596 00:41:10,778 --> 00:41:13,575 Vi bliver ikke til at stoppe. 597 00:41:16,349 --> 00:41:18,374 Ikke til at stoppe. 598 00:41:18,419 --> 00:41:22,149 Ikke til at stoppe. 599 00:41:22,189 --> 00:41:24,316 Ikke til at stoppe. 600 00:41:24,357 --> 00:41:27,623 Det næste band, har bedt mig om ikke at læse dette - 601 00:41:27,661 --> 00:41:32,689 - men, for satan, jeg gør det alligevel - 602 00:41:32,733 --> 00:41:34,361 - fordi jeg har skrevet det - 603 00:41:34,401 --> 00:41:36,665 - og det er sandheden. 604 00:41:36,704 --> 00:41:39,537 "Jeg elsker fandeme det her band!" 605 00:41:40,674 --> 00:41:44,371 Det er det fedeste band nogensinde! Punktum. 606 00:41:44,411 --> 00:41:50,509 Mine damer og herre, Tenacious D! 607 00:41:56,256 --> 00:41:57,416 Hej, hva så? 608 00:41:57,457 --> 00:42:01,416 Mig og KG skrev den her sang for 5 minutter siden. 609 00:42:01,461 --> 00:42:03,258 Den hedder "Master Exploder". 610 00:42:38,365 --> 00:42:41,391 - Jeg behøver ikke...- - Han behøver ikke... 611 00:42:41,434 --> 00:42:44,801 - ...en microfon! - ..en microfon! 612 00:42:44,838 --> 00:42:47,272 - Min stemme er sateme...- - Sateme... 613 00:42:47,306 --> 00:42:49,537 kraftfuld! 614 00:43:20,173 --> 00:43:21,215 Undskyld. 615 00:43:22,843 --> 00:43:26,142 - Det var ikke min mening...- - Det var ikke hans mening... 616 00:43:26,179 --> 00:43:29,614 - ...at sprænge din knold! - ..at sprænge din knold! 617 00:43:29,649 --> 00:43:37,649 Men det pis sker for mig, hele tiden. 618 00:43:58,411 --> 00:44:01,504 - Se nu godt efter. - Se godt efter. 619 00:44:01,547 --> 00:44:04,540 - Sig mig hvad du ser? - Hvad ser du? 620 00:44:04,584 --> 00:44:12,584 Vi er i besiddelse af, Skæbnens Plekter! 621 00:44:30,343 --> 00:44:38,343 JB! JB! JB! JB! JB! JB! JB! 622 00:44:45,358 --> 00:44:47,656 JB, vågn op. JB, vågn så op! 623 00:44:50,229 --> 00:44:51,696 Lad os få noget at æde. 624 00:44:51,731 --> 00:44:53,493 - Jeg er pisse sulten. - Okay. 625 00:45:12,418 --> 00:45:14,010 Ved I fyre hvad I vil have? 626 00:45:16,488 --> 00:45:18,251 Hvad forslår du? 627 00:45:18,291 --> 00:45:20,190 Jeg forslår I bestiller noget mad. 628 00:45:21,360 --> 00:45:22,760 Okay. 629 00:45:22,795 --> 00:45:28,461 Lad mig få en stegt kylling, og en bøf - 630 00:45:29,335 --> 00:45:30,563 - og en stegt kylling-bøf. 631 00:45:32,237 --> 00:45:33,671 Hallo. 632 00:45:33,706 --> 00:45:36,231 Hvad er der sket med dit øje? 633 00:45:38,110 --> 00:45:40,135 Jeg brændte mig på et rullejern. 634 00:45:41,480 --> 00:45:44,210 Jeg vil gerne have et lille glas gulerodssaft. 635 00:45:44,249 --> 00:45:45,477 Ja, men det har vi ikke her. 636 00:45:45,517 --> 00:45:47,280 Så skal jeg ikke have noget. 637 00:45:47,320 --> 00:45:48,980 Skønt. 638 00:45:52,758 --> 00:45:54,919 Hvad er der i vejen makker? 639 00:45:54,961 --> 00:45:56,757 Er du ikke sulten? Du burde spise noget. 640 00:45:56,795 --> 00:45:59,127 Nej. Jeg spiser aldrig før en mission. 641 00:45:59,164 --> 00:46:00,631 Det sløver dig. 642 00:46:00,666 --> 00:46:03,191 Jeg skal være let på tå, som en ballerina. 643 00:46:03,235 --> 00:46:05,100 Som en satans ninja, makker. 644 00:46:05,137 --> 00:46:06,137 Tjek lige det her. 645 00:46:06,171 --> 00:46:07,968 Jeg hopper og hegnet her - 646 00:46:08,007 --> 00:46:09,497 - som var jeg en gazelle. 647 00:46:09,541 --> 00:46:12,009 Så kommer du rundt om det skide hjørne... 648 00:46:12,044 --> 00:46:14,512 For helvede, Kyle! 649 00:46:14,546 --> 00:46:16,490 Hvis vi skal klare det her, må du koncentrer dig. 650 00:46:16,515 --> 00:46:18,312 Tigrens øje! 651 00:46:18,350 --> 00:46:19,476 Se nu lige her. 652 00:46:19,518 --> 00:46:22,612 Du pisser mig sgu af... 653 00:46:26,291 --> 00:46:27,883 ...jeg hiver din røv med op over. 654 00:46:27,926 --> 00:46:30,292 Lige et øjeblik, makker. Det er godt tænkt. 655 00:46:40,706 --> 00:46:42,867 Den skide pikspiller! 656 00:47:14,973 --> 00:47:16,634 Hejsa - 657 00:47:17,942 --> 00:47:19,934 - makker. 658 00:47:22,781 --> 00:47:29,315 Når, hvad bringer så dig til denne del af Hollywood? 659 00:47:29,354 --> 00:47:32,151 Vi er bare på en lille forretnings rejse. 660 00:47:33,958 --> 00:47:39,521 Skal I så ind og se på Rock 'n roll Historisk Museum? 661 00:47:39,565 --> 00:47:42,193 - Rock 'n roll-hvad? - Historisk Museum. 662 00:47:42,233 --> 00:47:43,611 Øhm, nej. Jeg ved slet ikke hvad du snakker om. 663 00:47:43,635 --> 00:47:47,594 I ligner bare rock 'n roll typer i mine øjne. 664 00:47:47,639 --> 00:47:49,162 Thja, men det er vi ikke. 665 00:47:49,208 --> 00:47:52,733 Vi er bare to skide forretningsmænd, på vej til noget lort i Sacramento. 666 00:47:52,777 --> 00:47:55,075 Så nej, desværre. 667 00:47:55,114 --> 00:47:57,707 Jeg spurgte kun fordi - 668 00:47:57,749 --> 00:48:01,185 - jeg bemærkede guitarerne på bagsædet i jeres bil. 669 00:48:01,220 --> 00:48:03,619 Ja, og jeg sagde vi var forretningsmænd. 670 00:48:03,655 --> 00:48:05,566 Vi sælger guitarer, og hvad så? Det er der ikke noget stort i. 671 00:48:05,590 --> 00:48:06,853 Regningen, tak! 672 00:48:06,891 --> 00:48:10,958 Er du sikker på I ikke planlægger at bryde ind på Rock 'n roll Historisk Museum? 673 00:48:10,995 --> 00:48:13,055 Hey, giv mig den igen! 674 00:48:15,967 --> 00:48:17,697 Ja, mig og min makker har et band. 675 00:48:17,735 --> 00:48:20,513 Jeg har ikke lyst til at sige navnet, men vi har lavet et par hits - 676 00:48:20,538 --> 00:48:24,875 - og nu vil de have os ind på Rock 'n roll Historisk Museum. 677 00:48:24,909 --> 00:48:26,740 Det er løgn! 678 00:48:26,778 --> 00:48:28,143 Nej, den er god nok. 679 00:48:28,179 --> 00:48:30,239 Åh min gud. Vi sidder sammen med en berømthed! 680 00:48:30,281 --> 00:48:31,748 Vi er nu meget almindelige fyre. 681 00:48:31,783 --> 00:48:35,718 Jeg mener, vi er blot kød og knogler. 682 00:48:49,100 --> 00:48:54,498 Lad os nu bare sige I planlægge at bryde ind på Rock 'n roll Historisk Museum. 683 00:48:55,640 --> 00:48:57,471 Måske er I uerfarende - 684 00:48:57,509 --> 00:49:01,569 - og at I inden i tuder som små tøser. 685 00:49:01,613 --> 00:49:05,241 Måske har I ikke hvad det kræver at klare jobbet. 686 00:49:09,187 --> 00:49:11,088 Undskyld mig. 687 00:49:13,057 --> 00:49:14,922 For helvede. 688 00:49:37,549 --> 00:49:44,647 Jeg tænkte at måske er der noget på det museum - 689 00:49:44,689 --> 00:49:46,816 - I virkelig ønsker jer. 690 00:49:48,059 --> 00:49:50,994 Måske - 691 00:49:51,028 --> 00:49:52,655 - Skæbnens Plekter! 692 00:49:57,935 --> 00:50:01,166 Vores studenterklub holder en stor fest i aften. 693 00:50:01,205 --> 00:50:03,298 I fyre burde helt klart komme - 694 00:50:03,341 --> 00:50:04,918 - og spille nogle af jeres sange ved festen. 695 00:50:04,942 --> 00:50:07,221 Vi er faktisk lige ved at gøre os klar til at tage derover nu. 696 00:50:07,245 --> 00:50:09,145 Hvorfor tager I ikke med os? 697 00:50:09,180 --> 00:50:10,977 Ved du hvad? 698 00:50:11,015 --> 00:50:12,243 Det lyder sejt. 699 00:50:12,283 --> 00:50:14,342 Vi spiller normalt ikke til fester - 700 00:50:14,385 --> 00:50:18,651 - men jeg tror nu godt vi kunne opfylde et par drømme i aften. 701 00:50:20,524 --> 00:50:21,991 Jeg køre med jer. 702 00:50:22,026 --> 00:50:23,755 Så I ikke fare vild. 703 00:50:25,263 --> 00:50:29,324 Jeg forsøgte at få fat i Skæbnens plekter engang. 704 00:50:29,367 --> 00:50:32,632 Jeg havde det endda i mine hænder. 705 00:50:32,670 --> 00:50:36,071 Men jeg blev taget. Jeg fik aktiveret en laser. 706 00:50:36,107 --> 00:50:39,167 En sikkerhedsdør røg ned over mit ben - 707 00:50:39,210 --> 00:50:41,268 - og skar det af! 708 00:50:41,312 --> 00:50:45,270 Jeg ville bryde ind igen, hvis jeg stadig havde mit ben. 709 00:50:47,784 --> 00:50:50,777 Mit ben! 710 00:50:50,821 --> 00:50:54,951 Jeg savner mit satans dejlige ben. 711 00:50:54,992 --> 00:50:57,357 Hvorfor fortæller du mig det her? 712 00:51:00,430 --> 00:51:05,061 Jeg er som dig. Jeg kan se gnisten i dine øjne, som jeg selv engang havde. 713 00:51:05,102 --> 00:51:07,036 Lad mig vise dig noget. 714 00:51:09,240 --> 00:51:12,470 Dette er mine planer. De vil hjælpe dig, det lover jeg. 715 00:51:12,510 --> 00:51:15,308 Der er to luftkanaler på taget. 716 00:51:15,345 --> 00:51:17,541 Du må trænge ind gennem dem. 717 00:51:17,581 --> 00:51:19,310 Fortæl ingen om dette! 718 00:51:20,450 --> 00:51:22,111 Vent. 719 00:51:22,153 --> 00:51:23,814 Vent, jeg har nogle spørgsmål. 720 00:51:23,854 --> 00:51:25,184 Jeg skal lige tørre mig. 721 00:51:25,222 --> 00:51:26,280 Vent lidt, makker. 722 00:51:31,962 --> 00:51:35,294 Makker. Jeg har gang i nogle lækre fisser herovre - 723 00:51:35,333 --> 00:51:36,642 - og de vil have os til at spille et gig. 724 00:51:36,666 --> 00:51:39,760 Nej. Jeg har lige haft mit livs underligste samtale. 725 00:51:39,804 --> 00:51:42,238 En eller anden gut gav mig den perfekte plan. 726 00:51:42,272 --> 00:51:43,797 Se her. 727 00:51:43,840 --> 00:51:47,277 Der er to luftkanaler på taget. 728 00:51:48,045 --> 00:51:50,343 Makker. Festen? 729 00:51:50,380 --> 00:51:52,076 Vi kan spille vores egne sange? 730 00:51:52,115 --> 00:51:56,484 Blondinen derover vil ud og køre på min stang. 731 00:51:56,520 --> 00:51:59,147 Få hovedet ud af den fisse tåge, mand! 732 00:51:59,190 --> 00:52:00,850 De kællinger betyder ikke en skid! 733 00:52:00,891 --> 00:52:02,983 Der vil være ti gange lækre tøser bag scenen - 734 00:52:03,026 --> 00:52:04,927 - når vi vinder prisen for årets album. 735 00:52:04,961 --> 00:52:07,430 Det her plekter er vores vej til genialitet. 736 00:52:07,465 --> 00:52:11,332 Helt ærligt makker, jeg fatter ikke du siger nej til et gig - 737 00:52:11,369 --> 00:52:12,995 - hos nogle lækre små fisser - 738 00:52:13,036 --> 00:52:14,129 - for det her? 739 00:52:14,171 --> 00:52:16,537 Er det virkelig så vigtigt for dig? 740 00:52:16,573 --> 00:52:19,118 Vi kan sagtens skrive et mesterværk, og vinde pengene, uden det plekter. 741 00:52:19,142 --> 00:52:20,770 Måske er det bedre for "D" - 742 00:52:20,811 --> 00:52:22,836 - hvis vi arbejdede på vores tekstskrivning - 743 00:52:22,879 --> 00:52:25,074 - i stedet for at stole på noget oldgammelt sludder - 744 00:52:25,116 --> 00:52:26,674 - som sikkert ikke virker alligevel. 745 00:52:28,185 --> 00:52:29,879 Hvad vælger du, Kyle? 746 00:52:29,920 --> 00:52:31,682 Du må tage en beslutning. 747 00:52:32,522 --> 00:52:35,719 Patter, eller skænen? 748 00:52:38,929 --> 00:52:40,590 Patter. 749 00:52:49,339 --> 00:52:50,829 Jamen så held og lykke, makker. 750 00:52:50,874 --> 00:52:52,876 Jeg håber det var det værd, for vi to er færdige. 751 00:52:52,909 --> 00:52:54,320 Du har ødelagt det hele. Plekteret er mit. 752 00:52:54,344 --> 00:52:56,244 Rend mig. Jeg har ikke brug for dig. 753 00:52:56,279 --> 00:52:58,680 Vi ses, bøssekarl. 754 00:53:03,153 --> 00:53:05,280 Øhm, tag jer ikke af ham. 755 00:53:05,322 --> 00:53:06,845 Han er min tjener. 756 00:53:06,890 --> 00:53:08,667 Jeg blev nødt til at lade ham smutte for en tid. 757 00:53:08,691 --> 00:53:10,090 Han skal nok blive god igen. 758 00:53:10,127 --> 00:53:13,857 Undskyld mig, har du tænkt dig at vi skal betale for alle genopfyldningerne? 759 00:53:13,897 --> 00:53:16,365 Nej da, I er så smukke at I får det hele gratis. 760 00:53:21,438 --> 00:53:23,030 Det lød da som en fed aftale. 761 00:53:31,815 --> 00:53:33,578 Det er bare en 8 km. Spadsere tur. 762 00:53:33,616 --> 00:53:36,278 Så langt kan jeg godt gå. Jeg behøver ikke en bil. 763 00:53:36,319 --> 00:53:38,446 Jeg tager fandeme skosåle-Expressen! 764 00:53:39,956 --> 00:53:42,288 Rend mig! 765 00:54:03,646 --> 00:54:06,581 Stop. Stop musikken. 766 00:54:06,616 --> 00:54:10,814 Alle sammen, vi har en speciel overraskelse i aften. 767 00:54:10,854 --> 00:54:13,516 Vi har taget en med os der - 768 00:54:13,556 --> 00:54:16,581 - rent faktisk er rockstjerne! 769 00:54:18,628 --> 00:54:21,222 Som er her i byen for at - 770 00:54:21,264 --> 00:54:24,995 - blive udstillet på Rock 'n roll Historisk Museum! 771 00:54:26,835 --> 00:54:30,636 Og han har lovet os, at komme her i aften - 772 00:54:30,673 --> 00:54:33,573 - og spille et par af sine hits. 773 00:54:35,278 --> 00:54:37,109 Giv en hånd! 774 00:54:37,146 --> 00:54:39,444 Jeg har ikke nogen guitar. 775 00:54:39,481 --> 00:54:41,609 Jeg har ikke taget min guitar med... 776 00:54:43,586 --> 00:54:45,986 Okay, kom så! 777 00:54:47,690 --> 00:54:50,284 Dette er en sang - 778 00:54:50,326 --> 00:54:51,994 - jeg har skrevet sammen med min partner. 779 00:54:52,595 --> 00:54:54,529 Min tidligere partner. 780 00:54:54,564 --> 00:54:57,260 Den hedder, "Historien om Tenaclous D". 781 00:55:15,250 --> 00:55:16,912 Kæft, det stinker! 782 00:55:21,491 --> 00:55:23,652 Det stank! 783 00:55:31,900 --> 00:55:33,892 Lige en mere, og så er det slut. 784 00:55:40,909 --> 00:55:42,554 Det var heldigt jeg fandt de her svampe - 785 00:55:42,579 --> 00:55:44,877 - jeg var fandeme ved at dø af sult. 786 00:55:52,322 --> 00:55:54,312 Det her sted virker lidt... 787 00:55:57,760 --> 00:55:59,421 ...saftigt. 788 00:56:38,267 --> 00:56:41,667 Åh min gud! Sasquatch! 789 00:56:43,972 --> 00:56:46,908 Jables! Hva' så der? 790 00:56:51,480 --> 00:56:54,074 Hvad laver du herude? 791 00:56:54,116 --> 00:56:56,516 Jeg gik bare en tur i din vidunderlige skov. 792 00:56:56,552 --> 00:56:59,782 Årh, det er nu ikke min skov, broder. 793 00:56:59,822 --> 00:57:01,982 Det er alles. 794 00:57:02,024 --> 00:57:06,594 Du er bare så sej. Jeg elsker dig! 795 00:57:06,628 --> 00:57:08,493 Jeg elsker også dig, JB. 796 00:57:08,530 --> 00:57:10,931 Du er den sejeste rocker. 797 00:57:13,102 --> 00:57:15,593 Lad os lege! 798 00:57:21,243 --> 00:57:22,608 Godt gået. 799 00:57:22,644 --> 00:57:24,874 Lad os tage på eventyr. 800 00:57:24,913 --> 00:57:28,178 Jeg har massere at vise dig. 801 00:57:28,217 --> 00:57:30,446 Må jeg også være en Sasquatch? 802 00:57:31,754 --> 00:57:34,245 Det er du allerede. 803 00:57:34,289 --> 00:57:36,723 Du er min søn, JB. 804 00:57:36,759 --> 00:57:38,988 Min lille baby Sass. 805 00:57:44,533 --> 00:57:47,127 Lad os tage en dukkert i jordbærfloden! 806 00:57:47,169 --> 00:57:48,932 - Ja! - Kom med! 807 00:58:04,753 --> 00:58:06,948 Hyggelige stunder. 808 00:58:06,988 --> 00:58:08,299 - Det er sjovt. - Hyggelige stunder. 809 00:58:08,323 --> 00:58:10,848 Det her er super sjovt! 810 00:58:18,967 --> 00:58:20,832 Far, se her. Se. 811 00:58:20,869 --> 00:58:22,234 Den sidder fast på min røv. 812 00:58:25,806 --> 00:58:27,900 Ryst med rumpen, så falder den af. 813 00:58:30,145 --> 00:58:32,477 Lad os få de her af vejen. 814 00:58:36,551 --> 00:58:39,179 Nu er det tid til en flyvetur. 815 00:58:46,360 --> 00:58:50,127 Vi flyver! 816 00:58:50,165 --> 00:58:52,599 - Vi flyver! - Hold fast, knægt! 817 00:59:29,638 --> 00:59:32,368 Ved du hvor jeg kan finde Skæbnens Plekter? 818 00:59:32,406 --> 00:59:35,773 Klart! Det er lige derover! 819 00:59:35,811 --> 00:59:37,403 Lad os fange det! 820 00:59:37,445 --> 00:59:40,607 Jeg kan fange det, hvis jeg står på din ryg - 821 00:59:44,518 --> 00:59:46,453 Knuste mandler! 822 00:59:55,529 --> 00:59:57,054 For pokker! 823 01:00:00,234 --> 01:00:02,429 For satan da. 824 01:00:07,341 --> 01:00:09,503 Hvor helvede er jeg? 825 01:00:10,284 --> 01:00:12,268 "Rock 'n roll Historisk Museum" "1,5 kilometer." 826 01:00:12,413 --> 01:00:13,937 Ja for helvede. 827 01:00:31,365 --> 01:00:34,129 Makker, jeg savner dig for vildt! 828 01:00:34,168 --> 01:00:36,568 Jeg savner dig fandeme virkeligt! 829 01:00:36,605 --> 01:00:40,336 Jeg er helt alene, hele tiden. 830 01:00:40,374 --> 01:00:42,205 Hele tiden. 831 01:00:42,244 --> 01:00:44,804 Makker, jeg savner dig for vildt! 832 01:00:44,845 --> 01:00:47,575 Alle de ting vi gjorde sammen. 833 01:00:47,615 --> 01:00:52,552 Hvor er du blevet af? 834 01:00:53,889 --> 01:00:57,415 Jeg savner totalt vores ærlighed, og specielle øjeblikke - 835 01:00:57,458 --> 01:01:03,055 - og ærligt alt, så savner jeg fandeme de åndssvage ting du gør. 836 01:01:04,298 --> 01:01:07,756 Makker, jeg savner dig for vildt! 837 01:01:07,802 --> 01:01:09,997 Jeg savner dig for vildt! 838 01:01:10,037 --> 01:01:14,804 Makker, jeg savner dig for vildt, hele tiden! 839 01:01:37,031 --> 01:01:38,430 Så I det? 840 01:01:38,465 --> 01:01:40,296 Makker, jeg savner dig for vildt! 841 01:01:40,334 --> 01:01:42,996 Jeg savner dig for vildt! 842 01:01:43,037 --> 01:01:48,339 Makker, jeg savner dig for vildt, hele tiden! 843 01:01:50,544 --> 01:01:55,174 Hele tiden! 844 01:02:07,161 --> 01:02:08,685 Missionen er klar! 845 01:02:08,729 --> 01:02:10,060 Jeg er på vej derover! 846 01:02:10,097 --> 01:02:12,759 Jeg fuldføre missionen! 847 01:02:12,800 --> 01:02:15,597 Jeg sniger mig om hjørnerne, flad som en pandekage. 848 01:02:15,636 --> 01:02:18,264 Og så skal jeg... Wow, et kamera! 849 01:02:18,305 --> 01:02:20,772 Hold dig tilbage, gennem tænk planen! 850 01:02:20,808 --> 01:02:24,471 Spring på hovedet ned i busken! 851 01:02:24,511 --> 01:02:26,876 Alle odds er mig imod! 852 01:02:26,914 --> 01:02:30,372 Snig dig frem, storm mod porten! 853 01:02:31,417 --> 01:02:32,646 Storm mod porten! 854 01:02:32,685 --> 01:02:35,246 - Med ninja maner, som en Samurai! - Storm mod porten! 855 01:02:35,289 --> 01:02:38,348 - En stang af jern, bestig det lort! - Storm mod porten! 856 01:02:38,392 --> 01:02:40,758 Kravl nu ind i det lort! 857 01:02:40,793 --> 01:02:43,285 Nu kravler jeg op, helt op på taget! 858 01:02:43,329 --> 01:02:46,766 Jeg har katteagtige reflekser... 859 01:02:46,799 --> 01:02:48,011 - ...jeg giver ham en albue. - En enkelt fyr? 860 01:02:48,035 --> 01:02:49,044 Han prøver at slå mig ned bagfra. 861 01:02:49,068 --> 01:02:50,798 Jeg kigger ned - 862 01:02:50,838 --> 01:02:53,183 - og der står to fyre og siger; "jeg.. Vi smadrer dig fandeme!" 863 01:02:53,207 --> 01:02:54,674 Og så slår de op imod mig - 864 01:02:54,707 --> 01:02:56,869 - og jeg holder begge albuer nede sådan her. 865 01:02:56,910 --> 01:02:58,070 Hiver dem begge i håret - 866 01:02:58,112 --> 01:02:59,947 - og fik dem til at stikke hinandens øjne ud! 867 01:02:59,979 --> 01:03:01,857 Så de er begge blinde, og der er blod overalt... 868 01:03:01,881 --> 01:03:04,976 Alle odds er mig imod! 869 01:03:05,019 --> 01:03:07,419 Snig dig frem, storm mod porten! 870 01:03:07,453 --> 01:03:09,445 Hvad fanden? 871 01:03:12,793 --> 01:03:15,421 To luftkanaler oppe på taget - 872 01:03:15,461 --> 01:03:18,260 - det var det ham fyren snakkede.. Lort! 873 01:03:18,298 --> 01:03:20,129 Elektronisk øje! 874 01:03:21,734 --> 01:03:24,635 Snig dig frem, storm mod porten! 875 01:03:25,873 --> 01:03:27,135 Storm mod porten! 876 01:03:28,174 --> 01:03:31,906 Storm mod porten! 877 01:03:33,414 --> 01:03:37,042 For satan! 878 01:03:37,083 --> 01:03:39,546 Det var KG's skyld. 879 01:03:39,586 --> 01:03:41,197 Hvis han havde været her, som vi havde planlagt - 880 01:03:41,221 --> 01:03:42,364 - kunne han have sænket mig ned med et reb - 881 01:03:42,388 --> 01:03:44,134 - men den bøsserøv skulle absolut følge sin pik! 882 01:03:44,158 --> 01:03:48,424 Men et er sikkert, når jeg først vinder platin, kommer han rendende - 883 01:03:48,461 --> 01:03:51,521 - "Makker, må jeg komme tilbage og være med i bandet nu?" 884 01:03:51,564 --> 01:03:53,829 Men så vil jeg sige, "Aldrig i livet, pik-polere!" 885 01:03:53,866 --> 01:03:55,334 Og så vil han være helt - 886 01:03:55,368 --> 01:03:56,411 Kan du høre mig? 887 01:03:56,437 --> 01:03:58,666 Ork, ja. Jeg høre dig højt og tydeligt. 888 01:03:58,705 --> 01:04:00,297 Du vælger tøser, frem for brødre! 889 01:04:00,340 --> 01:04:02,171 Men sådan gør man ikke med mig, røvhul. 890 01:04:02,208 --> 01:04:05,609 JB, det er KG. Kan du høre mig? 891 01:04:08,549 --> 01:04:10,449 Hvad vil du, minus-rocker? 892 01:04:10,483 --> 01:04:12,542 Denne linje er kun til rockmusikere - 893 01:04:12,585 --> 01:04:14,531 - så jeg kan altså ikke rigtigt snakke med dig nu. 894 01:04:14,555 --> 01:04:17,581 Sex, stoffer og så rock 'n roll. 895 01:04:17,624 --> 01:04:19,591 I den række følge. Jeg fulgte bare loven. 896 01:04:19,626 --> 01:04:21,252 Din skide forræder. 897 01:04:21,294 --> 01:04:25,257 Du lod mig i stikken, nu sidder jeg i lort til halsen. Hvor fanden er du? 898 01:04:27,400 --> 01:04:29,334 Jeg er i luftkanalen, makker. 899 01:04:33,107 --> 01:04:38,567 - Makker, jeg savnede dig for vildt. - I lige måde. 900 01:04:51,924 --> 01:04:53,357 Jeg har lige hørt en lyd. 901 01:04:53,393 --> 01:04:55,917 Jeg flipper helt ud. 902 01:04:55,962 --> 01:04:57,896 Er I på syre? 903 01:04:57,930 --> 01:04:59,795 Hør her. 904 01:05:01,868 --> 01:05:04,429 Øhm, jeg har lige hørt en lyd. 905 01:05:04,470 --> 01:05:06,199 - Jeg tjekker det lige. - Forstået. 906 01:05:34,167 --> 01:05:36,465 Intet at melde fra klassisk rock. 907 01:05:36,502 --> 01:05:38,402 Jeg tjekker lige Punk. 908 01:05:38,437 --> 01:05:40,371 Og hvis jeg finder nogen derinde - 909 01:05:40,406 --> 01:05:43,204 - fyre jeg min gøb af i røven på dem! 910 01:05:43,242 --> 01:05:44,937 Jeg kalder det selvforsvar. 911 01:05:44,977 --> 01:05:46,639 Hallo? 912 01:05:48,348 --> 01:05:49,483 Jeg er på egen hånd. 913 01:05:49,508 --> 01:05:51,404 "Klassisk Rock." 914 01:06:00,560 --> 01:06:02,721 Du gode gud. 915 01:06:05,565 --> 01:06:06,807 Hørte du lige den fyr, makker? 916 01:06:06,832 --> 01:06:08,389 Han skyder os! Lad os skride. 917 01:06:08,434 --> 01:06:10,334 Nej! Vi er for tæt på nu. 918 01:06:10,368 --> 01:06:11,666 Plekteret er i et af disse rum - 919 01:06:11,704 --> 01:06:13,433 - og vi tager ikke af sted uden det. 920 01:06:13,472 --> 01:06:15,029 Se dig lige omkring, makker. 921 01:06:15,074 --> 01:06:17,372 Her er enormt. Vi finder det aldrig. 922 01:06:17,410 --> 01:06:20,436 Følg mig. Vi er skyggerne. 923 01:06:20,479 --> 01:06:23,038 De kan ikke finde noget, der ikke kan ses. 924 01:07:04,257 --> 01:07:06,725 Midt for. 925 01:07:09,528 --> 01:07:10,892 Plettere, plettere. 926 01:07:10,930 --> 01:07:13,296 Hvor fanden opbevare de deres skide plettere? 927 01:07:13,331 --> 01:07:14,889 Det må være i "Guitar Gudernes" rum. 928 01:07:14,934 --> 01:07:16,424 - Hvor er det? - Lige her. 929 01:07:16,469 --> 01:07:19,199 For enden af "Guitar-gangen til Himlen". 930 01:07:20,566 --> 01:07:22,011 "Guitar-gangen til Himlen." 931 01:08:00,680 --> 01:08:02,045 Der er det. 932 01:08:06,117 --> 01:08:09,211 Fanden sgu i helvede. 933 01:08:09,254 --> 01:08:10,882 - Lad os snuppe det. - Nej! 934 01:08:12,892 --> 01:08:13,984 Lasere. 935 01:08:14,025 --> 01:08:15,993 De skære dig i småstykker. 936 01:08:16,027 --> 01:08:17,427 Som blødt smør. 937 01:08:18,663 --> 01:08:21,131 Bliv her og hold vagt. 938 01:08:21,167 --> 01:08:24,101 Hvad vil du gøre? 939 01:08:24,135 --> 01:08:26,604 Jeg går ind og henter det plekter. 940 01:08:41,354 --> 01:08:43,583 Pas på. 941 01:09:01,840 --> 01:09:02,966 Du klarede det. 942 01:09:09,547 --> 01:09:12,983 Kan ikke... nå... plekter. 943 01:09:13,018 --> 01:09:15,281 Omringet af lasere. 944 01:09:15,320 --> 01:09:16,685 Fokusere, Jables. 945 01:09:18,523 --> 01:09:21,049 Brug hele din mentale styrke. 946 01:09:22,827 --> 01:09:25,159 Vent. Der er en knap hernede. 947 01:09:26,831 --> 01:09:28,822 Jeg tror måske den slår laserne fra - 948 01:09:29,734 --> 01:09:31,895 - men jeg kan ikke nå den! 949 01:09:31,937 --> 01:09:33,369 Pikken. 950 01:09:34,672 --> 01:09:36,299 Brug din pik. 951 01:09:48,353 --> 01:09:50,514 Kom så, skalpande. 952 01:09:50,555 --> 01:09:51,749 Op og stå! 953 01:10:25,590 --> 01:10:27,683 Lad os blive færdige. 954 01:10:40,972 --> 01:10:42,269 Pis. 955 01:10:42,307 --> 01:10:43,466 Jeg kan ikke nå det. 956 01:10:43,508 --> 01:10:45,408 - Jeg kan ikke nå det. - Øjeblik! 957 01:10:49,681 --> 01:10:51,444 Sådan ja, sådan. 958 01:10:51,483 --> 01:10:53,040 Jeg har det, jeg har det! 959 01:11:12,770 --> 01:11:14,396 Røv og nøgler! 960 01:11:26,850 --> 01:11:28,842 Stands! Stop! 961 01:11:40,198 --> 01:11:45,033 Power slide! 962 01:12:01,985 --> 01:12:05,513 - Satans! - Hvorfor? 963 01:12:07,357 --> 01:12:09,018 - Det var for vildt. - Jeg ved det. 964 01:12:09,059 --> 01:12:11,520 Jeg har aldrig affyret en pistol før, det var helt utroligt. 965 01:12:13,197 --> 01:12:14,858 Vent lidt! 966 01:12:16,768 --> 01:12:18,497 - Vi fik det! - Ja, for satan. 967 01:12:18,535 --> 01:12:19,870 Lad so så komme af helvedes til. 968 01:12:23,373 --> 01:12:25,341 Godt gået, drenge. 969 01:12:25,375 --> 01:12:31,041 Smid nu plekteret herover, stille og roligt. 970 01:12:31,081 --> 01:12:34,517 Eller jeg skære jer op, fra hul til hul. 971 01:12:34,551 --> 01:12:36,952 Så kan du lige så godt bare slå os ihjel, mand - 972 01:12:36,987 --> 01:12:39,921 - for vi vil under ingen omstændigheder give dig det skide plekter! 973 01:12:39,958 --> 01:12:41,983 Okay. 974 01:12:42,025 --> 01:12:44,256 Så lad det være sådan. 975 01:12:44,294 --> 01:12:46,421 Kom herover. 976 01:12:46,463 --> 01:12:48,522 Jeg stikker jer fandeme ned. 977 01:12:49,968 --> 01:12:52,528 Hvad? 978 01:12:52,569 --> 01:12:54,594 Nej. Vi kommer ikke derover. 979 01:12:54,638 --> 01:12:56,401 Fint. 980 01:12:56,440 --> 01:12:58,908 Så bliv stående hvor I er. 981 01:12:58,942 --> 01:13:00,671 Så kommer jeg hen til jer. 982 01:13:00,711 --> 01:13:05,615 Jeg skære jeres øjne ud, foruden jeres nosser! 983 01:13:05,649 --> 01:13:09,551 Og bagefter tager jeg jeres øjne og vikler dem ind i jeres nosse-hud - 984 01:13:09,586 --> 01:13:11,110 - derefter tager jeg jeres nosser - 985 01:13:11,154 --> 01:13:13,679 - og putter dem i jeres øjehuler! 986 01:13:13,724 --> 01:13:15,368 Ham kan vi sgu da sagtens løbe fra, makker. 987 01:13:15,392 --> 01:13:16,950 Helt sikkert, lad os skride. 988 01:13:16,994 --> 01:13:19,929 Nej, vent! Kom tilbage! 989 01:13:21,098 --> 01:13:23,192 Kom tilbage med mit plekter! 990 01:13:24,034 --> 01:13:25,467 Det tilhøre mig! 991 01:13:26,970 --> 01:13:28,403 Stå stille! 992 01:13:29,573 --> 01:13:32,701 Fang mig, hvis I kan. 993 01:13:38,882 --> 01:13:41,214 Konger! 994 01:13:49,793 --> 01:13:51,818 80 kilometer til Los Angeles. 995 01:13:51,862 --> 01:13:54,022 - Vi klarede det! - Ja! Jeg ved det! 996 01:13:54,064 --> 01:13:55,725 Jeg er overrasket over ingen jagter os. 997 01:13:55,766 --> 01:13:57,063 Vi slap af sted, smertefrit. 998 01:13:57,100 --> 01:13:59,625 - Du styre for vildt. - Nej. Du styre for vildt. 999 01:13:59,670 --> 01:14:02,730 Ja, men jag havde aldrig klaret det uden din træning. 1000 01:14:02,773 --> 01:14:04,865 Makker, lad os se plekteret. 1001 01:14:04,908 --> 01:14:06,637 - Årh, lort. - Makker! Du har det, ikke? 1002 01:14:06,677 --> 01:14:08,576 Jo! 1003 01:14:08,612 --> 01:14:10,273 Se lige hvor sejt det er! 1004 01:14:10,313 --> 01:14:11,837 - Nu har vi kraften. - Ja! 1005 01:14:11,882 --> 01:14:14,315 Vi skal videreføre dets oldgamle arv. 1006 01:14:14,351 --> 01:14:17,081 Makker, vi giver dem alle sammen baghjul - 1007 01:14:17,120 --> 01:14:18,364 - ved "Åben microfon aften" i aften. 1008 01:14:18,388 --> 01:14:20,321 - Pengene er vores! - Helt sikkert. 1009 01:14:23,260 --> 01:14:25,990 Jeg køre bag nogle fyre med en ødelagt baglygte. 1010 01:14:27,364 --> 01:14:28,641 - Lort. Det er politiet. - Er det? 1011 01:14:28,665 --> 01:14:30,342 Ind til siden. Ind til siden. Det er okay. 1012 01:14:30,367 --> 01:14:31,425 - Okay. - Ind til siden. 1013 01:14:32,335 --> 01:14:34,098 Okay. Bare slap helt af. 1014 01:14:34,136 --> 01:14:36,161 Okay? De har intet på os. 1015 01:14:36,206 --> 01:14:38,697 Bare fald helt ned, okay? 1016 01:14:41,578 --> 01:14:43,011 Hvad fanden laver du? Nej! 1017 01:14:43,046 --> 01:14:45,037 Hvad i helvede laver du?! 1018 01:14:45,082 --> 01:14:46,758 Dette er betjent MacKenzie, jeg har brug for hjælp. 1019 01:14:46,782 --> 01:14:49,013 Angriberne drejer mod syd ned af Lexington Avenue. 1020 01:14:49,051 --> 01:14:50,051 Jeg er lige efter dem. 1021 01:14:50,087 --> 01:14:52,453 For helvede, Kyle! 1022 01:14:54,224 --> 01:14:55,267 Jeg vil af! 1023 01:15:08,004 --> 01:15:09,436 Årh, noget lort! 1024 01:15:09,473 --> 01:15:10,632 For satan! 1025 01:15:20,383 --> 01:15:22,510 Bilen har fået en del skrammer. 1026 01:15:22,551 --> 01:15:25,350 Lovovertræderne lader til at være to kraftige mænd - 1027 01:15:25,388 --> 01:15:27,515 - som køre i en blå Cutlass Supreme. 1028 01:15:34,531 --> 01:15:37,432 Vi stiller nu om til Mark i politi helikopteren... 1029 01:15:39,236 --> 01:15:40,566 For helvede! 1030 01:15:42,371 --> 01:15:45,204 - Ja? - Hej, gutter! 1031 01:15:45,242 --> 01:15:46,834 - Lort! - Det er Lee. 1032 01:15:46,877 --> 01:15:49,572 Jeg ville lige høre hvordan det går. Er alt okay? 1033 01:15:49,613 --> 01:15:51,671 Ja, det går fint. Virkelig fint. 1034 01:15:53,083 --> 01:15:55,051 Hvor er I henne? 1035 01:15:55,085 --> 01:15:56,483 Vi er ved drive-in biografen. 1036 01:15:56,520 --> 01:15:59,517 Vi ser en skide fed film. "Politi jagten 3", har du set den? 1037 01:16:04,628 --> 01:16:07,188 Øh, nej den har jeg ikke lige set. 1038 01:16:09,231 --> 01:16:10,528 Den lyder godt nok uhyggelig. 1039 01:16:10,566 --> 01:16:12,591 Ja. Den er fandeme også helt vildt uhyggelig. 1040 01:16:12,636 --> 01:16:14,694 Jeg er så bange lige nu, at jeg ryster helt vildt. 1041 01:16:14,738 --> 01:16:17,104 Sejt. Hvordan gik det der, øhm - 1042 01:16:17,139 --> 01:16:19,164 - store vigtige møde I skulle til? 1043 01:16:19,208 --> 01:16:20,919 Det var fantastisk. Jeg fortæller dig om det senere. 1044 01:16:20,943 --> 01:16:22,706 Du forstyrre os midt i filmen. 1045 01:16:25,347 --> 01:16:27,213 Jeg tror jeg slap fra dem! 1046 01:16:39,196 --> 01:16:40,719 Jeg kan godt klare det. 1047 01:16:42,833 --> 01:16:44,993 Nej! 1048 01:16:45,034 --> 01:16:47,332 Kom så! 1049 01:17:05,821 --> 01:17:09,948 Vi skal bruge ambulancer og brandvæsen. De fyre er færdige! 1050 01:17:16,465 --> 01:17:18,626 Lad os komme af helvedes til. 1051 01:17:18,667 --> 01:17:20,532 Kom så. 1052 01:17:20,569 --> 01:17:23,037 Hvilken vej, hvilken vej? 1053 01:17:24,206 --> 01:17:26,037 Den vej! 1054 01:17:28,210 --> 01:17:30,371 Det er her, tror jeg. 1055 01:17:33,115 --> 01:17:35,345 - Lad mig lige smugkigge. - Okay. 1056 01:17:41,257 --> 01:17:42,918 Det er her. 1057 01:17:46,195 --> 01:17:47,685 Kom nu. 1058 01:17:49,064 --> 01:17:51,055 - Så gør vi det. - Okay. 1059 01:17:54,403 --> 01:17:55,700 Hej drenge, I er sent på den. 1060 01:17:55,738 --> 01:17:57,582 Der er lige én plads tilbage. Har I noget nyt klar? 1061 01:17:57,606 --> 01:18:00,302 Det vi har, vil forvandle din hjerne til lort. 1062 01:18:00,342 --> 01:18:04,039 Støv scenen af, aftenvært. Træd til side. 1063 01:18:05,114 --> 01:18:06,604 Okay, karlsmart. 1064 01:18:06,649 --> 01:18:08,048 I kommer på, når I er klar. 1065 01:18:08,083 --> 01:18:10,517 Lad os trykke den af. 1066 01:18:10,551 --> 01:18:12,713 Jack, øjeblik! Har du plekteret? 1067 01:18:12,755 --> 01:18:14,086 Ja. Det er lige her. Kom så. 1068 01:18:14,123 --> 01:18:17,024 Måske skulle jeg bruge det i aften, så kan du bruge det næste gang. 1069 01:18:17,059 --> 01:18:18,770 Jeg bør bruge det i aften, jeg er forsangeren. 1070 01:18:18,794 --> 01:18:21,695 Øh? Det er et guitar plekter, og jeg spiller lead guitar. 1071 01:18:21,729 --> 01:18:23,322 Okay, makker. Fald nu ned. 1072 01:18:23,365 --> 01:18:25,230 Lad os nu finde en fornuftig løsning, okay? 1073 01:18:25,267 --> 01:18:27,901 Vi skiftes. Jeg bruger det nu, du bruger det senere. 1074 01:18:27,937 --> 01:18:30,565 Jeg er helt rolig, det er dig der skal falde ned. 1075 01:18:30,606 --> 01:18:33,336 Men lad mig nu bare holde det, bare et øjeblik. 1076 01:18:33,374 --> 01:18:36,242 Du får aldrig lov at bruge det skide plekter! 1077 01:18:41,684 --> 01:18:43,515 Hey gutter, publikum sidder og venter. 1078 01:18:43,552 --> 01:18:46,383 Hvad sker der her? 1079 01:18:46,422 --> 01:18:48,048 Hey, hvad er der i vejen? 1080 01:18:48,090 --> 01:18:50,058 Vi kan ikke gå på scenen. 1081 01:18:50,092 --> 01:18:52,424 Vi havde djævlens plekter - 1082 01:18:52,461 --> 01:18:53,605 - men nu har vi ødelagt den - 1083 01:18:53,629 --> 01:18:56,564 - og nu vil vores mesterværk aldrig se dagens lys. 1084 01:18:56,597 --> 01:19:00,033 Vi kan ikke betale husleje, fordi satan ikke længere driver vores musik. 1085 01:19:00,069 --> 01:19:02,367 Kom så. Op med jer. 1086 01:19:02,403 --> 01:19:05,895 Kom så. Op og stå. I er okay. 1087 01:19:05,940 --> 01:19:09,809 Gutter, det at I har et eller andet satanistisk plekter - 1088 01:19:09,845 --> 01:19:12,074 - gør ikke jeres rock bedre. 1089 01:19:12,114 --> 01:19:14,742 Fordi satan er ikke inde i et guitar plekter - 1090 01:19:14,782 --> 01:19:16,375 - han er inde i os alle sammen. 1091 01:19:16,417 --> 01:19:18,181 Han er herinde. 1092 01:19:18,219 --> 01:19:19,880 I jeres hjerter. 1093 01:19:19,922 --> 01:19:22,755 Det er ham der giver os lyst til ikke at tage på arbejde - 1094 01:19:22,790 --> 01:19:26,318 - motionere, eller fortælle sandheden. 1095 01:19:26,362 --> 01:19:27,973 Det er ham der giver os lyst til at feste - 1096 01:19:27,997 --> 01:19:30,465 - og dyrke sex med hinanden hele natten. 1097 01:19:31,532 --> 01:19:34,194 Han er den lille stemme i dit hoved - 1098 01:19:34,235 --> 01:19:37,727 - der siger, "Rend mig!", til alle de mennesker du hader. 1099 01:19:37,773 --> 01:19:40,639 Nu kan I blive herude og slås på den bare jord - 1100 01:19:40,676 --> 01:19:43,200 - og tude som små børn. 1101 01:19:43,244 --> 01:19:48,410 Eller, I kan gå derind, som venner og fyre den af. 1102 01:19:49,952 --> 01:19:52,250 Så hvad siger I så? 1103 01:19:54,056 --> 01:19:57,617 Lad os gå derind og vise dem hvad Tenacious D virkelig handler om. 1104 01:19:57,658 --> 01:19:58,989 Ja. 1105 01:19:59,028 --> 01:20:02,327 Jeg har alligevel allerede et guitar plekter. 1106 01:20:05,968 --> 01:20:07,629 Kom så. 1107 01:20:42,438 --> 01:20:44,633 Vi kan stadig godt bruge plekteret makker. 1108 01:20:44,672 --> 01:20:46,483 Du bruger den ene halvdel, jeg bruger den anden. 1109 01:20:46,507 --> 01:20:48,798 Der er nok stadig noget kraft i den. Hvis du forstår? 1110 01:20:48,843 --> 01:20:50,401 Hvor er den henne? 1111 01:21:00,855 --> 01:21:04,382 Jeg er fuldendt! 1112 01:21:04,425 --> 01:21:08,156 Pis! 1113 01:21:08,196 --> 01:21:11,725 Ja! I er på skideren! Løbet tør for held! 1114 01:21:11,766 --> 01:21:14,894 Nu er jeg fuldendt, på min pik I vil sutte! 1115 01:21:14,936 --> 01:21:18,835 Denne verden bliver min! Og I står for tur! 1116 01:21:18,873 --> 01:21:22,741 I skaffede mit plekter, og nu skal I dø! 1117 01:21:22,777 --> 01:21:29,876 Vent. Vent. Vent, dit forpulede svin! 1118 01:21:30,451 --> 01:21:35,787 Vi udfordre dig til en rock dyst. 1119 01:21:37,925 --> 01:21:42,794 Giv os en chance for at rocke dig omkuld. 1120 01:21:44,632 --> 01:21:50,070 Pis! Pis! Pis! 1121 01:21:50,104 --> 01:21:53,504 Dæmon loven forhindre mig - 1122 01:21:53,541 --> 01:21:57,500 - i at sige nej til en rock dyst. 1123 01:21:57,545 --> 01:22:00,446 Hvad er jeres betingelser? 1124 01:22:00,481 --> 01:22:04,110 Hvor ligger fælden? 1125 01:22:05,653 --> 01:22:13,492 Hvis vi vinder, skal du få din sølle røv tilbage til helvede. 1126 01:22:14,662 --> 01:22:22,228 Desuden skal du også betale vores husleje. 1127 01:22:24,739 --> 01:22:27,264 Og hvad hvis jeg vinder? 1128 01:22:29,243 --> 01:22:34,340 Så kan du tage Kage med dig tilbage til helvede. 1129 01:22:34,382 --> 01:22:36,973 - Hvad!? - Stol på mig Kage. 1130 01:22:37,018 --> 01:22:39,816 - Det er den eneste udvej. - Hvad snakker du om!? 1131 01:22:39,854 --> 01:22:43,585 Der vil han være din slavetøs! 1132 01:22:43,623 --> 01:22:48,456 Udmærket! Lad rock dysten begynde. 1133 01:22:55,670 --> 01:22:59,504 Jeg er djævlen, jeg elsker metal. 1134 01:23:02,742 --> 01:23:06,769 Tjek lige dette riff, det er fandeme for lækkert. 1135 01:23:10,585 --> 01:23:14,180 Jeg er djævlen, jeg kan gøre som jeg vil. 1136 01:23:14,222 --> 01:23:17,350 Hvad end jeg har, er det værd at prale med. 1137 01:23:17,390 --> 01:23:22,521 Der har aldrig været en rock dyst som jeg har tabt. 1138 01:23:25,166 --> 01:23:28,566 Jeg glæder mig til at tage Kage med hjem til helvede - 1139 01:23:28,603 --> 01:23:32,562 - der skal han fyldes med min varme djævle creme. 1140 01:23:32,607 --> 01:23:36,235 Jeg vil få dig til at skrige som en teenagetøs! 1141 01:23:39,479 --> 01:23:41,914 Nej! 1142 01:23:43,918 --> 01:23:45,044 Kom så, Kage! 1143 01:23:45,086 --> 01:23:49,181 Lad os bekæmpe hans musik, med vores musik. 1144 01:23:49,222 --> 01:23:52,055 Vi kan på ingen måde vinde... 1145 01:23:52,093 --> 01:23:54,720 - ...det var et mesterværk! - Hør nu på mig. 1146 01:23:54,761 --> 01:23:58,926 Han rocker for vildt, for han er ikke en dødelig. 1147 01:23:58,965 --> 01:24:00,024 For helvede, Kage. 1148 01:24:00,066 --> 01:24:03,160 Han gør dig til sin sexslave. 1149 01:24:03,204 --> 01:24:05,262 Du komme til at gurgle mayonnaise. 1150 01:24:05,306 --> 01:24:09,898 Hvis ikke vi tager os sammen og fyre et kæmpe monster jam af. 1151 01:24:09,944 --> 01:24:13,902 Makker, vi har oplevet så meget lort sammen. 1152 01:24:13,948 --> 01:24:16,541 Slået laserstråler fra med min pik. 1153 01:24:16,584 --> 01:24:22,283 Nu er det på tide vi vælter det her svin omkuld. 1154 01:24:22,322 --> 01:24:25,588 Kom så, Kage, nu er det tid at trykke den af. 1155 01:24:25,625 --> 01:24:28,789 Den er jeg med, Jables, nu er det tid at trykke den af. 1156 01:24:28,828 --> 01:24:31,764 Kast lys på scenen, nu er det tid til et show! 1157 01:24:31,798 --> 01:24:34,528 Vi knækker dig sammen, så du kan se dig selv i røven! 1158 01:24:34,567 --> 01:24:38,298 Nu skal vi have blæst det svin omkuld. 1159 01:24:38,338 --> 01:24:41,136 Han voldtager mig, hvis vi ikke fyre den af nu. 1160 01:24:41,174 --> 01:24:43,574 Kom så, Kage det er tid til at fyre den af! 1161 01:24:43,610 --> 01:24:46,579 Vi tager livet af dig, opgørets time er kommet! 1162 01:24:46,613 --> 01:24:49,582 Hey, Antikrist, Beelzeboss - 1163 01:24:49,616 --> 01:24:52,743 - vi kender din svaghed, vores rock gløder. 1164 01:24:52,787 --> 01:24:55,880 Vi får din grundvold til at ryste, og dit sind til at sprænges. 1165 01:24:55,922 --> 01:24:59,086 Vi vil besejre dig, for menneskeheden! 1166 01:24:59,125 --> 01:25:02,117 Du sidder på tronen, men vi har en udvej! 1167 01:25:02,162 --> 01:25:05,290 Du er djævlen, vi er D. 1168 01:25:05,333 --> 01:25:12,971 Vi er D. Vi er D. Vi er D... 1169 01:25:21,314 --> 01:25:22,747 Hold kæft hvor I stinker! 1170 01:25:22,782 --> 01:25:24,682 Kom så, Kage, du tager med mig. 1171 01:25:26,186 --> 01:25:28,654 Smag mit lyn, dit røvhul. 1172 01:25:28,688 --> 01:25:30,815 Nej! 1173 01:25:30,857 --> 01:25:32,154 Av! 1174 01:25:32,192 --> 01:25:34,786 Pis! Mit satans horn! 1175 01:25:35,862 --> 01:25:37,796 - Åh, nej! - Fra hvor du kom - 1176 01:25:37,831 --> 01:25:42,029 - skal du vende tilbage, indtil du igen er fuldendt! 1177 01:25:42,736 --> 01:25:46,433 Nej! 1178 01:25:54,814 --> 01:25:57,044 Rend mig i røven, Kage! 1179 01:25:57,083 --> 01:26:00,177 Og det gælder også dig, Jables. 1180 01:26:00,220 --> 01:26:04,213 Jeg skal nok få jer, Tenacious D! 1181 01:26:28,148 --> 01:26:29,479 Vi gjorde, makker. 1182 01:26:30,283 --> 01:26:32,274 Vi slog djævlen. 1183 01:26:32,317 --> 01:26:33,978 Men vores rock. 1184 01:26:34,020 --> 01:26:36,715 Vi styre for vildt. 1185 01:26:36,756 --> 01:26:40,156 Kæft en monster jam vi fyrede af. 1186 01:26:40,193 --> 01:26:41,523 Ja. Ja. 1187 01:26:41,561 --> 01:26:44,655 Det var lidt, som om det var verdens fedeste sang. 1188 01:26:44,696 --> 01:26:45,755 Ja, det var det, ikke? 1189 01:26:45,799 --> 01:26:48,699 Hvordan var det den lød. 1190 01:26:51,336 --> 01:26:53,531 - Jeg kan ikke huske det. - Pis. Heller ikke jeg. 1191 01:26:53,573 --> 01:26:56,838 Ved du hvad? Lad os skrive en helt ny frisk lækker sang. 1192 01:26:56,875 --> 01:26:59,208 God ide, syge Kage. 1193 01:26:59,244 --> 01:27:02,179 - Hiv S.B'en frem. - Hvad? 1194 01:27:02,215 --> 01:27:03,705 Skænens Bong. 1195 01:27:03,750 --> 01:27:05,877 Godt set. 1196 01:27:10,957 --> 01:27:12,719 Fyld knolden, so. 1197 01:27:14,761 --> 01:27:16,251 Den kradser som et svin. 1198 01:27:18,131 --> 01:27:20,189 Tryk optag. 1199 01:27:26,271 --> 01:27:28,933 Lad os så rocke. 1200 01:27:28,975 --> 01:27:30,373 En, to, tre. 1201 01:33:00,738 --> 01:33:02,603 Okay, makker. 1202 01:33:02,641 --> 01:33:04,232 Så er det nu. 1203 01:33:04,276 --> 01:33:08,143 Lav ikke en lyd, med mindre det er et mesterværk. 1204 01:33:08,179 --> 01:33:10,409 Ikke én eneste lyd. 1205 01:33:12,349 --> 01:33:13,907 Vent. 1206 01:33:13,951 --> 01:33:15,748 Hvordan ved jeg det er et mesterværk? 1207 01:33:17,154 --> 01:33:18,416 Det vil du kunne fornemme. 1208 01:33:18,455 --> 01:33:20,753 Og hvis du fornemmer noget, fyre du den fandeme bare af. 1209 01:33:54,024 --> 01:33:55,355 Jeg troede jeg fornemmede noget. 1210 01:33:57,861 --> 01:33:59,659 Lad os høre det igen. 1211 01:34:00,678 --> 01:34:08,678 Oversat af: CyborgX 89019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.