All language subtitles for [MagicStar] Gekokujou Kyuuji EP10 END [WEBDL] [1080p]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:07,640 (Niwa) At this rate, Even if my baseball team wins 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,644 I can't go to Koshien (Inuzuka) Why? 3 00:00:11,644 --> 00:00:15,315 He needs at least 30 million yen to go. I found out that it's expensive 4 00:00:15,315 --> 00:00:18,818 (Neighborhood Chairman) Where is this town? That's a lot of money 5 00:00:18,818 --> 00:00:22,322 Due to depopulation, agriculture is becoming difficult. The fishing industry is also affected by global warming. 6 00:00:22,322 --> 00:00:24,657 Because I don't have money Are you saying you can't go to Koshien? 7 00:00:24,657 --> 00:00:26,993 (Anna) Take it out. Tell me. 8 00:00:26,993 --> 00:00:30,000 I can't afford 30 million yen. Zan High won't win. 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,330 I can't afford 30 million yen. Zan High won't win. 10 00:00:30,330 --> 00:00:32,332 It pops out There's no way you can beat Iga Commercial. 11 00:00:32,332 --> 00:00:36,002 high school baseball I don't understand until the very end 12 00:00:36,002 --> 00:00:38,171 If Koshiyama wins 13 00:00:38,171 --> 00:00:41,641 At that time, she felt good about those children. I want to send you away. 14 00:00:41,641 --> 00:00:43,643 (All) Please! 15 00:00:45,979 --> 00:00:48,648 (Mika) Ah, take out two things from the refrigerator. (Nemuro) Yes. 16 00:00:48,648 --> 00:00:51,151 (Mika) Thank you for waiting. (Nagumo) Yes, she will have it. 17 00:00:51,151 --> 00:00:53,486 (Tsubakiya) Please call for support today. thank you 18 00:00:53,486 --> 00:00:56,489 (Mika) You did your best, she was amazing. (Nanahiko) What's going on → 19 00:00:56,489 --> 00:00:59,492 If Zan High wins She makes everyone happy 20 00:00:59,492 --> 00:01:00,000 Make people want to support you We've become a team, right? 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,329 Make people want to support you We've become a team, right? 22 00:01:03,329 --> 00:01:05,999 I'm satisfied with just that 23 00:01:05,999 --> 00:01:08,668 (Soma) Don't be satisfied (Sho) There will be tomorrow too, right? 24 00:01:08,668 --> 00:01:11,638 It's not over yet Sodana 25 00:01:11,638 --> 00:01:13,640 (Blue sky) Are you going to become a baseball player? 26 00:01:15,308 --> 00:01:17,310 I guess I have to 27 00:01:17,310 --> 00:01:19,646 I practice hard every day 28 00:01:25,985 --> 00:01:27,987 If I lose, I'll retire. 29 00:01:28,988 --> 00:01:30,000 He's getting better through baseball. I mean, he has a lot. 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,659 Getting better through baseball I mean, he has a lot. 31 00:01:32,659 --> 00:01:35,161 What you can't do I'll try my best until I can do it 32 00:01:35,161 --> 00:01:39,666 within the team I thought about what I could do. 33 00:01:39,666 --> 00:01:43,002 That's what It's useful for things other than baseball. 34 00:01:43,002 --> 00:01:45,638 (Mika) Don't you play baseball in the blue sky? Oh 35 00:01:45,638 --> 00:01:49,008 (Blue sky) I think he's an indoor guy. That's right~ 36 00:01:49,008 --> 00:01:51,010 (Blue sky) Oh yeah yeah game (Mika) It's a game. 37 00:01:51,010 --> 00:01:55,982 I'll take you to the station Wait a little longer and do it 38 00:01:55,982 --> 00:01:57,984 I wonder if I'll be in the starting lineup? 39 00:02:00,153 --> 00:02:02,489 Nagumo decided it. 40 00:02:02,489 --> 00:02:05,158 (Elm) In that case, see you tomorrow 41 00:02:05,158 --> 00:02:09,996 Tomorrow it's me I'll make sure you don't get points. 42 00:02:09,996 --> 00:02:12,665 We should have won against Nemuro today. 43 00:02:12,665 --> 00:02:16,669 (Tsubakitani) Sho Moyade (Yelm) I was numb, solara time. 44 00:02:16,669 --> 00:02:19,339 What? (Tsubakiya) Remember today's match and go to sleep. 45 00:02:19,339 --> 00:02:22,308 It would be a miracle to beat Hoshiha. Our whole life's luck 46 00:02:22,308 --> 00:02:24,310 Do you think you've used it up? 47 00:02:24,310 --> 00:02:28,314 (Yelm) One more day I wish I could keep the rest 48 00:02:29,649 --> 00:02:30,000 (Makoto) Souma 49 00:02:30,000 --> 00:02:31,985 (Makoto) Souma 50 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 (Makoto) Boil the bath. 51 00:02:37,490 --> 00:02:39,993 Win tomorrow too 52 00:02:45,331 --> 00:02:47,667 That... 53 00:02:48,668 --> 00:02:50,670 When I retire, I 54 00:02:50,670 --> 00:02:53,006 I don't know what to do 55 00:02:55,008 --> 00:02:57,644 I did that too 56 00:02:57,644 --> 00:03:00,000 Regional contribution Inuzuka development, right? 57 00:03:00,000 --> 00:03:00,480 Regional contribution Inuzuka development, right? 58 00:03:00,480 --> 00:03:02,482 What do you do without contributing? 59 00:03:02,482 --> 00:03:06,486 (Anna) Father Don't you contribute anything to the community? 60 00:03:06,486 --> 00:03:10,156 (Sho) Is he talking about money again? Please listen to Sho. 61 00:03:10,156 --> 00:03:12,325 I haven't heard of it either. 62 00:03:13,326 --> 00:03:15,328 Then he's my father → 63 00:03:15,328 --> 00:03:17,664 This story is See you later 64 00:03:19,332 --> 00:03:21,668 What are you talking about? 65 00:03:21,668 --> 00:03:24,671 Sho-kun you don't have to worry about anything 66 00:03:24,671 --> 00:03:28,308 I won against Hoshiha! I won! 67 00:03:28,308 --> 00:03:30,000 My grandpa also had a reason to make her~ 68 00:03:30,000 --> 00:03:31,010 My grandpa also had a reason to make her~ 69 00:03:31,010 --> 00:03:33,313 practice on that ground I loved it 70 00:03:33,313 --> 00:03:35,315 I see 71 00:03:37,317 --> 00:03:41,988 When I found out I couldn't go to Hoshiha I was worried 72 00:03:41,988 --> 00:03:44,490 lock yourself in your room all day 73 00:03:44,490 --> 00:03:47,160 I won't talk to anyone 74 00:03:53,333 --> 00:03:55,335 Never give up 75 00:03:58,171 --> 00:04:00,000 Will you continue playing baseball? 76 00:04:00,000 --> 00:04:01,641 Will you continue playing baseball? 77 00:04:03,309 --> 00:04:05,311 Yeah 78 00:04:05,311 --> 00:04:09,315 A professional baseball player? Become? 79 00:04:12,652 --> 00:04:16,990 There's something else he wants to be 80 00:04:16,990 --> 00:04:22,662 Honestly, I might not win today. I was looking at it thinking 81 00:04:22,662 --> 00:04:26,332 Everyone today I exceeded my limits 82 00:04:26,332 --> 00:04:30,000 The students I forgot that things can change in just one day. 83 00:04:30,000 --> 00:04:30,670 The students I forgot that things can change in just one day. 84 00:04:30,670 --> 00:04:34,340 I've seen you grow so much. 85 00:04:34,340 --> 00:04:38,011 I'm sad that summer is ending Yeah 86 00:04:38,011 --> 00:04:40,813 from now on Director: Are you going to continue? 87 00:04:40,813 --> 00:04:43,149 A leader who fits that team until it's found 88 00:04:43,149 --> 00:04:45,652 I want to continue 89 00:04:45,652 --> 00:04:49,656 That's all there is to the school and its students. Because there's nothing I can give back 90 00:04:51,324 --> 00:04:53,326 (Mika) Those kids If I win 91 00:04:53,326 --> 00:04:55,995 You'll be really happy. 92 00:04:55,995 --> 00:05:00,000 Haa~ I wonder what kind of game it will be 93 00:05:00,000 --> 00:05:00,667 Haa~ I wonder what kind of game it will be 94 00:05:00,667 --> 00:05:03,336 Good morning to her ☎ (Yamazumi) Good morning. 95 00:05:03,336 --> 00:05:05,505 how is it? ☎Kugahara-kun, after all 96 00:05:05,505 --> 00:05:07,473 ☎I will be absent. 97 00:05:11,010 --> 00:05:13,146 Is it impossible after all? Kugahara 98 00:05:13,146 --> 00:05:15,315 I'm missing one person today too 99 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 I have no choice but to win 100 00:05:18,651 --> 00:05:20,653 If you've come this far, you have no choice but to do it. 101 00:05:20,653 --> 00:05:22,822 If I show you how pathetic He's crying 102 00:05:22,822 --> 00:05:25,325 I took you to Koshien. win 103 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 (Members) Sha! recommend 104 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 Shall we try it? Let's go 105 00:05:29,329 --> 00:05:30,000 Let's go (Members) Hey! 106 00:05:30,000 --> 00:05:32,332 Let's go (Members) Hey! 107 00:05:34,667 --> 00:05:36,669 please 108 00:05:36,669 --> 00:05:38,638 good morning 109 00:05:38,638 --> 00:05:40,640 Mr. Yamazumi 110 00:05:40,640 --> 00:05:44,143 Yesterday's Iga Commercial Match 1st 2nd year You did your best to put it together 111 00:05:44,143 --> 00:05:46,145 (Tsubakiya) Thank you Hey 112 00:05:46,145 --> 00:05:48,648 From Director Kamon I need some advice 113 00:05:48,648 --> 00:05:51,317 Make sure you understand After all, without Mr. Yamazumi 114 00:05:51,317 --> 00:05:54,654 morale is not high I'll make it louder~ 115 00:05:55,655 --> 00:05:59,158 If he makes a mistake, he'll be killed. I can't get out of the stadium alive. 116 00:05:59,158 --> 00:06:00,000 Everyone go home alive Ah~ 117 00:06:00,000 --> 00:06:01,160 Everyone go home alive Ah~ 118 00:06:01,160 --> 00:06:03,663 What is that? 119 00:06:04,997 --> 00:06:06,999 (Kugahara) Please Kuga? 120 00:06:09,001 --> 00:06:11,337 (Kugahara) Have you placed your order yet? I'm going to burn it now... 121 00:06:11,337 --> 00:06:13,339 Hey, why did he come? by bus 122 00:06:13,339 --> 00:06:15,808 Are you asking me why? Give me a match 123 00:06:17,643 --> 00:06:20,980 mother You said I'll let you rest, right? 124 00:06:20,980 --> 00:06:23,816 It has nothing to do with parents Not irrelevant 125 00:06:25,985 --> 00:06:28,654 come here 126 00:06:28,654 --> 00:06:30,000 If I miss you, I'll regret it forever 127 00:06:30,000 --> 00:06:31,324 If I miss you, I'll regret it forever 128 00:06:38,331 --> 00:06:40,666 Just sit there and be quiet, okay? 129 00:06:41,834 --> 00:06:43,803 Hey, let's get ready (members) Sha 130 00:06:43,803 --> 00:06:45,805 I'll do it~ Yes, yes 131 00:06:45,805 --> 00:06:48,341 (Tomishima) Oh, sorry. Please leave some space around here. 132 00:06:48,341 --> 00:06:51,010 Eh, why? (Benioka) I will be joining Bravan and the cheering squad. 133 00:06:51,010 --> 00:06:52,979 good morning 134 00:06:52,979 --> 00:06:54,981 Oh, it came, it came, it came (Manazuru) Thank you very much. 135 00:06:54,981 --> 00:06:56,983 (Jeonson) I’m nervous. (Konno) My tension is soaring, huh? 136 00:06:56,983 --> 00:06:58,985 (Aonuma) Kitade (Miyazawa) I'm nervous 137 00:06:58,985 --> 00:07:00,000 Isn't it heavy? It's okay, there are a lot of people this time. 138 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 Isn't it heavy? It's okay, there are a lot of people this time. 139 00:07:01,320 --> 00:07:03,322 (Nohara) Final match race It has become 140 00:07:03,322 --> 00:07:05,825 (Tomishima) Please go. Agetekude! 141 00:07:05,825 --> 00:07:07,994 This time, everyone from Hoshiha’s brass band → 142 00:07:07,994 --> 00:07:09,996 They rushed to support us. 143 00:07:09,996 --> 00:07:12,331 (Wakisaka) I don't have long hair. 144 00:07:12,331 --> 00:07:16,669 (Jumonji) Be careful! If one key player is missing 145 00:07:16,669 --> 00:07:18,805 The team is strangely united → 146 00:07:18,805 --> 00:07:21,340 I kept being called weak Only on the team → 147 00:07:21,340 --> 00:07:23,643 I have some regrets 148 00:07:23,643 --> 00:07:27,480 We don't have that. Be careful 149 00:07:28,981 --> 00:07:30,000 Let's go, come on 150 00:07:30,000 --> 00:07:30,983 Let's go, come on 151 00:07:30,983 --> 00:07:33,653 Why on the final day? Have you made an appointment for surgery? 152 00:07:33,653 --> 00:07:36,656 Until the finals I didn't think I'd go 153 00:07:36,656 --> 00:07:40,993 Either way, I hate it again I thought I was going to cancel my reservation. 154 00:07:40,993 --> 00:07:43,329 What made you decide? 155 00:07:43,329 --> 00:07:46,332 I guess Sho persuaded me. 156 00:07:46,332 --> 00:07:48,334 Sho-kun, I was looking at you. 157 00:07:48,334 --> 00:07:51,504 He's been nagging forever I started to feel uncool. 158 00:07:51,504 --> 00:07:54,474 I've become an adult 159 00:07:54,474 --> 00:07:56,642 (Benioka) I'm coming. 160 00:07:56,642 --> 00:08:00,000 You decide! ...decide! yes 161 00:08:00,000 --> 00:08:00,146 You decide! ...decide! yes 162 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 (Cheering practice) 163 00:08:02,482 --> 00:08:06,152 Oi! Oi! Oi! That’s Koshiyama! 164 00:08:08,821 --> 00:08:11,324 She seems calm today 165 00:08:11,324 --> 00:08:13,659 For some reason, I'm not that nervous. 166 00:08:13,659 --> 00:08:15,828 I'm the one who's the most scared because I'm a day late. 167 00:08:15,828 --> 00:08:17,997 (Souma) It doesn't look like that at all. 168 00:08:17,997 --> 00:08:19,999 When I was really scared Because I know 169 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 (Medieval Old) Last year's Isuzu match. 170 00:08:22,001 --> 00:08:24,003 I'm glad I won that time. 171 00:08:24,003 --> 00:08:27,006 Coach if you lose I don't know if you're here now 172 00:08:29,008 --> 00:08:30,000 If even one person here is missing We're not a team like this. 173 00:08:30,000 --> 00:08:33,646 If even one person here is missing We're not a team like this. 174 00:08:33,646 --> 00:08:35,982 in one's lifetime Who can play baseball with this member? 175 00:08:35,982 --> 00:08:38,484 It's only this moment 176 00:08:38,484 --> 00:08:41,988 Can you give it your all today? (Members) Yes! 177 00:08:41,988 --> 00:08:44,991 Let's do it and win and go home 178 00:08:44,991 --> 00:08:46,993 (Members) Hey! Come on! 179 00:08:54,333 --> 00:08:57,670 <(Tsubakiya) I guess it's okay for me. That's not it> 180 00:08:57,670 --> 00:08:59,639 181 00:08:59,639 --> 00:09:00,000 circle! (Members) Hey! 182 00:09:00,000 --> 00:09:03,009 circle! (Members) Hey! 183 00:09:03,009 --> 00:09:05,478 If we win today, it will be Koshien. (Members) Hey! 184 00:09:05,478 --> 00:09:07,480 (Tsubakidani) I'll show you the spirit of Koshiyama! 185 00:09:07,480 --> 00:09:09,815 We'll definitely win today, Koshiyama! (Members) Hey! 186 00:09:16,989 --> 00:09:18,991 please! (Live) It takes consecutive spring/summer victories → 187 00:09:18,991 --> 00:09:21,160 Favorite winning candidate Iga Commercial → 188 00:09:21,160 --> 00:09:24,664 First time to advance to the finals since its founding. It’s Koshiyama High School’s match → 189 00:09:24,664 --> 00:09:28,501 Iga Commercial continued from last summer. This will be the second consecutive final match. 190 00:09:28,501 --> 00:09:30,000 (Makoto) Soma Soma 191 00:09:30,000 --> 00:09:32,004 (Makoto) Soma Souma 192 00:09:32,004 --> 00:09:34,006 calm down 193 00:09:35,007 --> 00:09:37,009 I'm bringing you 194 00:09:38,311 --> 00:09:40,980 (Live) Iga Commercial Mound has Wakisaka I threw the first pitch → 195 00:09:40,980 --> 00:09:43,649 Missing, full swing, fell down Let's take a closer look 196 00:09:43,649 --> 00:09:45,651 (Live commentary) Hioki is putting a lot of effort into it. 197 00:09:46,652 --> 00:09:48,654 Does it still hurt? 198 00:09:48,654 --> 00:09:50,990 When I make a loud noise, he gets a little angry. 199 00:09:50,990 --> 00:09:52,992 You've developed a bad habit. 200 00:09:52,992 --> 00:09:55,995 Souma: I don't need a big one. Tiny Tiny 201 00:09:59,665 --> 00:10:00,000 (Makoto) You'll do it first. 202 00:10:00,000 --> 00:10:02,001 (Makoto) You'll do it first. 203 00:10:04,003 --> 00:10:06,172 (umpire) play Let's go, let's go 204 00:10:06,172 --> 00:10:09,809 (live) Wakisaka swings the second pitch → 205 00:10:09,809 --> 00:10:12,311 The hit I caught The hit at Hioki was He suddenly fell in front of Left. 206 00:10:12,311 --> 00:10:15,648 It became a hit The first batter is out Hioki 207 00:10:15,648 --> 00:10:19,318 (Announcement) No. 2 Third Tsubakidani-kun 208 00:10:19,318 --> 00:10:22,154 That guy is good at bunting. The success rate of sending bunt is 209 00:10:22,154 --> 00:10:24,156 More than 90% (Live) The number 2 in the butter box is → 210 00:10:24,156 --> 00:10:26,158 Tsubakitani enters → 211 00:10:26,158 --> 00:10:28,160 Bunted well Fell in front of the pitcher → 212 00:10:28,160 --> 00:10:30,000 Pitcher throws the ball to second field 1st base transfer 1st base → 213 00:10:30,000 --> 00:10:30,997 Pitcher throws the ball to second field 1st base transfer 1st base → 214 00:10:30,997 --> 00:10:34,333 Nice follow double play completed Wow, the defense is solid. 215 00:10:34,333 --> 00:10:36,836 (Nohara) Batting average over 40% from No. 1 to No. 5 216 00:10:36,836 --> 00:10:38,804 Actually, he's number 4, Ushiku. Apparently it exceeds 75%. 217 00:10:38,804 --> 00:10:41,340 (Benioka) 7! ?Cow egg 218 00:10:41,340 --> 00:10:43,809 (Horie) Yes, yes... (Live commentary) Both teams so far 219 00:10:43,809 --> 00:10:46,646 suitable for the finals Showing rise 220 00:10:46,646 --> 00:10:48,981 Nemuro threw a strikeout. 221 00:10:48,981 --> 00:10:51,317 Nemuro today There is momentum from the start 222 00:10:51,317 --> 00:10:53,486 estimate Did you take a look? 223 00:10:53,486 --> 00:10:55,655 Even if I think about it after the game is over Yeah, isn't it? 224 00:10:55,655 --> 00:10:58,991 (Yokota) It's been a while since we won. Hurry up and say it, Principal. 225 00:10:58,991 --> 00:11:00,000 (Live) Inside jammed This is a foul ball 226 00:11:00,000 --> 00:11:00,993 (Live) Inside jammed This is a foul ball 227 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 After the qualifying round In 10 days at the earliest 228 00:11:03,663 --> 00:11:05,665 The first round of the Koshien tournament will begin. (Hasegawa) In 10 days → 229 00:11:05,665 --> 00:11:07,833 How does he collect it? (Fujimoto) That's crazy. 230 00:11:07,833 --> 00:11:09,835 Neighborhood associations and chambers of commerce I asked for your cooperation. 231 00:11:09,835 --> 00:11:13,806 As a school, each graduate I am thinking of asking for your cooperation. 232 00:11:13,806 --> 00:11:16,308 (Yokota) It’s analog. Will I make it in time? 233 00:11:16,308 --> 00:11:18,811 Um, on the internet or something. Is it possible to donate money? 234 00:11:18,811 --> 00:11:21,814 someone who knows about such things Let's look for it 235 00:11:21,814 --> 00:11:25,484 Ah, there's one person. 236 00:11:25,484 --> 00:11:27,987 grandpa Is she on TV? Look 237 00:11:27,987 --> 00:11:29,989 Hey ☎(Nanahiko) No, I don't know. 238 00:11:29,989 --> 00:11:30,000 Where will you sit? 239 00:11:30,000 --> 00:11:31,991 Where will you sit? 240 00:11:31,991 --> 00:11:34,326 《(Yuzuki) Hello, is she Chi-chan? 》 《☎(Nemuro) Yes》 241 00:11:34,326 --> 00:11:36,996 《About the career survey form》 242 00:11:36,996 --> 00:11:39,999 《☎Are you looking for a job? 》 243 00:11:39,999 --> 00:11:42,001 "Yeah" 244 00:11:43,803 --> 00:11:47,473 《☎Go to university It would be great if I continued playing baseball. 245 00:11:50,643 --> 00:11:53,979 《I've always said it's impossible. Please continue.》 246 00:11:53,979 --> 00:11:57,483 《☎It's not impossible. Because you are working hard》 247 00:11:57,483 --> 00:11:59,652 "nice to meet you" 《I can't do my best either...》 248 00:11:59,652 --> 00:12:00,000 《☎You don't have to worry about money It would be fine if I continued. 249 00:12:00,000 --> 00:12:03,322 《☎You don't have to worry about money It would be fine if I continued. 250 00:12:03,322 --> 00:12:05,658 "I want to work" 《☎Really? 》 251 00:12:05,658 --> 00:12:07,660 "Yeah" 252 00:12:09,995 --> 00:12:12,665 《Tomorrow is →》 253 00:12:12,665 --> 00:12:16,001 ``This may be the last game.'' I work hard" 254 00:12:16,001 --> 00:12:18,504 (Referee) Play (Live) Noball 1 strike → 255 00:12:18,504 --> 00:12:21,006 Hioki is It is set in the inlet → 256 00:12:21,006 --> 00:12:23,008 Nemuro's ball is a reverse ball → 257 00:12:23,008 --> 00:12:25,311 The hit he caught was right in front of the light. light forward light forward 258 00:12:25,311 --> 00:12:27,813 Elm moves forward He slipped in and caught it well! 259 00:12:27,813 --> 00:12:30,000 Shaa! (Live) 3 out change 260 00:12:30,000 --> 00:12:30,483 Shaa! (Live) 3 out change 261 00:12:30,483 --> 00:12:32,485 Bottom of the 2nd inning 0-0→ 262 00:12:32,485 --> 00:12:35,988 Iga commercial This episode ended with no points. 263 00:12:35,988 --> 00:12:38,491 It was like a practice match or something. It's finally done 264 00:12:38,491 --> 00:12:41,494 When I was still active I could hardly sleep the night before. 265 00:12:41,494 --> 00:12:43,496 You can't smile like that. 266 00:12:43,496 --> 00:12:45,498 Okay, he suppressed it well. I protected it like that 267 00:12:45,498 --> 00:12:48,501 It's okay today. Okay, I'll use this momentum to get one point. 268 00:12:48,501 --> 00:12:50,669 (Members) Hey! 269 00:12:50,669 --> 00:12:52,638 Contact me, okay? 270 00:12:54,473 --> 00:12:56,475 I can see it 271 00:12:56,475 --> 00:12:58,644 You should keep him still. 272 00:12:58,644 --> 00:13:00,000 Teacher, what time is it now? 273 00:13:00,000 --> 00:13:00,980 Teacher, what time is it now? 274 00:13:00,980 --> 00:13:03,315 12:55 p.m. 275 00:13:07,987 --> 00:13:10,489 (Nurse) Mr. Inuzuka Today I only have my right eye. 276 00:13:10,489 --> 00:13:12,825 It'll be over soon How long is he? 277 00:13:12,825 --> 00:13:14,994 A teacher who never fails I'll perform the surgery. 278 00:13:14,994 --> 00:13:17,997 Don't call me a failure I'm getting scared 279 00:13:22,668 --> 00:13:25,638 I'll watch the game for my father. (clicks tongue) 280 00:13:28,641 --> 00:13:30,000 (Live commentary) Starting pitcher Nemuro on the mound 281 00:13:30,000 --> 00:13:31,010 (Live commentary) Starting pitcher Nemuro on the mound 282 00:13:31,010 --> 00:13:32,978 <(Sho) I'll take my grandfather to Koshien> 283 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 (Live) Inuzuka, rush in, rush in. Diving catch grab…→ 284 00:13:34,980 --> 00:13:36,982 The ball has fallen The ball has fallen It became a hit → 285 00:13:36,982 --> 00:13:38,984 runner I'm advancing based on that. 286 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 <(Nemuro) He can still do it> 287 00:13:40,986 --> 00:13:42,988 288 00:13:44,657 --> 00:13:46,659 please 289 00:13:46,659 --> 00:13:49,829 Patient's name please This is Inuzuka 290 00:13:49,829 --> 00:13:51,831 Yes, I'll check your ID. 291 00:13:51,831 --> 00:13:53,999 (Live) Bottom of the 5th inning 1 out runner bases loaded → 292 00:13:53,999 --> 00:13:56,001 Koshiyama High School This time too, we are in a pinch. 293 00:13:56,001 --> 00:13:58,671 infield ghetto (Live) Iga Commercial No. 1 to No. 9 → 294 00:13:58,671 --> 00:14:00,000 There is no break in the batting line → 295 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 There is no break in the batting line → 296 00:14:01,640 --> 00:14:04,009 Butterbox No. 3 Niiyama → 297 00:14:04,009 --> 00:14:06,312 Set position Nemuro 298 00:14:07,313 --> 00:14:09,982 (Referee) Ball! (Live) First pitch is a ball → 299 00:14:09,982 --> 00:14:12,318 Firmly I want to hold on here Nemuro 300 00:14:12,318 --> 00:14:14,987 1 out (Live) Niiyama and he are currently in the tournament → 301 00:14:14,987 --> 00:14:18,324 It is performing very well Nemuro: You're starting to feel tired. 302 00:14:18,324 --> 00:14:20,492 I threw 130 pitches yesterday. 303 00:14:21,660 --> 00:14:23,662 (Live) Finals 0-0→ 304 00:14:23,662 --> 00:14:27,333 Is the game moving in the middle? Important situation→ 305 00:14:27,333 --> 00:14:29,668 Set position Nemuro 306 00:14:44,984 --> 00:14:46,986 (live) The hit that landed in the center → 307 00:14:46,986 --> 00:14:48,988 Center Falling point I grabbed the ball Third runner touch up → 308 00:14:48,988 --> 00:14:50,990 Coming back home Back home is 1 bun 2 buns→ 309 00:14:50,990 --> 00:14:52,992 The ball deflected to him and he went home! → 310 00:14:52,992 --> 00:14:56,495 equilibrium has been broken Iga Commercial 5th inning → 311 00:14:56,495 --> 00:14:58,998 scored the first goal 312 00:14:59,999 --> 00:15:00,000 No. 4 Light Ushiku-kun 313 00:15:00,000 --> 00:15:03,002 No. 4 Light Ushiku-kun 314 00:15:03,002 --> 00:15:05,004 (live) And at bat this tournament → 315 00:15:05,004 --> 00:15:08,641 Batting average is over 70% This is Ushiku number 4. 316 00:15:08,641 --> 00:15:11,644 <(Nemuro) Madaya> 317 00:15:11,644 --> 00:15:13,646 318 00:15:13,646 --> 00:15:15,648 Nemuro! 319 00:15:21,987 --> 00:15:23,989 Let's calm down 320 00:15:23,989 --> 00:15:25,991 As usual 321 00:15:26,992 --> 00:15:30,000 (Live) Ushiku, the main gun Added to Butterbox Iga Commercial → 322 00:15:30,000 --> 00:15:30,996 (Live) Ushiku, the main gun Added to Butterbox Iga Commercial → 323 00:15:30,996 --> 00:15:33,332 Nemuro goes to battle 324 00:15:34,333 --> 00:15:36,669 (Commentary) The hit he made was on the 3rd base line. He who is in is fair → 325 00:15:36,669 --> 00:15:39,171 It turned into a long hit course. First of all, he will be the 3rd base runner back → 326 00:15:39,171 --> 00:15:41,173 home in And he also kicked the runner on second base and third base→ 327 00:15:41,173 --> 00:15:44,810 He came home all at once! Iga Commercial 2 items added 328 00:15:44,810 --> 00:15:47,479 (Live) 3-0 bottom of the 5th inning Iga Commercial 329 00:15:47,479 --> 00:15:50,482 (Live) Koshiyama High School will be defeated 330 00:15:59,992 --> 00:16:00,000 I'll replace it 331 00:16:00,000 --> 00:16:01,994 I'll replace it 332 00:16:01,994 --> 00:16:04,663 time (Live commentary) And here, Director Nagumo → 333 00:16:04,663 --> 00:16:06,665 take time Shortstop Saka is the pitcher 334 00:16:06,665 --> 00:16:09,335 pitcher is center center is short 335 00:16:09,335 --> 00:16:11,337 Nemuro! 336 00:16:13,639 --> 00:16:15,641 Nemuro: Well done 337 00:16:15,641 --> 00:16:19,979 Koshiyama High School We will notify you of changes to the sheet. 338 00:16:19,979 --> 00:16:22,648 "I can't give him anything in return." 339 00:16:22,648 --> 00:16:25,651 《After becoming an adult All you have to do is give something back to someone. 340 00:16:37,663 --> 00:16:41,667 I'll ask for more (Saka) Let's go Koshien 341 00:16:49,308 --> 00:16:52,011 Chi-chan did her best! 342 00:16:52,011 --> 00:16:54,646 I'm glad he did his best I tried my best I tried my best 343 00:16:54,646 --> 00:16:57,483 Good luck Saka! keep it up! 344 00:16:57,483 --> 00:16:59,818 It's stronger than last year 345 00:16:59,818 --> 00:17:00,000 Iga Commercial's defense is solid. 346 00:17:00,000 --> 00:17:01,820 Iga Commercial's defense is solid. 347 00:17:01,820 --> 00:17:03,989 Hey, Saka, please. (Saka) Yes 348 00:17:03,989 --> 00:17:05,991 (Souma) Same as usual. 349 00:17:08,827 --> 00:17:12,664 Director: Why Saka and not Sho? 350 00:17:12,664 --> 00:17:15,334 Breaking the rhythm with an under throw 351 00:17:16,335 --> 00:17:19,805 (Live) The match has resumed. There is an underthrow pitcher on the mound → 352 00:17:19,805 --> 00:17:23,008 2nd person 1st year student's score is rising 353 00:17:26,645 --> 00:17:28,647 (live) Ball floating → 354 00:17:28,647 --> 00:17:30,000 I hit it Missed short ball → 355 00:17:30,000 --> 00:17:30,649 I hit it Missed short ball → 356 00:17:30,649 --> 00:17:32,985 I moved to the left and grabbed the ball. Miyake 1st base throw 357 00:17:32,985 --> 00:17:34,987 Okay! nice 358 00:17:34,987 --> 00:17:37,322 (Live) 3 out change But he lost his balance this time → 359 00:17:37,322 --> 00:17:40,325 Iga Commercial leads by 3 points Let's go to Koshien! 360 00:17:45,497 --> 00:17:47,499 (Fujimoto) When it comes to Koshien, all students I'll take you there to support me → 361 00:17:47,499 --> 00:17:50,169 Charter fee for the bus Accommodation fees for players→ 362 00:17:50,169 --> 00:17:52,838 Everything else costs money 363 00:17:52,838 --> 00:17:56,141 Are you a cloud funding guy? I wonder if I can do it 364 00:17:56,141 --> 00:17:58,143 There's nothing I can't do though another way 365 00:17:58,143 --> 00:18:00,000 I think it would be better to think about it hit! hit hit hit 366 00:18:00,000 --> 00:18:01,146 I think it would be better to think about it hit! hit hit hit 367 00:18:01,146 --> 00:18:03,816 In a short period of time he all at once Why don't you collect them? 368 00:18:03,816 --> 00:18:07,486 (Koshiyama High School cheering performance) 369 00:18:07,486 --> 00:18:11,490 At an event where a large number of people gather I wonder if he should let me know. 370 00:18:11,490 --> 00:18:13,492 I'm like this yes 371 00:18:13,492 --> 00:18:16,328 Are you coming from Matsuzaka? yes 372 00:18:16,328 --> 00:18:18,997 (Live) Top of the 6th inning 1 out runner 1st base 2nd base 373 00:18:18,997 --> 00:18:20,999 I want one point here (Live) Koshiyama High School First time here → 374 00:18:20,999 --> 00:18:24,002 I'll take a chance 375 00:18:32,811 --> 00:18:34,813 376 00:18:34,813 --> 00:18:37,483 00:18:40,486 (Live commentary) At the turn of bat Contains number 9 root cellar 378 00:18:43,989 --> 00:18:46,325 (Referee) Strike! 379 00:18:49,661 --> 00:18:52,164 (Nagumo/Yamazumi) Run! (Live) Runner has started → 380 00:18:52,164 --> 00:18:55,167 It's all-safe and made of double steel. 381 00:18:55,167 --> 00:18:58,137 We have attacked here Director Nagumo → 382 00:18:58,137 --> 00:19:00,000 Koshiyama High School expands opportunities 1 out, runner on 2nd base, 3rd base 383 00:19:00,000 --> 00:19:01,140 Koshiyama High School expands opportunities 1 out, runner on 2nd base, 3rd base 384 00:19:01,140 --> 00:19:03,475 Miki, please return 1 point. 385 00:19:04,476 --> 00:19:07,146 <(Nemuro) I'll do what he can> 386 00:19:08,647 --> 00:19:10,816 (Live) Nemuro's batted ball was Above the light head→ 387 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 I have surpassed Third Runner Home 388 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 and Continue with the second runner → 389 00:19:15,154 --> 00:19:19,825 I came back home Koshiyama High School returned 2 points, 1 point difference→ 390 00:19:19,825 --> 00:19:23,495 And at bat Hioki is number 1 today 391 00:19:23,495 --> 00:19:25,497 ball! (Live) I'll watch the first pitch. 392 00:19:33,839 --> 00:19:35,974 (Live) I pulled it. He's on the first base line, it's fair. 393 00:19:35,974 --> 00:19:38,143 Okay (Live) The runner on second base kicked the third base → 394 00:19:38,143 --> 00:19:40,145 tied runner Coming to the home → 395 00:19:40,145 --> 00:19:43,148 Nemuro head sliding! Tie! → 396 00:19:43,148 --> 00:19:45,817 Koshiyama High School 3 vs 3 here → 397 00:19:45,817 --> 00:19:47,819 caught up to the tie 398 00:19:47,819 --> 00:19:51,156 (cheers) 399 00:19:52,991 --> 00:19:54,993 (Live commentary) Bottom of the 7th inning, 1 out, bases loaded 400 00:20:01,166 --> 00:20:03,168 (Live commentary) 3-3 tie, bases loaded → 401 00:20:03,168 --> 00:20:05,137 The batter is Todo→ 402 00:20:05,137 --> 00:20:07,306 Outside sinker he picked up well This hit → 403 00:20:07,306 --> 00:20:09,308 flew to right center In front of center light → 404 00:20:09,308 --> 00:20:11,310 I fell down and got caught. Third Runner Home → 405 00:20:11,310 --> 00:20:13,812 And also the second runner I'm back home! → 406 00:20:13,812 --> 00:20:17,816 5 vs 3 Iga Commercial wins again → 407 00:20:17,816 --> 00:20:22,321 I have also conquered the slopes of the under-throw. Iga commercial batting lineup 408 00:20:26,825 --> 00:20:29,494 409 00:20:29,494 --> 00:20:30,000 <2 points, it's huge> 410 00:20:30,000 --> 00:20:32,331 <2 points, it's huge> 411 00:20:32,331 --> 00:20:36,168 (Makoto) Image it! Image! 412 00:20:36,168 --> 00:20:38,136 An image of winning! 413 00:20:38,136 --> 00:20:41,473 A pinch is an opportunity! You guys are amazing at him! 414 00:20:41,473 --> 00:20:45,143 Funbare Funbare Show us your ascension! 415 00:20:45,143 --> 00:20:47,145 He's still going 416 00:20:47,145 --> 00:20:49,147 you can do it 417 00:20:49,147 --> 00:20:51,149 keep it up 418 00:20:54,820 --> 00:20:58,490 I'll hold it down! Saka: I asked for it! 419 00:20:58,490 --> 00:21:00,000 1 out His face is scary. Look, he's going to cut it here. 420 00:21:00,000 --> 00:21:02,327 1 out Your face is scary. Look, I'll cut it here. 421 00:21:05,163 --> 00:21:07,833 (Supporting club members) 422 00:21:08,834 --> 00:21:11,470 Everyone looks nice 423 00:21:13,839 --> 00:21:16,975 Director: Are you coming? 424 00:21:16,975 --> 00:21:21,313 stake everything yes 425 00:21:21,313 --> 00:21:23,315 time! (Referee) Time! 426 00:21:23,315 --> 00:21:26,652 Umpire: Inuzuka, left fielder, is the pitcher. 427 00:21:26,652 --> 00:21:30,000 pitcher is short Short is left 428 00:21:30,000 --> 00:21:30,489 pitcher is short Short is left 429 00:21:30,489 --> 00:21:34,493 Koshiyama High School We will notify you of changes to the sheet. 430 00:21:34,493 --> 00:21:38,497 Inuzuka, a left fielder, is his pitcher... Sho: I leave it to you. 431 00:21:38,497 --> 00:21:40,999 yes! Come on! 432 00:21:40,999 --> 00:21:43,468 Sho, decide. Sho, hold back! 433 00:21:43,468 --> 00:21:45,837 You did it! Hey, I believe you! 434 00:21:45,837 --> 00:21:47,839 Go! I can do it! 435 00:21:50,142 --> 00:21:52,477 (Live) Koshiyama High School is finally here → 436 00:21:52,477 --> 00:21:54,479 Ace pitcher Inuzuka I have invested → 437 00:21:54,479 --> 00:21:56,815 Iga Commercial 2 points for winning → 438 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 even bigger opportunities Welcoming → 439 00:21:58,817 --> 00:22:00,000 No additional points allowed 440 00:22:00,000 --> 00:22:01,320 No additional points allowed 441 00:22:01,320 --> 00:22:03,655 Souma Soma! 442 00:22:06,491 --> 00:22:08,493 (Live) 1 out Runner 1st base 3rd base → 443 00:22:08,493 --> 00:22:11,163 runner started Third runner start 444 00:22:13,632 --> 00:22:15,634 (Live) He came with a squeeze→ 445 00:22:15,634 --> 00:22:18,303 rolled in front of the catcher 446 00:22:18,303 --> 00:22:20,305 Soma first! (Live) Catcher Hioki → 447 00:22:20,305 --> 00:22:22,307 throw the ball to second base 448 00:22:23,975 --> 00:22:26,478 (live) First runner fourth out 1st base transfer → 449 00:22:26,478 --> 00:22:29,481 He crosses 1st base and he's out he makes a double play → 450 00:22:29,481 --> 00:22:30,000 Good judgment and good fielding by Hioki 451 00:22:30,000 --> 00:22:32,150 Good judgment and good fielding by Hioki 452 00:22:32,150 --> 00:22:34,820 Oh hey 453 00:22:34,820 --> 00:22:37,322 (Live) 3 out change 454 00:22:37,322 --> 00:22:39,324 nice nice Souma OK 455 00:22:39,324 --> 00:22:41,993 Nice ball Nice judgment Nice judgment Nice judgment 456 00:22:47,499 --> 00:22:50,469 I have something to ask everyone 457 00:22:50,469 --> 00:22:52,838 When it comes to this I definitely want to win 458 00:22:52,838 --> 00:22:55,140 He says he has no intention of losing. 459 00:22:57,142 --> 00:22:59,144 What kind of hands can I use? 460 00:23:02,147 --> 00:23:04,816 Even if his hands are cowardly, even if he is sneaky 461 00:23:04,816 --> 00:23:06,818 It's okay to avoid it continuously 462 00:23:06,818 --> 00:23:10,822 No matter what hand you use I'm starting to want to win 463 00:23:10,822 --> 00:23:13,825 It's not fair. 464 00:23:13,825 --> 00:23:17,496 I'm not into sportsmanship. That may be said 465 00:23:17,496 --> 00:23:19,498 is this okay too? 466 00:23:21,166 --> 00:23:24,302 (Tsubakitani) Who said that about her? 467 00:23:24,302 --> 00:23:28,306 If she follows the rules He's not shy either. 468 00:23:28,306 --> 00:23:30,000 What kind of strategy do you use? Those guys are strong~ 469 00:23:30,000 --> 00:23:31,309 What kind of strategy do you use? Those guys are strong~ 470 00:23:31,309 --> 00:23:33,311 I have no choice but to do it with everything I have. 471 00:23:33,311 --> 00:23:36,648 He has a lot of regrets and weaknesses. Haven't you been told that? 472 00:23:36,648 --> 00:23:38,650 No matter what you say 473 00:23:38,650 --> 00:23:40,652 Ascension 474 00:23:42,821 --> 00:23:44,823 Let's do it 475 00:23:44,823 --> 00:23:46,825 (Members) Hey! 476 00:23:49,494 --> 00:23:51,496 You guys are strong 477 00:23:53,832 --> 00:23:56,835 Okay! The battle begins here! (Members) Sha! 478 00:23:56,835 --> 00:24:00,000 Do what you want! (Members) Yes! 479 00:24:00,000 --> 00:24:00,138 Do what you want! (Members) Yes! 480 00:24:00,138 --> 00:24:02,808 I'll give it back yes 481 00:24:02,808 --> 00:24:05,310 Okay, come on! (Members) Hey! 482 00:24:10,482 --> 00:24:12,484 (Live) Top of the 8th inning 5-3, Iga Commercial 2-point lead 483 00:24:12,484 --> 00:24:14,486 (Live) In this episode, Hioki is in the lead. With a wonderful two-base hit → 484 00:24:14,486 --> 00:24:18,490 No outs, runner on 2nd base Batter No. 2 Tsubakiya 485 00:24:21,827 --> 00:24:24,830 (Live) 2 points behind. Here is the bunt stance → 486 00:24:24,830 --> 00:24:27,165 1st pitch: I get whiffed. strike! 487 00:24:27,165 --> 00:24:29,167 no good! I have enough spirit! 488 00:24:29,167 --> 00:24:30,000 What are you doing? Let's play shogi! 489 00:24:30,000 --> 00:24:31,837 What are you doing? Let's play shogi! 490 00:24:31,837 --> 00:24:34,339 Be strong 491 00:24:34,339 --> 00:24:36,341 (Kugahara) I'll change it. 492 00:24:36,341 --> 00:24:38,343 Third, let me come earlier. 493 00:24:41,847 --> 00:24:43,849 (Live) I changed it to Buster. 494 00:24:43,849 --> 00:24:46,318 <(Tsubakidani) Tethered> 495 00:24:46,318 --> 00:24:48,487 (Live) A sloppy grounder Ground ball to second→ 496 00:24:48,487 --> 00:24:50,489 Tsubakiya runs hard 00:24:52,491 (Live) Head sliding! 498 00:24:53,825 --> 00:24:57,329 《Tsubaki-kun, is that head sliding? 》 499 00:24:57,329 --> 00:24:59,331 "Ah" 500 00:24:59,331 --> 00:25:00,000 (Referee) Safe! (Live) Head sliding of the soul → 501 00:25:00,000 --> 00:25:01,833 (Referee) Safe! (Live) Head sliding of the soul → 502 00:25:01,833 --> 00:25:04,836 Nice to see you Tsubakitani Expanded opportunities → 503 00:25:04,836 --> 00:25:06,838 No outs, runners on 1st and 3rd base. 504 00:25:06,838 --> 00:25:10,175 I got better Tsubakidani nice run 505 00:25:10,175 --> 00:25:12,844 I'll run as a pinch runner. 506 00:25:12,844 --> 00:25:14,846 (whispers) In place of first runner Tsubaki-kun 507 00:25:14,846 --> 00:25:16,848 Kugahara-kun 508 00:25:16,848 --> 00:25:19,017 The first runner is Kugahara-kun Okay! 509 00:25:19,017 --> 00:25:20,986 Go at the speed of sound! (Live) As the runner with the same score, fast-footed → 510 00:25:20,986 --> 00:25:22,988 Kugahara has entered (Miki) Speedster! 511 00:25:22,988 --> 00:25:26,157 (Nemuro) It's fast and you can't see it. (Saka) That's not the main body, it's an afterimage. 512 00:25:26,157 --> 00:25:28,159 Tsunashima 513 00:25:28,159 --> 00:25:30,000 <(Jumonji) Beware of stealing bases> 514 00:25:30,000 --> 00:25:30,328 <(Jumonji) Beware of stealing bases> 515 00:25:30,328 --> 00:25:32,330 (Live) No-out runner 1st base 3rd base We are facing a big chance → 516 00:25:32,330 --> 00:25:35,500 Koshiyama High School <(Kugahara) Connect> 517 00:25:35,500 --> 00:25:37,502 《Did you forget to step on the bass? 》 518 00:25:39,504 --> 00:25:41,506 (Live) Runner He started → 519 00:25:41,506 --> 00:25:43,842 pitched out Throwing the ball to second→ 520 00:25:43,842 --> 00:25:45,844 Short is in the base cover Oh he's here → 521 00:25:45,844 --> 00:25:49,014 A runner is falling and gets caught. Go! 522 00:25:49,014 --> 00:25:51,483 (live) A third runner rushes into the home 523 00:25:51,483 --> 00:25:53,652 《I think he won the high.》 524 00:25:53,652 --> 00:25:56,821 <(Soma) Connect! > (Live) 1 point difference! 525 00:25:56,821 --> 00:25:58,990 Alright, he's here! nice! 526 00:25:58,990 --> 00:26:00,000 (Live) This is Kugahara Looks like I tripped on purpose → 527 00:26:00,000 --> 00:26:01,493 (Live) This is Kugahara Looks like I tripped on purpose → 528 00:26:01,493 --> 00:26:03,495 I went to see trick play. 529 00:26:03,495 --> 00:26:07,499 How many times does it get stuck in my hand? What are you guys doing? 530 00:26:07,499 --> 00:26:09,501 <(Yelm) Connect! > 531 00:26:09,501 --> 00:26:11,503 《(Sho) Aiming for Koshien→》 532 00:26:11,503 --> 00:26:13,505 [Have you ever thought about it? 》 《Is there no one here? 》 533 00:26:13,505 --> 00:26:16,508 (Live) Hit the elm It was a big hit → 534 00:26:16,508 --> 00:26:18,510 A chance to tie the score I made 535 00:26:19,844 --> 00:26:21,846 nice 536 00:26:21,846 --> 00:26:24,482 (Cheering performance for Koshiyama High School) 537 00:26:24,482 --> 00:26:26,484 (Live) Ah, from the stands → 538 00:26:26,484 --> 00:26:29,321 Hoshiba Gakuen's chance theme It started flowing → 539 00:26:29,321 --> 00:26:30,000 Lost to Koshiyama High School in the semifinals The students of Hoshiba Gakuen → 540 00:26:30,000 --> 00:26:33,825 Lost to Koshiyama High School in the semifinals The students of Hoshiba Gakuen → 541 00:26:33,825 --> 00:26:36,494 Today for Koshiyama High School I'm sending a big shout out 542 00:26:36,494 --> 00:26:38,997 Oi! Oi! … 543 00:26:40,832 --> 00:26:42,834 (live) Medieval Old Hit hit in the opposite direction→ 544 00:26:42,834 --> 00:26:45,837 I broke the middle left center! → 545 00:26:45,837 --> 00:26:48,506 2nd base runner kicks 3rd base and home! → 546 00:26:48,506 --> 00:26:51,176 Tie! We finally caught up with Koshiyama High School! 547 00:26:51,176 --> 00:26:53,845 No. 6 Short Saka-kun 548 00:26:53,845 --> 00:26:55,847 I'll ask you I can go 549 00:26:57,182 --> 00:26:59,484 (Live) 3rd base line painful! Fair! 550 00:26:59,484 --> 00:27:00,000 Go, go, go… (Live commentary) The 2nd base runner went around 3rd base → 551 00:27:00,000 --> 00:27:01,853 Go, go, go… (Live commentary) The 2nd base runner went around 3rd base → 552 00:27:01,853 --> 00:27:04,155 The winning runner The come-from-behind runner Go! 553 00:27:04,155 --> 00:27:06,491 (Live) Coming back home! 554 00:27:13,498 --> 00:27:15,500 (Live) How's the touch? → 555 00:27:15,500 --> 00:27:17,836 safe! 6 to 5 → 556 00:27:17,836 --> 00:27:20,171 Koshiyama High School We finally succeeded in reversing the situation! 557 00:27:25,510 --> 00:27:27,512 (Live) Iga Commercial Noout hit 1st and 2nd base chances. 558 00:27:27,512 --> 00:27:30,000 The ball landed in front of the left field. Who is throwing? 559 00:27:30,000 --> 00:27:30,181 The ball landed in front of the left field. Who is throwing? 560 00:27:30,181 --> 00:27:32,851 (Live) Now the bases are loaded with no outs. Final episode Iga Commercial 561 00:27:32,851 --> 00:27:35,687 We are expanding the opportunities for Sanonara. Hey Sho 562 00:27:35,687 --> 00:27:39,024 (live) Bottom of the 9th inning, 6-5, Koshiyama leads by 1 point → 563 00:27:39,024 --> 00:27:42,360 Iga Commercial final attack Chance of no outs and bases loaded → 564 00:27:42,360 --> 00:27:44,863 Koshiyama Mound Inuzuka A desperate situation 565 00:27:44,863 --> 00:27:47,198 strike! (Live) Outside ball First, I whiffed. 566 00:27:49,167 --> 00:27:51,169 (Live) No outs, bases loaded 567 00:27:52,170 --> 00:27:54,839 (Live) The hit that jumped out at me was A ball to the second The second is moving forward → 568 00:27:54,839 --> 00:27:57,175 Miki back home his out And he transferred to 1st base → 569 00:27:57,175 --> 00:27:59,344 1st base is safe 1 out 570 00:27:59,344 --> 00:28:00,000 (Live) Batter Runner remains I took 1 out → 571 00:28:00,000 --> 00:28:01,513 (Live) Batter Runner remains I took 1 out → 572 00:28:01,513 --> 00:28:03,848 still The crisis of bases loaded continues → 573 00:28:03,848 --> 00:28:06,851 The second three demons are Showing nice play 574 00:28:07,852 --> 00:28:09,854 (umpire) ball 575 00:28:11,856 --> 00:28:14,859 (live) Koshiyama is still in a pinch. 576 00:28:24,169 --> 00:28:26,171 Niiyama's hit is in the middle left 577 00:28:26,171 --> 00:28:29,174 <(Nemuro) I will definitely drop it! > 578 00:28:29,174 --> 00:28:30,000 (Live) I jumped! Diving catch fine play! → 579 00:28:30,000 --> 00:28:31,509 (Live) I jumped! Diving catch fine play! → 580 00:28:31,509 --> 00:28:34,345 The third runner was jumping out. Hurry and go back → 581 00:28:34,345 --> 00:28:36,347 I'm coming, but touch up the home → 582 00:28:36,347 --> 00:28:39,184 can't step on Sho: One more thing! 583 00:28:39,184 --> 00:28:41,853 (Live) 1 point lead However, he will continue to protect him → 584 00:28:41,853 --> 00:28:45,190 Help Inuzuka We showed a big fine play. 585 00:28:45,190 --> 00:28:47,192 Seniors will win! 586 00:28:47,192 --> 00:28:49,694 I'll bring my seniors! Let's go! Let's go here too! 587 00:28:49,694 --> 00:28:53,498 Damn, in my head Koshien he came flickering 588 00:28:53,498 --> 00:28:57,168 (live) Is this Koshiyama High School's first Koshien? 589 00:28:57,168 --> 00:29:00,000 Or Is it goodbye for Iga Commercial? 590 00:29:00,000 --> 00:29:00,171 Or Is it goodbye for Iga Commercial? 591 00:29:00,171 --> 00:29:02,173 2 out time! 592 00:29:02,173 --> 00:29:05,176 Sho! Here he goes! 593 00:29:05,176 --> 00:29:07,846 Isn't this going? Please be rewarded 594 00:29:11,850 --> 00:29:13,852 (Souma) Director What? 595 00:29:15,520 --> 00:29:18,523 Take a breather here eh? 596 00:29:18,523 --> 00:29:21,526 Is that it? (Medieval Old) That's unnecessary. 597 00:29:21,526 --> 00:29:26,197 Take a breath, take a breath, take a deep breath 598 00:29:26,197 --> 00:29:28,500 (takes a deep breath) 599 00:29:28,500 --> 00:29:30,000 (Live commentary) 2 outs, bases loaded Let's wave our arms! 600 00:29:30,000 --> 00:29:31,002 (Live commentary) 2 outs, bases loaded Let's wave our arms! 601 00:29:32,670 --> 00:29:35,673 (Live) Here, Iga Commercial An unexpected batter→ 602 00:29:35,673 --> 00:29:38,676 We welcome number 4 Ushiku. 603 00:29:39,844 --> 00:29:41,846 I can go 604 00:29:41,846 --> 00:29:43,848 I can go 605 00:29:47,185 --> 00:29:49,187 (Live) Outside Straight! strike! 606 00:29:49,187 --> 00:29:52,524 (Live) First 1 strike One hit goodbye scene → 607 00:29:52,524 --> 00:29:55,026 Ushiku scored 2 RBIs today keep it up 608 00:29:56,528 --> 00:29:59,364 (Live) Ace or is he number 4 → 609 00:29:59,364 --> 00:30:00,000 slider foul ball 610 00:30:00,000 --> 00:30:01,332 slider foul ball 611 00:30:01,332 --> 00:30:03,334 nice nice 612 00:30:03,334 --> 00:30:05,837 (Live) No ball now I got 2 strikes 613 00:30:05,837 --> 00:30:07,839 Sho 614 00:30:07,839 --> 00:30:10,341 (Live commentary) Koshiyama still leading by 1 point at the bottom of the 9th inning Sho Lastya 615 00:30:10,341 --> 00:30:12,677 2 stroke sho 2 outs and he's 2 outs 616 00:30:12,677 --> 00:30:14,679 Just one more ball! (Live commentary) 2 outs, bases loaded → 617 00:30:14,679 --> 00:30:16,681 no ball 2 strikes 618 00:30:19,851 --> 00:30:21,853 Let's wave our arms 619 00:30:35,500 --> 00:30:38,837 (live) Who will win the battle? → 620 00:30:38,837 --> 00:30:41,506 Really straight Strike out in the air! → 621 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 Game over! → 622 00:30:43,508 --> 00:30:46,177 Koshiyama High School wins Iga Commercial → 623 00:30:46,177 --> 00:30:50,181 We finally won the Mie Prefectural Tournament finished 624 00:30:50,181 --> 00:30:54,185 (Live) Koshien participation The long-awaited Koshien has been decided! 625 00:30:57,188 --> 00:30:59,524 Shaa! 626 00:30:59,524 --> 00:31:00,000 (Members) Hey! 627 00:31:00,000 --> 00:31:02,026 (Members) Hey! 628 00:31:02,026 --> 00:31:04,028 Koshien and 629 00:31:09,500 --> 00:31:11,502 (cheers) 630 00:31:14,005 --> 00:31:16,007 Victory 631 00:31:26,184 --> 00:31:28,853 I did it 632 00:31:28,853 --> 00:31:30,000 Haha I did it Congratulations! → 633 00:31:30,000 --> 00:31:31,356 Haha I did it Congratulations! → 634 00:31:31,356 --> 00:31:33,358 Hooray 635 00:31:33,358 --> 00:31:36,194 (let out a roar) 636 00:31:37,195 --> 00:31:45,503 ♫~Blessed with green earth 637 00:31:45,503 --> 00:31:50,341 ♫~The expanding blue sky 638 00:31:50,341 --> 00:31:54,512 ♫~ Clear 639 00:31:54,512 --> 00:31:59,350 ♫~Shining young people 640 00:31:59,350 --> 00:32:00,000 ♫ ~ Gathering place 641 00:32:00,000 --> 00:32:03,354 ♫ ~ Gathering place 642 00:32:03,354 --> 00:32:07,358 ♫~Looking to the future 643 00:32:07,358 --> 00:32:11,529 ♫~We stand 644 00:32:11,529 --> 00:32:16,034 ♫~Ah Koshiyama 645 00:32:16,034 --> 00:32:20,505 ♫~Shining alma mater 646 00:32:20,505 --> 00:32:22,840 Thank you for your encouragement 647 00:32:22,840 --> 00:32:24,842 Be careful and thank you 648 00:32:26,511 --> 00:32:28,513 (Members) Thank you very much. 649 00:32:32,850 --> 00:32:35,687 Congratulations! (Soma) Take me → 650 00:32:35,687 --> 00:32:37,689 Koshien 651 00:32:40,858 --> 00:32:42,860 My proud younger brother 652 00:32:47,498 --> 00:32:49,500 Congratulations 653 00:32:50,501 --> 00:32:54,005 you guys are the best Previous Captain 654 00:32:54,005 --> 00:32:56,507 You really won 655 00:32:57,508 --> 00:32:59,510 Do it as hard as you can 656 00:32:59,510 --> 00:33:00,000 Then let's go back to Koshiyama. 657 00:33:00,000 --> 00:33:02,847 Then let's go back to Koshiyama. 658 00:33:04,515 --> 00:33:07,518 Near Koshien Stadium I know a delicious katsudon restaurant. 659 00:33:07,518 --> 00:33:12,190 Oh he took these guys Do you want to go eat? 660 00:33:12,190 --> 00:33:14,192 Let's do so 661 00:33:15,860 --> 00:33:18,863 Grandpa, are you okay? 662 00:33:18,863 --> 00:33:20,865 ☎I was watching it 663 00:33:24,869 --> 00:33:26,838 won 664 00:33:26,838 --> 00:33:29,173 I won 665 00:33:30,675 --> 00:33:33,011 ☎I won, old man. 666 00:33:34,846 --> 00:33:36,848 I thought I would win 667 00:33:40,852 --> 00:33:43,855 ☎Did the surgery go well? 668 00:33:46,858 --> 00:33:50,661 By the time I go to Koshien You'll feel much better 669 00:33:50,661 --> 00:33:53,364 (The phone bell never stops ringing) My name is Niwa and I am the principal of Koshiyama High School → 670 00:33:53,364 --> 00:33:55,666 Koshiyama High School Baseball Club → 671 00:33:55,666 --> 00:33:58,169 Participating in the national tournament We have decided → 672 00:33:58,169 --> 00:34:00,000 This is a request call. 673 00:34:00,000 --> 00:34:00,171 This is a request call. 674 00:34:00,171 --> 00:34:02,173 Sorry to bother you That this 675 00:34:02,173 --> 00:34:04,842 The whole town together He said, ``I should have cheered you on.'' 676 00:34:04,842 --> 00:34:08,513 We ask for your support and cooperation... Zan High was great 677 00:34:08,513 --> 00:34:11,349 He's just a feeling to everyone 678 00:34:11,349 --> 00:34:13,351 thank you thank you 679 00:34:13,351 --> 00:34:16,187 Fundraising for Koshiyama High School Koshien please 680 00:34:19,023 --> 00:34:21,025 (Mika) Thank you for your support. 681 00:34:21,025 --> 00:34:23,361 (Yuzuki) Even at Koshien Please support Koshiyama 682 00:34:24,362 --> 00:34:26,864 good luck thank you 683 00:34:29,867 --> 00:34:30,000 Sister, I'm really embarrassed. 684 00:34:30,000 --> 00:34:32,170 Sister, I'm really embarrassed. 685 00:34:32,170 --> 00:34:35,173 That's it, when I stand in front of it. 686 00:34:35,173 --> 00:34:37,842 When I stand here It's okay, I'm not embarrassed 687 00:34:37,842 --> 00:34:40,178 Koshiyama High School Koshien Fundraising please 688 00:34:40,178 --> 00:34:42,513 (Benioka) Please come support me again. Thank you for the donation 689 00:34:42,513 --> 00:34:44,515 thank you Oh~ 690 00:34:44,515 --> 00:34:47,185 Hello Nagisa-chan Hello Aozora Nagi-chan 691 00:34:47,185 --> 00:34:49,187 Is that a lot of money? Yeah 692 00:34:49,187 --> 00:34:51,522 really? No regrets? Yeah 693 00:34:51,522 --> 00:34:54,192 The match was really fun Really? 694 00:34:54,192 --> 00:34:56,194 thank you Say something that makes you happy 695 00:34:56,194 --> 00:34:58,863 thank you thank you 696 00:34:58,863 --> 00:35:00,000 Sister Yeah? 697 00:35:00,000 --> 00:35:02,166 Sister Yeah? 698 00:35:02,166 --> 00:35:05,670 Call me selfish, okay? what? 699 00:35:07,839 --> 00:35:10,174 A scout came from university. 700 00:35:10,174 --> 00:35:12,343 There are also scholarships available. 701 00:35:12,343 --> 00:35:14,512 that's why 702 00:35:14,512 --> 00:35:17,014 from now on Can we continue playing baseball? 703 00:35:21,853 --> 00:35:25,523 Are you saying yes? 704 00:35:27,191 --> 00:35:29,193 Do your best 705 00:35:30,361 --> 00:35:32,363 when you stand there 706 00:35:32,363 --> 00:35:35,867 Come, we've gathered. 707 00:35:35,867 --> 00:35:40,004 Have you collected the money yet? It seems like they came together in an instant 708 00:35:40,004 --> 00:35:42,006 A new set of tools for everyone Let me buy it 709 00:35:42,006 --> 00:35:45,510 Even if you just create a ground That's enough burn. 710 00:35:45,510 --> 00:35:47,678 Build a statue of her grandfather behind the net. That's what she all says 711 00:35:47,678 --> 00:35:51,849 eh? Okay, that's it That's uncool 712 00:35:51,849 --> 00:35:53,851 I contributed to the local community. 713 00:35:53,851 --> 00:35:56,854 It's not that great. 714 00:35:56,854 --> 00:36:00,000 I made a ground in a vacant lot. There was a stupid old man 715 00:36:00,000 --> 00:36:01,192 I made a ground in a vacant lot. There was a stupid old man 716 00:36:01,192 --> 00:36:04,028 If you remember me someday that's OK 717 00:36:04,028 --> 00:36:06,497 (Niwa) Koshien support fund Thanks to you → 718 00:36:06,497 --> 00:36:09,500 to the target amount was able to achieve 719 00:36:09,500 --> 00:36:13,504 This is also for everyone Thanks to your extraordinary cooperation. 720 00:36:13,504 --> 00:36:15,840 I'm really thankful to you 721 00:36:15,840 --> 00:36:17,842 (applause) 722 00:36:17,842 --> 00:36:21,512 I'll have an interview after this is over. TV station coming from Tokyo 723 00:36:21,512 --> 00:36:23,514 National debut 724 00:36:23,514 --> 00:36:27,518 Interviewing is troublesome I get asked the same thing over and over again 725 00:36:27,518 --> 00:36:29,520 Would you like to represent Tsubakitani? 726 00:36:29,520 --> 00:36:30,000 I tend to be slippery when talking 727 00:36:30,000 --> 00:36:32,023 I tend to be slippery when talking 728 00:36:32,023 --> 00:36:35,193 I hope everyone will be happy. It would be great if we all went out together. 729 00:36:35,193 --> 00:36:38,663 The director too I'm the one who has the hardest time going out in public. 730 00:36:38,663 --> 00:36:43,501 Now let's talk about the Koshiyama High School baseball club. I would like to welcome you with applause. 731 00:36:43,501 --> 00:36:45,836 congratulations for winning 732 00:36:48,839 --> 00:36:51,008 Congratulations Congratulations 733 00:36:51,008 --> 00:36:54,345 He's that person, he's that person. That's my dad 734 00:36:54,345 --> 00:36:56,347 Is that so? Congratulations 735 00:36:56,347 --> 00:36:59,350 Congratulations Congratulations 736 00:37:01,519 --> 00:37:03,688 Congratulations (Blue sky) Congratulations 737 00:37:03,688 --> 00:37:06,357 Congratulations 738 00:37:06,357 --> 00:37:08,859 congratulations 739 00:37:09,860 --> 00:37:12,363 congratulations thank you 740 00:37:13,364 --> 00:37:15,866 (Yokota) Well then. On behalf of everyone → 741 00:37:15,866 --> 00:37:18,669 Director Nagumo, please give your greetings. 742 00:37:18,669 --> 00:37:21,005 (applause) 743 00:37:28,512 --> 00:37:30,000 Eh, honestly I'm the best I'm surprised 744 00:37:30,000 --> 00:37:32,850 Eh, honestly I'm the best I'm surprised 745 00:37:32,850 --> 00:37:35,519 (applause) 746 00:37:35,519 --> 00:37:37,855 keep it up keep it up 747 00:37:39,190 --> 00:37:42,193 Hey, 3rd grade, you know. 748 00:37:42,193 --> 00:37:44,862 What was he like on the baseball team two years ago? 749 00:37:45,863 --> 00:37:47,865 There are few members 750 00:37:47,865 --> 00:37:50,868 I kept losing games too. 751 00:37:52,169 --> 00:37:54,505 As I know too 752 00:37:54,505 --> 00:37:58,175 Actually, let him stand in a place like this I'm not the kind of person who can receive it. 753 00:37:59,176 --> 00:38:00,000 When the players were in middle school, Just being reserved 754 00:38:00,000 --> 00:38:02,179 When the players were in middle school, Just being reserved 755 00:38:02,179 --> 00:38:04,515 The truth is There were more people who didn't stand out. 756 00:38:04,515 --> 00:38:07,184 I can't believe I'm going to Koshien 757 00:38:16,861 --> 00:38:19,497 The only thing I can say is 758 00:38:20,865 --> 00:38:23,868 Even if he loses, it's not the end for him. 759 00:38:25,169 --> 00:38:28,172 There's always a next time 760 00:38:28,172 --> 00:38:30,000 As long as I'm aiming for the next one 761 00:38:30,000 --> 00:38:30,841 As long as I'm aiming for the next one 762 00:38:31,842 --> 00:38:33,844 people never end 763 00:38:37,848 --> 00:38:42,186 The faces you see from here now very bright 764 00:38:43,187 --> 00:38:45,523 With that brightness 765 00:38:45,523 --> 00:38:47,525 To my heart's content 766 00:38:47,525 --> 00:38:49,860 Enjoy your high school life 767 00:38:53,864 --> 00:38:56,500 Thank you for your encouragement 768 00:38:56,500 --> 00:39:00,000 (applause) 769 00:39:00,000 --> 00:39:00,171 (applause) 770 00:39:02,840 --> 00:39:06,177 Want to rewind? Hands like this 771 00:39:07,845 --> 00:39:11,849 I don't want to come to school. I don't want to go. 772 00:39:11,849 --> 00:39:15,186 I get it, I wanted to quit too. 773 00:39:15,186 --> 00:39:18,522 Coach Inuzuka too? Yeah 774 00:39:18,522 --> 00:39:21,525 But he was killed by the teachers. 775 00:39:21,525 --> 00:39:23,527 thank you 776 00:39:23,527 --> 00:39:26,197 It's okay to come to school to play baseball. 777 00:39:26,197 --> 00:39:29,166 Baseball is the best food anyway You can't eat it, right? 778 00:39:29,166 --> 00:39:30,000 My friend is eating baseball 779 00:39:30,000 --> 00:39:32,169 My friend is eating baseball 780 00:39:32,169 --> 00:39:34,505 Yeah Professional? 781 00:39:34,505 --> 00:39:36,841 I'm on an adult baseball team. 782 00:39:38,175 --> 00:39:41,178 Thank you for your hard work. I apologize in advance. Good job 783 00:39:41,178 --> 00:39:44,849 Nemuro: Shall we go for a drink today? No, I'm sorry, I have something to do today. 784 00:39:44,849 --> 00:39:47,184 Is it a woman? I'm going to try it 785 00:39:47,184 --> 00:39:50,187 Don't you always say that? It's wrong 786 00:39:54,525 --> 00:39:57,194 It's okay, Hioki-senpai. 787 00:39:57,194 --> 00:39:59,864 (Makoto) Will Mr. Yamazumi come too? today go 788 00:39:59,864 --> 00:40:00,000 (Makoto) Will Sho come too? to go 789 00:40:00,000 --> 00:40:01,866 (Makoto) Will Sho come too? to go 790 00:40:01,866 --> 00:40:04,168 I'm going ahead see you later 791 00:40:04,168 --> 00:40:07,171 Do you want to try being a teacher? 792 00:40:07,171 --> 00:40:10,174 There aren't many people who can become teachers. 793 00:40:11,509 --> 00:40:13,677 I'm not going to university. 794 00:40:13,677 --> 00:40:17,848 Nowadays, if I pass the certification exam There are various ways 795 00:40:17,848 --> 00:40:20,851 Any teacher is fine That's not what I mean though 796 00:40:20,851 --> 00:40:24,522 I've been watching it for 6 years I think it's suitable 797 00:40:31,195 --> 00:40:34,865 Let's leave some time apart (Members) Yes. 798 00:40:34,865 --> 00:40:36,867 A teacher? 799 00:40:45,176 --> 00:40:47,845 Hello~ 800 00:40:47,845 --> 00:40:51,515 There are souvenirs. Souvenirs 801 00:40:51,515 --> 00:40:53,851 Isn't it Mr. Nohara? Is Nohara still a fisherman? 802 00:40:53,851 --> 00:40:55,853 Hasn't it changed? 803 00:40:55,853 --> 00:40:57,855 Ah, hello 804 00:40:57,855 --> 00:41:00,000 Yay! Oh~ Good morning 805 00:41:00,000 --> 00:41:00,858 Yay! Oh~ Good morning 806 00:41:00,858 --> 00:41:04,862 I brought some shrimp and she said it was freshly caught. You can eat it as sashimi. Look, look, look. 807 00:41:04,862 --> 00:41:07,865 Yes, it's shrimp. Can I eat it? 808 00:41:07,865 --> 00:41:09,867 (Nohara) Why? I brought it from my farm... 809 00:41:09,867 --> 00:41:12,837 I'll help you Hey, anything... 810 00:41:12,837 --> 00:41:15,339 (Tsubakiya) Miki is from his parents' house. Inherit this inn 811 00:41:15,339 --> 00:41:17,341 So this is me 812 00:41:17,341 --> 00:41:20,010 What, you work at city hall? 813 00:41:20,010 --> 00:41:22,847 I am in the Culture and Sports Promotion Division. eh? 814 00:41:22,847 --> 00:41:25,516 Director Nagumo, how are you doing? What, haven't we met? 815 00:41:25,516 --> 00:41:27,518 yes It's been 3 years since he had an alumnus meeting due to the coronavirus. 816 00:41:27,518 --> 00:41:30,000 Recently everywhere else Apparently he teaches baseball. 817 00:41:30,000 --> 00:41:30,521 Recently everywhere else Apparently he teaches baseball. 818 00:41:30,521 --> 00:41:33,524 I saw the article about Kodama on Hoshiba. First win as a professional 819 00:41:33,524 --> 00:41:35,860 (Johnson) Everyone is doing their best in various ways. 820 00:41:35,860 --> 00:41:37,862 I remember a lot of things. 821 00:41:37,862 --> 00:41:40,664 Kugahara also appeared in Koshiyama, right? What will he do? 822 00:41:40,664 --> 00:41:43,667 (Tsubakiya) I'm still running. I'll be late~ 823 00:41:43,667 --> 00:41:45,669 (Tsubakidani) I'm a member of a professional bicycle team → 824 00:41:45,669 --> 00:41:48,172 I said I was aiming for the Olympics. Ahhh 825 00:41:48,172 --> 00:41:51,175 Will he be able to do it? (Medieval Old) Long time no see. 826 00:41:51,175 --> 00:41:54,178 Hey, how are you? It's been a while. I'm fine. 827 00:41:54,178 --> 00:41:56,180 Do you think you can graduate from university? repeat a school year? 828 00:41:56,180 --> 00:41:58,516 I think I can get a teaching license as well. Unit: It was dangerous. 829 00:41:58,516 --> 00:42:00,000 What about your daughter? Did you get angry? Oh, please look at this 830 00:42:00,000 --> 00:42:01,519 What about your daughter? Did you get angry? Oh, please look at this 831 00:42:01,519 --> 00:42:03,521 (Makoto) Yeah? Wow, that's cute 832 00:42:03,521 --> 00:42:06,190 I'm going to talk now 833 00:42:06,190 --> 00:42:08,692 She's going to become a woman Do it? 834 00:42:08,692 --> 00:42:12,496 It’s been a while, Naru-chan, you. It seems like he keeps changing jobs. 835 00:42:12,496 --> 00:42:14,498 I have now started a company with Souma. 836 00:42:14,498 --> 00:42:17,034 Huh? Is that so? Travel agency Yatsuru in Ise 837 00:42:17,034 --> 00:42:20,170 Travel agency? Well, I hit rock bottom with the coronavirus. 838 00:42:20,170 --> 00:42:22,673 Inbound promotion Hey~ 839 00:42:22,673 --> 00:42:25,175 Thank you for your hard work. Sorry. thank you 840 00:42:25,175 --> 00:42:27,511 Teacher, it's been a while. Long time no see, how are you? 841 00:42:27,511 --> 00:42:29,513 I'm fine Ah, good 842 00:42:29,513 --> 00:42:30,000 What about director Nagumo? I told you I'd be a little late. 843 00:42:30,000 --> 00:42:31,682 What about director Nagumo? I told you I'd be a little late. 844 00:42:31,682 --> 00:42:34,351 Today is Do you teach baseball to elementary school students? 845 00:42:34,351 --> 00:42:37,855 Oh, you hit it! Run, Nagisa, run. 846 00:42:44,862 --> 00:42:48,499 please (Yokota) Yo~ 847 00:42:48,499 --> 00:42:50,501 Oh hehe 848 00:42:50,501 --> 00:42:53,837 Well, I'm being presumptuous, but I Yokota 849 00:42:53,837 --> 00:42:56,006 toast I will take it 850 00:42:56,006 --> 00:42:58,842 please (Yokota) What I remember is → 851 00:42:58,842 --> 00:43:00,000 2018 is the year of victory → 852 00:43:00,000 --> 00:43:01,178 2018 is the year of victory → 853 00:43:01,178 --> 00:43:03,347 That summer we... 854 00:43:03,347 --> 00:43:05,349 Ah (Yokota) Oh! 855 00:43:05,349 --> 00:43:07,351 Director Nagumo Director Nagumo 856 00:43:07,351 --> 00:43:09,353 director director 857 00:43:11,855 --> 00:43:13,857 I'll enjoy having this It hasn't changed at all 858 00:43:13,857 --> 00:43:16,026 Late noisy 859 00:43:16,026 --> 00:43:18,028 Please continue talking. 860 00:43:26,170 --> 00:43:29,840 861 00:43:29,840 --> 00:43:30,000 862 00:43:30,000 --> 00:43:31,842 863 00:43:31,842 --> 00:43:34,345 《Uhaha Koshienya》 864 00:43:34,345 --> 00:43:36,347 《(Nemuro) That’s dangerous》 865 00:43:36,347 --> 00:43:38,849 《(Kugahara) It’s dangerous》 866 00:43:38,849 --> 00:43:41,185 《(Yelm) Normally→》 867 00:43:41,185 --> 00:43:43,520 《I might cry》 868 00:43:43,520 --> 00:43:46,023 <Big> 《(Tsubakiya) Please》 869 00:43:46,023 --> 00:43:48,692 870 00:43:48,692 --> 00:43:50,694 《(Big cheers)》 871 00:43:52,863 --> 00:43:55,199 《Okay, come on! 》 872 00:43:58,168 --> 00:44:00,000 《Let's take a lot of bath》 873 00:44:00,000 --> 00:44:00,504 《Let's take a lot of bath》 874 00:44:00,504 --> 00:44:02,506 《(Members) Yes! 》 875 00:44:03,841 --> 00:44:07,511 《For people like this It started to be supported. 876 00:44:07,511 --> 00:44:11,515 《I'll never forget this view》 《(Members) Yes》 877 00:44:11,515 --> 00:44:13,517 《Okay, let's go with her》 878 00:44:13,517 --> 00:44:15,519 《(Referee) Thank you! 》 879 00:44:17,521 --> 00:44:20,524 《(Starting Siren)》 69802