Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:07,640
(Niwa) At this rate,
Even if my baseball team wins
2
00:00:07,640 --> 00:00:11,644
I can't go to Koshien
(Inuzuka) Why?
3
00:00:11,644 --> 00:00:15,315
He needs at least 30 million yen to go.
I found out that it's expensive
4
00:00:15,315 --> 00:00:18,818
(Neighborhood Chairman) Where is this town?
That's a lot of money
5
00:00:18,818 --> 00:00:22,322
Due to depopulation, agriculture is becoming difficult.
The fishing industry is also affected by global warming.
6
00:00:22,322 --> 00:00:24,657
Because I don't have money
Are you saying you can't go to Koshien?
7
00:00:24,657 --> 00:00:26,993
(Anna) Take it out. Tell me.
8
00:00:26,993 --> 00:00:30,000
I can't afford 30 million yen.
Zan High won't win.
9
00:00:30,000 --> 00:00:30,330
I can't afford 30 million yen.
Zan High won't win.
10
00:00:30,330 --> 00:00:32,332
It pops out
There's no way you can beat Iga Commercial.
11
00:00:32,332 --> 00:00:36,002
high school baseball
I don't understand until the very end
12
00:00:36,002 --> 00:00:38,171
If Koshiyama wins
13
00:00:38,171 --> 00:00:41,641
At that time, she felt good about those children.
I want to send you away.
14
00:00:41,641 --> 00:00:43,643
(All) Please!
15
00:00:45,979 --> 00:00:48,648
(Mika) Ah, take out two things from the refrigerator.
(Nemuro) Yes.
16
00:00:48,648 --> 00:00:51,151
(Mika) Thank you for waiting.
(Nagumo) Yes, she will have it.
17
00:00:51,151 --> 00:00:53,486
(Tsubakiya) Please call for support today.
thank you
18
00:00:53,486 --> 00:00:56,489
(Mika) You did your best, she was amazing.
(Nanahiko) What's going on →
19
00:00:56,489 --> 00:00:59,492
If Zan High wins
She makes everyone happy
20
00:00:59,492 --> 00:01:00,000
Make people want to support you
We've become a team, right?
21
00:01:00,000 --> 00:01:03,329
Make people want to support you
We've become a team, right?
22
00:01:03,329 --> 00:01:05,999
I'm satisfied with just that
23
00:01:05,999 --> 00:01:08,668
(Soma) Don't be satisfied
(Sho) There will be tomorrow too, right?
24
00:01:08,668 --> 00:01:11,638
It's not over yet
Sodana
25
00:01:11,638 --> 00:01:13,640
(Blue sky) Are you going to become a baseball player?
26
00:01:15,308 --> 00:01:17,310
I guess I have to
27
00:01:17,310 --> 00:01:19,646
I practice hard every day
28
00:01:25,985 --> 00:01:27,987
If I lose, I'll retire.
29
00:01:28,988 --> 00:01:30,000
He's getting better through baseball.
I mean, he has a lot.
30
00:01:30,000 --> 00:01:32,659
Getting better through baseball
I mean, he has a lot.
31
00:01:32,659 --> 00:01:35,161
What you can't do
I'll try my best until I can do it
32
00:01:35,161 --> 00:01:39,666
within the team
I thought about what I could do.
33
00:01:39,666 --> 00:01:43,002
That's what
It's useful for things other than baseball.
34
00:01:43,002 --> 00:01:45,638
(Mika) Don't you play baseball in the blue sky?
Oh
35
00:01:45,638 --> 00:01:49,008
(Blue sky) I think he's an indoor guy.
That's right~
36
00:01:49,008 --> 00:01:51,010
(Blue sky) Oh yeah yeah game
(Mika) It's a game.
37
00:01:51,010 --> 00:01:55,982
I'll take you to the station
Wait a little longer and do it
38
00:01:55,982 --> 00:01:57,984
I wonder if I'll be in the starting lineup?
39
00:02:00,153 --> 00:02:02,489
Nagumo decided it.
40
00:02:02,489 --> 00:02:05,158
(Elm) In that case, see you tomorrow
41
00:02:05,158 --> 00:02:09,996
Tomorrow it's me
I'll make sure you don't get points.
42
00:02:09,996 --> 00:02:12,665
We should have won against Nemuro today.
43
00:02:12,665 --> 00:02:16,669
(Tsubakitani) Sho Moyade
(Yelm) I was numb, solara time.
44
00:02:16,669 --> 00:02:19,339
What?
(Tsubakiya) Remember today's match and go to sleep.
45
00:02:19,339 --> 00:02:22,308
It would be a miracle to beat Hoshiha.
Our whole life's luck
46
00:02:22,308 --> 00:02:24,310
Do you think you've used it up?
47
00:02:24,310 --> 00:02:28,314
(Yelm) One more day
I wish I could keep the rest
48
00:02:29,649 --> 00:02:30,000
(Makoto) Souma
49
00:02:30,000 --> 00:02:31,985
(Makoto) Souma
50
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
(Makoto) Boil the bath.
51
00:02:37,490 --> 00:02:39,993
Win tomorrow too
52
00:02:45,331 --> 00:02:47,667
That...
53
00:02:48,668 --> 00:02:50,670
When I retire, I
54
00:02:50,670 --> 00:02:53,006
I don't know what to do
55
00:02:55,008 --> 00:02:57,644
I did that too
56
00:02:57,644 --> 00:03:00,000
Regional contribution Inuzuka development, right?
57
00:03:00,000 --> 00:03:00,480
Regional contribution Inuzuka development, right?
58
00:03:00,480 --> 00:03:02,482
What do you do without contributing?
59
00:03:02,482 --> 00:03:06,486
(Anna) Father
Don't you contribute anything to the community?
60
00:03:06,486 --> 00:03:10,156
(Sho) Is he talking about money again?
Please listen to Sho.
61
00:03:10,156 --> 00:03:12,325
I haven't heard of it either.
62
00:03:13,326 --> 00:03:15,328
Then he's my father →
63
00:03:15,328 --> 00:03:17,664
This story is
See you later
64
00:03:19,332 --> 00:03:21,668
What are you talking about?
65
00:03:21,668 --> 00:03:24,671
Sho-kun
you don't have to worry about anything
66
00:03:24,671 --> 00:03:28,308
I won against Hoshiha! I won!
67
00:03:28,308 --> 00:03:30,000
My grandpa also had a reason to make her~
68
00:03:30,000 --> 00:03:31,010
My grandpa also had a reason to make her~
69
00:03:31,010 --> 00:03:33,313
practice on that ground
I loved it
70
00:03:33,313 --> 00:03:35,315
I see
71
00:03:37,317 --> 00:03:41,988
When I found out I couldn't go to Hoshiha
I was worried
72
00:03:41,988 --> 00:03:44,490
lock yourself in your room all day
73
00:03:44,490 --> 00:03:47,160
I won't talk to anyone
74
00:03:53,333 --> 00:03:55,335
Never give up
75
00:03:58,171 --> 00:04:00,000
Will you continue playing baseball?
76
00:04:00,000 --> 00:04:01,641
Will you continue playing baseball?
77
00:04:03,309 --> 00:04:05,311
Yeah
78
00:04:05,311 --> 00:04:09,315
A professional baseball player? Become?
79
00:04:12,652 --> 00:04:16,990
There's something else he wants to be
80
00:04:16,990 --> 00:04:22,662
Honestly, I might not win today.
I was looking at it thinking
81
00:04:22,662 --> 00:04:26,332
Everyone today
I exceeded my limits
82
00:04:26,332 --> 00:04:30,000
The students
I forgot that things can change in just one day.
83
00:04:30,000 --> 00:04:30,670
The students
I forgot that things can change in just one day.
84
00:04:30,670 --> 00:04:34,340
I've seen you grow so much.
85
00:04:34,340 --> 00:04:38,011
I'm sad that summer is ending
Yeah
86
00:04:38,011 --> 00:04:40,813
from now on
Director: Are you going to continue?
87
00:04:40,813 --> 00:04:43,149
A leader who fits that team
until it's found
88
00:04:43,149 --> 00:04:45,652
I want to continue
89
00:04:45,652 --> 00:04:49,656
That's all there is to the school and its students.
Because there's nothing I can give back
90
00:04:51,324 --> 00:04:53,326
(Mika) Those kids
If I win
91
00:04:53,326 --> 00:04:55,995
You'll be really happy.
92
00:04:55,995 --> 00:05:00,000
Haa~
I wonder what kind of game it will be
93
00:05:00,000 --> 00:05:00,667
Haa~
I wonder what kind of game it will be
94
00:05:00,667 --> 00:05:03,336
Good morning to her
☎ (Yamazumi) Good morning.
95
00:05:03,336 --> 00:05:05,505
how is it?
☎Kugahara-kun, after all
96
00:05:05,505 --> 00:05:07,473
☎I will be absent.
97
00:05:11,010 --> 00:05:13,146
Is it impossible after all? Kugahara
98
00:05:13,146 --> 00:05:15,315
I'm missing one person today too
99
00:05:15,315 --> 00:05:17,650
I have no choice but to win
100
00:05:18,651 --> 00:05:20,653
If you've come this far, you have no choice but to do it.
101
00:05:20,653 --> 00:05:22,822
If I show you how pathetic
He's crying
102
00:05:22,822 --> 00:05:25,325
I took you to Koshien.
win
103
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
(Members) Sha!
recommend
104
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
Shall we try it?
Let's go
105
00:05:29,329 --> 00:05:30,000
Let's go
(Members) Hey!
106
00:05:30,000 --> 00:05:32,332
Let's go
(Members) Hey!
107
00:05:34,667 --> 00:05:36,669
please
108
00:05:36,669 --> 00:05:38,638
good morning
109
00:05:38,638 --> 00:05:40,640
Mr. Yamazumi
110
00:05:40,640 --> 00:05:44,143
Yesterday's Iga Commercial Match 1st 2nd year
You did your best to put it together
111
00:05:44,143 --> 00:05:46,145
(Tsubakiya) Thank you
Hey
112
00:05:46,145 --> 00:05:48,648
From Director Kamon
I need some advice
113
00:05:48,648 --> 00:05:51,317
Make sure you understand
After all, without Mr. Yamazumi
114
00:05:51,317 --> 00:05:54,654
morale is not high
I'll make it louder~
115
00:05:55,655 --> 00:05:59,158
If he makes a mistake, he'll be killed.
I can't get out of the stadium alive.
116
00:05:59,158 --> 00:06:00,000
Everyone go home alive
Ah~
117
00:06:00,000 --> 00:06:01,160
Everyone go home alive
Ah~
118
00:06:01,160 --> 00:06:03,663
What is that?
119
00:06:04,997 --> 00:06:06,999
(Kugahara) Please
Kuga?
120
00:06:09,001 --> 00:06:11,337
(Kugahara) Have you placed your order yet?
I'm going to burn it now...
121
00:06:11,337 --> 00:06:13,339
Hey, why did he come?
by bus
122
00:06:13,339 --> 00:06:15,808
Are you asking me why?
Give me a match
123
00:06:17,643 --> 00:06:20,980
mother
You said I'll let you rest, right?
124
00:06:20,980 --> 00:06:23,816
It has nothing to do with parents
Not irrelevant
125
00:06:25,985 --> 00:06:28,654
come here
126
00:06:28,654 --> 00:06:30,000
If I miss you, I'll regret it forever
127
00:06:30,000 --> 00:06:31,324
If I miss you, I'll regret it forever
128
00:06:38,331 --> 00:06:40,666
Just sit there and be quiet, okay?
129
00:06:41,834 --> 00:06:43,803
Hey, let's get ready
(members) Sha
130
00:06:43,803 --> 00:06:45,805
I'll do it~ Yes, yes
131
00:06:45,805 --> 00:06:48,341
(Tomishima) Oh, sorry.
Please leave some space around here.
132
00:06:48,341 --> 00:06:51,010
Eh, why?
(Benioka) I will be joining Bravan and the cheering squad.
133
00:06:51,010 --> 00:06:52,979
good morning
134
00:06:52,979 --> 00:06:54,981
Oh, it came, it came, it came
(Manazuru) Thank you very much.
135
00:06:54,981 --> 00:06:56,983
(Jeonson) I’m nervous.
(Konno) My tension is soaring, huh?
136
00:06:56,983 --> 00:06:58,985
(Aonuma) Kitade
(Miyazawa) I'm nervous
137
00:06:58,985 --> 00:07:00,000
Isn't it heavy?
It's okay, there are a lot of people this time.
138
00:07:00,000 --> 00:07:01,320
Isn't it heavy?
It's okay, there are a lot of people this time.
139
00:07:01,320 --> 00:07:03,322
(Nohara) Final match race
It has become
140
00:07:03,322 --> 00:07:05,825
(Tomishima) Please go.
Agetekude!
141
00:07:05,825 --> 00:07:07,994
This time, everyone from Hoshiha’s brass band →
142
00:07:07,994 --> 00:07:09,996
They rushed to support us.
143
00:07:09,996 --> 00:07:12,331
(Wakisaka) I don't have long hair.
144
00:07:12,331 --> 00:07:16,669
(Jumonji) Be careful!
If one key player is missing
145
00:07:16,669 --> 00:07:18,805
The team is strangely united →
146
00:07:18,805 --> 00:07:21,340
I kept being called weak
Only on the team →
147
00:07:21,340 --> 00:07:23,643
I have some regrets
148
00:07:23,643 --> 00:07:27,480
We don't have that.
Be careful
149
00:07:28,981 --> 00:07:30,000
Let's go, come on
150
00:07:30,000 --> 00:07:30,983
Let's go, come on
151
00:07:30,983 --> 00:07:33,653
Why on the final day?
Have you made an appointment for surgery?
152
00:07:33,653 --> 00:07:36,656
Until the finals
I didn't think I'd go
153
00:07:36,656 --> 00:07:40,993
Either way, I hate it again
I thought I was going to cancel my reservation.
154
00:07:40,993 --> 00:07:43,329
What made you decide?
155
00:07:43,329 --> 00:07:46,332
I guess Sho persuaded me.
156
00:07:46,332 --> 00:07:48,334
Sho-kun, I was looking at you.
157
00:07:48,334 --> 00:07:51,504
He's been nagging forever
I started to feel uncool.
158
00:07:51,504 --> 00:07:54,474
I've become an adult
159
00:07:54,474 --> 00:07:56,642
(Benioka) I'm coming.
160
00:07:56,642 --> 00:08:00,000
You decide!
...decide! yes
161
00:08:00,000 --> 00:08:00,146
You decide!
...decide! yes
162
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
(Cheering practice)
163
00:08:02,482 --> 00:08:06,152
Oi! Oi! Oi!
That’s Koshiyama!
164
00:08:08,821 --> 00:08:11,324
She seems calm today
165
00:08:11,324 --> 00:08:13,659
For some reason, I'm not that nervous.
166
00:08:13,659 --> 00:08:15,828
I'm the one who's the most scared because I'm a day late.
167
00:08:15,828 --> 00:08:17,997
(Souma) It doesn't look like that at all.
168
00:08:17,997 --> 00:08:19,999
When I was really scared
Because I know
169
00:08:19,999 --> 00:08:22,001
(Medieval Old) Last year's Isuzu match.
170
00:08:22,001 --> 00:08:24,003
I'm glad I won that time.
171
00:08:24,003 --> 00:08:27,006
Coach if you lose
I don't know if you're here now
172
00:08:29,008 --> 00:08:30,000
If even one person here is missing
We're not a team like this.
173
00:08:30,000 --> 00:08:33,646
If even one person here is missing
We're not a team like this.
174
00:08:33,646 --> 00:08:35,982
in one's lifetime
Who can play baseball with this member?
175
00:08:35,982 --> 00:08:38,484
It's only this moment
176
00:08:38,484 --> 00:08:41,988
Can you give it your all today?
(Members) Yes!
177
00:08:41,988 --> 00:08:44,991
Let's do it and win and go home
178
00:08:44,991 --> 00:08:46,993
(Members) Hey!
Come on!
179
00:08:54,333 --> 00:08:57,670
<(Tsubakiya) I guess it's okay for me.
That's not it>
180
00:08:57,670 --> 00:08:59,639
181
00:08:59,639 --> 00:09:00,000
circle!
(Members) Hey!
182
00:09:00,000 --> 00:09:03,009
circle!
(Members) Hey!
183
00:09:03,009 --> 00:09:05,478
If we win today, it will be Koshien.
(Members) Hey!
184
00:09:05,478 --> 00:09:07,480
(Tsubakidani) I'll show you the spirit of Koshiyama!
185
00:09:07,480 --> 00:09:09,815
We'll definitely win today, Koshiyama!
(Members) Hey!
186
00:09:16,989 --> 00:09:18,991
please!
(Live) It takes consecutive spring/summer victories →
187
00:09:18,991 --> 00:09:21,160
Favorite winning candidate Iga Commercial →
188
00:09:21,160 --> 00:09:24,664
First time to advance to the finals since its founding.
It’s Koshiyama High School’s match →
189
00:09:24,664 --> 00:09:28,501
Iga Commercial continued from last summer.
This will be the second consecutive final match.
190
00:09:28,501 --> 00:09:30,000
(Makoto) Soma Soma
191
00:09:30,000 --> 00:09:32,004
(Makoto) Soma Souma
192
00:09:32,004 --> 00:09:34,006
calm down
193
00:09:35,007 --> 00:09:37,009
I'm bringing you
194
00:09:38,311 --> 00:09:40,980
(Live) Iga Commercial Mound has Wakisaka
I threw the first pitch →
195
00:09:40,980 --> 00:09:43,649
Missing, full swing, fell down
Let's take a closer look
196
00:09:43,649 --> 00:09:45,651
(Live commentary) Hioki is putting a lot of effort into it.
197
00:09:46,652 --> 00:09:48,654
Does it still hurt?
198
00:09:48,654 --> 00:09:50,990
When I make a loud noise, he gets a little angry.
199
00:09:50,990 --> 00:09:52,992
You've developed a bad habit.
200
00:09:52,992 --> 00:09:55,995
Souma: I don't need a big one.
Tiny Tiny
201
00:09:59,665 --> 00:10:00,000
(Makoto) You'll do it first.
202
00:10:00,000 --> 00:10:02,001
(Makoto) You'll do it first.
203
00:10:04,003 --> 00:10:06,172
(umpire) play
Let's go, let's go
204
00:10:06,172 --> 00:10:09,809
(live)
Wakisaka swings the second pitch →
205
00:10:09,809 --> 00:10:12,311
The hit I caught The hit at Hioki was
He suddenly fell in front of Left.
206
00:10:12,311 --> 00:10:15,648
It became a hit
The first batter is out Hioki
207
00:10:15,648 --> 00:10:19,318
(Announcement) No. 2 Third Tsubakidani-kun
208
00:10:19,318 --> 00:10:22,154
That guy is good at bunting.
The success rate of sending bunt is
209
00:10:22,154 --> 00:10:24,156
More than 90%
(Live) The number 2 in the butter box is →
210
00:10:24,156 --> 00:10:26,158
Tsubakitani enters →
211
00:10:26,158 --> 00:10:28,160
Bunted well
Fell in front of the pitcher →
212
00:10:28,160 --> 00:10:30,000
Pitcher throws the ball to second field
1st base transfer 1st base →
213
00:10:30,000 --> 00:10:30,997
Pitcher throws the ball to second field
1st base transfer 1st base →
214
00:10:30,997 --> 00:10:34,333
Nice follow double play completed
Wow, the defense is solid.
215
00:10:34,333 --> 00:10:36,836
(Nohara) Batting average over 40% from No. 1 to No. 5
216
00:10:36,836 --> 00:10:38,804
Actually, he's number 4, Ushiku.
Apparently it exceeds 75%.
217
00:10:38,804 --> 00:10:41,340
(Benioka) 7! ?Cow egg
218
00:10:41,340 --> 00:10:43,809
(Horie) Yes, yes...
(Live commentary) Both teams so far
219
00:10:43,809 --> 00:10:46,646
suitable for the finals
Showing rise
220
00:10:46,646 --> 00:10:48,981
Nemuro threw a strikeout.
221
00:10:48,981 --> 00:10:51,317
Nemuro today
There is momentum from the start
222
00:10:51,317 --> 00:10:53,486
estimate
Did you take a look?
223
00:10:53,486 --> 00:10:55,655
Even if I think about it after the game is over
Yeah, isn't it?
224
00:10:55,655 --> 00:10:58,991
(Yokota) It's been a while since we won.
Hurry up and say it, Principal.
225
00:10:58,991 --> 00:11:00,000
(Live) Inside jammed
This is a foul ball
226
00:11:00,000 --> 00:11:00,993
(Live) Inside jammed
This is a foul ball
227
00:11:00,993 --> 00:11:03,663
After the qualifying round
In 10 days at the earliest
228
00:11:03,663 --> 00:11:05,665
The first round of the Koshien tournament will begin.
(Hasegawa) In 10 days →
229
00:11:05,665 --> 00:11:07,833
How does he collect it?
(Fujimoto) That's crazy.
230
00:11:07,833 --> 00:11:09,835
Neighborhood associations and chambers of commerce
I asked for your cooperation.
231
00:11:09,835 --> 00:11:13,806
As a school, each graduate
I am thinking of asking for your cooperation.
232
00:11:13,806 --> 00:11:16,308
(Yokota) It’s analog.
Will I make it in time?
233
00:11:16,308 --> 00:11:18,811
Um, on the internet or something.
Is it possible to donate money?
234
00:11:18,811 --> 00:11:21,814
someone who knows about such things
Let's look for it
235
00:11:21,814 --> 00:11:25,484
Ah, there's one person.
236
00:11:25,484 --> 00:11:27,987
grandpa
Is she on TV? Look
237
00:11:27,987 --> 00:11:29,989
Hey
☎(Nanahiko) No, I don't know.
238
00:11:29,989 --> 00:11:30,000
Where will you sit?
239
00:11:30,000 --> 00:11:31,991
Where will you sit?
240
00:11:31,991 --> 00:11:34,326
《(Yuzuki) Hello, is she Chi-chan? 》
《☎(Nemuro) Yes》
241
00:11:34,326 --> 00:11:36,996
《About the career survey form》
242
00:11:36,996 --> 00:11:39,999
《☎Are you looking for a job? 》
243
00:11:39,999 --> 00:11:42,001
"Yeah"
244
00:11:43,803 --> 00:11:47,473
《☎Go to university
It would be great if I continued playing baseball.
245
00:11:50,643 --> 00:11:53,979
《I've always said it's impossible.
Please continue.》
246
00:11:53,979 --> 00:11:57,483
《☎It's not impossible.
Because you are working hard》
247
00:11:57,483 --> 00:11:59,652
"nice to meet you"
《I can't do my best either...》
248
00:11:59,652 --> 00:12:00,000
《☎You don't have to worry about money
It would be fine if I continued.
249
00:12:00,000 --> 00:12:03,322
《☎You don't have to worry about money
It would be fine if I continued.
250
00:12:03,322 --> 00:12:05,658
"I want to work"
《☎Really? 》
251
00:12:05,658 --> 00:12:07,660
"Yeah"
252
00:12:09,995 --> 00:12:12,665
《Tomorrow is →》
253
00:12:12,665 --> 00:12:16,001
``This may be the last game.''
I work hard"
254
00:12:16,001 --> 00:12:18,504
(Referee) Play
(Live) Noball 1 strike →
255
00:12:18,504 --> 00:12:21,006
Hioki is
It is set in the inlet →
256
00:12:21,006 --> 00:12:23,008
Nemuro's ball is a reverse ball →
257
00:12:23,008 --> 00:12:25,311
The hit he caught was right in front of the light.
light forward light forward
258
00:12:25,311 --> 00:12:27,813
Elm moves forward
He slipped in and caught it well!
259
00:12:27,813 --> 00:12:30,000
Shaa!
(Live) 3 out change
260
00:12:30,000 --> 00:12:30,483
Shaa!
(Live) 3 out change
261
00:12:30,483 --> 00:12:32,485
Bottom of the 2nd inning 0-0→
262
00:12:32,485 --> 00:12:35,988
Iga commercial
This episode ended with no points.
263
00:12:35,988 --> 00:12:38,491
It was like a practice match or something.
It's finally done
264
00:12:38,491 --> 00:12:41,494
When I was still active
I could hardly sleep the night before.
265
00:12:41,494 --> 00:12:43,496
You can't smile like that.
266
00:12:43,496 --> 00:12:45,498
Okay, he suppressed it well.
I protected it like that
267
00:12:45,498 --> 00:12:48,501
It's okay today.
Okay, I'll use this momentum to get one point.
268
00:12:48,501 --> 00:12:50,669
(Members) Hey!
269
00:12:50,669 --> 00:12:52,638
Contact me, okay?
270
00:12:54,473 --> 00:12:56,475
I can see it
271
00:12:56,475 --> 00:12:58,644
You should keep him still.
272
00:12:58,644 --> 00:13:00,000
Teacher, what time is it now?
273
00:13:00,000 --> 00:13:00,980
Teacher, what time is it now?
274
00:13:00,980 --> 00:13:03,315
12:55 p.m.
275
00:13:07,987 --> 00:13:10,489
(Nurse) Mr. Inuzuka Today I only have my right eye.
276
00:13:10,489 --> 00:13:12,825
It'll be over soon
How long is he?
277
00:13:12,825 --> 00:13:14,994
A teacher who never fails
I'll perform the surgery.
278
00:13:14,994 --> 00:13:17,997
Don't call me a failure
I'm getting scared
279
00:13:22,668 --> 00:13:25,638
I'll watch the game for my father.
(clicks tongue)
280
00:13:28,641 --> 00:13:30,000
(Live commentary) Starting pitcher Nemuro on the mound
281
00:13:30,000 --> 00:13:31,010
(Live commentary) Starting pitcher Nemuro on the mound
282
00:13:31,010 --> 00:13:32,978
<(Sho) I'll take my grandfather to Koshien>
283
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
(Live) Inuzuka, rush in, rush in.
Diving catch grab…→
284
00:13:34,980 --> 00:13:36,982
The ball has fallen The ball has fallen
It became a hit →
285
00:13:36,982 --> 00:13:38,984
runner
I'm advancing based on that.
286
00:13:38,984 --> 00:13:40,986
<(Nemuro) He can still do it>
287
00:13:40,986 --> 00:13:42,988
288
00:13:44,657 --> 00:13:46,659
please
289
00:13:46,659 --> 00:13:49,829
Patient's name please
This is Inuzuka
290
00:13:49,829 --> 00:13:51,831
Yes, I'll check your ID.
291
00:13:51,831 --> 00:13:53,999
(Live) Bottom of the 5th inning
1 out runner bases loaded →
292
00:13:53,999 --> 00:13:56,001
Koshiyama High School
This time too, we are in a pinch.
293
00:13:56,001 --> 00:13:58,671
infield ghetto
(Live) Iga Commercial No. 1 to No. 9 →
294
00:13:58,671 --> 00:14:00,000
There is no break in the batting line →
295
00:14:00,000 --> 00:14:01,640
There is no break in the batting line →
296
00:14:01,640 --> 00:14:04,009
Butterbox No. 3 Niiyama →
297
00:14:04,009 --> 00:14:06,312
Set position Nemuro
298
00:14:07,313 --> 00:14:09,982
(Referee) Ball!
(Live) First pitch is a ball →
299
00:14:09,982 --> 00:14:12,318
Firmly
I want to hold on here Nemuro
300
00:14:12,318 --> 00:14:14,987
1 out
(Live) Niiyama and he are currently in the tournament →
301
00:14:14,987 --> 00:14:18,324
It is performing very well
Nemuro: You're starting to feel tired.
302
00:14:18,324 --> 00:14:20,492
I threw 130 pitches yesterday.
303
00:14:21,660 --> 00:14:23,662
(Live) Finals 0-0→
304
00:14:23,662 --> 00:14:27,333
Is the game moving in the middle?
Important situation→
305
00:14:27,333 --> 00:14:29,668
Set position Nemuro
306
00:14:44,984 --> 00:14:46,986
(live)
The hit that landed in the center →
307
00:14:46,986 --> 00:14:48,988
Center Falling point I grabbed the ball
Third runner touch up →
308
00:14:48,988 --> 00:14:50,990
Coming back home
Back home is 1 bun 2 buns→
309
00:14:50,990 --> 00:14:52,992
The ball deflected to him and he went home! →
310
00:14:52,992 --> 00:14:56,495
equilibrium has been broken
Iga Commercial 5th inning →
311
00:14:56,495 --> 00:14:58,998
scored the first goal
312
00:14:59,999 --> 00:15:00,000
No. 4 Light Ushiku-kun
313
00:15:00,000 --> 00:15:03,002
No. 4 Light Ushiku-kun
314
00:15:03,002 --> 00:15:05,004
(live)
And at bat this tournament →
315
00:15:05,004 --> 00:15:08,641
Batting average is over 70%
This is Ushiku number 4.
316
00:15:08,641 --> 00:15:11,644
<(Nemuro) Madaya>
317
00:15:11,644 --> 00:15:13,646
318
00:15:13,646 --> 00:15:15,648
Nemuro!
319
00:15:21,987 --> 00:15:23,989
Let's calm down
320
00:15:23,989 --> 00:15:25,991
As usual
321
00:15:26,992 --> 00:15:30,000
(Live) Ushiku, the main gun
Added to Butterbox Iga Commercial →
322
00:15:30,000 --> 00:15:30,996
(Live) Ushiku, the main gun
Added to Butterbox Iga Commercial →
323
00:15:30,996 --> 00:15:33,332
Nemuro goes to battle
324
00:15:34,333 --> 00:15:36,669
(Commentary) The hit he made was on the 3rd base line.
He who is in is fair →
325
00:15:36,669 --> 00:15:39,171
It turned into a long hit course.
First of all, he will be the 3rd base runner back →
326
00:15:39,171 --> 00:15:41,173
home in
And he also kicked the runner on second base and third base→
327
00:15:41,173 --> 00:15:44,810
He came home all at once!
Iga Commercial 2 items added
328
00:15:44,810 --> 00:15:47,479
(Live) 3-0 bottom of the 5th inning Iga Commercial
329
00:15:47,479 --> 00:15:50,482
(Live) Koshiyama High School will be defeated
330
00:15:59,992 --> 00:16:00,000
I'll replace it
331
00:16:00,000 --> 00:16:01,994
I'll replace it
332
00:16:01,994 --> 00:16:04,663
time
(Live commentary) And here, Director Nagumo →
333
00:16:04,663 --> 00:16:06,665
take time
Shortstop Saka is the pitcher
334
00:16:06,665 --> 00:16:09,335
pitcher is center
center is short
335
00:16:09,335 --> 00:16:11,337
Nemuro!
336
00:16:13,639 --> 00:16:15,641
Nemuro: Well done
337
00:16:15,641 --> 00:16:19,979
Koshiyama High School
We will notify you of changes to the sheet.
338
00:16:19,979 --> 00:16:22,648
"I can't give him anything in return."
339
00:16:22,648 --> 00:16:25,651
《After becoming an adult
All you have to do is give something back to someone.
340
00:16:37,663 --> 00:16:41,667
I'll ask for more
(Saka) Let's go Koshien
341
00:16:49,308 --> 00:16:52,011
Chi-chan did her best!
342
00:16:52,011 --> 00:16:54,646
I'm glad he did his best
I tried my best I tried my best
343
00:16:54,646 --> 00:16:57,483
Good luck Saka!
keep it up!
344
00:16:57,483 --> 00:16:59,818
It's stronger than last year
345
00:16:59,818 --> 00:17:00,000
Iga Commercial's defense is solid.
346
00:17:00,000 --> 00:17:01,820
Iga Commercial's defense is solid.
347
00:17:01,820 --> 00:17:03,989
Hey, Saka, please.
(Saka) Yes
348
00:17:03,989 --> 00:17:05,991
(Souma) Same as usual.
349
00:17:08,827 --> 00:17:12,664
Director: Why Saka and not Sho?
350
00:17:12,664 --> 00:17:15,334
Breaking the rhythm with an under throw
351
00:17:16,335 --> 00:17:19,805
(Live) The match has resumed.
There is an underthrow pitcher on the mound →
352
00:17:19,805 --> 00:17:23,008
2nd person
1st year student's score is rising
353
00:17:26,645 --> 00:17:28,647
(live)
Ball floating →
354
00:17:28,647 --> 00:17:30,000
I hit it
Missed short ball →
355
00:17:30,000 --> 00:17:30,649
I hit it
Missed short ball →
356
00:17:30,649 --> 00:17:32,985
I moved to the left and grabbed the ball.
Miyake 1st base throw
357
00:17:32,985 --> 00:17:34,987
Okay!
nice
358
00:17:34,987 --> 00:17:37,322
(Live) 3 out change
But he lost his balance this time →
359
00:17:37,322 --> 00:17:40,325
Iga Commercial leads by 3 points
Let's go to Koshien!
360
00:17:45,497 --> 00:17:47,499
(Fujimoto) When it comes to Koshien, all students
I'll take you there to support me →
361
00:17:47,499 --> 00:17:50,169
Charter fee for the bus
Accommodation fees for players→
362
00:17:50,169 --> 00:17:52,838
Everything else costs money
363
00:17:52,838 --> 00:17:56,141
Are you a cloud funding guy?
I wonder if I can do it
364
00:17:56,141 --> 00:17:58,143
There's nothing I can't do though
another way
365
00:17:58,143 --> 00:18:00,000
I think it would be better to think about it
hit! hit hit hit
366
00:18:00,000 --> 00:18:01,146
I think it would be better to think about it
hit! hit hit hit
367
00:18:01,146 --> 00:18:03,816
In a short period of time he all at once
Why don't you collect them?
368
00:18:03,816 --> 00:18:07,486
(Koshiyama High School cheering performance)
369
00:18:07,486 --> 00:18:11,490
At an event where a large number of people gather
I wonder if he should let me know.
370
00:18:11,490 --> 00:18:13,492
I'm like this
yes
371
00:18:13,492 --> 00:18:16,328
Are you coming from Matsuzaka?
yes
372
00:18:16,328 --> 00:18:18,997
(Live) Top of the 6th inning
1 out runner 1st base 2nd base
373
00:18:18,997 --> 00:18:20,999
I want one point here
(Live) Koshiyama High School First time here →
374
00:18:20,999 --> 00:18:24,002
I'll take a chance
375
00:18:32,811 --> 00:18:34,813
376
00:18:34,813 --> 00:18:37,483
00:18:40,486
(Live commentary) At the turn of bat
Contains number 9 root cellar
378
00:18:43,989 --> 00:18:46,325
(Referee) Strike!
379
00:18:49,661 --> 00:18:52,164
(Nagumo/Yamazumi) Run!
(Live) Runner has started →
380
00:18:52,164 --> 00:18:55,167
It's all-safe and made of double steel.
381
00:18:55,167 --> 00:18:58,137
We have attacked here
Director Nagumo →
382
00:18:58,137 --> 00:19:00,000
Koshiyama High School expands opportunities
1 out, runner on 2nd base, 3rd base
383
00:19:00,000 --> 00:19:01,140
Koshiyama High School expands opportunities
1 out, runner on 2nd base, 3rd base
384
00:19:01,140 --> 00:19:03,475
Miki, please return 1 point.
385
00:19:04,476 --> 00:19:07,146
<(Nemuro) I'll do what he can>
386
00:19:08,647 --> 00:19:10,816
(Live) Nemuro's batted ball was
Above the light head→
387
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
I have surpassed Third Runner Home
388
00:19:13,152 --> 00:19:15,154
and
Continue with the second runner →
389
00:19:15,154 --> 00:19:19,825
I came back home
Koshiyama High School returned 2 points, 1 point difference→
390
00:19:19,825 --> 00:19:23,495
And at bat
Hioki is number 1 today
391
00:19:23,495 --> 00:19:25,497
ball!
(Live) I'll watch the first pitch.
392
00:19:33,839 --> 00:19:35,974
(Live) I pulled it.
He's on the first base line, it's fair.
393
00:19:35,974 --> 00:19:38,143
Okay
(Live) The runner on second base kicked the third base →
394
00:19:38,143 --> 00:19:40,145
tied runner
Coming to the home →
395
00:19:40,145 --> 00:19:43,148
Nemuro head sliding! Tie! →
396
00:19:43,148 --> 00:19:45,817
Koshiyama High School 3 vs 3 here →
397
00:19:45,817 --> 00:19:47,819
caught up to the tie
398
00:19:47,819 --> 00:19:51,156
(cheers)
399
00:19:52,991 --> 00:19:54,993
(Live commentary) Bottom of the 7th inning, 1 out, bases loaded
400
00:20:01,166 --> 00:20:03,168
(Live commentary) 3-3 tie, bases loaded →
401
00:20:03,168 --> 00:20:05,137
The batter is Todo→
402
00:20:05,137 --> 00:20:07,306
Outside sinker he picked up well
This hit →
403
00:20:07,306 --> 00:20:09,308
flew to right center
In front of center light →
404
00:20:09,308 --> 00:20:11,310
I fell down and got caught.
Third Runner Home →
405
00:20:11,310 --> 00:20:13,812
And also the second runner
I'm back home! →
406
00:20:13,812 --> 00:20:17,816
5 vs 3
Iga Commercial wins again →
407
00:20:17,816 --> 00:20:22,321
I have also conquered the slopes of the under-throw.
Iga commercial batting lineup
408
00:20:26,825 --> 00:20:29,494
409
00:20:29,494 --> 00:20:30,000
<2 points, it's huge>
410
00:20:30,000 --> 00:20:32,331
<2 points, it's huge>
411
00:20:32,331 --> 00:20:36,168
(Makoto) Image it! Image!
412
00:20:36,168 --> 00:20:38,136
An image of winning!
413
00:20:38,136 --> 00:20:41,473
A pinch is an opportunity!
You guys are amazing at him!
414
00:20:41,473 --> 00:20:45,143
Funbare Funbare
Show us your ascension!
415
00:20:45,143 --> 00:20:47,145
He's still going
416
00:20:47,145 --> 00:20:49,147
you can do it
417
00:20:49,147 --> 00:20:51,149
keep it up
418
00:20:54,820 --> 00:20:58,490
I'll hold it down!
Saka: I asked for it!
419
00:20:58,490 --> 00:21:00,000
1 out
His face is scary. Look, he's going to cut it here.
420
00:21:00,000 --> 00:21:02,327
1 out
Your face is scary. Look, I'll cut it here.
421
00:21:05,163 --> 00:21:07,833
(Supporting club members)
422
00:21:08,834 --> 00:21:11,470
Everyone looks nice
423
00:21:13,839 --> 00:21:16,975
Director: Are you coming?
424
00:21:16,975 --> 00:21:21,313
stake everything
yes
425
00:21:21,313 --> 00:21:23,315
time!
(Referee) Time!
426
00:21:23,315 --> 00:21:26,652
Umpire: Inuzuka, left fielder, is the pitcher.
427
00:21:26,652 --> 00:21:30,000
pitcher is short
Short is left
428
00:21:30,000 --> 00:21:30,489
pitcher is short
Short is left
429
00:21:30,489 --> 00:21:34,493
Koshiyama High School
We will notify you of changes to the sheet.
430
00:21:34,493 --> 00:21:38,497
Inuzuka, a left fielder, is his pitcher...
Sho: I leave it to you.
431
00:21:38,497 --> 00:21:40,999
yes!
Come on!
432
00:21:40,999 --> 00:21:43,468
Sho, decide.
Sho, hold back!
433
00:21:43,468 --> 00:21:45,837
You did it!
Hey, I believe you!
434
00:21:45,837 --> 00:21:47,839
Go!
I can do it!
435
00:21:50,142 --> 00:21:52,477
(Live) Koshiyama High School is finally here →
436
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
Ace pitcher Inuzuka
I have invested →
437
00:21:54,479 --> 00:21:56,815
Iga Commercial 2 points for winning →
438
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
even bigger opportunities
Welcoming →
439
00:21:58,817 --> 00:22:00,000
No additional points allowed
440
00:22:00,000 --> 00:22:01,320
No additional points allowed
441
00:22:01,320 --> 00:22:03,655
Souma Soma!
442
00:22:06,491 --> 00:22:08,493
(Live) 1 out Runner 1st base 3rd base →
443
00:22:08,493 --> 00:22:11,163
runner started
Third runner start
444
00:22:13,632 --> 00:22:15,634
(Live) He came with a squeeze→
445
00:22:15,634 --> 00:22:18,303
rolled in front of the catcher
446
00:22:18,303 --> 00:22:20,305
Soma first!
(Live) Catcher Hioki →
447
00:22:20,305 --> 00:22:22,307
throw the ball to second base
448
00:22:23,975 --> 00:22:26,478
(live)
First runner fourth out 1st base transfer →
449
00:22:26,478 --> 00:22:29,481
He crosses 1st base and he's out he makes a double play →
450
00:22:29,481 --> 00:22:30,000
Good judgment and good fielding by Hioki
451
00:22:30,000 --> 00:22:32,150
Good judgment and good fielding by Hioki
452
00:22:32,150 --> 00:22:34,820
Oh hey
453
00:22:34,820 --> 00:22:37,322
(Live) 3 out change
454
00:22:37,322 --> 00:22:39,324
nice nice
Souma OK
455
00:22:39,324 --> 00:22:41,993
Nice ball
Nice judgment Nice judgment Nice judgment
456
00:22:47,499 --> 00:22:50,469
I have something to ask everyone
457
00:22:50,469 --> 00:22:52,838
When it comes to this
I definitely want to win
458
00:22:52,838 --> 00:22:55,140
He says he has no intention of losing.
459
00:22:57,142 --> 00:22:59,144
What kind of hands can I use?
460
00:23:02,147 --> 00:23:04,816
Even if his hands are cowardly, even if he is sneaky
461
00:23:04,816 --> 00:23:06,818
It's okay to avoid it continuously
462
00:23:06,818 --> 00:23:10,822
No matter what hand you use
I'm starting to want to win
463
00:23:10,822 --> 00:23:13,825
It's not fair.
464
00:23:13,825 --> 00:23:17,496
I'm not into sportsmanship.
That may be said
465
00:23:17,496 --> 00:23:19,498
is this okay too?
466
00:23:21,166 --> 00:23:24,302
(Tsubakitani) Who said that about her?
467
00:23:24,302 --> 00:23:28,306
If she follows the rules
He's not shy either.
468
00:23:28,306 --> 00:23:30,000
What kind of strategy do you use?
Those guys are strong~
469
00:23:30,000 --> 00:23:31,309
What kind of strategy do you use?
Those guys are strong~
470
00:23:31,309 --> 00:23:33,311
I have no choice but to do it with everything I have.
471
00:23:33,311 --> 00:23:36,648
He has a lot of regrets and weaknesses.
Haven't you been told that?
472
00:23:36,648 --> 00:23:38,650
No matter what you say
473
00:23:38,650 --> 00:23:40,652
Ascension
474
00:23:42,821 --> 00:23:44,823
Let's do it
475
00:23:44,823 --> 00:23:46,825
(Members) Hey!
476
00:23:49,494 --> 00:23:51,496
You guys are strong
477
00:23:53,832 --> 00:23:56,835
Okay! The battle begins here!
(Members) Sha!
478
00:23:56,835 --> 00:24:00,000
Do what you want!
(Members) Yes!
479
00:24:00,000 --> 00:24:00,138
Do what you want!
(Members) Yes!
480
00:24:00,138 --> 00:24:02,808
I'll give it back
yes
481
00:24:02,808 --> 00:24:05,310
Okay, come on!
(Members) Hey!
482
00:24:10,482 --> 00:24:12,484
(Live) Top of the 8th inning
5-3, Iga Commercial 2-point lead
483
00:24:12,484 --> 00:24:14,486
(Live) In this episode, Hioki is in the lead.
With a wonderful two-base hit →
484
00:24:14,486 --> 00:24:18,490
No outs, runner on 2nd base
Batter No. 2 Tsubakiya
485
00:24:21,827 --> 00:24:24,830
(Live) 2 points behind.
Here is the bunt stance →
486
00:24:24,830 --> 00:24:27,165
1st pitch: I get whiffed.
strike!
487
00:24:27,165 --> 00:24:29,167
no good!
I have enough spirit!
488
00:24:29,167 --> 00:24:30,000
What are you doing?
Let's play shogi!
489
00:24:30,000 --> 00:24:31,837
What are you doing?
Let's play shogi!
490
00:24:31,837 --> 00:24:34,339
Be strong
491
00:24:34,339 --> 00:24:36,341
(Kugahara) I'll change it.
492
00:24:36,341 --> 00:24:38,343
Third, let me come earlier.
493
00:24:41,847 --> 00:24:43,849
(Live) I changed it to Buster.
494
00:24:43,849 --> 00:24:46,318
<(Tsubakidani) Tethered>
495
00:24:46,318 --> 00:24:48,487
(Live) A sloppy grounder
Ground ball to second→
496
00:24:48,487 --> 00:24:50,489
Tsubakiya runs hard
00:24:52,491
(Live) Head sliding!
498
00:24:53,825 --> 00:24:57,329
《Tsubaki-kun, is that head sliding? 》
499
00:24:57,329 --> 00:24:59,331
"Ah"
500
00:24:59,331 --> 00:25:00,000
(Referee) Safe!
(Live) Head sliding of the soul →
501
00:25:00,000 --> 00:25:01,833
(Referee) Safe!
(Live) Head sliding of the soul →
502
00:25:01,833 --> 00:25:04,836
Nice to see you
Tsubakitani Expanded opportunities →
503
00:25:04,836 --> 00:25:06,838
No outs, runners on 1st and 3rd base.
504
00:25:06,838 --> 00:25:10,175
I got better
Tsubakidani nice run
505
00:25:10,175 --> 00:25:12,844
I'll run as a pinch runner.
506
00:25:12,844 --> 00:25:14,846
(whispers)
In place of first runner Tsubaki-kun
507
00:25:14,846 --> 00:25:16,848
Kugahara-kun
508
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
The first runner is Kugahara-kun
Okay!
509
00:25:19,017 --> 00:25:20,986
Go at the speed of sound!
(Live) As the runner with the same score, fast-footed →
510
00:25:20,986 --> 00:25:22,988
Kugahara has entered
(Miki) Speedster!
511
00:25:22,988 --> 00:25:26,157
(Nemuro) It's fast and you can't see it.
(Saka) That's not the main body, it's an afterimage.
512
00:25:26,157 --> 00:25:28,159
Tsunashima
513
00:25:28,159 --> 00:25:30,000
<(Jumonji) Beware of stealing bases>
514
00:25:30,000 --> 00:25:30,328
<(Jumonji) Beware of stealing bases>
515
00:25:30,328 --> 00:25:32,330
(Live) No-out runner 1st base 3rd base
We are facing a big chance →
516
00:25:32,330 --> 00:25:35,500
Koshiyama High School
<(Kugahara) Connect>
517
00:25:35,500 --> 00:25:37,502
《Did you forget to step on the bass? 》
518
00:25:39,504 --> 00:25:41,506
(Live) Runner He started →
519
00:25:41,506 --> 00:25:43,842
pitched out
Throwing the ball to second→
520
00:25:43,842 --> 00:25:45,844
Short is in the base cover
Oh he's here →
521
00:25:45,844 --> 00:25:49,014
A runner is falling and gets caught.
Go!
522
00:25:49,014 --> 00:25:51,483
(live)
A third runner rushes into the home
523
00:25:51,483 --> 00:25:53,652
《I think he won the high.》
524
00:25:53,652 --> 00:25:56,821
<(Soma) Connect! >
(Live) 1 point difference!
525
00:25:56,821 --> 00:25:58,990
Alright, he's here!
nice!
526
00:25:58,990 --> 00:26:00,000
(Live) This is Kugahara
Looks like I tripped on purpose →
527
00:26:00,000 --> 00:26:01,493
(Live) This is Kugahara
Looks like I tripped on purpose →
528
00:26:01,493 --> 00:26:03,495
I went to see trick play.
529
00:26:03,495 --> 00:26:07,499
How many times does it get stuck in my hand?
What are you guys doing?
530
00:26:07,499 --> 00:26:09,501
<(Yelm) Connect! >
531
00:26:09,501 --> 00:26:11,503
《(Sho) Aiming for Koshien→》
532
00:26:11,503 --> 00:26:13,505
[Have you ever thought about it? 》
《Is there no one here? 》
533
00:26:13,505 --> 00:26:16,508
(Live) Hit the elm
It was a big hit →
534
00:26:16,508 --> 00:26:18,510
A chance to tie the score
I made
535
00:26:19,844 --> 00:26:21,846
nice
536
00:26:21,846 --> 00:26:24,482
(Cheering performance for Koshiyama High School)
537
00:26:24,482 --> 00:26:26,484
(Live) Ah, from the stands →
538
00:26:26,484 --> 00:26:29,321
Hoshiba Gakuen's chance theme
It started flowing →
539
00:26:29,321 --> 00:26:30,000
Lost to Koshiyama High School in the semifinals
The students of Hoshiba Gakuen →
540
00:26:30,000 --> 00:26:33,825
Lost to Koshiyama High School in the semifinals
The students of Hoshiba Gakuen →
541
00:26:33,825 --> 00:26:36,494
Today for Koshiyama High School
I'm sending a big shout out
542
00:26:36,494 --> 00:26:38,997
Oi! Oi! …
543
00:26:40,832 --> 00:26:42,834
(live)
Medieval Old Hit hit in the opposite direction→
544
00:26:42,834 --> 00:26:45,837
I broke the middle left center! →
545
00:26:45,837 --> 00:26:48,506
2nd base runner kicks 3rd base and home! →
546
00:26:48,506 --> 00:26:51,176
Tie!
We finally caught up with Koshiyama High School!
547
00:26:51,176 --> 00:26:53,845
No. 6 Short Saka-kun
548
00:26:53,845 --> 00:26:55,847
I'll ask you
I can go
549
00:26:57,182 --> 00:26:59,484
(Live) 3rd base line painful! Fair!
550
00:26:59,484 --> 00:27:00,000
Go, go, go…
(Live commentary) The 2nd base runner went around 3rd base →
551
00:27:00,000 --> 00:27:01,853
Go, go, go…
(Live commentary) The 2nd base runner went around 3rd base →
552
00:27:01,853 --> 00:27:04,155
The winning runner The come-from-behind runner
Go!
553
00:27:04,155 --> 00:27:06,491
(Live) Coming back home!
554
00:27:13,498 --> 00:27:15,500
(Live) How's the touch? →
555
00:27:15,500 --> 00:27:17,836
safe! 6 to 5 →
556
00:27:17,836 --> 00:27:20,171
Koshiyama High School
We finally succeeded in reversing the situation!
557
00:27:25,510 --> 00:27:27,512
(Live) Iga Commercial
Noout hit 1st and 2nd base chances.
558
00:27:27,512 --> 00:27:30,000
The ball landed in front of the left field.
Who is throwing?
559
00:27:30,000 --> 00:27:30,181
The ball landed in front of the left field.
Who is throwing?
560
00:27:30,181 --> 00:27:32,851
(Live) Now the bases are loaded with no outs.
Final episode Iga Commercial
561
00:27:32,851 --> 00:27:35,687
We are expanding the opportunities for Sanonara.
Hey Sho
562
00:27:35,687 --> 00:27:39,024
(live)
Bottom of the 9th inning, 6-5, Koshiyama leads by 1 point →
563
00:27:39,024 --> 00:27:42,360
Iga Commercial final attack
Chance of no outs and bases loaded →
564
00:27:42,360 --> 00:27:44,863
Koshiyama Mound Inuzuka
A desperate situation
565
00:27:44,863 --> 00:27:47,198
strike!
(Live) Outside ball First, I whiffed.
566
00:27:49,167 --> 00:27:51,169
(Live) No outs, bases loaded
567
00:27:52,170 --> 00:27:54,839
(Live) The hit that jumped out at me was
A ball to the second The second is moving forward →
568
00:27:54,839 --> 00:27:57,175
Miki back home his out
And he transferred to 1st base →
569
00:27:57,175 --> 00:27:59,344
1st base is safe
1 out
570
00:27:59,344 --> 00:28:00,000
(Live) Batter Runner remains
I took 1 out →
571
00:28:00,000 --> 00:28:01,513
(Live) Batter Runner remains
I took 1 out →
572
00:28:01,513 --> 00:28:03,848
still
The crisis of bases loaded continues →
573
00:28:03,848 --> 00:28:06,851
The second three demons are
Showing nice play
574
00:28:07,852 --> 00:28:09,854
(umpire) ball
575
00:28:11,856 --> 00:28:14,859
(live)
Koshiyama is still in a pinch.
576
00:28:24,169 --> 00:28:26,171
Niiyama's hit is in the middle left
577
00:28:26,171 --> 00:28:29,174
<(Nemuro) I will definitely drop it! >
578
00:28:29,174 --> 00:28:30,000
(Live) I jumped!
Diving catch fine play! →
579
00:28:30,000 --> 00:28:31,509
(Live) I jumped!
Diving catch fine play! →
580
00:28:31,509 --> 00:28:34,345
The third runner was jumping out.
Hurry and go back →
581
00:28:34,345 --> 00:28:36,347
I'm coming, but touch up the home →
582
00:28:36,347 --> 00:28:39,184
can't step on
Sho: One more thing!
583
00:28:39,184 --> 00:28:41,853
(Live) 1 point lead
However, he will continue to protect him →
584
00:28:41,853 --> 00:28:45,190
Help Inuzuka
We showed a big fine play.
585
00:28:45,190 --> 00:28:47,192
Seniors will win!
586
00:28:47,192 --> 00:28:49,694
I'll bring my seniors!
Let's go! Let's go here too!
587
00:28:49,694 --> 00:28:53,498
Damn, in my head
Koshien he came flickering
588
00:28:53,498 --> 00:28:57,168
(live)
Is this Koshiyama High School's first Koshien?
589
00:28:57,168 --> 00:29:00,000
Or
Is it goodbye for Iga Commercial?
590
00:29:00,000 --> 00:29:00,171
Or
Is it goodbye for Iga Commercial?
591
00:29:00,171 --> 00:29:02,173
2 out
time!
592
00:29:02,173 --> 00:29:05,176
Sho!
Here he goes!
593
00:29:05,176 --> 00:29:07,846
Isn't this going?
Please be rewarded
594
00:29:11,850 --> 00:29:13,852
(Souma) Director What?
595
00:29:15,520 --> 00:29:18,523
Take a breather here
eh?
596
00:29:18,523 --> 00:29:21,526
Is that it?
(Medieval Old) That's unnecessary.
597
00:29:21,526 --> 00:29:26,197
Take a breath, take a breath, take a deep breath
598
00:29:26,197 --> 00:29:28,500
(takes a deep breath)
599
00:29:28,500 --> 00:29:30,000
(Live commentary) 2 outs, bases loaded
Let's wave our arms!
600
00:29:30,000 --> 00:29:31,002
(Live commentary) 2 outs, bases loaded
Let's wave our arms!
601
00:29:32,670 --> 00:29:35,673
(Live) Here, Iga Commercial
An unexpected batter→
602
00:29:35,673 --> 00:29:38,676
We welcome number 4 Ushiku.
603
00:29:39,844 --> 00:29:41,846
I can go
604
00:29:41,846 --> 00:29:43,848
I can go
605
00:29:47,185 --> 00:29:49,187
(Live) Outside Straight!
strike!
606
00:29:49,187 --> 00:29:52,524
(Live) First 1 strike
One hit goodbye scene →
607
00:29:52,524 --> 00:29:55,026
Ushiku scored 2 RBIs today
keep it up
608
00:29:56,528 --> 00:29:59,364
(Live) Ace or is he number 4 →
609
00:29:59,364 --> 00:30:00,000
slider foul ball
610
00:30:00,000 --> 00:30:01,332
slider foul ball
611
00:30:01,332 --> 00:30:03,334
nice nice
612
00:30:03,334 --> 00:30:05,837
(Live) No ball now
I got 2 strikes
613
00:30:05,837 --> 00:30:07,839
Sho
614
00:30:07,839 --> 00:30:10,341
(Live commentary) Koshiyama still leading by 1 point at the bottom of the 9th inning
Sho Lastya
615
00:30:10,341 --> 00:30:12,677
2 stroke sho
2 outs and he's 2 outs
616
00:30:12,677 --> 00:30:14,679
Just one more ball!
(Live commentary) 2 outs, bases loaded →
617
00:30:14,679 --> 00:30:16,681
no ball 2 strikes
618
00:30:19,851 --> 00:30:21,853
Let's wave our arms
619
00:30:35,500 --> 00:30:38,837
(live)
Who will win the battle? →
620
00:30:38,837 --> 00:30:41,506
Really straight
Strike out in the air! →
621
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
Game over! →
622
00:30:43,508 --> 00:30:46,177
Koshiyama High School wins Iga Commercial →
623
00:30:46,177 --> 00:30:50,181
We finally won the Mie Prefectural Tournament
finished
624
00:30:50,181 --> 00:30:54,185
(Live) Koshien participation
The long-awaited Koshien has been decided!
625
00:30:57,188 --> 00:30:59,524
Shaa!
626
00:30:59,524 --> 00:31:00,000
(Members) Hey!
627
00:31:00,000 --> 00:31:02,026
(Members) Hey!
628
00:31:02,026 --> 00:31:04,028
Koshien and
629
00:31:09,500 --> 00:31:11,502
(cheers)
630
00:31:14,005 --> 00:31:16,007
Victory
631
00:31:26,184 --> 00:31:28,853
I did it
632
00:31:28,853 --> 00:31:30,000
Haha I did it
Congratulations! →
633
00:31:30,000 --> 00:31:31,356
Haha I did it
Congratulations! →
634
00:31:31,356 --> 00:31:33,358
Hooray
635
00:31:33,358 --> 00:31:36,194
(let out a roar)
636
00:31:37,195 --> 00:31:45,503
♫~Blessed with green earth
637
00:31:45,503 --> 00:31:50,341
♫~The expanding blue sky
638
00:31:50,341 --> 00:31:54,512
♫~ Clear
639
00:31:54,512 --> 00:31:59,350
♫~Shining young people
640
00:31:59,350 --> 00:32:00,000
♫ ~ Gathering place
641
00:32:00,000 --> 00:32:03,354
♫ ~ Gathering place
642
00:32:03,354 --> 00:32:07,358
♫~Looking to the future
643
00:32:07,358 --> 00:32:11,529
♫~We stand
644
00:32:11,529 --> 00:32:16,034
♫~Ah Koshiyama
645
00:32:16,034 --> 00:32:20,505
♫~Shining alma mater
646
00:32:20,505 --> 00:32:22,840
Thank you for your encouragement
647
00:32:22,840 --> 00:32:24,842
Be careful and thank you
648
00:32:26,511 --> 00:32:28,513
(Members) Thank you very much.
649
00:32:32,850 --> 00:32:35,687
Congratulations!
(Soma) Take me →
650
00:32:35,687 --> 00:32:37,689
Koshien
651
00:32:40,858 --> 00:32:42,860
My proud younger brother
652
00:32:47,498 --> 00:32:49,500
Congratulations
653
00:32:50,501 --> 00:32:54,005
you guys are the best
Previous Captain
654
00:32:54,005 --> 00:32:56,507
You really won
655
00:32:57,508 --> 00:32:59,510
Do it as hard as you can
656
00:32:59,510 --> 00:33:00,000
Then let's go back to Koshiyama.
657
00:33:00,000 --> 00:33:02,847
Then let's go back to Koshiyama.
658
00:33:04,515 --> 00:33:07,518
Near Koshien Stadium
I know a delicious katsudon restaurant.
659
00:33:07,518 --> 00:33:12,190
Oh he took these guys
Do you want to go eat?
660
00:33:12,190 --> 00:33:14,192
Let's do so
661
00:33:15,860 --> 00:33:18,863
Grandpa, are you okay?
662
00:33:18,863 --> 00:33:20,865
☎I was watching it
663
00:33:24,869 --> 00:33:26,838
won
664
00:33:26,838 --> 00:33:29,173
I won
665
00:33:30,675 --> 00:33:33,011
☎I won, old man.
666
00:33:34,846 --> 00:33:36,848
I thought I would win
667
00:33:40,852 --> 00:33:43,855
☎Did the surgery go well?
668
00:33:46,858 --> 00:33:50,661
By the time I go to Koshien
You'll feel much better
669
00:33:50,661 --> 00:33:53,364
(The phone bell never stops ringing)
My name is Niwa and I am the principal of Koshiyama High School →
670
00:33:53,364 --> 00:33:55,666
Koshiyama High School Baseball Club →
671
00:33:55,666 --> 00:33:58,169
Participating in the national tournament
We have decided →
672
00:33:58,169 --> 00:34:00,000
This is a request call.
673
00:34:00,000 --> 00:34:00,171
This is a request call.
674
00:34:00,171 --> 00:34:02,173
Sorry to bother you
That this
675
00:34:02,173 --> 00:34:04,842
The whole town together
He said, ``I should have cheered you on.''
676
00:34:04,842 --> 00:34:08,513
We ask for your support and cooperation...
Zan High was great
677
00:34:08,513 --> 00:34:11,349
He's just a feeling to everyone
678
00:34:11,349 --> 00:34:13,351
thank you
thank you
679
00:34:13,351 --> 00:34:16,187
Fundraising for Koshiyama High School Koshien
please
680
00:34:19,023 --> 00:34:21,025
(Mika) Thank you for your support.
681
00:34:21,025 --> 00:34:23,361
(Yuzuki) Even at Koshien
Please support Koshiyama
682
00:34:24,362 --> 00:34:26,864
good luck
thank you
683
00:34:29,867 --> 00:34:30,000
Sister, I'm really embarrassed.
684
00:34:30,000 --> 00:34:32,170
Sister, I'm really embarrassed.
685
00:34:32,170 --> 00:34:35,173
That's it, when I stand in front of it.
686
00:34:35,173 --> 00:34:37,842
When I stand here
It's okay, I'm not embarrassed
687
00:34:37,842 --> 00:34:40,178
Koshiyama High School Koshien Fundraising
please
688
00:34:40,178 --> 00:34:42,513
(Benioka) Please come support me again.
Thank you for the donation
689
00:34:42,513 --> 00:34:44,515
thank you
Oh~
690
00:34:44,515 --> 00:34:47,185
Hello Nagisa-chan
Hello Aozora Nagi-chan
691
00:34:47,185 --> 00:34:49,187
Is that a lot of money?
Yeah
692
00:34:49,187 --> 00:34:51,522
really? No regrets?
Yeah
693
00:34:51,522 --> 00:34:54,192
The match was really fun
Really?
694
00:34:54,192 --> 00:34:56,194
thank you
Say something that makes you happy
695
00:34:56,194 --> 00:34:58,863
thank you
thank you
696
00:34:58,863 --> 00:35:00,000
Sister
Yeah?
697
00:35:00,000 --> 00:35:02,166
Sister
Yeah?
698
00:35:02,166 --> 00:35:05,670
Call me selfish, okay?
what?
699
00:35:07,839 --> 00:35:10,174
A scout came from university.
700
00:35:10,174 --> 00:35:12,343
There are also scholarships available.
701
00:35:12,343 --> 00:35:14,512
that's why
702
00:35:14,512 --> 00:35:17,014
from now on
Can we continue playing baseball?
703
00:35:21,853 --> 00:35:25,523
Are you saying yes?
704
00:35:27,191 --> 00:35:29,193
Do your best
705
00:35:30,361 --> 00:35:32,363
when you stand there
706
00:35:32,363 --> 00:35:35,867
Come, we've gathered.
707
00:35:35,867 --> 00:35:40,004
Have you collected the money yet?
It seems like they came together in an instant
708
00:35:40,004 --> 00:35:42,006
A new set of tools for everyone
Let me buy it
709
00:35:42,006 --> 00:35:45,510
Even if you just create a ground
That's enough burn.
710
00:35:45,510 --> 00:35:47,678
Build a statue of her grandfather behind the net.
That's what she all says
711
00:35:47,678 --> 00:35:51,849
eh? Okay, that's it
That's uncool
712
00:35:51,849 --> 00:35:53,851
I contributed to the local community.
713
00:35:53,851 --> 00:35:56,854
It's not that great.
714
00:35:56,854 --> 00:36:00,000
I made a ground in a vacant lot.
There was a stupid old man
715
00:36:00,000 --> 00:36:01,192
I made a ground in a vacant lot.
There was a stupid old man
716
00:36:01,192 --> 00:36:04,028
If you remember me someday
that's OK
717
00:36:04,028 --> 00:36:06,497
(Niwa) Koshien support fund
Thanks to you →
718
00:36:06,497 --> 00:36:09,500
to the target amount
was able to achieve
719
00:36:09,500 --> 00:36:13,504
This is also for everyone
Thanks to your extraordinary cooperation.
720
00:36:13,504 --> 00:36:15,840
I'm really thankful to you
721
00:36:15,840 --> 00:36:17,842
(applause)
722
00:36:17,842 --> 00:36:21,512
I'll have an interview after this is over.
TV station coming from Tokyo
723
00:36:21,512 --> 00:36:23,514
National debut
724
00:36:23,514 --> 00:36:27,518
Interviewing is troublesome
I get asked the same thing over and over again
725
00:36:27,518 --> 00:36:29,520
Would you like to represent Tsubakitani?
726
00:36:29,520 --> 00:36:30,000
I tend to be slippery when talking
727
00:36:30,000 --> 00:36:32,023
I tend to be slippery when talking
728
00:36:32,023 --> 00:36:35,193
I hope everyone will be happy.
It would be great if we all went out together.
729
00:36:35,193 --> 00:36:38,663
The director too
I'm the one who has the hardest time going out in public.
730
00:36:38,663 --> 00:36:43,501
Now let's talk about the Koshiyama High School baseball club.
I would like to welcome you with applause.
731
00:36:43,501 --> 00:36:45,836
congratulations for winning
732
00:36:48,839 --> 00:36:51,008
Congratulations Congratulations
733
00:36:51,008 --> 00:36:54,345
He's that person, he's that person.
That's my dad
734
00:36:54,345 --> 00:36:56,347
Is that so?
Congratulations
735
00:36:56,347 --> 00:36:59,350
Congratulations
Congratulations
736
00:37:01,519 --> 00:37:03,688
Congratulations
(Blue sky) Congratulations
737
00:37:03,688 --> 00:37:06,357
Congratulations
738
00:37:06,357 --> 00:37:08,859
congratulations
739
00:37:09,860 --> 00:37:12,363
congratulations
thank you
740
00:37:13,364 --> 00:37:15,866
(Yokota) Well then.
On behalf of everyone →
741
00:37:15,866 --> 00:37:18,669
Director Nagumo, please give your greetings.
742
00:37:18,669 --> 00:37:21,005
(applause)
743
00:37:28,512 --> 00:37:30,000
Eh, honestly I'm the best
I'm surprised
744
00:37:30,000 --> 00:37:32,850
Eh, honestly I'm the best
I'm surprised
745
00:37:32,850 --> 00:37:35,519
(applause)
746
00:37:35,519 --> 00:37:37,855
keep it up
keep it up
747
00:37:39,190 --> 00:37:42,193
Hey, 3rd grade, you know.
748
00:37:42,193 --> 00:37:44,862
What was he like on the baseball team two years ago?
749
00:37:45,863 --> 00:37:47,865
There are few members
750
00:37:47,865 --> 00:37:50,868
I kept losing games too.
751
00:37:52,169 --> 00:37:54,505
As I know too
752
00:37:54,505 --> 00:37:58,175
Actually, let him stand in a place like this
I'm not the kind of person who can receive it.
753
00:37:59,176 --> 00:38:00,000
When the players were in middle school,
Just being reserved
754
00:38:00,000 --> 00:38:02,179
When the players were in middle school,
Just being reserved
755
00:38:02,179 --> 00:38:04,515
The truth is
There were more people who didn't stand out.
756
00:38:04,515 --> 00:38:07,184
I can't believe I'm going to Koshien
757
00:38:16,861 --> 00:38:19,497
The only thing I can say is
758
00:38:20,865 --> 00:38:23,868
Even if he loses, it's not the end for him.
759
00:38:25,169 --> 00:38:28,172
There's always a next time
760
00:38:28,172 --> 00:38:30,000
As long as I'm aiming for the next one
761
00:38:30,000 --> 00:38:30,841
As long as I'm aiming for the next one
762
00:38:31,842 --> 00:38:33,844
people never end
763
00:38:37,848 --> 00:38:42,186
The faces you see from here now
very bright
764
00:38:43,187 --> 00:38:45,523
With that brightness
765
00:38:45,523 --> 00:38:47,525
To my heart's content
766
00:38:47,525 --> 00:38:49,860
Enjoy your high school life
767
00:38:53,864 --> 00:38:56,500
Thank you for your encouragement
768
00:38:56,500 --> 00:39:00,000
(applause)
769
00:39:00,000 --> 00:39:00,171
(applause)
770
00:39:02,840 --> 00:39:06,177
Want to rewind?
Hands like this
771
00:39:07,845 --> 00:39:11,849
I don't want to come to school. I don't want to go.
772
00:39:11,849 --> 00:39:15,186
I get it, I wanted to quit too.
773
00:39:15,186 --> 00:39:18,522
Coach Inuzuka too?
Yeah
774
00:39:18,522 --> 00:39:21,525
But he was killed by the teachers.
775
00:39:21,525 --> 00:39:23,527
thank you
776
00:39:23,527 --> 00:39:26,197
It's okay to come to school to play baseball.
777
00:39:26,197 --> 00:39:29,166
Baseball is the best food anyway
You can't eat it, right?
778
00:39:29,166 --> 00:39:30,000
My friend is eating baseball
779
00:39:30,000 --> 00:39:32,169
My friend is eating baseball
780
00:39:32,169 --> 00:39:34,505
Yeah
Professional?
781
00:39:34,505 --> 00:39:36,841
I'm on an adult baseball team.
782
00:39:38,175 --> 00:39:41,178
Thank you for your hard work. I apologize in advance.
Good job
783
00:39:41,178 --> 00:39:44,849
Nemuro: Shall we go for a drink today?
No, I'm sorry, I have something to do today.
784
00:39:44,849 --> 00:39:47,184
Is it a woman?
I'm going to try it
785
00:39:47,184 --> 00:39:50,187
Don't you always say that?
It's wrong
786
00:39:54,525 --> 00:39:57,194
It's okay, Hioki-senpai.
787
00:39:57,194 --> 00:39:59,864
(Makoto) Will Mr. Yamazumi come too? today
go
788
00:39:59,864 --> 00:40:00,000
(Makoto) Will Sho come too?
to go
789
00:40:00,000 --> 00:40:01,866
(Makoto) Will Sho come too?
to go
790
00:40:01,866 --> 00:40:04,168
I'm going ahead
see you later
791
00:40:04,168 --> 00:40:07,171
Do you want to try being a teacher?
792
00:40:07,171 --> 00:40:10,174
There aren't many people who can become teachers.
793
00:40:11,509 --> 00:40:13,677
I'm not going to university.
794
00:40:13,677 --> 00:40:17,848
Nowadays, if I pass the certification exam
There are various ways
795
00:40:17,848 --> 00:40:20,851
Any teacher is fine
That's not what I mean though
796
00:40:20,851 --> 00:40:24,522
I've been watching it for 6 years
I think it's suitable
797
00:40:31,195 --> 00:40:34,865
Let's leave some time apart
(Members) Yes.
798
00:40:34,865 --> 00:40:36,867
A teacher?
799
00:40:45,176 --> 00:40:47,845
Hello~
800
00:40:47,845 --> 00:40:51,515
There are souvenirs. Souvenirs
801
00:40:51,515 --> 00:40:53,851
Isn't it Mr. Nohara?
Is Nohara still a fisherman?
802
00:40:53,851 --> 00:40:55,853
Hasn't it changed?
803
00:40:55,853 --> 00:40:57,855
Ah, hello
804
00:40:57,855 --> 00:41:00,000
Yay!
Oh~ Good morning
805
00:41:00,000 --> 00:41:00,858
Yay!
Oh~ Good morning
806
00:41:00,858 --> 00:41:04,862
I brought some shrimp and she said it was freshly caught.
You can eat it as sashimi. Look, look, look.
807
00:41:04,862 --> 00:41:07,865
Yes, it's shrimp.
Can I eat it?
808
00:41:07,865 --> 00:41:09,867
(Nohara) Why?
I brought it from my farm...
809
00:41:09,867 --> 00:41:12,837
I'll help you
Hey, anything...
810
00:41:12,837 --> 00:41:15,339
(Tsubakiya) Miki is from his parents' house.
Inherit this inn
811
00:41:15,339 --> 00:41:17,341
So this is me
812
00:41:17,341 --> 00:41:20,010
What, you work at city hall?
813
00:41:20,010 --> 00:41:22,847
I am in the Culture and Sports Promotion Division.
eh?
814
00:41:22,847 --> 00:41:25,516
Director Nagumo, how are you doing?
What, haven't we met?
815
00:41:25,516 --> 00:41:27,518
yes
It's been 3 years since he had an alumnus meeting due to the coronavirus.
816
00:41:27,518 --> 00:41:30,000
Recently everywhere else
Apparently he teaches baseball.
817
00:41:30,000 --> 00:41:30,521
Recently everywhere else
Apparently he teaches baseball.
818
00:41:30,521 --> 00:41:33,524
I saw the article about Kodama on Hoshiba.
First win as a professional
819
00:41:33,524 --> 00:41:35,860
(Johnson)
Everyone is doing their best in various ways.
820
00:41:35,860 --> 00:41:37,862
I remember a lot of things.
821
00:41:37,862 --> 00:41:40,664
Kugahara also appeared in Koshiyama, right?
What will he do?
822
00:41:40,664 --> 00:41:43,667
(Tsubakiya) I'm still running.
I'll be late~
823
00:41:43,667 --> 00:41:45,669
(Tsubakidani)
I'm a member of a professional bicycle team →
824
00:41:45,669 --> 00:41:48,172
I said I was aiming for the Olympics.
Ahhh
825
00:41:48,172 --> 00:41:51,175
Will he be able to do it?
(Medieval Old) Long time no see.
826
00:41:51,175 --> 00:41:54,178
Hey, how are you?
It's been a while. I'm fine.
827
00:41:54,178 --> 00:41:56,180
Do you think you can graduate from university?
repeat a school year?
828
00:41:56,180 --> 00:41:58,516
I think I can get a teaching license as well.
Unit: It was dangerous.
829
00:41:58,516 --> 00:42:00,000
What about your daughter? Did you get angry?
Oh, please look at this
830
00:42:00,000 --> 00:42:01,519
What about your daughter? Did you get angry?
Oh, please look at this
831
00:42:01,519 --> 00:42:03,521
(Makoto) Yeah? Wow, that's cute
832
00:42:03,521 --> 00:42:06,190
I'm going to talk now
833
00:42:06,190 --> 00:42:08,692
She's going to become a woman
Do it?
834
00:42:08,692 --> 00:42:12,496
It’s been a while, Naru-chan, you.
It seems like he keeps changing jobs.
835
00:42:12,496 --> 00:42:14,498
I have now started a company with Souma.
836
00:42:14,498 --> 00:42:17,034
Huh? Is that so?
Travel agency Yatsuru in Ise
837
00:42:17,034 --> 00:42:20,170
Travel agency?
Well, I hit rock bottom with the coronavirus.
838
00:42:20,170 --> 00:42:22,673
Inbound promotion
Hey~
839
00:42:22,673 --> 00:42:25,175
Thank you for your hard work. Sorry.
thank you
840
00:42:25,175 --> 00:42:27,511
Teacher, it's been a while.
Long time no see, how are you?
841
00:42:27,511 --> 00:42:29,513
I'm fine
Ah, good
842
00:42:29,513 --> 00:42:30,000
What about director Nagumo?
I told you I'd be a little late.
843
00:42:30,000 --> 00:42:31,682
What about director Nagumo?
I told you I'd be a little late.
844
00:42:31,682 --> 00:42:34,351
Today is
Do you teach baseball to elementary school students?
845
00:42:34,351 --> 00:42:37,855
Oh, you hit it! Run, Nagisa, run.
846
00:42:44,862 --> 00:42:48,499
please
(Yokota) Yo~
847
00:42:48,499 --> 00:42:50,501
Oh hehe
848
00:42:50,501 --> 00:42:53,837
Well, I'm being presumptuous, but
I Yokota
849
00:42:53,837 --> 00:42:56,006
toast
I will take it
850
00:42:56,006 --> 00:42:58,842
please
(Yokota) What I remember is →
851
00:42:58,842 --> 00:43:00,000
2018 is the year of victory →
852
00:43:00,000 --> 00:43:01,178
2018 is the year of victory →
853
00:43:01,178 --> 00:43:03,347
That summer we...
854
00:43:03,347 --> 00:43:05,349
Ah
(Yokota) Oh!
855
00:43:05,349 --> 00:43:07,351
Director Nagumo Director Nagumo
856
00:43:07,351 --> 00:43:09,353
director
director
857
00:43:11,855 --> 00:43:13,857
I'll enjoy having this
It hasn't changed at all
858
00:43:13,857 --> 00:43:16,026
Late
noisy
859
00:43:16,026 --> 00:43:18,028
Please continue talking.
860
00:43:26,170 --> 00:43:29,840
861
00:43:29,840 --> 00:43:30,000
862
00:43:30,000 --> 00:43:31,842
863
00:43:31,842 --> 00:43:34,345
《Uhaha Koshienya》
864
00:43:34,345 --> 00:43:36,347
《(Nemuro) That’s dangerous》
865
00:43:36,347 --> 00:43:38,849
《(Kugahara) It’s dangerous》
866
00:43:38,849 --> 00:43:41,185
《(Yelm) Normally→》
867
00:43:41,185 --> 00:43:43,520
《I might cry》
868
00:43:43,520 --> 00:43:46,023
<Big>
《(Tsubakiya) Please》
869
00:43:46,023 --> 00:43:48,692
870
00:43:48,692 --> 00:43:50,694
《(Big cheers)》
871
00:43:52,863 --> 00:43:55,199
《Okay, come on! 》
872
00:43:58,168 --> 00:44:00,000
《Let's take a lot of bath》
873
00:44:00,000 --> 00:44:00,504
《Let's take a lot of bath》
874
00:44:00,504 --> 00:44:02,506
《(Members) Yes! 》
875
00:44:03,841 --> 00:44:07,511
《For people like this
It started to be supported.
876
00:44:07,511 --> 00:44:11,515
《I'll never forget this view》
《(Members) Yes》
877
00:44:11,515 --> 00:44:13,517
《Okay, let's go with her》
878
00:44:13,517 --> 00:44:15,519
《(Referee) Thank you! 》
879
00:44:17,521 --> 00:44:20,524
《(Starting Siren)》
69802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.