All language subtitles for (1994) Nattevagten_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,360 --> 00:00:53,731 NIGHTWATCH 2 00:02:27,668 --> 00:02:33,505 It's my birthday, so I decide what we do. 3 00:02:34,592 --> 00:02:38,803 You're still a kid. Only 24 years old. 4 00:02:38,971 --> 00:02:41,676 You're not old enough to decide anything. 5 00:02:42,266 --> 00:02:47,177 Why don't we just chat like real adults? 6 00:02:47,355 --> 00:02:50,937 - Trivial Pursuit! - That's a games for idiots. 7 00:02:51,108 --> 00:02:53,482 I think he's proud of his ignorance. 8 00:02:53,653 --> 00:02:56,939 We just don't know how to party anymore! 9 00:02:57,114 --> 00:03:01,326 - Christ, we're so boring. - Intelligent people are never bored. 10 00:03:01,494 --> 00:03:04,531 Let's watch TV instead. 11 00:03:04,705 --> 00:03:08,537 Shit, the psycho killer strikes again. 12 00:03:08,793 --> 00:03:13,538 She was a prostitute. 13 00:03:16,050 --> 00:03:20,712 It appears she was stabbed. 14 00:03:23,641 --> 00:03:27,852 This is such an exciting case. 15 00:03:28,604 --> 00:03:33,100 - What's up? - The damn bottle! 16 00:03:33,401 --> 00:03:36,687 Oh no, my little Burgundy. 17 00:03:42,702 --> 00:03:47,495 - Here's to boredom! - Here's to my new job! 18 00:03:47,665 --> 00:03:51,367 - I don't understand why you bother. - Doing what? 19 00:03:51,544 --> 00:03:55,080 It sounds disgusting. 20 00:03:55,256 --> 00:03:58,839 All I have to do is sit on my ass all night. 21 00:04:47,350 --> 00:04:50,553 - How did you get in? - The door was open. 22 00:04:50,728 --> 00:04:54,062 Damn, that door never closes properly. 23 00:05:06,994 --> 00:05:13,330 - Are you the one? - Yes, I am. 24 00:05:14,585 --> 00:05:18,916 - Welcome to Mars. - Sorry? 25 00:05:19,090 --> 00:05:24,843 I'll leave you the coffee machine. But you don't get the radio. 26 00:05:25,012 --> 00:05:30,173 Have you got a radio? Well, get one! 27 00:05:34,230 --> 00:05:40,601 Let's do the rounds. Have they told you about the job? 28 00:05:40,778 --> 00:05:44,563 No, not really. 29 00:05:50,079 --> 00:05:55,418 There are still a few people around, but at night this place is like Mars. 30 00:05:55,585 --> 00:06:00,330 So, what have you heard? Have they told you the whole story? 31 00:06:00,506 --> 00:06:06,011 - Did they say anything about me? - No. What should they have said? 32 00:06:06,179 --> 00:06:14,520 - Didn't they tell you why I quit? - No, they didn't. 33 00:06:20,193 --> 00:06:24,238 May we come in for a moment? 34 00:06:36,250 --> 00:06:39,121 Put the key in the box. 35 00:06:39,295 --> 00:06:41,419 Now turn it. 36 00:06:50,139 --> 00:06:57,055 We don't need to check this room. The key's here. 37 00:07:03,528 --> 00:07:06,897 Come and have a look. 38 00:07:10,576 --> 00:07:13,411 Look. 39 00:07:14,539 --> 00:07:18,287 Do you know what's in the tubs? 40 00:07:19,460 --> 00:07:24,834 Can you smell the formalin? You can smell it, can't you? 41 00:07:25,049 --> 00:07:27,920 Don't ever go in there. 42 00:07:28,094 --> 00:07:31,048 Look. 43 00:07:32,181 --> 00:07:38,636 I never wanted to look either. Disgusting! 44 00:07:39,230 --> 00:07:45,186 - So I'll be alone here at night? - Didn't they tell you that? 45 00:07:45,361 --> 00:07:53,155 Sometimes an ambulance comes in, apart from that it's just "Them". 46 00:08:02,753 --> 00:08:06,669 This is the morgue. 47 00:08:06,841 --> 00:08:10,839 I don't know why the hell they put a key in here. 48 00:08:11,053 --> 00:08:15,598 Well, let's get on with it. 49 00:08:35,578 --> 00:08:39,743 They won't do anything! 50 00:08:40,249 --> 00:08:45,458 Just keep your eyes on the key. 51 00:08:45,630 --> 00:08:49,841 Just keep looking at it. 52 00:08:50,051 --> 00:08:57,050 Damned idiots, putting a key in here. 53 00:09:03,314 --> 00:09:07,181 - What are these cords for? - They're just a precaution. 54 00:09:07,401 --> 00:09:12,824 In case one of them wakes up. He can pull it and the alarm goes off. 55 00:09:13,032 --> 00:09:19,652 Then you call the duty doctor. Just call. 56 00:09:19,831 --> 00:09:23,746 Don't worry, it never happens. 57 00:09:29,674 --> 00:09:37,468 It's cold in here, but you can still smell them, can't you? 58 00:09:37,640 --> 00:09:44,889 Make sure the door doesn't close. There's no handle on the inside. 59 00:09:45,064 --> 00:09:49,311 But why should it close? 60 00:09:49,485 --> 00:09:54,278 - Don't forget to turn off the lights. - Why? 61 00:09:55,783 --> 00:09:58,785 This is where it happened, you know. 62 00:09:58,953 --> 00:10:01,029 What? 63 00:10:01,497 --> 00:10:04,167 The scandal... 64 00:10:04,333 --> 00:10:11,131 A terrible scandal. A night watchman, years ago... 65 00:10:11,549 --> 00:10:15,297 It went on for many nights. 66 00:10:16,220 --> 00:10:21,642 - He did it with "Them". - You mean he... 67 00:10:21,809 --> 00:10:25,641 The poor guy had his very own harem. 68 00:10:25,813 --> 00:10:30,060 One night they caught him in there while he was doing it. 69 00:10:30,234 --> 00:10:35,443 The senior doctor hushed it up. For the sake of the next of kin... 70 00:10:35,615 --> 00:10:40,194 They say he stood outside for weeks, like a lovesick teenager. 71 00:10:40,411 --> 00:10:42,950 Gross! 72 00:10:43,122 --> 00:10:46,242 You get bad breath, when you've worked here for a while. 73 00:10:46,417 --> 00:10:54,759 Put your hand over your mouth. Breathe out and you can smell it. 74 00:11:00,264 --> 00:11:03,183 I'm right, aren't I? 75 00:11:05,353 --> 00:11:12,933 - Christ, yes! - It goes with the territory. 76 00:11:15,571 --> 00:11:19,356 These are the staff files. 77 00:11:22,912 --> 00:11:25,866 Sign here. 78 00:11:26,082 --> 00:11:29,166 Then I'll give you the keys. 79 00:11:31,420 --> 00:11:35,003 I'll file this in here. 80 00:11:35,174 --> 00:11:38,710 Together with all the other files. 81 00:11:38,928 --> 00:11:42,427 We're all in here, you know. 82 00:11:51,941 --> 00:11:55,274 Here's your duty roster. 83 00:11:58,364 --> 00:12:03,407 - Is that the alarm from...? - It'll never happen. 84 00:12:07,123 --> 00:12:13,743 - Weird photograph. - It's always been up there. 85 00:12:17,300 --> 00:12:20,088 You can't keep the radio. 86 00:12:20,261 --> 00:12:23,548 - Have you got one? - I'm actually going to study... 87 00:12:23,764 --> 00:12:26,635 Get yourself a radio! 88 00:12:26,809 --> 00:12:31,555 - I'd better get myself a radio. - Good. 89 00:12:31,731 --> 00:12:34,768 Just one more thing... 90 00:12:34,984 --> 00:12:40,904 There's nothing to be afraid of. But it's a good thing to have. 91 00:12:41,073 --> 00:12:46,033 Don't forget about the radio. 92 00:12:46,662 --> 00:12:52,535 - Do you know your "Gretchen"? - We have to learn it all. 93 00:12:52,710 --> 00:12:56,661 - Your director's an idiot! - He's actually very sweet. 94 00:12:57,256 --> 00:13:03,711 Why can't anyone be an idiot in your little world? 95 00:13:03,888 --> 00:13:07,091 Does that irritate you? 96 00:13:07,975 --> 00:13:11,558 No. I wish the world was like that. 97 00:13:18,819 --> 00:13:23,613 If I say... Kalinka? 98 00:13:23,908 --> 00:13:28,737 If I say, "I love you". Does that sound like a bad American movie? 99 00:13:28,913 --> 00:13:35,960 - It depends how you say it. - I love you. 100 00:13:39,882 --> 00:13:45,091 I love you. 101 00:13:45,596 --> 00:13:51,101 I lurve... 102 00:13:52,728 --> 00:13:56,430 ... you. 103 00:13:56,607 --> 00:14:01,068 Why can't we say that anymore? 104 00:14:01,237 --> 00:14:05,651 We've seen too many bad movies. 105 00:14:09,036 --> 00:14:12,703 I love you. 106 00:14:15,835 --> 00:14:21,292 One day you'll be the greatest actress in the world. 107 00:14:21,465 --> 00:14:25,167 Then you won't be able to say it. 108 00:20:24,162 --> 00:20:27,246 The lights! 109 00:21:02,783 --> 00:21:07,992 - What a sick job! - It's easy money. 110 00:21:08,289 --> 00:21:15,004 - Get your mum send a cheque. - We have to test ourselves. 111 00:21:15,171 --> 00:21:19,916 - Let's see if you've got the guts. - What do you mean? 112 00:21:20,343 --> 00:21:23,760 Could I borrow a pen, please? 113 00:21:32,772 --> 00:21:37,647 Isn't Kalinka enough for you? 114 00:21:39,028 --> 00:21:45,197 - I'd never cheat on Kalinka. - Watch what you say! 115 00:21:49,497 --> 00:21:52,783 Why don't we flip out? 116 00:21:52,959 --> 00:21:57,503 For the next two weeks, let's forget the limits. 117 00:21:57,672 --> 00:22:01,420 - How? - We'll challenge each other. 118 00:22:01,592 --> 00:22:05,887 We can ask anything of each other. The one who backs down, loses! 119 00:22:06,055 --> 00:22:08,724 - No limits? - None! 120 00:22:08,891 --> 00:22:15,558 - Any challenge? - Anything goes! 121 00:22:15,731 --> 00:22:19,100 What are the stakes? 122 00:22:19,277 --> 00:22:22,776 Freedom! 123 00:22:24,198 --> 00:22:29,786 The loser will be condemned to family life forever. 124 00:22:31,205 --> 00:22:36,793 If I lose, I'll marry Lotte. If you lose, you marry Kalinka. 125 00:22:38,087 --> 00:22:43,378 So, we'll play with destiny. 126 00:22:43,551 --> 00:22:49,922 It's already resting heavily on us. Can't you feel it? 127 00:22:59,734 --> 00:23:03,151 - Get your tits into that! - Pervert. 128 00:23:03,321 --> 00:23:11,281 - Oh sorry, I forgot, you're a priest. - I got a summer job. As a bell ringer. 129 00:23:11,454 --> 00:23:16,330 - A bell ringer? - And you'll go to church on Sunday. 130 00:23:16,501 --> 00:23:19,419 I'm going to officiate my first service. 131 00:23:19,587 --> 00:23:23,917 He's working with corpses, and you're into crucifixions. 132 00:23:24,091 --> 00:23:28,469 Don't forget, I'm rehearsing "Mephisto". 133 00:23:30,515 --> 00:23:33,766 Excuse me. 134 00:23:39,106 --> 00:23:43,935 What a bunch of queers, eh Guggi? 135 00:23:45,613 --> 00:23:51,035 Visit me at work one night. I challenge you! 136 00:23:51,786 --> 00:23:55,238 Do you know what I saw yesterday? 137 00:23:55,832 --> 00:24:02,037 There was a girl standing at the bus stop. But she didn't get on the bus. 138 00:24:02,338 --> 00:24:06,668 So she was waiting for another bus... 139 00:24:06,843 --> 00:24:11,007 She was a hooker. Just 17. Joyce. 140 00:24:11,180 --> 00:24:18,928 - How do you know? - You're not very quick tonight. 141 00:24:19,772 --> 00:24:22,525 What happened? 142 00:24:22,692 --> 00:24:27,236 God, I'm restless tonight. There's a full moon. 143 00:24:27,405 --> 00:24:32,280 I gave you 500 crowns! 144 00:24:33,452 --> 00:24:36,572 Must be the monkeys' night out. 145 00:24:36,789 --> 00:24:42,626 - Stop gawking! I gave you 500. - It was only 50. 146 00:24:44,088 --> 00:24:49,213 - I just gave you 500 crowns. - Relax. 147 00:24:54,599 --> 00:24:57,220 - Want a beer with me? - Move your ass. 148 00:24:57,476 --> 00:25:01,688 You shouldn't talk like that. Am I right, Guggi? 149 00:25:01,856 --> 00:25:04,644 The girls are having a problem. 150 00:25:04,859 --> 00:25:10,198 - We're a couple of real horny boys! - You want some real cock tonight? 151 00:25:10,364 --> 00:25:18,112 - I guess we should do something. - Yeah, right. We're tough guys. 152 00:25:18,289 --> 00:25:22,619 You've got a lovely mouth, you know. 153 00:25:23,377 --> 00:25:26,711 Giddy up! 154 00:25:28,132 --> 00:25:32,712 Thanks a lot! You just sat here on your asses. 155 00:25:32,887 --> 00:25:38,226 - I want to go home. - We might do something else. 156 00:25:38,392 --> 00:25:42,308 - Come on, let's go. - We're going to stay a while. 157 00:25:42,480 --> 00:25:45,766 Is that OK? 158 00:25:49,153 --> 00:25:54,990 - Are you coming round tonight? - Maybe. 159 00:25:57,286 --> 00:26:05,628 I could win our contest right now. I challenge you to show them up. 160 00:26:06,546 --> 00:26:08,670 What are you doing? 161 00:26:08,840 --> 00:26:13,336 A quadruple Jack Daniels, please. 162 00:26:14,470 --> 00:26:19,381 - What are you doing? - Right, Martin! 163 00:26:19,559 --> 00:26:24,470 - What are you talking about? - You challenged me! 164 00:26:25,273 --> 00:26:28,725 But, you can't... 165 00:26:31,320 --> 00:26:35,271 Jens, don't... 166 00:26:39,036 --> 00:26:45,158 Hello Fishface! Stop bothering decent people. 167 00:26:45,334 --> 00:26:49,581 Were you brought up in a foreign culture? 168 00:26:49,755 --> 00:26:54,086 Guggi? Isn't that a Pakistani name? 169 00:26:54,260 --> 00:26:58,175 You do speak Danish, don't you? You're not Pakis, are you? 170 00:26:58,347 --> 00:27:04,019 You beat up Pakis, but you're not Pakis. Then again, who knows? 171 00:27:04,187 --> 00:27:09,976 When your mother's a whore, she could have screwed anybody! 172 00:27:10,902 --> 00:27:14,817 That really hurt. 173 00:27:15,406 --> 00:27:18,574 Queers! 174 00:27:25,583 --> 00:27:32,380 Jesus, that was great! I hate them! 175 00:27:32,590 --> 00:27:35,877 I hate them! 176 00:27:36,093 --> 00:27:40,590 "Fish face". Did you see the look on his face? 177 00:27:40,848 --> 00:27:48,144 "When your mother's a whore, she could have screwed anybody!" 178 00:27:50,107 --> 00:27:53,061 Let's have a smoke. 179 00:27:55,655 --> 00:28:01,278 Hans Christian Andersen was a jerk. 180 00:28:01,661 --> 00:28:05,078 He was a genius. 181 00:28:05,289 --> 00:28:13,631 You know, every time he masturbated he put a mark in his diary. 182 00:28:14,841 --> 00:28:19,420 - What? - He made a mark with a pencil. 183 00:28:19,595 --> 00:28:26,215 If I did that every time there'd be no pencils left! 184 00:28:34,777 --> 00:28:39,570 That girl, Joyce... you know, the hooker. 185 00:28:39,740 --> 00:28:43,656 I screwed her. 186 00:28:44,412 --> 00:28:51,246 - You didn't tell me that. - She did everything I asked her to. 187 00:28:52,712 --> 00:28:58,833 - I said my name was Martin. - You said you were me? 188 00:28:59,010 --> 00:29:04,004 - She doesn't know who you are. - You bastard! 189 00:29:04,182 --> 00:29:09,686 - Yeah, right. A stupid bastard! - You're incredible. 190 00:29:10,229 --> 00:29:15,105 Want to be a bastard like me? 191 00:29:15,276 --> 00:29:18,894 I'm a real bastard. 192 00:29:19,864 --> 00:29:25,155 I always hurt the ones I care about. I hate it all. 193 00:29:25,369 --> 00:29:30,708 I hate studying law. I hate having "fun" with the girls. 194 00:29:30,875 --> 00:29:33,959 I could puke! 195 00:29:34,128 --> 00:29:38,126 I could puke too, sometimes. 196 00:29:38,299 --> 00:29:43,377 - Really? - Give me a challenge. 197 00:29:43,721 --> 00:29:47,339 Do it with Joyce. 198 00:29:50,186 --> 00:29:54,184 It's not a game. Are you in or out? 199 00:29:54,357 --> 00:29:57,359 OK, I'm in. 200 00:30:00,530 --> 00:30:06,319 Relax. We'll take her out for dinner. 201 00:30:06,494 --> 00:30:10,409 - Saturday. - I'm supposed to be with Kalinka. 202 00:30:10,581 --> 00:30:15,706 You don't have to tell her about it. 203 00:30:16,128 --> 00:30:21,551 That which does not kill you, will make you stronger. 204 00:30:24,887 --> 00:30:27,640 Dickhead! 205 00:30:37,233 --> 00:30:40,816 I can't remember how I got home. 206 00:30:40,987 --> 00:30:48,033 - I've made you a packed lunch. - Don't go. Don't leave me alone. 207 00:30:49,871 --> 00:30:54,165 - Your breath stinks. - Thanks a lot. 208 00:30:54,333 --> 00:30:57,204 It doesn't matter. 209 00:31:03,968 --> 00:31:07,717 Call me tonight. 210 00:31:22,403 --> 00:31:25,405 Good evening. 211 00:32:03,110 --> 00:32:05,780 Sorry. 212 00:32:06,072 --> 00:32:11,695 Peter Wörmer. Homicide. Did I startle you? 213 00:32:15,164 --> 00:32:18,866 - You're new here? - Yes. 214 00:32:19,252 --> 00:32:22,751 A law student. 215 00:32:22,922 --> 00:32:28,510 - I worked here when I was young. - Here? 216 00:32:31,430 --> 00:32:36,306 - I don't know who he is. - Lewis Payne. 217 00:32:36,477 --> 00:32:41,388 The picture was taken in 1865. While he was on death row. 218 00:32:41,566 --> 00:32:45,516 - That's what I really need now. - What? Death row? 219 00:32:45,695 --> 00:32:50,025 - No, a murderer. - Has there been another one? 220 00:32:50,199 --> 00:32:54,695 They're bringing the body in now. 221 00:33:04,547 --> 00:33:10,799 - This place gives me the creeps. - Have you ever been in there? 222 00:33:10,970 --> 00:33:16,973 Why not get it over with? You're curious, aren't you? 223 00:33:17,143 --> 00:33:21,769 If you don't do it, you'll be haunted by fantasies. 224 00:33:21,939 --> 00:33:25,356 Go on. 225 00:33:56,224 --> 00:34:02,939 - Are you all right? - Shit. There was nothing but feet. 226 00:34:03,105 --> 00:34:07,685 It makes you appreciate being alive. 227 00:34:07,860 --> 00:34:14,943 - I saw you on TV. - Did I make a good impression? 228 00:34:15,576 --> 00:34:21,164 - Are you on to him? - No, he's too clever. 229 00:34:21,332 --> 00:34:27,121 - How do you know it's the same guy? - Can I trust you? Of course I can. 230 00:34:27,296 --> 00:34:30,583 - He has a trademark. - Trademark? 231 00:34:30,758 --> 00:34:37,473 - He scalps them. Good evening. - This one just quit smoking! 232 00:34:37,640 --> 00:34:40,724 Rolf, this is the new night watchman. What's your name? 233 00:34:40,893 --> 00:34:43,598 Martin Bork. 234 00:34:43,771 --> 00:34:49,359 Our young friend, Martin Bork. 235 00:35:40,119 --> 00:35:45,030 - I don't like it. - It wasn't that bad. 236 00:35:45,208 --> 00:35:52,788 - Why did they let you look at her? - I work there. 237 00:35:53,007 --> 00:35:57,634 - How do they know it's the same guy? - Some of us just know. 238 00:35:57,803 --> 00:36:01,849 - What's that supposed to mean? - Nothing. 239 00:36:03,476 --> 00:36:07,177 I'm sworn to secrecy. 240 00:36:07,355 --> 00:36:13,523 - I can't tell you. - But I'm your girlfriend. 241 00:36:13,819 --> 00:36:20,903 - You wouldn't want to know. - You're a pain in the ass. 242 00:37:09,584 --> 00:37:13,665 - Duty nurse. - This is the night watchman. 243 00:37:13,838 --> 00:37:17,006 - The alarm just went off. - The alarm? 244 00:37:17,175 --> 00:37:22,003 - The alarm from the morgue. - Go and check it yourself. 245 00:37:22,180 --> 00:37:25,762 - The doctor will be there in an hour. - But what if...? 246 00:37:25,933 --> 00:37:29,386 Go and see if it's a false alarm. 247 00:37:29,729 --> 00:37:36,728 - But what if it's not? - Don't worry, it is. 248 00:38:34,502 --> 00:38:36,993 HI MARTIN 249 00:38:43,386 --> 00:38:46,803 You're crazy! 250 00:38:46,973 --> 00:38:51,718 You insane bastard! What the hell are you doing? 251 00:38:51,936 --> 00:38:56,812 - I'm sorry. Take it easy. - Who do you think you are? 252 00:38:57,024 --> 00:39:03,858 - I couldn't help it. - I almost had a heart attack. 253 00:39:04,031 --> 00:39:09,904 - Jesus, this is gross. - How the hell did you get in? 254 00:39:10,079 --> 00:39:16,616 The door wasn't locked. And you had your nose buried in your book. 255 00:39:16,794 --> 00:39:21,919 I stood and watched you for five minutes. 256 00:39:22,175 --> 00:39:25,342 You nearly gave me a heart attack. 257 00:39:27,513 --> 00:39:32,935 Cosy place you've got here. I talked to Joyce. 258 00:39:33,144 --> 00:39:36,929 - Remember, your name's Jens. - Asshole! 259 00:39:37,190 --> 00:39:41,567 - I can't help it. - Cheers. 260 00:39:41,736 --> 00:39:45,484 I think you scared ten years off my life. 261 00:39:47,033 --> 00:39:53,700 Now they'll think I've gone crazy. I just called the duty doctor. 262 00:39:53,873 --> 00:39:59,413 So what? We're all crazy! You can keep the paper bag. 263 00:40:01,380 --> 00:40:06,292 - Stupid bastard! - Love you too! 264 00:40:17,855 --> 00:40:20,525 Well, did you find any ghosts? 265 00:40:20,691 --> 00:40:26,149 It was just my alarm clock, I'm afraid. 266 00:40:26,531 --> 00:40:29,152 - Can I offer you a sedative? - No, thank you. 267 00:40:29,367 --> 00:40:35,535 It'll make you sing hymns, while watching a splatter movie. 268 00:40:35,706 --> 00:40:38,874 I'm OK, thanks. 269 00:40:40,002 --> 00:40:42,624 Just don't freak out again. 270 00:40:42,839 --> 00:40:48,628 We don't have time for screwed-up kids. 271 00:40:48,803 --> 00:40:53,714 Those things will kill you, you know. 272 00:41:01,607 --> 00:41:05,143 Could that be the lady, I wonder. 273 00:41:07,947 --> 00:41:11,234 Have fun! 274 00:41:23,296 --> 00:41:28,124 Good evening. Please allow me to congratulate you both. 275 00:41:28,301 --> 00:41:33,212 - Congratulate us? - Yes, on your wedding. 276 00:41:33,598 --> 00:41:37,346 - Would you like to order now? - Sure. 277 00:41:37,518 --> 00:41:40,638 Oh, you'd like to... 278 00:41:47,320 --> 00:41:55,067 - We'll have the lemon sole. - I don't like fish. 279 00:41:55,703 --> 00:41:59,155 Oh yes, that's right. 280 00:42:01,667 --> 00:42:06,377 We'll have the veal then. 281 00:42:11,677 --> 00:42:15,296 - So, where do you come from? - Home. 282 00:42:15,473 --> 00:42:19,803 - No, I mean... - Copenhagen. 283 00:42:19,977 --> 00:42:27,558 - What the hell are you doing? - Martin said I had to do it right away. 284 00:42:44,544 --> 00:42:48,210 - You called? - No. 285 00:43:14,782 --> 00:43:18,281 I'm sorry, but I'll have to ask you to leave. 286 00:43:18,452 --> 00:43:21,490 Could I have a word please? 287 00:43:28,212 --> 00:43:33,634 You're going too far, Martin. 288 00:43:33,801 --> 00:43:36,839 200? 289 00:43:40,349 --> 00:43:45,593 - Cheers. - I can't hold my liquor. 290 00:43:46,063 --> 00:43:50,809 How much to drink a glass of whiskey? 291 00:43:51,611 --> 00:43:56,486 - 100. - 100 crowns. 292 00:43:58,367 --> 00:44:00,906 Let's drink. 293 00:44:01,078 --> 00:44:03,914 Just a minute. 294 00:44:04,081 --> 00:44:07,083 You need a little more. 295 00:44:07,251 --> 00:44:10,122 I didn't say how big it would be. 296 00:44:10,296 --> 00:44:13,416 Bottoms up! 297 00:44:14,008 --> 00:44:17,425 Drink it all, Joyce. 298 00:44:19,931 --> 00:44:26,515 You're dribbling. That wasn't part of the deal. 299 00:44:32,818 --> 00:44:36,485 How much for a smile? 300 00:44:39,075 --> 00:44:42,741 100. 301 00:44:46,290 --> 00:44:49,956 So smile. 302 00:44:50,586 --> 00:44:56,922 Not good enough. Make it look like you're really having a good time. 303 00:44:57,093 --> 00:44:59,846 Tell me you love me. 304 00:45:00,012 --> 00:45:04,971 - Give me the money. - I earned it. 305 00:45:05,142 --> 00:45:10,565 - How much to give the money back? - 100. 306 00:45:10,815 --> 00:45:15,062 100 crowns for giving the other 100 back! 307 00:45:18,239 --> 00:45:22,735 Here. Give me my 100 crowns. 308 00:45:23,286 --> 00:45:26,370 Listen, Joyce... 309 00:45:26,581 --> 00:45:34,375 I'll give you 200 crowns if you can say that you love me. 310 00:45:37,758 --> 00:45:41,258 I love you. 311 00:45:41,429 --> 00:45:47,182 That didn't sound quite right. Can you believe that, Jens? 312 00:45:47,351 --> 00:45:55,099 I'll add another 200. It's all yours if you can make it sound real. 313 00:45:55,276 --> 00:45:59,191 I love you. 314 00:46:05,369 --> 00:46:11,041 Sorry. I just don't believe you, Joyce. 315 00:46:20,051 --> 00:46:23,587 How are you feeling? 316 00:46:23,763 --> 00:46:26,717 Okay. 317 00:46:26,891 --> 00:46:30,343 - Why do you take this shit? - What's it to you? 318 00:46:30,520 --> 00:46:37,685 I own you tonight! Tell us about your customers. 319 00:46:40,029 --> 00:46:43,565 - What's your weirdest experience. - Why? 320 00:46:43,741 --> 00:46:46,494 Just answer the question. 321 00:46:49,539 --> 00:46:56,787 One guy pays me 1,000 crowns just to pretend I'm dead. 322 00:46:56,963 --> 00:46:59,418 Yeah? 323 00:46:59,590 --> 00:47:05,379 He covers me with a sheet and puts a tag on my toe. 324 00:47:05,555 --> 00:47:08,972 That sounds familiar. 325 00:47:09,141 --> 00:47:13,721 But I wouldn't bring anyone home that I didn't really know. 326 00:47:13,896 --> 00:47:18,891 - That's too risky. - What do you mean? 327 00:47:19,068 --> 00:47:25,866 My girl friend brought that psycho home... 328 00:47:27,994 --> 00:47:32,241 - Then what happened? - I'd rather not... 329 00:47:32,957 --> 00:47:35,911 Tell us. 330 00:47:36,085 --> 00:47:44,342 I had to identify her body. He'd scalped her. 331 00:47:44,510 --> 00:47:50,299 - I know what you mean. - Like hell you do. 332 00:47:51,726 --> 00:47:55,771 Have I finished yet? 333 00:47:55,980 --> 00:48:00,061 Do you think you've met him? 334 00:48:00,234 --> 00:48:03,188 Can I go now? 335 00:48:18,669 --> 00:48:23,878 I'm exhausted. 336 00:48:26,010 --> 00:48:30,921 Why does Lotte tolerate him? 337 00:48:31,098 --> 00:48:37,137 One of his one night stands phoned here and asked for him. 338 00:48:37,313 --> 00:48:43,102 Jane or Joyce or something... 339 00:48:44,111 --> 00:48:50,827 He shouldn't give people our number. 340 00:48:57,124 --> 00:49:01,206 Where is that idiot? 341 00:49:03,673 --> 00:49:06,247 You're looking good. 342 00:49:06,425 --> 00:49:09,178 Are you wearing anything underneath? 343 00:49:09,345 --> 00:49:13,557 - Where's Jens? - He's probably on his way. 344 00:49:14,308 --> 00:49:18,603 - We're about to begin. - There he is. 345 00:49:35,163 --> 00:49:42,494 - Are you drunk? - I've just got a slight hangover. 346 00:49:44,088 --> 00:49:45,833 Cross your fingers for me. 347 00:49:46,007 --> 00:49:51,678 - Joyce called my house last night. - What did she want? 348 00:49:53,014 --> 00:49:58,174 - Was it really necessary? - It's nothing to do with me. 349 00:49:58,352 --> 00:50:02,683 So, who gave her my number? 350 00:50:04,650 --> 00:50:08,399 - I've got a challenge for you. - What? 351 00:50:08,571 --> 00:50:15,654 - Don't take the sacrament. - Lotte will kill me! 352 00:50:17,121 --> 00:50:21,783 "Eat. This is my flesh given for you." 353 00:50:21,959 --> 00:50:25,957 "Do this in remembrance of me." 354 00:50:27,423 --> 00:50:33,046 This is the body of Christ. 355 00:50:33,763 --> 00:50:40,928 This is the body of Christ. 356 00:50:51,072 --> 00:50:54,857 I can't do this. 357 00:50:55,117 --> 00:51:01,868 This is the body of Christ. 358 00:51:24,730 --> 00:51:28,858 This is the blood of Christ. 359 00:51:29,193 --> 00:51:33,061 This is the blood of Christ. 360 00:51:46,127 --> 00:51:50,457 This is the blood of Christ. 361 00:52:03,978 --> 00:52:08,392 I can't drink it... 362 00:52:44,477 --> 00:52:48,891 - Lotte, baby, I got sick. - You idiot! 363 00:52:49,065 --> 00:52:53,193 - It was the lukewarm wine... - Shut up! 364 00:52:53,402 --> 00:52:59,608 You can't yell at me here. It was the damn hangover. 365 00:52:59,784 --> 00:53:04,577 - Can't you just change the water? - Do you think it's that easy? 366 00:53:04,747 --> 00:53:11,165 You make a mess of everything. 367 00:53:11,337 --> 00:53:19,380 Grow up! You thrive on bullshit! You are so childish. 368 00:53:19,554 --> 00:53:25,640 - I'm crazy about you. - Crazy about me? 369 00:53:26,102 --> 00:53:30,183 Can't you say love anymore? 370 00:53:30,356 --> 00:53:35,564 If that's how you want it, then I won't feel anything either. 371 00:53:35,736 --> 00:53:42,783 Great. No more responsibility. We're both past feeling. 372 00:53:43,202 --> 00:53:50,700 - But you're the most loving person... - I've had enough of loving. 373 00:53:51,419 --> 00:53:55,251 Rubbish. 374 00:53:57,967 --> 00:54:00,969 I'm crazy about you. 375 00:54:01,137 --> 00:54:05,847 I guess I love you. 376 00:54:08,436 --> 00:54:12,351 You stink of puke. 377 00:54:12,523 --> 00:54:16,569 Not as much as the baptismal font! 378 00:54:16,777 --> 00:54:19,352 You never took the sacrament. 379 00:54:51,395 --> 00:54:54,812 Daddy's home! 380 00:55:47,410 --> 00:55:51,455 - Jens speaking. - It's me. Are you at home? 381 00:55:51,622 --> 00:55:54,956 - Have you been here tonight? - You'll have to speak up. 382 00:55:55,126 --> 00:55:59,207 - Have you been here? - This is a recording. 383 00:56:17,773 --> 00:56:23,017 - So, how are we feeling today? - Just wait and see. 384 00:56:28,951 --> 00:56:32,902 She's down there. 385 00:56:39,045 --> 00:56:42,296 Now listen... 386 00:56:42,465 --> 00:56:48,088 Let's go and see if she's gone back to bed. 387 00:56:49,931 --> 00:56:55,353 She was there a moment ago. 388 00:56:58,147 --> 00:57:01,646 Which one was it? 389 00:57:02,151 --> 00:57:05,900 The scalped one. 390 00:57:09,367 --> 00:57:11,906 Good morning Inge Carlsen. 391 00:57:12,078 --> 00:57:17,915 This young man claims you've been up and about. 392 00:57:18,084 --> 00:57:23,292 Well, what do you know, She's dead as a doornail. 393 00:57:23,464 --> 00:57:27,676 But she was there. Just as real as you are. 394 00:57:27,844 --> 00:57:32,886 She must be playing a trick on us then. Wake up! 395 00:57:35,268 --> 00:57:38,685 She won't wake up. 396 00:57:38,855 --> 00:57:43,399 - What's going on? - I'm sorry, Wörmer. 397 00:57:43,568 --> 00:57:47,981 I just wanted some back-up in case there were zombies to fight. 398 00:57:48,155 --> 00:57:52,782 But it's only Carlsen who's playing up. 399 00:57:53,703 --> 00:58:00,287 - She wasn't here a minute ago. - Nothing unusual in that. 400 00:58:00,459 --> 00:58:05,288 They often go for a quick stroll. 401 00:58:05,923 --> 00:58:10,170 Do you want me to get rid of him? 402 00:58:24,775 --> 00:58:28,394 But I saw her! 403 00:58:28,571 --> 00:58:32,438 - It's like a bad movie. - What do you mean? 404 00:58:32,617 --> 00:58:39,237 The hero sees something strange. But then it turns out to be nothing. 405 00:58:39,665 --> 00:58:43,996 Sometimes it's hard to distinguish between fantasy and reality. 406 00:58:44,170 --> 00:58:48,547 But this was real! 407 00:58:48,716 --> 00:58:53,046 When I've been working hard I feel as if I'm in a glass bubble. 408 00:58:53,221 --> 00:58:55,629 Or in a movie. 409 00:58:55,806 --> 00:59:02,142 When I'm trying to catch a murderer, I try to think like him. 410 00:59:02,313 --> 00:59:07,272 I somehow dissolve. Right and wrong cease to exist. 411 00:59:07,443 --> 00:59:14,774 But I know I've got him when I look in a mirror and see his face. 412 00:59:14,951 --> 00:59:19,862 - Only then can I return to reality. - But I did see it. 413 00:59:20,039 --> 00:59:25,793 You saw what you saw. No harm done, and forget the doctor. 414 00:59:26,045 --> 00:59:30,790 He's just a little too liberal with his own medicine. 415 00:59:30,967 --> 00:59:35,712 You can always reach me here. 416 00:59:40,518 --> 00:59:44,516 I don't really want to go back. 417 00:59:44,689 --> 00:59:48,604 - Do we have the money we need? - I could ask Mum for the rest. 418 00:59:48,776 --> 00:59:53,403 - But you hate asking her for money. - I just want some peace. 419 00:59:54,156 --> 00:59:59,994 - I don't ever want to lose you. - You won't. 420 01:00:00,204 --> 01:00:03,822 If you drink less... 421 01:00:04,000 --> 01:00:10,418 ... study hard, and wash behind your ears, I'll be yours forever. 422 01:00:10,590 --> 01:00:13,923 It's Jens... 423 01:00:14,552 --> 01:00:18,300 - We've been wild. - Lotte's tamed him. 424 01:00:18,472 --> 01:00:22,933 - Will you marry me? - What did you say? 425 01:00:26,939 --> 01:00:31,435 Will you marry me? 426 01:00:33,613 --> 01:00:37,279 Yes. 427 01:00:44,540 --> 01:00:48,456 - That damned job. - I'll go with you. 428 01:00:48,544 --> 01:00:50,419 You can't. 429 01:01:00,181 --> 01:01:04,132 Have you got a knife? 430 01:01:04,310 --> 01:01:07,513 In the top drawer. 431 01:01:18,157 --> 01:01:21,028 Your friend's got problems. 432 01:01:21,244 --> 01:01:25,111 That detective... The one with the psycho killer. 433 01:01:25,331 --> 01:01:29,745 Soon we can leave all this behind us. 434 01:01:30,545 --> 01:01:33,664 Thank you. 435 01:01:39,303 --> 01:01:44,428 - What are you and Jens up to? - It's just some bullshit. 436 01:01:53,693 --> 01:01:58,486 - Time for my rounds. - Can I come too? 437 01:01:59,031 --> 01:02:01,784 If you dare. 438 01:02:06,289 --> 01:02:09,291 Jees...! 439 01:02:14,589 --> 01:02:17,958 It's so quiet. 440 01:02:23,890 --> 01:02:28,849 You can hear the blood rushing. 441 01:03:40,842 --> 01:03:45,255 - Shall I never lie with you... - No, no. 442 01:03:45,555 --> 01:03:48,841 You always forget that bit. 443 01:03:49,016 --> 01:03:52,018 Let it out. 444 01:03:52,436 --> 01:03:56,482 Damn it. I'm suffocating. 445 01:03:56,649 --> 01:04:00,185 I can't breathe in here. 446 01:04:00,361 --> 01:04:03,114 Do you know why? 447 01:04:03,406 --> 01:04:07,902 Have you ever heard of talent? 448 01:04:17,003 --> 01:04:20,788 Is that theatre? 449 01:04:22,008 --> 01:04:27,086 - Never seen that before. - It's no great loss. 450 01:04:27,263 --> 01:04:30,265 - Are you Kalinka? - Yes. 451 01:04:30,433 --> 01:04:35,771 It's about your boyfriend. 452 01:04:38,357 --> 01:04:42,485 You have to make him stop. 453 01:05:11,891 --> 01:05:16,802 Filthy bastard! What the hell are you up to? 454 01:05:17,021 --> 01:05:23,143 - What am I up to? - Your slavegirl came to see me. 455 01:05:23,361 --> 01:05:27,608 - Who? - Joyce. 456 01:05:33,955 --> 01:05:42,296 Tell me she's a screwed-up junkie who just happened to drop by. 457 01:05:43,631 --> 01:05:47,416 Tell me it's all bullshit. 458 01:05:48,094 --> 01:05:51,214 I can't. 459 01:05:56,435 --> 01:06:00,766 Are you crazy? 460 01:06:00,982 --> 01:06:06,653 - What the hell were you thinking? - Take it easy. 461 01:06:06,821 --> 01:06:12,824 - You behave like a jerk. - It was just a stupid mistake. 462 01:06:12,994 --> 01:06:16,660 Was that why we had to do it in the morgue? 463 01:06:16,873 --> 01:06:20,621 Was I just a stand-in for her? 464 01:06:20,960 --> 01:06:25,919 - What? - Do you want me to play dead? 465 01:06:26,090 --> 01:06:30,420 Is that what turns you on? 466 01:06:34,182 --> 01:06:40,517 I don't know what you're talking about. 467 01:06:46,110 --> 01:06:49,728 Calm down. 468 01:06:50,990 --> 01:06:56,911 - Do you believe her? - Did you sleep with her? 469 01:06:57,079 --> 01:07:02,204 No. It was nothing. 470 01:07:12,178 --> 01:07:16,342 Did you enjoy it? 471 01:07:48,422 --> 01:07:51,674 What? 472 01:07:54,345 --> 01:07:57,465 Did you enjoy it? 473 01:07:58,391 --> 01:08:01,226 Sorry? 474 01:08:02,436 --> 01:08:05,474 Did you enjoy it? 475 01:08:15,533 --> 01:08:22,248 - How are you, Martin? - The doctor just gave me an earful. 476 01:08:23,124 --> 01:08:27,750 - Did you do your rounds last night? - Of course. 477 01:08:27,920 --> 01:08:30,495 Come with me. 478 01:08:47,190 --> 01:08:51,021 - What's that? - I haven't got a clue. 479 01:08:51,194 --> 01:08:55,109 It looks to me like a woman's body lying on its stomach. 480 01:08:55,281 --> 01:09:01,996 - The legs were spread somehow. - I don't know anything about it. 481 01:09:02,163 --> 01:09:07,288 The doctor tells me that you're the only one who's been down here. 482 01:09:07,460 --> 01:09:11,245 Wörmer, come over here. 483 01:09:23,309 --> 01:09:28,932 Do you know anything about the drops of semen over there? 484 01:09:30,274 --> 01:09:34,569 - Who else could have been in here? - I don't know. 485 01:09:34,737 --> 01:09:37,406 Coffee? 486 01:09:39,283 --> 01:09:46,117 Someone's trying to frame me. That doctor... 487 01:09:46,290 --> 01:09:50,371 I'm just as confused as you are. 488 01:09:53,506 --> 01:09:57,124 But the murder victim has played tricks twice now. 489 01:09:57,301 --> 01:10:00,469 And you've been involved both times. 490 01:10:00,638 --> 01:10:03,972 - Do you have any enemies? - No. 491 01:10:04,141 --> 01:10:08,353 - Any debts? Old grudges? Anything? - No. 492 01:10:08,646 --> 01:10:11,481 You've got a girlfriend, haven't you? 493 01:10:11,649 --> 01:10:16,809 What about affairs? Maybe you've hurt someone? 494 01:10:17,363 --> 01:10:19,569 There is someone. 495 01:10:19,740 --> 01:10:22,908 A hooker called Joyce. 496 01:10:24,412 --> 01:10:29,287 - I went out with her. - Martin! 497 01:10:29,750 --> 01:10:36,667 The girl down there was her friend. She had to identify the body. 498 01:10:37,717 --> 01:10:44,598 - She called me at home one night. - Blonde and skinny? I know her. 499 01:10:46,267 --> 01:10:48,936 But how could Joyce... 500 01:10:49,103 --> 01:10:55,024 The killer moves in her circles. Who introduced you to her? 501 01:10:55,193 --> 01:10:59,986 One of my friends. It was just a joke. 502 01:11:00,323 --> 01:11:06,777 - What's his name? - Jens Christian Arnkiel. 503 01:11:08,331 --> 01:11:13,835 Martin... I don't want to worry you. 504 01:11:14,504 --> 01:11:19,878 But I have to be frank with you. If I'm right... 505 01:11:20,468 --> 01:11:24,596 ... there's someone very dangerous breathing down your neck. 506 01:11:24,764 --> 01:11:31,099 Maybe you've unwittingly become his link to Joyce. 507 01:11:32,063 --> 01:11:34,187 What do you mean, link? 508 01:11:34,357 --> 01:11:37,227 Can I trust you? 509 01:11:38,402 --> 01:11:44,239 Well, maybe the murderer wants the murderer to be exposed. 510 01:11:45,618 --> 01:11:51,574 - I don't get it. - A psycho thinks like a psycho. 511 01:11:51,749 --> 01:11:55,498 His only way out is to find another victim... 512 01:11:55,670 --> 01:11:59,965 ... and then make someone else look guilty. 513 01:12:00,383 --> 01:12:06,469 He's gained Joyce's trust. Now all he needs is to find her killer. 514 01:12:07,598 --> 01:12:10,885 Her killer? 515 01:12:14,939 --> 01:12:17,857 You can't be serious. 516 01:12:18,025 --> 01:12:23,020 Why does Joyce suddenly call you? Think about all that's happening. 517 01:12:23,197 --> 01:12:27,065 Even Rolf's starting to suspect you. 518 01:12:27,243 --> 01:12:34,955 - This is too far out. - Don't worry. I don't suspect you. 519 01:12:36,377 --> 01:12:40,162 The old night watchman... 520 01:12:40,548 --> 01:12:44,296 It must be someone who knows his way around here. 521 01:12:44,468 --> 01:12:49,807 I'll look into it. Where did that semen come from? 522 01:12:53,019 --> 01:12:56,222 I don't know. 523 01:12:57,815 --> 01:13:04,530 We'll analyse it. Can we have sample from you? 524 01:13:09,952 --> 01:13:12,657 Hello Jens. 525 01:13:28,596 --> 01:13:31,467 What's up? 526 01:13:32,141 --> 01:13:39,770 - What are you doing with Joyce? - Run that by me again. 527 01:13:40,942 --> 01:13:48,902 The police can't find the murderer. Then this guy turns up. 528 01:13:49,700 --> 01:13:56,581 He rapes the body of one of the victims and threatens a hooker. 529 01:13:56,749 --> 01:14:00,415 - So they have a suspect? - Yes. 530 01:14:00,586 --> 01:14:02,793 Who? 531 01:14:02,964 --> 01:14:06,796 It could be the wrong guy. 532 01:14:09,804 --> 01:14:13,552 So who do they suspect? 533 01:14:15,226 --> 01:14:17,599 Me. 534 01:14:19,272 --> 01:14:22,309 Come on... 535 01:14:26,821 --> 01:14:33,655 I'll only ask you once. And be honest with me. 536 01:14:38,416 --> 01:14:41,286 Is it you? 537 01:14:47,508 --> 01:14:51,008 What're you talking about? 538 01:14:53,514 --> 01:14:57,097 What the hell's wrong? 539 01:14:58,728 --> 01:15:01,397 Martin! 540 01:16:18,683 --> 01:16:21,352 What's the hurry? 541 01:16:21,936 --> 01:16:24,557 Take it easy. 542 01:16:25,398 --> 01:16:30,558 I paid 400 crowns for that. 543 01:16:36,409 --> 01:16:42,365 - Do you know where Joyce lives? - Yeah. Up there. 544 01:17:45,311 --> 01:17:51,931 I've never been abroad. Have you? 545 01:18:02,662 --> 01:18:06,873 Do you know where the Himalayas are? 546 01:18:27,728 --> 01:18:31,513 I'd like to talk to Joyce, please. 547 01:18:33,818 --> 01:18:38,694 - Joyce doesn't live here. - But I was told that she... 548 01:18:38,865 --> 01:18:42,281 Have you got 100? 549 01:18:47,707 --> 01:18:50,495 Try upstairs. 550 01:21:36,417 --> 01:21:39,205 The line's busy. 551 01:21:40,838 --> 01:21:43,958 Feeling better now? 552 01:21:44,800 --> 01:21:49,795 If you hadn't got out of there... What did she look like? 553 01:21:50,181 --> 01:21:53,016 Poor girl. 554 01:21:54,644 --> 01:22:00,066 We have to call the police. We can't just leave her there. 555 01:22:01,067 --> 01:22:06,690 Martin Bork, the new nightwatch. You showed me around. 556 01:22:06,864 --> 01:22:10,032 It's 11 o'clock! 557 01:22:11,911 --> 01:22:16,491 - Is it hard to quit? - What are you talking about? 558 01:22:16,666 --> 01:22:18,825 You forgot your knife. 559 01:22:19,001 --> 01:22:23,877 You can keep it. Good night. 560 01:22:25,091 --> 01:22:30,548 - A 16 year old prostitute... - They've found her. 561 01:22:31,097 --> 01:22:37,302 Detective Wörmer revealed that the police have a suspect. 562 01:22:37,770 --> 01:22:45,648 We haven't arrested him yet. But we have the evidence we need. 563 01:22:46,195 --> 01:22:51,735 We know who he is. We will arrest him tonight. 564 01:22:51,909 --> 01:22:57,200 Sources say that the suspect is a young law student. 565 01:22:57,373 --> 01:23:01,122 They think it's him. 566 01:23:02,670 --> 01:23:06,668 Why do they think it's him? 567 01:23:07,258 --> 01:23:10,591 I'd like to speak to the doctor, please. 568 01:23:13,222 --> 01:23:20,056 This is Martin Bork. The weirdo from Forensics. 569 01:23:20,229 --> 01:23:23,931 Joyce told me to say hello. 570 01:23:24,108 --> 01:23:29,945 I have personally asked for your removal. Go home. 571 01:23:30,114 --> 01:23:37,493 - I thought you'd want me to stay. - Go and see a psychiatrist. 572 01:23:38,456 --> 01:23:44,708 - Do you think I'm a psychopath? - You wouldn't be the first. 573 01:23:44,879 --> 01:23:49,007 - Goodbye. - The first... 574 01:23:56,891 --> 01:24:02,016 THE FIRST 575 01:24:06,526 --> 01:24:12,694 Rolf Ericksson, homicide. I'd like to speak to Martin. 576 01:24:12,865 --> 01:24:19,201 - We don't know where he is. - Joyce has been killed. 577 01:24:19,747 --> 01:24:21,788 The police are here. 578 01:24:21,958 --> 01:24:25,540 - I'm going over there. - It's too dangerous. 579 01:24:25,711 --> 01:24:29,164 - Martin didn't do it. - Stay here. 580 01:24:29,340 --> 01:24:32,508 - How do you know it's him? - We know. 581 01:24:32,677 --> 01:24:36,758 - Martin is not the murderer. - We don't make the evidence. 582 01:24:36,931 --> 01:24:41,308 So he's the suspect just because some weird things happened at work? 583 01:24:41,477 --> 01:24:44,182 It's not just that. 584 01:24:44,438 --> 01:24:49,896 And besides Joyce exposed the killer herself. 585 01:24:50,736 --> 01:24:54,734 - She wrote his name. - What did she write? 586 01:24:54,907 --> 01:24:57,363 - His name. - What name? 587 01:24:57,535 --> 01:24:58,911 Martin, of course. 588 01:24:59,078 --> 01:25:04,999 But we changed names. Joyce thought he was Jens. 589 01:25:05,168 --> 01:25:09,414 So if it was him, she would have written Jens. 590 01:25:09,589 --> 01:25:14,002 - That makes you the prime suspect. - No. 591 01:25:14,177 --> 01:25:19,634 - There was no name. - Kalinka was there. 592 01:25:20,057 --> 01:25:23,593 There was blood, but no name. 593 01:25:23,769 --> 01:25:28,147 - And the murderer was there. - Kalinka. 594 01:25:28,649 --> 01:25:32,434 Can I use your phone, please. 595 01:25:38,367 --> 01:25:42,662 This is Martin Bork again. 596 01:25:43,039 --> 01:25:48,995 That story about the nightguard who was a necrophiliac... 597 01:25:49,170 --> 01:25:53,121 - Who was he? - I don't know who he was. 598 01:25:53,299 --> 01:25:56,965 But people talked. 599 01:25:58,763 --> 01:26:05,430 - Was he sent to a mental hospital? - No. 600 01:26:06,729 --> 01:26:13,065 - What happened? - The whole thing was hushed up. 601 01:26:13,236 --> 01:26:18,444 The bastard is still out there somewhere. 602 01:26:25,039 --> 01:26:27,448 Where's his girlfriend? 603 01:26:36,926 --> 01:26:40,544 "Interview..." 604 01:26:42,014 --> 01:26:48,895 "Dismissed on recommendation of Doctor K.K." 605 01:26:49,397 --> 01:26:53,348 "Will never be given future employment." 606 01:27:10,251 --> 01:27:13,371 Martin. 607 01:27:15,173 --> 01:27:18,874 It's Peter Wörmer. 608 01:27:20,595 --> 01:27:25,803 Joyce has been murdered. We've got to talk. 609 01:27:26,976 --> 01:27:31,472 I'll come down to the station. 610 01:27:32,690 --> 01:27:38,859 We have to get to the bottom of this. I'll pick you up. 611 01:27:39,030 --> 01:27:43,325 Are you still there? 612 01:27:44,494 --> 01:27:50,746 - Maybe I should go home first. - No, I'll pick you up. 613 01:27:52,168 --> 01:27:56,629 Are you innocent? 614 01:28:03,012 --> 01:28:07,259 But who else could it be? 615 01:28:11,604 --> 01:28:15,103 Was it you, Martin? 616 01:28:18,986 --> 01:28:22,605 I'll talk to Rolf instead. 617 01:28:22,782 --> 01:28:26,068 Why? 618 01:28:29,831 --> 01:28:33,828 It's 1.30 a.m. You're under arrest. 619 01:29:10,079 --> 01:29:15,239 How could you? What have you got against hookers? 620 01:29:15,418 --> 01:29:19,285 Do they offend your respectable mind? 621 01:29:19,463 --> 01:29:25,585 What you have done to these girls is simply ungodly. 622 01:29:26,971 --> 01:29:30,222 Ungodly... 623 01:29:30,558 --> 01:29:35,102 Just talking about it makes me sick. 624 01:29:51,037 --> 01:29:55,533 I love the smell of this room. 625 01:29:58,586 --> 01:30:05,550 - Come on. Hit me! - You can't be serious. 626 01:30:05,718 --> 01:30:09,254 Get a hold of yourself. 627 01:30:09,430 --> 01:30:14,590 I've destroyed your life. How much more can you take? 628 01:30:14,936 --> 01:30:19,930 Come on, hit me! Hit me! 629 01:30:20,316 --> 01:30:23,318 Or I'll scalp your girlfriend. 630 01:30:23,486 --> 01:30:26,606 Martin? 631 01:30:52,390 --> 01:30:55,972 - He's gone mad. - Kalinka! 632 01:31:02,775 --> 01:31:05,444 Kalinka! 633 01:31:27,592 --> 01:31:32,717 - He can't get in here. - He didn't do it. 634 01:31:44,984 --> 01:31:52,067 - Why didn't you call? - The murderer was still there. 635 01:31:55,953 --> 01:32:02,122 What's more, they swapped names. Joyce thought Martin was Jens. 636 01:32:05,588 --> 01:32:09,254 It must be Jens then. 637 01:32:09,425 --> 01:32:14,716 Or someone who didn't know about the names. 638 01:32:22,480 --> 01:32:25,398 What should we do? 639 01:33:00,560 --> 01:33:02,849 Kalinka! 640 01:33:11,279 --> 01:33:14,067 Martin! 641 01:34:01,370 --> 01:34:04,123 Martin! 642 01:34:20,932 --> 01:34:25,511 - I was worried about you. - He knocked me out and escaped. 643 01:34:25,686 --> 01:34:29,768 - Something's wrong. - What about Kalinka? 644 01:34:29,941 --> 01:34:32,645 This is Jens. 645 01:34:33,110 --> 01:34:38,022 - Where's Kalinka? - How should I know? 646 01:34:38,407 --> 01:34:44,944 - Her bike's outside. - He probably took her with him. 647 01:34:57,844 --> 01:35:00,418 Help! 648 01:35:26,914 --> 01:35:32,703 Take him to the station. I want to take another look at Joyce. 649 01:35:34,255 --> 01:35:39,712 - Why would they try to escape? - Take it easy. 650 01:35:39,886 --> 01:35:43,255 Handcuff him. We'll get the others. 651 01:35:43,431 --> 01:35:49,184 - Come with me. - But you've got your doubts too. 652 01:35:49,353 --> 01:35:52,142 Doubts... 653 01:35:52,315 --> 01:35:56,859 - Doubts about what, Rolf? - Nothing. 654 01:36:17,048 --> 01:36:19,421 Come on. 655 01:36:34,440 --> 01:36:37,145 What the hell...? 656 01:36:57,380 --> 01:37:00,001 No! 657 01:37:18,109 --> 01:37:21,692 Have you ever been killed before? 658 01:37:22,113 --> 01:37:24,604 I'll be back for you. 659 01:38:40,858 --> 01:38:46,232 This is crazy. You can't do this. 660 01:38:54,205 --> 01:38:58,784 - What do you want? - Just the usual. 661 01:40:27,548 --> 01:40:30,550 Your hand... 662 01:41:17,515 --> 01:41:21,726 Come on, we'll be late. 663 01:41:25,940 --> 01:41:29,191 It's raining. 664 01:41:30,069 --> 01:41:33,901 It's only a shower. 665 01:42:13,529 --> 01:42:17,231 We're so damn predictable. 666 01:42:21,245 --> 01:42:25,030 We're just like our parents. 667 01:42:27,335 --> 01:42:31,036 My God, you look like my dad. 668 01:42:31,214 --> 01:42:36,089 That's odd. You look like my mum. 669 01:42:57,907 --> 01:43:03,863 If this had been a movie, they'd call it "The Nightguard". 670 01:43:04,038 --> 01:43:08,914 - The great heroes end up married. - So it seems. 671 01:43:09,085 --> 01:43:14,542 They often challenge each other, and suddenly one of them says: 672 01:43:14,715 --> 01:43:17,551 I challenge you. 673 01:43:17,718 --> 01:43:21,503 - Let's hear it. - Says the other. 674 01:43:21,681 --> 01:43:28,099 - Say no, says the former. - Say no? 675 01:43:29,605 --> 01:43:36,605 Say no to the priest, says the former and smiles. 676 01:43:43,619 --> 01:43:47,535 Do you think I'm afraid to say no? 677 01:43:47,707 --> 01:43:52,867 I mean, what's a "no"? You want to hear me say no? 678 01:43:53,045 --> 01:43:56,581 It was a joke. 679 01:43:59,635 --> 01:44:03,254 Don't do it, Jens. 680 01:44:16,485 --> 01:44:20,436 Jens Christian Arnkiel - 681 01:44:20,615 --> 01:44:27,116 - do you take Kalinka Martens to be your lawfully wedded wife? 682 01:44:35,796 --> 01:44:38,501 No! 683 01:44:43,513 --> 01:44:49,681 It's actually the other way round. It should be me who... 52302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.