All language subtitles for behind.her.eyes.s01e02.1080p.web.h264-ggwp.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:14,000
تـرجـمـه از آرزو و مـرتـضـی
Morteza_Lkz & arz_phoenix
2
00:00:16,416 --> 00:00:17,298
همم
3
00:00:18,597 --> 00:00:20,531
خیلی خوشمزهست
4
00:00:21,566 --> 00:00:24,123
تو حتما جنبهای از شخصیت دیوید رو میبینی
که من هیچوقت نمیبینم
5
00:00:24,806 --> 00:00:27,518
بگو دیگه، خوشگله
اون چطور رئیسی هست؟
6
00:00:28,520 --> 00:00:29,445
...آه
7
00:00:30,080 --> 00:00:34,221
فقط یه هفته از اومدنش میگذره
واسه همین واقعا اونقدرا نمیشناسمش
8
00:00:34,821 --> 00:00:35,919
...ولی اون
9
00:00:38,365 --> 00:00:39,542
مرد خوبیه...
10
00:00:40,839 --> 00:00:44,586
توی کارش حرفهایه
و ظاهرا بیمارها هم ازش خوششون میاد
11
00:00:45,342 --> 00:00:46,782
خوشحالم که میشنوم
12
00:00:47,886 --> 00:00:49,502
خب... خودت چکارهای؟
13
00:00:50,732 --> 00:00:52,482
من تا حالا واقعا شغلی نداشتم
14
00:00:52,815 --> 00:00:54,975
بجز اینکه 5 دقیقهای توی یه گل فروشی بودم
15
00:00:55,202 --> 00:00:56,676
...ما پول داریم، برای همین
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
فکر میکردم شاید بچهدار بشیم
ولی جور نشده
17
00:01:01,000 --> 00:01:02,272
هنوز که بچهدار نشدیم
18
00:01:03,720 --> 00:01:06,160
توی لندن دوستی داری؟ -
نه واقعا -
19
00:01:06,323 --> 00:01:09,631
من با همهی همکارا و پارتنرهاشون آشنا شدم
که آدمهای خوبی هم هستن
20
00:01:09,734 --> 00:01:10,747
...اما
21
00:01:11,360 --> 00:01:14,939
ولی همهشون از من خیلی بزرگترن و
اگه راستشو بگم، یه جورایی پر فیس و افادهان
22
00:01:16,165 --> 00:01:18,000
هر چند...اوه خدا، تو احتمالا همهشونو
میشناسی
23
00:01:18,049 --> 00:01:19,768
همهشون یکمی افادهای هستن
24
00:01:23,634 --> 00:01:25,114
!ولی حالا با تو آشنا شدم
25
00:01:25,280 --> 00:01:29,005
میدونم که یه پسر داری و یه شغل
گمونم شوهر هم داری؟
26
00:01:29,143 --> 00:01:30,903
نه، طلاق گرفتم
27
00:01:31,080 --> 00:01:32,706
!اوه -
سه سالی میشه -
28
00:01:33,793 --> 00:01:35,030
فقط من و آدام هستیم
29
00:01:35,233 --> 00:01:36,621
اون تقریبا هشت سالشه
30
00:01:37,745 --> 00:01:39,754
هیچ مرد جدیدی توی زندگیت نیست؟
31
00:01:41,771 --> 00:01:42,840
ببخشید
32
00:01:43,361 --> 00:01:44,664
به من مربوط نمیشه
33
00:01:48,640 --> 00:01:50,014
اونجات چش شده؟
34
00:01:53,240 --> 00:01:54,262
...من
35
00:01:54,841 --> 00:01:57,671
چند شب پیش محکم با بالکن خونهام
برخورد کردم
36
00:01:58,248 --> 00:01:59,530
به خاطر خوابگردی
37
00:02:01,553 --> 00:02:03,299
به طور معمول خوابگردی میکنی؟
38
00:02:04,600 --> 00:02:05,756
بیشتر اوقات
39
00:02:07,265 --> 00:02:09,385
شبها کابوس میبینم
40
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
خیلی اعصاب خورد کن هستن
41
00:02:13,511 --> 00:02:15,092
چه خوابی میبینی؟
42
00:02:21,064 --> 00:02:22,231
خوابهای ترسناک
43
00:02:25,086 --> 00:02:26,722
حتما فکر میکنی کسخلم
44
00:02:28,480 --> 00:02:30,998
راستش، داشتم فکر میکردم چقدر خوبه که
45
00:02:31,794 --> 00:02:33,524
اینجوری با یه نفر حرف بزنی
46
00:02:34,657 --> 00:02:35,997
تو آدم صادقی هستی
47
00:02:37,762 --> 00:02:39,618
در این مورد نمیدونم
48
00:02:47,878 --> 00:02:48,991
ببخشید
49
00:02:49,580 --> 00:02:50,588
سلام
50
00:02:51,389 --> 00:02:53,269
روبراهی؟ -
آره، من خوبم -
51
00:02:53,809 --> 00:02:54,809
کجایی؟
52
00:02:55,169 --> 00:02:57,125
بیرونم، دارم دنبال چند مدل رنگ میگردم
53
00:02:57,911 --> 00:02:59,848
با خودم فکر کردم برم قهوهای هم بخورم
54
00:03:00,840 --> 00:03:02,060
پیش کسی هستی؟
55
00:03:02,496 --> 00:03:03,775
نه، خودمم تنها
56
00:03:04,736 --> 00:03:06,112
اینجا خیلی شلوغه
57
00:03:08,238 --> 00:03:09,241
بسیار خب
58
00:03:09,974 --> 00:03:11,665
ساعت 2:30 باهات تماس میگیرم
59
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
تا اون موقع خونهای؟ -
آره -
60
00:03:14,992 --> 00:03:16,137
تا اون ساعت خونهام
61
00:03:16,480 --> 00:03:17,508
باشه
62
00:03:17,687 --> 00:03:19,503
پس بعداً باهم صحبت میکنیم -
باشه -
63
00:03:19,960 --> 00:03:20,974
خدافظ
64
00:03:22,000 --> 00:03:23,082
دوستت دارم
65
00:03:29,865 --> 00:03:30,974
دیوید بود
66
00:03:32,320 --> 00:03:33,920
چند وقته این موبایل رو داری؟
67
00:03:34,760 --> 00:03:36,062
خداییش خیلی قدیمیه
68
00:03:37,155 --> 00:03:38,764
کاری که باید رو انجام میده
69
00:03:40,030 --> 00:03:41,959
میگم، باید شمارههامونو رد و بدل کنیم
70
00:03:45,984 --> 00:03:47,022
آره
71
00:03:58,626 --> 00:03:59,637
!عالیه
72
00:04:01,040 --> 00:04:03,080
من دیگه واقعا باید برم، ادل
73
00:04:05,640 --> 00:04:07,280
از دیدنت خوشحال شدم
74
00:04:07,850 --> 00:04:09,869
سعی میکنم دفعهی بعدی نندازنمت زمین
75
00:04:10,443 --> 00:04:11,561
لوئیز
76
00:04:12,680 --> 00:04:14,169
...ممکنه مسخره به نظر بیاد
77
00:04:14,640 --> 00:04:17,611
ولی ترجیح میدم به دیوید نگی که
ما این کار رو کردیم
78
00:04:18,240 --> 00:04:21,234
احتمالا سادهترین راه اینه که
اصلا بهش نگی با من ملاقات داشتی
79
00:04:21,800 --> 00:04:22,668
خب چرا؟
80
00:04:22,730 --> 00:04:26,500
آخه ممکنه با قاطی کردن زندگی کاری و
زندگی خودمون، کمی باهام شوخی کنه
81
00:04:27,452 --> 00:04:30,244
و ما دخترا هم به یه چیزهایی واسه خودمون
نیاز داریم دیگه، نه؟
82
00:04:31,095 --> 00:04:32,476
من که چیزی نمیگم
83
00:04:34,196 --> 00:04:35,647
میبینمت، ادل -
آره -
84
00:04:36,121 --> 00:04:37,562
واقعا امیدوارم اینطور باشه
85
00:05:01,131 --> 00:05:02,989
[!این شمارهی منه]
86
00:05:08,206 --> 00:05:09,459
ای ریدم توش
87
00:05:18,965 --> 00:05:25,108
" قسمت دوم از فصل اول سریال پشت چشمانش "
" این قسمت: دیدن رویای شفاف "
88
00:06:21,493 --> 00:06:25,126
[کوئتیاپین: دارویی برای بیماریهای روانی که در درمان
بیماریهای خلقی، اسکیزوفرنی، دوقطبی یا افسردگی کاربرد دارد]
89
00:06:38,494 --> 00:06:40,009
!دیوید پشت خطه
90
00:06:43,480 --> 00:06:44,495
!ادل
91
00:06:48,160 --> 00:06:49,680
!دیوید پشت خطه
92
00:06:50,449 --> 00:06:53,266
حالا میشه قبل از اینکه اتفاقی بیوفته
...و کاری کنی خیلیهامون اخراج بشیم
93
00:06:53,313 --> 00:06:55,498
از روی اون درخت لعنتی بیای پایین؟
94
00:06:55,586 --> 00:06:58,960
بیمه بدبخت میشه اگه مشتریهاش
به مرگ وحشتناکی بمیرن، مگه نه مارجوری؟
95
00:06:59,086 --> 00:07:00,366
!اووه -
!رابرت -
96
00:07:00,880 --> 00:07:02,040
!ای پسرهی احمق
97
00:07:02,120 --> 00:07:03,680
راب، منو بیار پایین
98
00:07:05,812 --> 00:07:07,139
مرسی، مارج
99
00:07:10,120 --> 00:07:12,527
اون عاشق پسرهست. شکی درش نیست
100
00:07:13,285 --> 00:07:15,763
آدم بیارزشی مثل تو شانسی نداره
101
00:07:17,082 --> 00:07:19,293
خب، در این مورد خوب میدونستی، مگه نه
مارجوری؟
102
00:07:19,590 --> 00:07:21,644
آخرین باری که کسی اونقدر از زندگیش
ناامید بوده
103
00:07:21,669 --> 00:07:23,584
که اومده با کس پیر و چاق تو حال کنه
کِی بوده؟
104
00:07:25,360 --> 00:07:27,784
!برگرد اینجا ببینم -
...و اینم بگم، مارج -
105
00:07:28,048 --> 00:07:29,634
من کیر رو ترجیح میدم
106
00:07:29,920 --> 00:07:32,040
!کیر بزرگ و چاق و تپل
107
00:07:35,094 --> 00:07:36,200
!رابرت
108
00:07:36,680 --> 00:07:37,600
نه
109
00:07:39,833 --> 00:07:41,422
نه، اون مارجوری بود
110
00:07:41,840 --> 00:07:44,560
نگران بودم که یه وقت دست به فرار
یا همچین چیزی زده باشی
111
00:07:44,640 --> 00:07:46,640
آخه کجا فرار کنم؟
112
00:07:46,880 --> 00:07:50,013
به نظر میاد حالت بهتره
خیلی وقت بود که صدای خندهات رو نشنیده بودم
113
00:07:50,360 --> 00:07:51,720
آره بهترم، فکر میکنم
114
00:07:53,120 --> 00:07:54,429
یه دوست پیدا کردم
115
00:07:54,791 --> 00:07:55,993
اسمش رابـه
116
00:07:57,240 --> 00:07:58,600
خیلی بانمکه
117
00:07:59,080 --> 00:08:01,240
با همدیگه به بقیهی آدمهای اینجا میخندیم
118
00:08:01,640 --> 00:08:03,270
فکر میکنم اون داره کمکم میکنه
119
00:08:03,600 --> 00:08:05,385
فکر میکنم کمک حال همدیگهایم
120
00:08:06,240 --> 00:08:09,164
لازمه که نگران این یارو راب بشم؟
121
00:08:12,381 --> 00:08:13,870
...آه
122
00:08:13,982 --> 00:08:15,356
نه
123
00:08:16,240 --> 00:08:17,334
من عاشق توام
124
00:08:18,640 --> 00:08:20,518
باید یه روز باهاش از نزدیک ببینیش
125
00:08:20,840 --> 00:08:22,948
فکر میکنم توام خیلی ازش خوشت بیاد
126
00:08:28,439 --> 00:08:29,560
الو؟
127
00:08:30,666 --> 00:08:31,680
منم
128
00:08:33,320 --> 00:08:34,848
به موبایلم زنگ نزدی
129
00:08:35,658 --> 00:08:37,727
داشتی چک میکردی که ببینی
واقعا خونهام یا نه؟
130
00:08:38,133 --> 00:08:40,090
خب، خودت گفتی که تا 2:30 خونهای
131
00:08:41,360 --> 00:08:43,541
خدای نکرده ممکنه همینجوری گفته باشم
132
00:08:45,040 --> 00:08:46,440
همچین چیزی که نیست، مگه نه؟
133
00:08:49,280 --> 00:08:50,716
دارم شوخی میکنم، دیوید
134
00:08:51,240 --> 00:08:52,404
فقط یه شوخی بود
135
00:08:55,240 --> 00:08:56,512
من دیر میام خونه
136
00:08:57,240 --> 00:09:00,640
با چندتا گروه خیریه در مورد
بهبود اوضاع اجتماعی قرار ملاقات دارم
137
00:09:02,932 --> 00:09:04,962
تا حالا پیش خودت فکر کردی که
اونها چه فکری میکنن؟
138
00:09:05,120 --> 00:09:06,087
کیا؟
139
00:09:06,196 --> 00:09:09,196
اون معتادا با وضعی که دارن رو میگم
وقتی سر و کلهی تو توی زندگیشون پیدا میشه
140
00:09:10,240 --> 00:09:11,430
منظورت چیه؟
141
00:09:11,905 --> 00:09:13,979
فکر میکنی واقعا دلشون میخواد که ترک کنن؟
142
00:09:14,911 --> 00:09:16,751
شاید نشئه شدن رو دوست دارن
143
00:09:18,520 --> 00:09:21,786
خب پس یعنی این همه سال فقط داشتم وقتم رو
تلف میکردم، مگه نه؟
144
00:09:23,240 --> 00:09:24,522
امشب میبینمت
145
00:09:24,969 --> 00:09:26,090
اینجا خواهم بود
146
00:09:28,120 --> 00:09:29,229
دوستت دارم
147
00:12:16,561 --> 00:12:18,561
(رابرت دومینیک هویل)
148
00:12:23,040 --> 00:12:25,544
"...خودم رو نیشگون میگیرم و میگم"
149
00:12:26,083 --> 00:12:27,405
"هر یک ساعت بیدارم..."
150
00:12:28,000 --> 00:12:29,447
"به دستهام نگاه میکنم"
151
00:12:30,213 --> 00:12:31,680
"انگشتهام رو میشمارم"
152
00:12:33,280 --> 00:12:35,760
"به یک ساعت دیواری یا مچی نگاه میکنم"
153
00:12:36,761 --> 00:12:39,660
"...نگاهم رو برمیگردونم" -
"نگاهم رو برمیگردونم، به گذشته نگاه میکنم" -
154
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
"آرام و متمرکز هستم"
155
00:12:47,800 --> 00:12:49,229
"به یک در فکر میکنم"
156
00:13:00,320 --> 00:13:02,156
داستان اون ساعته چی هست اصلا؟
157
00:13:02,880 --> 00:13:06,240
مال دیوید هست. به عنوان کادو بهش دادمش
ولی الان نمیتونه دستش کنه
158
00:13:06,273 --> 00:13:08,523
واسه همین ازم میخواد من دستم کنمش
تا از اینجا بیام بیرون
159
00:13:08,920 --> 00:13:11,000
به نظر گرون قیمت میاد -
آره بود -
160
00:13:12,377 --> 00:13:13,936
من پولدارم، فراموش کردی؟
161
00:13:18,408 --> 00:13:20,644
با این موضوع که دیوید خیلی ازت بزرگتره
مشکلی نداری؟
162
00:13:21,574 --> 00:13:22,526
نه
163
00:13:22,645 --> 00:13:24,885
آره ولی اون الان دانشگاست
و تو اینجایی
164
00:13:28,744 --> 00:13:30,781
من فقط دوست ندارم ناراحتی تو رو ببینم
165
00:13:34,955 --> 00:13:36,806
همه که بهت خیانت نمیکنن، راب
166
00:13:37,120 --> 00:13:38,757
میتونی به آدمها اعتماد کنی
167
00:13:40,760 --> 00:13:42,020
باید اعتماد کنی
168
00:13:42,880 --> 00:13:44,286
وگرنه زندگی چه فایدهای داره؟
169
00:13:46,857 --> 00:13:48,265
...تو واقعا عاشقشی
170
00:13:51,440 --> 00:13:52,522
آره
171
00:13:54,720 --> 00:13:56,007
و اونم عاشق منه
172
00:13:57,729 --> 00:13:58,932
چطوریاست؟
173
00:14:01,018 --> 00:14:02,674
کدومشون؟
(منظور عاشق شدن یا معشوق بودن)
174
00:14:04,257 --> 00:14:05,404
هر دوتاش
175
00:14:16,449 --> 00:14:17,491
ادل؟
176
00:14:22,120 --> 00:14:23,360
ادل، تو اینجایی؟
177
00:14:23,960 --> 00:14:25,054
!من این بالام
178
00:14:25,640 --> 00:14:26,765
بیا و ببین
179
00:14:40,520 --> 00:14:41,880
نظرت چیه؟
180
00:14:55,720 --> 00:14:57,559
چرا همچین کاری کردی؟
181
00:15:09,120 --> 00:15:10,680
زودباش بیا -
دارم میام -
182
00:15:11,240 --> 00:15:12,640
!دستمو نکش
183
00:15:13,200 --> 00:15:16,400
خیلی خب، روز خوبی داشته باشی
بعداً میبینمت، باشه؟
184
00:15:16,480 --> 00:15:18,040
باشه -
یه بوس بده بیاد -
185
00:15:18,680 --> 00:15:19,720
خدافظ
186
00:15:33,826 --> 00:15:35,684
[اگه فردا سر کار نمیری، شاید بخوای بری باشگاه؟]
187
00:15:35,724 --> 00:15:37,617
[میتونم یه روز رو برات مرخصی بگیرم]
188
00:15:37,664 --> 00:15:39,662
[اوه، راستی من ادل هستم]
189
00:15:40,360 --> 00:15:41,600
نوچ
190
00:15:44,440 --> 00:15:45,885
سلام، سو -
سلام -
191
00:15:46,920 --> 00:15:50,115
بعضیا امروز صبح از دندهی چپ بلند شدن
192
00:15:51,155 --> 00:15:52,159
اوه
193
00:15:54,000 --> 00:15:55,484
قبل از من اومد اینجا
194
00:15:56,320 --> 00:15:58,048
حتی یه صبح بخیر هم بهم نگفت
195
00:15:58,400 --> 00:15:59,747
مرتیکهی بدبخت
196
00:16:01,840 --> 00:16:05,840
ولی میگن اسکاتلندیا اینجوری هستن، مگه نه؟
197
00:16:06,945 --> 00:16:09,072
خسیسن، درسته؟ -
و بدبخت -
198
00:16:10,171 --> 00:16:11,982
همهمون یه روزهایی حال و حوصله نداریم، سو
199
00:16:12,214 --> 00:16:14,323
ولی نه اینکه سر بقیه دربیاریم
200
00:16:15,391 --> 00:16:16,414
چایی میخوای؟
201
00:16:16,495 --> 00:16:17,500
آره حتما
202
00:16:29,240 --> 00:16:30,527
چیزی لازم داری؟
203
00:16:31,890 --> 00:16:35,921
فقط اینها رو واسه قرار ساعت 10:30 آوردم -
بذاریشون روی میزم کافیه -
204
00:16:42,095 --> 00:16:43,239
ولش کن
205
00:16:45,600 --> 00:16:47,396
و میشه دفعهی بعد در بزنی؟
206
00:16:48,025 --> 00:16:49,417
در واقع در زدم
207
00:16:49,960 --> 00:16:52,150
ولی دفعهی بعد صبر میکنم تا صدام بزنی
208
00:16:56,670 --> 00:16:57,812
بهت که گفتم
209
00:16:58,776 --> 00:17:00,807
اسکاتلندیا بیاعصابن، مگه نه؟
210
00:17:01,560 --> 00:17:03,249
خب اینطور که معلومه، آره
211
00:17:34,334 --> 00:17:36,577
[حتما، ولی هیکلم داغونه، یه وقت بهم نخندی]
212
00:17:53,954 --> 00:17:56,073
دکتر فرگوسن تا یک دقیقه دیگه میاد پیشتون
213
00:17:56,424 --> 00:17:57,817
خیلی ازتون ممنونم
214
00:18:00,034 --> 00:18:01,842
هی، ببین من نمیخوام این کار رو بکنم
215
00:18:03,440 --> 00:18:06,680
ببین، من یه معتاد خرفت نیستم ، باشه؟ -
آنتونی، خواهش میکنم -
216
00:18:07,029 --> 00:18:08,865
حداقل شاید اون به حرفام گوش بده
217
00:18:11,600 --> 00:18:12,699
به حرفام گوش میدی؟
218
00:18:13,960 --> 00:18:16,480
...من -
ای خدا، انگار هیچکس منو نمیبینه -
219
00:18:16,560 --> 00:18:18,240
الو؟ میتونی منو ببینی؟
220
00:18:18,320 --> 00:18:20,163
عذر میخوام ولی باید صداتون رو بیارین پایین
221
00:18:20,293 --> 00:18:21,569
جدی؟ اگه نیارم پایین چی؟
222
00:18:21,824 --> 00:18:23,360
ببخشید، لوئیز
ازت ممنونم
223
00:18:25,393 --> 00:18:26,562
سلام، آنتونی
224
00:18:27,240 --> 00:18:28,498
من دکتر فرگوسن هستم
225
00:18:28,904 --> 00:18:30,360
پدر و مادرت میتونن بیرون منتظر باشن
226
00:18:30,440 --> 00:18:31,593
نه، من این کار رو نمیکنم
227
00:18:31,697 --> 00:18:33,073
فقط یک ساعت طول میکشه
228
00:18:34,049 --> 00:18:35,578
یک ساعت چه صدمهای بهت میزنه؟
229
00:18:36,475 --> 00:18:38,795
و تازه باعث میشه زندان هم نری
230
00:18:54,200 --> 00:18:56,153
بفرما بشین -
چیزی لازم دارین براتون بیارم؟ -
231
00:18:57,640 --> 00:18:59,080
یه استکان چایی چطوره؟
232
00:19:00,985 --> 00:19:02,026
آره خوبه
233
00:19:02,320 --> 00:19:05,000
دوتامون چای سفید میخوریم، بدون شکر
234
00:19:06,040 --> 00:19:08,440
بعداً دوباره توی همین میبینمت -
باشه -
235
00:19:09,115 --> 00:19:10,480
روندش اینجوریه، آنتونی
236
00:19:10,920 --> 00:19:12,320
اولین قدمها رو برداشتیم
237
00:19:14,600 --> 00:19:16,960
برای امروز کارمون تمومه -
ممنون، دکتر فرگوسن -
238
00:19:18,200 --> 00:19:19,920
حالت خوبه عزیزم؟ -
آره -
239
00:19:22,320 --> 00:19:24,102
فکر کنم خوبم -
بیا بریم -
240
00:19:26,671 --> 00:19:27,671
لوئیز
241
00:19:28,591 --> 00:19:32,206
من واسه آنتونی هاوکینز یه جلسهی دیگه
در روز جمعه گذاشتم
242
00:19:32,724 --> 00:19:34,148
ساعتش با امروز یکی بود
ساعت 3:45
243
00:19:34,857 --> 00:19:37,599
اون نیم ساعت اضافی که امروز داشت رو هم
به صورت حسابشون اضافه کنم؟
244
00:19:37,671 --> 00:19:39,271
نه. نه، اون تقصیر خودم بود
245
00:19:40,319 --> 00:19:42,454
وقتی شروع به حرف زدن کرد
نخواستم صحبتش رو قطع کنم
246
00:19:42,511 --> 00:19:44,536
میدونم اگه دکتر شارما بفهمه، چی میگه
247
00:19:45,319 --> 00:19:47,509
خب اگه تو حرفی نزنی، منم چیزی نمیگم
248
00:20:25,800 --> 00:20:26,872
!مامان
249
00:20:28,680 --> 00:20:30,161
!داره میاد
250
00:20:42,988 --> 00:20:44,488
چه خوابی میبینی؟
251
00:21:16,360 --> 00:21:17,360
دیوید؟
252
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
آخرین روز مدرسهات خوش بگذره -
باشه، خدافظ -
253
00:21:25,840 --> 00:21:27,600
خدافظ! دوستت دارم
254
00:21:53,720 --> 00:21:56,320
سلام -
سلام، صبحت بخیر -
255
00:21:56,691 --> 00:21:57,800
صبح بخیر
256
00:21:58,761 --> 00:22:00,052
آپارتمان قشنگی داری
257
00:22:00,360 --> 00:22:02,640
اوه، در این مورد نمیدونم
258
00:22:03,040 --> 00:22:05,895
بایستی کمی قبلتر میدیدیش
انگار بمب خورده بود اینجا
259
00:22:07,007 --> 00:22:08,530
حس آرامش به آدم دست میده
260
00:22:08,994 --> 00:22:10,095
شاده
261
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
...خب، من
262
00:22:12,840 --> 00:22:14,542
من برم و وسایلم رو بیارم
263
00:22:14,906 --> 00:22:16,071
عجلهای نیست
264
00:22:17,840 --> 00:22:19,491
چیزی نمیخواستی برات بیارم؟
265
00:22:20,881 --> 00:22:22,134
نه، من خوبم
266
00:22:23,437 --> 00:22:24,560
چایی؟
267
00:22:24,819 --> 00:22:25,899
قهوه؟
268
00:22:26,840 --> 00:22:27,948
نه، مرسی
269
00:22:28,600 --> 00:22:30,840
خب، اگه چیزی لازم داشتی
تعارف نکن
270
00:23:27,480 --> 00:23:29,480
(اتاق آدام)
271
00:23:50,606 --> 00:23:52,433
خیلی مشتاقم که بریم باشگاه -
اوه -
272
00:23:53,535 --> 00:23:55,262
الانه که حسابی خندهات بگیره
273
00:23:55,960 --> 00:23:59,012
باور کن راست میگم -
بهت قول میدم نخندم -
274
00:24:02,600 --> 00:24:04,477
!فکر کنم الانه که خودمو خیس کنم
275
00:24:06,417 --> 00:24:07,917
!فقط ده ثانیهی دیگه مونده
276
00:24:08,909 --> 00:24:09,960
!تو میتونی
277
00:24:19,353 --> 00:24:20,390
اوف لامصب
278
00:24:21,480 --> 00:24:22,556
اوه خدا
279
00:24:22,920 --> 00:24:24,726
فردا کلی درد میکشم
280
00:24:25,506 --> 00:24:27,432
هنوز نفسم بالا نمیاد
281
00:24:28,245 --> 00:24:29,582
تو که گفتی نمیخندی
282
00:24:29,698 --> 00:24:32,858
جدی گفتم ولی امکان نداشت خندهام نگیره
283
00:24:34,301 --> 00:24:37,084
خب، من اینجوریم دیگه
از فن آرامهی خندهدار استفاده میکنم
284
00:24:38,600 --> 00:24:39,640
مثل بقیه چیزاست
285
00:24:40,040 --> 00:24:42,440
فقط تمرین و تلاش میخواد -
آها -
286
00:24:42,520 --> 00:24:43,920
خیلی زود روفرم میای
287
00:24:44,480 --> 00:24:46,360
جوری میگی که انگار قراره بازم بیام اینجا
288
00:24:47,440 --> 00:24:48,800
من یه رفیق منظم برای باشگاه
دوست دارم
289
00:24:49,400 --> 00:24:51,600
روزایی که سر کار نیستی
میتونی باهام بیای
290
00:24:52,640 --> 00:24:53,480
بیا
291
00:24:53,920 --> 00:24:55,400
ماشینهای وزنکشی رو نشونت میدم
292
00:24:58,120 --> 00:25:01,320
حالا میتونم کل روز اینکارو انجام بدم
293
00:25:03,080 --> 00:25:04,120
بهت بگم
294
00:25:04,200 --> 00:25:07,160
امسال این شبیهترین کار به تعطیلاته
که انجام دادم
295
00:25:08,240 --> 00:25:10,120
حداقل یه ماه برای خودت وقت داری
296
00:25:10,200 --> 00:25:14,080
میدونم، ولی نبودِ ادام
خیلی برام عجیبه
297
00:25:14,840 --> 00:25:15,920
میدونم
298
00:25:16,480 --> 00:25:19,720
الانشم کمی خودمو گم کردم و اون
تازه فردا بعدازظهر قراره بره
299
00:25:20,080 --> 00:25:21,000
لعنتی!
300
00:25:21,520 --> 00:25:23,480
چی شده؟
301
00:25:23,560 --> 00:25:26,440
میخواستم امروز رو مرخصی بگیرم
تا بتونم پیش ادام باشم ولی یادم رفت!
302
00:25:26,520 --> 00:25:28,040
فقط بگو مریض بودی
303
00:25:30,720 --> 00:25:33,400
مشکلی نداره همچین مشورتی رو
به کارمندای شوهرت میدی؟
304
00:25:33,480 --> 00:25:35,600
تو دوستمی
305
00:25:36,760 --> 00:25:38,360
بهعلاوه، فقط یه روزه
306
00:25:38,680 --> 00:25:41,120
برای اونا اهمیتی نداره
ولی برای تو خیلی داره
307
00:25:44,560 --> 00:25:45,560
شاید همینکارو بکنم
308
00:25:50,920 --> 00:25:52,400
چند وقته ازدواج کردی؟
309
00:25:54,840 --> 00:25:55,680
ده سال
310
00:25:56,280 --> 00:25:57,920
- واو
- از وقتی 18 سالم بود
311
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
زیاد برای خودت وقت نذاشتی
312
00:26:01,400 --> 00:26:03,200
پدرومادرش مزرعهی ملک ما رو میچرخوندن
313
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
"ملک" مثلا...
314
00:26:07,000 --> 00:26:08,080
ناحیه روستایی؟
315
00:26:10,240 --> 00:26:11,440
بهت که گفتم پول داریم
316
00:26:14,160 --> 00:26:15,760
میدونی، اون جونمو نجات داد
317
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
دیوید
318
00:26:19,720 --> 00:26:22,360
- جدیجدی یا مجازاً میگی؟
- جدیجدی
319
00:26:23,800 --> 00:26:25,320
شبی که پدرومادرم مُردن
320
00:26:26,360 --> 00:26:27,280
چی؟
321
00:26:29,360 --> 00:26:30,440
واقعاً متأسفم
322
00:26:31,040 --> 00:26:34,200
خونهمون آتیش گرفت. 17 سالم بود
323
00:26:36,000 --> 00:26:38,240
دیوید وارد خونه شد و
منو از اونجا کشید بیرون
324
00:26:40,120 --> 00:26:41,480
خودش بدجوری سوخت
325
00:26:42,360 --> 00:26:43,360
من شانس آوردم
326
00:26:43,840 --> 00:26:47,000
خونهمون خیلی بزرگ بود و من یه سمتِ دیگهای
نسبت به پدرومادرم خوابیده بودم
327
00:26:47,080 --> 00:26:48,880
آتیش از نزدیکیِ اونا شروع شد و...
328
00:26:50,640 --> 00:26:51,960
هیچ فرصتی پیدا نکردن
329
00:26:55,040 --> 00:26:57,640
دیوید نصف شب اونجا چیکار میکرد؟
330
00:26:59,360 --> 00:27:00,760
دزدکی میاومد تا منو دید بزنه
331
00:27:04,680 --> 00:27:07,800
حالم خوبه. نگران من نباش
سرسختتر از اونیام که بهنظر میام
332
00:27:08,640 --> 00:27:10,320
توی کافه باید یه سالاد بخوریم
333
00:27:10,880 --> 00:27:11,840
وقت داری؟
334
00:27:12,400 --> 00:27:14,040
برای پیتزا وقت دارم
335
00:27:15,520 --> 00:27:16,560
یا یه ساندویچ
336
00:27:16,640 --> 00:27:17,680
مثل همن، نه؟
337
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
فقط سالاد بین دو تیکه نون قرار داره
338
00:27:21,680 --> 00:27:24,360
و اگه اینطوری مثل من بهش نگاه کنی
خیلی اوقات،
339
00:27:24,440 --> 00:27:28,680
اونوقت پیتزا فقط سالادیه که
بالای یه نون قرار گرفته
340
00:27:29,040 --> 00:27:31,800
و همهی ورزشی که الآن کردیم رو بیاثر کنیم؟
341
00:27:32,480 --> 00:27:35,520
این حرفو خانمی میزنه که
خودش کلی کیک میخوره
342
00:27:35,840 --> 00:27:37,520
مچمو گرفتی. درسته
343
00:27:39,240 --> 00:27:40,080
حالت خوبه؟
344
00:27:41,160 --> 00:27:42,040
بله
345
00:27:42,120 --> 00:27:43,280
زمان از دستم در رفت
346
00:27:44,160 --> 00:27:46,880
بیا خونهی من ناهار بخوریم
میتونم یه چیزی درست کنم
347
00:27:46,960 --> 00:27:49,480
- و میتونیم توی باغ بشینیم
- امم...
348
00:27:49,560 --> 00:27:51,600
بعدش میرسونمت خونه. لطفا؟
349
00:28:11,560 --> 00:28:12,520
واو
350
00:28:24,120 --> 00:28:25,160
بیا داخل
351
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
باشه
352
00:28:33,440 --> 00:28:34,640
این خونه...
353
00:28:35,440 --> 00:28:36,320
خیلی خوشگله
354
00:28:36,840 --> 00:28:37,920
ممنون
355
00:28:41,600 --> 00:28:42,880
ای وای من
356
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
حالا عجله برای چی بود؟
357
00:28:51,360 --> 00:28:54,360
میدونم احمقانه بهنظر میاد، اما برای دیوید بود
358
00:28:55,560 --> 00:28:57,880
اگه وقتی زنگ میزنه جواب ندم، نگران میشه
359
00:28:58,400 --> 00:29:00,080
از کجا میدونی کِی زنگ میزنه؟
360
00:29:00,600 --> 00:29:02,720
چون هرروز یه ساعتِ یکسان زنگ میزنه
361
00:29:03,320 --> 00:29:05,320
چرا به گوشیت زنگ نمیزنه؟
362
00:29:08,840 --> 00:29:09,680
اون...
363
00:29:10,360 --> 00:29:12,480
به خونه زنگ میزنه تا
مطمئن بشه از خونه بیرون نرفتی؟
364
00:29:14,880 --> 00:29:16,520
اینطورا هم نیست
365
00:29:21,520 --> 00:29:23,000
همین الآن میام
366
00:29:26,120 --> 00:29:27,320
سلام، عزیزم
367
00:29:28,520 --> 00:29:30,280
الآن از باشگاه برگشتم
368
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
خوب بود، مرسی
369
00:29:35,520 --> 00:29:37,720
نه، نه. فقط...
370
00:29:38,880 --> 00:29:40,120
امشب میبینمت
371
00:29:41,040 --> 00:29:41,960
دوست دارم
372
00:29:51,200 --> 00:29:53,040
خب. بیا یه چیزی بخوریم
373
00:30:11,160 --> 00:30:12,600
یه چیزی برات آوردم
374
00:30:13,640 --> 00:30:14,840
برای ترسهای شبانهته
(شخص مبتلا به هراس شبانه، با ترس شدید
از خواب برمیخیزد و پس از بیداری رویدادی را بهیاد نمیآورد)
375
00:30:16,880 --> 00:30:18,600
اون روز توی کافه بهم گفتی
376
00:30:18,680 --> 00:30:20,520
برای این مشکلت پیش کسی هم رفتی؟
377
00:30:22,680 --> 00:30:23,600
وقتی بچه بودم
378
00:30:24,760 --> 00:30:27,240
اما... فقط گفتن بزرگ بشم درست میشه
379
00:30:27,680 --> 00:30:29,560
آخرشم، فقط بهشون عادت کردم
380
00:30:30,520 --> 00:30:32,040
ولی دوستپسرام هیچوقت عادت نکردن
381
00:30:33,720 --> 00:30:37,880
و وقتی سعی میکردن که بیدارم کنن،
جوری میزدمشون که میزدن زیر گریه
382
00:30:39,120 --> 00:30:40,560
یهجورایی تو ذوقشون میزدم
383
00:30:41,440 --> 00:30:42,400
آره
384
00:30:42,480 --> 00:30:46,280
بعد دکتر گفت نمیتونسته ترس شبانه باشه
چون اونا رو یادم بود
385
00:30:46,360 --> 00:30:47,920
پس، باهاش کنار اومدم
386
00:30:49,720 --> 00:30:50,800
همینکارو میکنن دیگه، نه؟
387
00:30:54,560 --> 00:30:55,400
اون دکتر اشتباه میکرده
388
00:30:56,920 --> 00:30:57,840
چی؟
389
00:30:58,200 --> 00:30:59,760
بهیاد آوردنِ ترسهای شبانه
390
00:31:01,040 --> 00:31:02,880
نادره، اما اتفاق میافته
391
00:31:05,720 --> 00:31:06,800
خودم قبلا داشتم...
392
00:31:07,520 --> 00:31:08,800
و اونا رو یادم هم میاومد
393
00:31:13,800 --> 00:31:14,720
من و تو...
394
00:31:15,960 --> 00:31:17,800
خاصیم، لوئیز
395
00:31:19,960 --> 00:31:22,320
تو باید یاد بگیری که رؤیاهات رو کنترل کنی
396
00:31:28,160 --> 00:31:29,040
جدی؟
397
00:31:30,640 --> 00:31:33,960
وقتی کوچیکتر بودم،
ترسهای شبانهی بدی داشتم
398
00:31:34,760 --> 00:31:37,680
هرچیزی که باید جلوش رو بگیری
همونجاست
399
00:31:39,360 --> 00:31:40,400
مثل باشگاه میمونه
400
00:31:40,960 --> 00:31:42,480
اگه براش تلاش کنی،
401
00:31:43,040 --> 00:31:45,120
اونوقت میتونی انتخاب کنی
چه رؤیایی ببینی
402
00:31:46,520 --> 00:31:50,040
اما این روش فقط درصورتی جواب میده که
ذهنت درموردِ مسائل، آروم و باز باشه
403
00:31:51,360 --> 00:31:55,120
درموردِ حضور در اونجا
بیشتر از چیزی که میبینیم
404
00:31:57,040 --> 00:31:58,160
میتونی اینکارو بکنی؟
405
00:32:00,920 --> 00:32:04,640
حالا فکر میکنی من یه دیوانهی عصر جدیدم
406
00:32:04,720 --> 00:32:05,800
نه، نه
407
00:32:06,680 --> 00:32:07,640
اینطور فکر نمیکنم
408
00:32:12,720 --> 00:32:14,480
چند سال بعد اینکه مادرم فوت کرد،
409
00:32:15,720 --> 00:32:20,080
احمق بودم، اما میدونی، من...
410
00:32:22,000 --> 00:32:23,840
رفتم پیش یه غیبگو
411
00:32:24,840 --> 00:32:27,560
یکی از دوستام تضمینش رو کرده بود و خب،
412
00:32:28,440 --> 00:32:29,640
یه روز من دیگه...
413
00:32:31,000 --> 00:32:34,280
نمیتونستم با دلتنگیِ مامانم کنار بیام
414
00:32:36,640 --> 00:32:37,520
پس رفتم
415
00:32:38,040 --> 00:32:42,400
و فقط یه زن کوچیک توی
یه خونه توی استاکول بود
416
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
نه گوی کریستالی یا برگ چایی و...
417
00:32:47,240 --> 00:32:48,360
اون فقط...
418
00:32:49,640 --> 00:32:50,680
همهچیز رو میدونست
419
00:32:53,120 --> 00:32:56,000
من فقط اسم کوچیکم رو بهش گفتم،
نه چیز دیگهای
420
00:32:57,600 --> 00:32:58,800
اما یه جزئیاتی
421
00:32:59,760 --> 00:33:01,600
و چیزهایی گفت که
422
00:33:02,600 --> 00:33:04,320
نمیتونست دربارهی شخص دیگهای صدق کنه
423
00:33:06,280 --> 00:33:08,200
چیزهایی که فقط من و مامانم میدونستیم
424
00:33:11,880 --> 00:33:13,480
و بهم گفت حال مامانم خوبه
425
00:33:15,200 --> 00:33:16,680
و دیگه درد نمیکشه
426
00:33:19,320 --> 00:33:21,800
و میدونستم اون زن، مامانم رو میشناخت
427
00:33:22,480 --> 00:33:23,560
یهجورایی
428
00:33:28,400 --> 00:33:30,560
نمیدونم چرا اینو بهت گفتم
429
00:33:38,120 --> 00:33:39,160
کمک میکنه
430
00:33:40,520 --> 00:33:41,520
قول میدم
431
00:33:48,160 --> 00:33:49,240
ممنون
432
00:33:53,880 --> 00:33:55,800
اینو بذارم. اینو بذارم
433
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
اوه، دوربین
434
00:34:00,960 --> 00:34:01,800
اوه...
435
00:34:02,800 --> 00:34:03,640
واو
436
00:34:04,320 --> 00:34:05,640
لوازم غواصی
437
00:34:10,000 --> 00:34:11,080
اوه، سلام، مامان
438
00:34:11,360 --> 00:34:14,560
یه مسواک و لباس شنای جدید برات آوردم
439
00:34:15,000 --> 00:34:16,040
خوبن، مامان
440
00:34:16,120 --> 00:34:18,360
- ازشون خوشت میاد؟
- عاشقشونم
441
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
- اینجا
- خیلی خوب ساکتو میبندی
442
00:34:36,600 --> 00:34:38,000
بابائه! بابائه!
443
00:34:38,800 --> 00:34:41,080
- سلام، اینجایی
- بابا!
444
00:34:41,160 --> 00:34:43,000
- آمادهای بریم؟
- آره، میشه اینو بردارم؟
445
00:34:43,080 --> 00:34:44,520
یک اسباببازی برای هواپیما بردار
446
00:34:44,600 --> 00:34:46,680
و توی خونه ساحلی همهچی دارن
447
00:34:46,760 --> 00:34:48,160
بجنب، باید بریم لیزا رو ببینیم
448
00:34:49,680 --> 00:34:51,400
بهت خوش میگذره
449
00:34:51,960 --> 00:34:53,080
مشکلی براش پیش نمیاد، لو
450
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
- بریم
- برو، مامانت رو بغل کن
451
00:35:03,000 --> 00:35:06,840
- خیلی دلم برات تنگ میشه
- منم خیلی دلم برات تنگ میشه، مامان
452
00:35:09,560 --> 00:35:11,880
- خب. خداحافظ
- خداحافظ، مامان
453
00:35:14,440 --> 00:35:15,400
برو
454
00:35:20,280 --> 00:35:21,360
میبینمت
455
00:36:19,120 --> 00:36:22,360
"خودم رو نیشگون میگیرم و میگم،
...هر یک ساعت بیدارم
456
00:36:26,160 --> 00:36:28,960
به دستهام نگاه میکنم، انگشتهام رو میشمارم...
457
00:36:31,240 --> 00:36:33,800
به یک ساعت دیواری یا مچی نگاه میکنم
458
00:36:33,880 --> 00:36:35,760
نگاهم رو برمیگردونم، به گذشته نگاه میکنم
459
00:36:38,920 --> 00:36:41,240
آرام و متمرکز هستم
460
00:36:42,520 --> 00:36:44,200
به یک در فکر میکنم"
461
00:36:48,320 --> 00:36:50,200
کی هستی تو، رابرت؟
462
00:36:51,160 --> 00:36:54,120
"دو روز شمردنِ انگشتهام و
نگاه کردن به ساعتها
463
00:36:54,200 --> 00:36:57,200
- و محکم خودم رو نیشگون میگیرم..."
- ...میگیرم، و هیچی نشده
464
00:36:57,520 --> 00:36:59,080
ولی من زیاد صبر ندارم
465
00:36:59,720 --> 00:37:01,880
هیچوقت نداشتم
466
00:37:02,520 --> 00:37:04,360
مخصوصاً نه توی اینجا
467
00:37:05,640 --> 00:37:07,840
و رؤیاها همینطور بدتر میشن
468
00:37:08,400 --> 00:37:09,960
هربار که چشمام رو میبندم...
469
00:37:13,080 --> 00:37:14,720
این مکان کمکی نمیکنه
470
00:37:17,320 --> 00:37:18,800
همه خستهکنندهان
471
00:37:18,880 --> 00:37:20,640
همه قابلپیشبینیان
472
00:37:20,720 --> 00:37:22,680
همه به فکر خودشونن
473
00:37:24,640 --> 00:37:25,520
از جمله من
474
00:37:26,720 --> 00:37:28,080
ولی ادل نه
475
00:37:28,160 --> 00:37:30,520
ادل واقعا خوشگله
476
00:37:31,040 --> 00:37:32,040
چه باطن، چه ظاهر
477
00:37:32,600 --> 00:37:36,160
اون مشکلات خودش رو داره،
اما فقط میخواد به من کمک کنه
478
00:37:36,920 --> 00:37:38,360
رؤیاهای کوفتیم رو درست کنه
479
00:37:39,160 --> 00:37:40,880
پس اگرچه اینچیزا احمقانهان،
480
00:37:41,440 --> 00:37:44,240
بازم بهش ادامه میدم. برای ادل
481
00:37:45,320 --> 00:37:48,680
جداً، من هرکاری اون بگه انجام میدم
482
00:37:49,240 --> 00:37:51,680
البته حالا که اینو گفتم،
اون هرگز نمیتونه این کتاب رو ببینه
483
00:37:52,720 --> 00:37:54,320
اما ما باهم دوستیم...
484
00:37:55,040 --> 00:37:55,920
لعنتی
485
00:38:03,320 --> 00:38:05,560
اوه، شمایی
486
00:38:06,680 --> 00:38:08,080
یه بار اینو بهت گفتم
487
00:38:08,520 --> 00:38:11,440
یادته؟ وقتی برای اولینبار
توی دفترم دیدمت
488
00:38:11,760 --> 00:38:13,000
آره. آره
489
00:38:14,600 --> 00:38:16,240
خبر دادی که مریضی
490
00:38:16,320 --> 00:38:20,240
فقط داشتم رد میشدم،
پس گفتم بیا یه سری بزنم
491
00:38:20,840 --> 00:38:23,280
اما بهنظر حالت خوبه
492
00:38:24,840 --> 00:38:27,040
- سردرد داشتم
- اه...
493
00:38:27,320 --> 00:38:31,240
صبح داشت منو میکشت
اما الآن بهترم
494
00:38:31,720 --> 00:38:33,720
خوبه. خوبه. خیلی خوبه
495
00:38:36,240 --> 00:38:37,320
راستش، دروغ گفتم
496
00:38:37,400 --> 00:38:40,640
امروز روز آخر قبل اینکه پسرم بره فرانسه، بود،
497
00:38:40,720 --> 00:38:43,840
و میخواستم کنارش باشم
قصد داشتم بپرسم قبلش، اما...
498
00:38:43,920 --> 00:38:45,920
من لاشیبازی درآوردم
499
00:38:46,920 --> 00:38:48,600
یهکم، آره
500
00:38:51,440 --> 00:38:52,600
میخوای بیای تو؟
501
00:39:12,840 --> 00:39:14,520
شرمنده که دروغ گفتم
502
00:39:14,760 --> 00:39:17,560
دنبال حقوق استعلاجی یا چیزی نبودم
503
00:39:18,800 --> 00:39:21,640
و خیلی دوست دارم از کار بیکار نشم
504
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
نگرانش نباش
505
00:39:26,120 --> 00:39:27,400
یکی از اینا میخوای؟
506
00:39:28,360 --> 00:39:29,400
پینو گریژوئه
507
00:39:29,960 --> 00:39:31,480
پینو گریژو خوبه
508
00:39:31,560 --> 00:39:32,480
باشه
509
00:39:37,800 --> 00:39:39,080
از خونهت خوشم میاد
510
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
ممنون
511
00:39:52,360 --> 00:39:54,120
- بفرما
- مرسی
512
00:39:56,200 --> 00:39:57,320
بشین
513
00:40:16,040 --> 00:40:17,680
واقعاً داشتی رد میشدی؟
514
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
نه
515
00:40:22,040 --> 00:40:22,920
نه
516
00:40:23,480 --> 00:40:26,440
فکر کردم بهخاطر منه که نیومدی
517
00:40:26,800 --> 00:40:30,280
چون باهات بد رفتار کردم
گفتن اصلا مریض نبودی و...
518
00:40:31,520 --> 00:40:32,360
من...
519
00:40:32,840 --> 00:40:35,160
نمیخواستم اونجا...
520
00:40:36,000 --> 00:40:40,400
- نمیخواستم ما...
- همیشه خوشصحبتی، دیوید
521
00:40:40,480 --> 00:40:42,720
درسته
522
00:40:44,880 --> 00:40:46,320
نمیخواستم برم خونه
523
00:40:49,000 --> 00:40:50,480
داشتم همینطوری قدم میزدم و...
524
00:40:50,760 --> 00:40:53,240
دیدم رسیدم اینجا
525
00:41:04,080 --> 00:41:06,000
میدونی، برام سؤال بود که سرنوشته یا نه...
526
00:41:07,440 --> 00:41:08,920
که توی بار همدیگه باهم آشنا شدیم
527
00:41:09,000 --> 00:41:11,880
بهنظرم یه بدشانسی ساده بود
528
00:41:13,560 --> 00:41:14,800
اینطور فکر میکنی؟
529
00:41:15,280 --> 00:41:18,520
روی هم رفته، برای من خیلی خوب نبود، بود؟
530
00:41:20,040 --> 00:41:24,680
بالأخره با یه مردی آشنا شدم
که فکر کنم میتونست ازش خوشم بیاد،
531
00:41:25,520 --> 00:41:27,320
و معلوم شد ازدواج کرده
532
00:41:29,240 --> 00:41:30,280
پس ازم خوشت اومده؟
533
00:41:32,960 --> 00:41:34,720
مردها و خودپسندیشون
534
00:41:34,800 --> 00:41:37,440
بوست کردم، نه؟
535
00:41:37,600 --> 00:41:39,400
اولینبار بود که بعد از سالها
یکی رو بوسیدم
536
00:41:40,320 --> 00:41:42,080
ما واقعاً خندیدیم، نه؟
537
00:41:44,160 --> 00:41:46,800
مردم باید بتونن همدیگه رو بخندونن
538
00:41:47,480 --> 00:41:49,040
همیشه این موضوع باید برقرار باشه
539
00:41:50,240 --> 00:41:52,120
هر اتفاق دیگهای هم بیفته
540
00:42:01,680 --> 00:42:05,560
چند وقته تو و...
همسرت با هم هستین؟
541
00:42:07,360 --> 00:42:08,400
خیلی وقته
542
00:42:10,240 --> 00:42:11,200
بینهایت، واقعا
543
00:42:12,040 --> 00:42:13,160
خیلی زیباست
544
00:42:14,160 --> 00:42:15,040
آره، هست
545
00:42:16,360 --> 00:42:17,880
ما خیلی وقته که...
546
00:42:20,200 --> 00:42:21,240
نخندیدیم
547
00:42:24,120 --> 00:42:25,440
مدام به تو فکر میکنم
548
00:42:29,640 --> 00:42:30,800
کار درستی نیست، دیوید
549
00:42:32,480 --> 00:42:33,440
میدونم
550
00:42:39,760 --> 00:42:40,720
باید بری خونه
551
00:42:53,000 --> 00:42:53,920
لوئیز
552
00:43:28,000 --> 00:43:29,040
خداحافظ
553
00:43:30,560 --> 00:43:31,680
خداحافظ
554
00:45:26,400 --> 00:45:27,560
کثیفیهامو شستی؟
555
00:45:30,600 --> 00:45:31,520
معذرت
556
00:45:32,440 --> 00:45:33,320
حرف...
557
00:45:33,840 --> 00:45:34,680
زشتی بود
558
00:45:36,760 --> 00:45:37,880
هردومون اینطور شدیم، نه؟
559
00:45:38,920 --> 00:45:40,560
نیازی به عذرخواهی نداره
560
00:45:44,880 --> 00:45:45,920
باید برم
561
00:45:46,520 --> 00:45:47,680
به چی فکر میکردیم؟
562
00:45:48,720 --> 00:45:50,400
نمیکردیم، گمونم
563
00:45:57,320 --> 00:45:58,960
نگران نباش
564
00:45:59,480 --> 00:46:01,520
این قضیه رو سر کار پیش نمیکشم
565
00:46:02,320 --> 00:46:03,240
ممنون
566
00:46:05,520 --> 00:46:08,000
مسائل باید خارج از دفتر بمونه
567
00:46:08,560 --> 00:46:10,000
آره، قطعا
568
00:46:11,520 --> 00:46:13,720
مسائلی مثل سکس. اینجور چیزا
569
00:46:20,360 --> 00:46:21,560
برو، دیوید
570
00:46:23,240 --> 00:46:24,080
مشکلی نیست
571
00:46:30,640 --> 00:46:31,720
شب بخیر، لوئیز
572
00:46:33,040 --> 00:46:34,000
خداحافظ
573
00:47:43,440 --> 00:47:53,440
تـرجـمـه از آرزو و مـرتـضـی
Morteza_Lkz & arz_phoenix
50376