All language subtitles for Waploaded_7360 WhatsWrongWithSecretaryKimS01E051080pNFWEB-DLDDP20x264-ExRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,569 --> 00:00:30,614
You know nothing about love.
2
00:00:33,242 --> 00:00:36,411
But you do? You've always been single.
3
00:00:38,747 --> 00:00:41,917
-I've read a lot about it.
-Impressive.
4
00:00:43,293 --> 00:00:45,045
The water is boiling.
5
00:00:50,384 --> 00:00:52,302
Why is it lying upside down?
6
00:00:54,846 --> 00:00:56,598
No, don't! Not there!
7
00:01:29,798 --> 00:01:34,469
Just stay like this for a bit.
8
00:01:42,769 --> 00:01:44,605
I'm going to love you from now on.
9
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
I want to love you.
10
00:02:15,135 --> 00:02:19,014
Isn't that what it says
in that childish book?
11
00:02:20,807 --> 00:02:22,309
Are those your wishes
for romance?
12
00:02:28,732 --> 00:02:33,820
You memorized it all in such a short time.
What a good memory!
13
00:02:42,788 --> 00:02:44,539
Is the water still boiling?
14
00:03:11,233 --> 00:03:12,943
-Try it.
-Yes.
15
00:03:15,737 --> 00:03:18,824
I normally don't eat food
with chemical additives,
16
00:03:18,907 --> 00:03:20,992
but I'll try it for you.
17
00:03:22,285 --> 00:03:23,704
Yes, it's an honor.
18
00:03:33,630 --> 00:03:34,548
How do you like it?
19
00:03:36,883 --> 00:03:38,510
-It's edible.
-Really?
20
00:03:48,562 --> 00:03:51,565
It's better with some kimchi.
21
00:03:53,066 --> 00:03:56,862
Does it make any nutritional sense
to add more salt to salt?
22
00:04:34,941 --> 00:04:36,234
I enjoyed that.
23
00:04:36,902 --> 00:04:40,781
Well, even though it's a bunch of
chemical additives, you loved it.
24
00:04:41,740 --> 00:04:44,785
It's the first meal that you made for me.
25
00:04:45,535 --> 00:04:46,369
Is that so?
26
00:04:48,663 --> 00:04:52,083
Make sure you disinfect the wound
and rub in ointment before you go to bed.
27
00:04:53,126 --> 00:04:53,960
I got it.
28
00:05:09,142 --> 00:05:12,521
Thank you for today.
29
00:05:47,389 --> 00:05:50,684
That was the first time he's come inside.
30
00:05:55,230 --> 00:05:56,147
Is it him again?
31
00:05:58,191 --> 00:05:59,568
Did he forget something?
32
00:06:03,363 --> 00:06:04,322
Oh!
33
00:06:04,447 --> 00:06:07,576
-Ta-da!
-Sis.
34
00:06:07,868 --> 00:06:09,828
To what do I owe the pleasure?
35
00:06:09,911 --> 00:06:12,789
What, am I supposed to book
a reservation or something?
36
00:06:14,207 --> 00:06:16,501
-Here. You have beer, right?
-Yeah.
37
00:06:20,005 --> 00:06:21,965
What is that? Were you with someone?
38
00:06:22,966 --> 00:06:24,175
Huh? What?
39
00:06:27,387 --> 00:06:28,972
Oh, Mr. Vice-chairman.
40
00:06:29,973 --> 00:06:32,851
Oh, my God! Are you crazy!
41
00:06:32,934 --> 00:06:35,145
How dare you let a man come inside?
42
00:06:35,520 --> 00:06:37,731
He just had some ramen.
43
00:06:38,106 --> 00:06:39,190
What? Ramen?
44
00:06:40,275 --> 00:06:43,486
It's not cold noodles or black noodles,
but ramen?
45
00:06:44,696 --> 00:06:47,157
Is it such a significant dish?
46
00:06:47,616 --> 00:06:49,159
Of course it is.
47
00:06:49,242 --> 00:06:54,039
When a girl asks you, "Hey, do you
want to come and have ramen?"
48
00:06:54,789 --> 00:06:59,169
It means "Once you do that,
you and I become a couple."
49
00:06:59,753 --> 00:07:01,546
It's a sort of "I like you."
50
00:07:01,963 --> 00:07:04,591
It's neither caviar nor truffles.
51
00:07:04,674 --> 00:07:07,385
It's just an instant noodle
with chemical additives.
52
00:07:07,469 --> 00:07:09,554
How come it has
such a profound meaning?
53
00:07:10,180 --> 00:07:13,558
You're so naive. It's just an excuse.
54
00:07:14,100 --> 00:07:17,103
When a man and a woman are
in an enclosed space,
55
00:07:17,187 --> 00:07:19,064
they want to hold their hands
56
00:07:19,856 --> 00:07:22,943
and want to hug each other.
57
00:07:26,154 --> 00:07:27,948
-What is it?
-Nothing.
58
00:07:31,242 --> 00:07:34,537
-Is this about you and Secretary Kim?
-What are you talking about?
59
00:07:34,663 --> 00:07:35,914
You think we are that free?
60
00:07:38,541 --> 00:07:40,293
It's about my cousin's college friend.
61
00:07:41,878 --> 00:07:43,296
And I have that much free time?
62
00:07:43,380 --> 00:07:47,133
I'll listen to the story
of your cousin's friend at this hour?
63
00:07:54,474 --> 00:07:57,352
You like him, don't you?
64
00:07:58,144 --> 00:08:01,272
Please! You always say that.
65
00:08:04,484 --> 00:08:08,989
Mi-so, people are happy
with someone who is similar to them.
66
00:08:10,824 --> 00:08:14,119
It's true for people
but also all creatures on the earth.
67
00:08:15,078 --> 00:08:17,914
Have you ever seen that dog
and bird hanging out together,
68
00:08:17,998 --> 00:08:19,749
on the TV show,
How Is It Possible?
69
00:08:21,042 --> 00:08:21,918
Bird-dog?
70
00:08:26,423 --> 00:08:30,844
Sorry. You're saying that
a dog and a bird are a couple?
71
00:08:31,928 --> 00:08:33,138
Isn't it weird?
72
00:08:33,221 --> 00:08:36,683
You can not help saying,
"How is it possible?"
73
00:08:37,017 --> 00:08:40,645
And that's what happens when two people
from different worlds become a couple.
74
00:08:41,646 --> 00:08:45,150
Are you saying he's a dog
and I'm a bird?
75
00:08:45,942 --> 00:08:50,321
Sort of. He was born to a rich family
and we're just ordinary people.
76
00:08:50,947 --> 00:08:52,198
Totally different.
77
00:08:55,869 --> 00:09:00,874
If you told him that we used to
fight over a fried chicken leg,
78
00:09:01,332 --> 00:09:03,376
could he ever imagine doing that?
79
00:09:04,002 --> 00:09:07,714
This is not a company share,
but just a piece of fried chicken.
80
00:09:10,300 --> 00:09:13,386
He's just living in a different world.
81
00:09:13,636 --> 00:09:16,473
A world so out of reach
no matter how hard you try.
82
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
I'm telling you this
because I'm worried about you.
83
00:09:28,443 --> 00:09:31,362
I don't want to see you
get hurt by him.
84
00:09:34,074 --> 00:09:34,908
I know.
85
00:09:36,409 --> 00:09:37,243
But...
86
00:09:39,162 --> 00:09:40,038
it's my life.
87
00:09:59,474 --> 00:10:01,684
Get home safely.
Send me a text when you arrive.
88
00:10:02,352 --> 00:10:05,021
All right. Bye. Good night.
89
00:10:05,563 --> 00:10:06,397
Bye.
90
00:10:12,529 --> 00:10:14,072
I'm worried about her.
91
00:10:44,102 --> 00:10:47,480
Mom. Dad.
92
00:10:48,815 --> 00:10:49,816
DANGER
93
00:10:50,275 --> 00:10:51,526
Where am I?
94
00:10:52,443 --> 00:10:53,695
I'm so scared.
95
00:10:55,572 --> 00:10:56,406
I'm scared.
96
00:11:27,270 --> 00:11:28,313
MR. VICE-CHAIRMAN
97
00:11:28,980 --> 00:11:30,940
-Yes, Mr. Vice-chairman.
-Where are you?
98
00:11:31,649 --> 00:11:33,735
I'm still at home.
Anything you want?
99
00:11:33,943 --> 00:11:35,403
Are you ready to go to work?
100
00:11:35,737 --> 00:11:37,572
Yes, I'm about to leave.
101
00:11:37,780 --> 00:11:40,366
-All right, come out.
-Okay... huh?
102
00:11:42,368 --> 00:11:43,286
What?
103
00:11:48,583 --> 00:11:49,834
Oh, my God. Why are you...
104
00:11:51,252 --> 00:11:53,254
I'm coming. Yes.
105
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
What are you doing here this--
Oh my!
106
00:12:31,084 --> 00:12:32,001
I'm sorry.
107
00:12:37,048 --> 00:12:39,384
-Don't be.
-Huh?
108
00:12:40,843 --> 00:12:41,844
-What?
-What?
109
00:12:44,180 --> 00:12:45,056
Ah...
110
00:12:45,556 --> 00:12:46,391
All right.
111
00:12:52,313 --> 00:12:53,731
Where are you going?
112
00:12:55,108 --> 00:12:57,277
To drive. Mr. Yang is not here.
113
00:12:58,027 --> 00:12:59,696
No, allow me to drive.
114
00:13:00,405 --> 00:13:01,239
What?
115
00:13:04,033 --> 00:13:05,034
Get in.
116
00:13:20,758 --> 00:13:21,592
Watch your head.
117
00:13:33,062 --> 00:13:34,397
You look very pretty--
118
00:13:38,860 --> 00:13:41,988
If that's what you want to hear,
you'd better care about fashion more.
119
00:13:42,780 --> 00:13:43,614
What?
120
00:13:43,698 --> 00:13:46,743
You wore this blouse
last Wednesday and Friday.
121
00:13:46,868 --> 00:13:49,120
People will think
it's the Yumyung Group uniform.
122
00:13:52,290 --> 00:13:53,875
Wednesday and Friday...
123
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
You remembered that?
124
00:13:57,545 --> 00:14:00,173
I know. I am also overwhelmed
by my amazing memory.
125
00:14:00,548 --> 00:14:03,134
Sometimes there are things
I want to forget.
126
00:14:16,314 --> 00:14:17,148
What is this?
127
00:14:17,231 --> 00:14:20,985
A croque monsieur by my personal chef.
Help yourself if you skipped breakfast.
128
00:14:22,487 --> 00:14:23,321
Yes.
129
00:14:29,619 --> 00:14:30,495
COLD BREW
130
00:14:31,204 --> 00:14:32,955
You may have the coffee as well.
131
00:14:35,792 --> 00:14:36,626
Okay.
132
00:14:37,251 --> 00:14:39,837
-You may also have the paper bag.
-Huh?
133
00:14:43,841 --> 00:14:44,967
Thank you.
134
00:14:49,222 --> 00:14:50,056
Now?
135
00:15:04,028 --> 00:15:04,862
Shall we?
136
00:15:38,563 --> 00:15:41,732
-Me first?
-Yeah.
137
00:16:20,980 --> 00:16:24,942
Young-ok! How do I look today?
I bought a new BB cream.
138
00:16:25,067 --> 00:16:27,987
Hey, you should clean the gunk
out of your eyes
139
00:16:28,070 --> 00:16:29,822
before you put on the cream.
140
00:16:31,407 --> 00:16:32,909
Oh, no, since when?
141
00:16:35,286 --> 00:16:36,120
Oh my gosh!
142
00:16:36,996 --> 00:16:39,999
-Since ten minutes ago.
-Why are you telling me now?
143
00:16:44,629 --> 00:16:45,463
Hello.
144
00:16:47,757 --> 00:16:48,841
Good morning.
145
00:16:53,554 --> 00:16:54,472
"Good morning?"
146
00:16:54,555 --> 00:16:58,142
Isn't this the first time
he greets us in such a friendly manner?
147
00:16:58,226 --> 00:17:00,478
No, he was always friendly to me.
148
00:17:00,561 --> 00:17:04,273
Oh, he was?
Manager Bong, wasn't it in your dream?
149
00:17:04,649 --> 00:17:05,483
Please!
150
00:17:06,108 --> 00:17:08,736
Did something good happen
to Mr. Vice-chairman today?
151
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Well...
152
00:17:13,616 --> 00:17:14,742
Well...?
153
00:17:15,368 --> 00:17:17,537
-Let's get to work.
-Yes.
154
00:17:17,620 --> 00:17:19,622
-Thank you.
-Have this and wake up.
155
00:17:19,705 --> 00:17:22,041
-I got it. Enough!
-Thank you.
156
00:17:22,708 --> 00:17:24,126
Give me a new one.
157
00:17:33,177 --> 00:17:35,179
Young-jun, you perfect man.
158
00:17:35,555 --> 00:17:37,431
You're not only handsome
159
00:17:37,765 --> 00:17:40,851
but also have a warm heart
capable of love.
160
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
Mr. Vice-chairman, may I put
some ointment on your wound?
161
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Would you do it yourself?
162
00:18:27,690 --> 00:18:29,567
You may continue...
163
00:18:32,320 --> 00:18:35,156
Ah, you're done with this business plan.
Let me--
164
00:18:37,867 --> 00:18:40,036
-Are you all right?
-I'm fine.
165
00:18:45,666 --> 00:18:47,043
I can do that.
166
00:18:49,754 --> 00:18:51,589
I'm repaying your kindness yesterday.
167
00:18:53,382 --> 00:18:55,468
I value the principle of give-and-take.
168
00:19:27,958 --> 00:19:30,336
From now on, I'll review my documents
on a tablet.
169
00:19:31,003 --> 00:19:33,214
-Huh?
-Papers can be dangerous.
170
00:19:36,258 --> 00:19:37,301
Yes.
171
00:19:53,526 --> 00:19:54,944
GREEN TEA
172
00:20:00,366 --> 00:20:02,034
What's wrong with me?
173
00:20:12,545 --> 00:20:14,672
Secretary Kim, what are you doing?
174
00:20:17,091 --> 00:20:20,010
-What? Why...
-That...
175
00:20:23,055 --> 00:20:25,349
Oh, my! Why is that there?
176
00:20:27,768 --> 00:20:29,353
So you do make mistakes!
177
00:20:31,689 --> 00:20:33,274
-Here you go.
-Thanks.
178
00:21:04,972 --> 00:21:07,892
Are you all right?
179
00:21:10,144 --> 00:21:11,353
I am not.
180
00:21:11,979 --> 00:21:15,566
My two sons don't get along,
they are worse than strangers.
181
00:21:16,150 --> 00:21:17,777
I'm so upset.
182
00:21:21,822 --> 00:21:25,242
Why don't you go out shopping?
183
00:21:26,035 --> 00:21:30,706
You said there's a purse that you like.
That limited edition handbag.
184
00:21:31,123 --> 00:21:33,709
-Go buy it.
-No.
185
00:21:33,793 --> 00:21:36,128
Why not? You have money
and a great taste.
186
00:21:36,712 --> 00:21:38,422
Buy it at once.
187
00:21:39,423 --> 00:21:41,634
-No.
-Come on.
188
00:21:45,679 --> 00:21:47,890
Secretary Choi,
go to the department store--
189
00:21:47,973 --> 00:21:49,475
I said no!
190
00:21:49,725 --> 00:21:52,478
Why do you keep saying no?
Just buy it, right now!
191
00:21:52,561 --> 00:21:54,021
I bought it already!
192
00:21:56,232 --> 00:21:58,150
-Huh?
-I bought it right when it came out.
193
00:21:58,234 --> 00:21:59,068
Last week.
194
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Did you?
195
00:22:21,590 --> 00:22:23,926
When can I expect your apology
to Young-jun?
196
00:22:24,718 --> 00:22:27,388
Huh? Well...
197
00:22:29,765 --> 00:22:32,852
Your mother is too upset
to even sleep at night.
198
00:22:33,060 --> 00:22:36,313
Will you make up with him
for your mother's peace of mind?
199
00:22:38,107 --> 00:22:39,608
Yes, I will.
200
00:22:41,986 --> 00:22:45,489
And don't distract Young-jun
in the future.
201
00:22:45,948 --> 00:22:48,117
He's currently managing
many important projects.
202
00:22:48,200 --> 00:22:53,163
If he's distracted, it may jeopardize
our entire company.
203
00:23:03,007 --> 00:23:03,924
All right.
204
00:23:06,343 --> 00:23:08,554
Secretary Kim,
you have a guest in the lobby.
205
00:23:08,888 --> 00:23:10,890
My guest? Who is it?
206
00:23:11,765 --> 00:23:13,851
I didn't ask the name.
207
00:23:14,184 --> 00:23:16,312
Please make sure to take
their name next time.
208
00:23:16,937 --> 00:23:18,147
Yes, I'm sorry.
209
00:23:35,039 --> 00:23:37,958
-You are my guest?
-Yes, Miss Mi-so Kim.
210
00:23:39,668 --> 00:23:41,587
How did you know my name
and department?
211
00:23:43,130 --> 00:23:44,173
You don't look pleased.
212
00:23:44,548 --> 00:23:46,842
I'm not pleased.
There is no reason to be.
213
00:23:47,468 --> 00:23:51,722
I thought you were rude
pushing for my number the other day.
214
00:23:51,805 --> 00:23:54,767
And it's not appropriate
that you just show up here at my job.
215
00:23:55,434 --> 00:23:58,520
-Then I should just go?
-Yes, goodbye.
216
00:23:59,104 --> 00:24:02,441
I can't believe it, you asked me
to meet in that email.
217
00:24:03,025 --> 00:24:04,109
I didn't!
218
00:24:04,193 --> 00:24:07,112
An author event
at the Yumyung Arts Center?
219
00:24:07,196 --> 00:24:08,155
When did I--
220
00:24:14,328 --> 00:24:17,581
Are you... Morpheus?
221
00:24:25,714 --> 00:24:29,093
I really apologize. I'm actually
a huge fan of your books.
222
00:24:29,510 --> 00:24:32,096
I made a mistake not recognizing you.
223
00:24:33,055 --> 00:24:35,099
Stop apologizing and eat.
224
00:24:37,017 --> 00:24:40,270
You haven't really eaten anything
because you were so busy apologizing.
225
00:24:41,438 --> 00:24:42,272
Okay.
226
00:25:06,088 --> 00:25:07,381
-Excuse me.
-Yes.
227
00:25:10,926 --> 00:25:12,094
How can I help you?
228
00:25:12,678 --> 00:25:16,974
Can you take the flowers away?
She's allergic to them.
229
00:25:17,057 --> 00:25:18,809
Yes, I'll take it away immediately.
230
00:25:24,189 --> 00:25:27,526
-How did you know that?
-How could I not know that?
231
00:25:28,652 --> 00:25:33,157
While sniffing, you were looking around
and then, when you've noticed the flowers,
232
00:25:33,240 --> 00:25:36,452
you made a face like, "A-ha, the culprit!"
233
00:25:37,911 --> 00:25:40,622
I can totally tell you're a writer.
You are very observant.
234
00:25:43,333 --> 00:25:45,294
So, have you read my proposal?
235
00:25:47,296 --> 00:25:48,881
Well, skimmed through it.
236
00:25:49,506 --> 00:25:51,550
So, what do you think?
237
00:25:52,843 --> 00:25:54,762
-Do you need an answer now?
-Sorry?
238
00:26:03,395 --> 00:26:05,856
-What is it, owner?
-I chewed on a stone.
239
00:26:06,982 --> 00:26:09,610
-Really? These people...
-It's okay. I'm all right.
240
00:26:12,571 --> 00:26:14,573
I didn't know you were
this generous person.
241
00:26:14,656 --> 00:26:16,658
People make mistakes sometimes.
242
00:26:19,078 --> 00:26:22,206
You seem to be in a great mood.
Did something good happen today?
243
00:26:22,664 --> 00:26:23,499
Something good?
244
00:26:28,921 --> 00:26:31,673
-Are they dating?
-What?
245
00:26:32,508 --> 00:26:36,261
You know, your cousin's classmate
who had ramen with the girl.
246
00:26:36,512 --> 00:26:39,348
-Are they dating?
-Not yet.
247
00:26:40,265 --> 00:26:46,230
Not yet? He's not very motivated.
I can tell he is...
248
00:26:50,692 --> 00:26:52,528
-He's a relationship virgin.
-What...
249
00:26:53,403 --> 00:26:54,446
How dare you!
250
00:26:55,572 --> 00:26:58,575
Why are you so serious
about your cousin's friend.
251
00:26:58,700 --> 00:26:59,910
I'm really close to him!
252
00:27:02,246 --> 00:27:03,831
How dare you call him a virg...
253
00:27:06,500 --> 00:27:07,876
I'm frustrated, that's all.
254
00:27:08,418 --> 00:27:10,420
No need to worry.
He'll ask her out soon.
255
00:27:10,963 --> 00:27:14,591
Tell him "Don't take long. Just do it."
Girls hate to wait for a guy.
256
00:27:15,300 --> 00:27:17,302
-They really hate
it.
-Really?
257
00:27:20,430 --> 00:27:22,266
This is uninteresting. Let's eat.
258
00:27:23,892 --> 00:27:24,726
All right.
259
00:27:34,695 --> 00:27:36,989
Call me.
I look forward to your answer.
260
00:27:38,532 --> 00:27:40,617
Will you give me your real number
this time?
261
00:27:42,953 --> 00:27:43,787
Of course.
262
00:27:47,791 --> 00:27:48,625
Here you go.
263
00:28:01,221 --> 00:28:02,389
A confession of love...
264
00:28:04,099 --> 00:28:07,978
I just want an ordinary romance
with an ordinary guy.
265
00:28:10,522 --> 00:28:13,192
Does that mean she wants
an ordinary confession of love?
266
00:28:16,612 --> 00:28:21,491
I've been extraordinary my whole life.
I have no idea how to be ordinary.
267
00:28:43,222 --> 00:28:47,059
-Secretary Kim Ji-ah.
-Yes, is there anything you need?
268
00:28:49,853 --> 00:28:50,687
Well...
269
00:28:52,606 --> 00:28:54,233
I have a question.
270
00:28:57,527 --> 00:28:59,821
-Anything you want me to do?
-What?
271
00:29:00,113 --> 00:29:01,615
He has a question.
272
00:29:02,199 --> 00:29:03,242
Go ahead.
273
00:29:05,285 --> 00:29:06,119
Well...
274
00:29:08,538 --> 00:29:11,625
The opening of arts center is going well?
275
00:29:12,417 --> 00:29:14,878
Yes, I'll join the Planning Team's meeting
later today.
276
00:29:15,254 --> 00:29:16,171
Okay, keep it up.
277
00:29:24,096 --> 00:29:26,848
-Did you meet your guest?
-Yeah...
278
00:29:27,891 --> 00:29:30,352
Who is it? Is he who you're dating?
279
00:29:30,602 --> 00:29:33,313
No, he's not!
280
00:29:34,106 --> 00:29:35,857
But he is someone you'd love to meet.
281
00:29:36,149 --> 00:29:39,069
-Do I know him?
-I'll let you know once it becomes clear.
282
00:29:49,538 --> 00:29:52,541
Manager Jung, I have a question.
283
00:29:54,251 --> 00:29:56,586
Yes, ask me anything.
284
00:29:57,879 --> 00:30:00,882
Is there a popular restaurant that...
285
00:30:01,800 --> 00:30:03,260
ordinary people like?
286
00:30:03,635 --> 00:30:07,222
-Huh?
-Good for a serious conversation.
287
00:30:09,474 --> 00:30:13,228
In Hapjeong, there is a very popular
tripe place.
288
00:30:14,354 --> 00:30:15,731
-Tripe?
-Yes!
289
00:30:15,814 --> 00:30:18,233
Sizzling tripe with a glass of soju.
290
00:30:18,358 --> 00:30:20,777
Very good to have a serious conversation.
291
00:30:21,486 --> 00:30:26,325
And you can also have a fried rice
with radish kimchi. It's fantastic!
292
00:30:26,825 --> 00:30:27,701
I AM PROUD
293
00:30:30,829 --> 00:30:32,080
Not that kind of place.
294
00:30:32,164 --> 00:30:35,542
I'm looking for an ordinary
but special place.
295
00:30:35,834 --> 00:30:38,045
Ordinary and special...
296
00:30:39,338 --> 00:30:41,298
Near Gangnam Station,
there is a restaurant
297
00:30:41,631 --> 00:30:43,800
where you can have assorted special cuts.
298
00:30:44,634 --> 00:30:48,930
Entrails, hearts, and stomachs are served
all together.
299
00:30:49,556 --> 00:30:54,269
The menu is unique
and not easily had elsewhere.
300
00:30:58,690 --> 00:31:00,734
Anywhere not with internal organs?
301
00:31:00,859 --> 00:31:03,487
Huh? Anywhere not...
302
00:31:05,405 --> 00:31:06,531
Never mind.
303
00:31:22,798 --> 00:31:23,840
Hello.
304
00:31:24,508 --> 00:31:27,010
-Is President Park here?
-Yes, he is.
305
00:31:30,055 --> 00:31:31,473
PRESIDENT YU-SICK PARK
306
00:31:33,058 --> 00:31:33,975
He's not there.
307
00:31:35,018 --> 00:31:35,852
Where is he?
308
00:31:39,898 --> 00:31:41,024
How do I know?
309
00:31:43,235 --> 00:31:44,111
Where did he go?
310
00:31:56,123 --> 00:31:57,249
Hey...
311
00:32:00,961 --> 00:32:03,630
-I have a question.
-Sure.
312
00:32:04,131 --> 00:32:07,759
Is there a popular restaurant
that ordinary people like?
313
00:32:07,843 --> 00:32:10,178
A trendy place young women enjoy.
314
00:32:10,679 --> 00:32:11,680
Young women?
315
00:32:13,014 --> 00:32:14,558
Do you have a girlfriend?
316
00:32:15,559 --> 00:32:16,393
No...
317
00:32:16,893 --> 00:32:18,979
I'm making plans for a franchise business
318
00:32:19,104 --> 00:32:21,106
targeting young women
in their 20s and 30s.
319
00:32:24,109 --> 00:32:27,154
Oh, I know a place. I'll show you.
320
00:32:27,237 --> 00:32:29,781
I was there yesterday and took pictures.
321
00:32:30,907 --> 00:32:33,869
The perfect place for young women is...
322
00:32:35,078 --> 00:32:36,830
-Hot and Spicy Chicken Feet.
-Ugh!
323
00:32:39,666 --> 00:32:42,711
If you don't like it, how about...
Hot and Spicy Pig Feet?
324
00:32:44,129 --> 00:32:45,005
Never mind.
325
00:32:49,342 --> 00:32:50,469
It's so good though...
326
00:32:55,807 --> 00:32:58,894
Mr. Yang. Do you know a restaurant
that women like?
327
00:33:01,897 --> 00:33:02,814
You wouldn't know.
328
00:33:06,276 --> 00:33:10,780
Chef Raymon's restaurant in Sinsa,
Chef Kim's in Cheongdam.
329
00:33:11,740 --> 00:33:13,200
They are popular.
330
00:33:14,493 --> 00:33:16,203
VICE-CHAIRMAN, YOUNG-JUN LEE
331
00:33:17,204 --> 00:33:19,748
Ji-ah, it's time for the meeting.
332
00:33:19,915 --> 00:33:20,749
Oh, yes.
333
00:33:25,212 --> 00:33:29,966
Wow, I know Mr. Vice-chairman always
looks great...
334
00:33:30,967 --> 00:33:33,261
but looks super sexy
when he's working.
335
00:33:42,562 --> 00:33:44,898
It's obvious to you
that he is very sexy, right?
336
00:33:46,149 --> 00:33:49,069
Well, I don't know.
Maybe because I see him everyday...
337
00:33:50,654 --> 00:33:53,073
-Right. Let's go.
-See you later.
338
00:34:23,520 --> 00:34:25,272
GOOD PLACES FOR SAYING I LOVE YOU
339
00:34:25,355 --> 00:34:27,190
ORDINARY BUT SPECIAL
SIMPLE BUT LUXURIOUS
340
00:34:27,274 --> 00:34:29,276
THE PROPOSAL CAFE
BEST PLACE FOR LOVE
341
00:34:31,611 --> 00:34:32,445
Perfect!
342
00:34:41,079 --> 00:34:43,456
I hope the arts center will open soon.
343
00:34:48,545 --> 00:34:49,588
Hello.
344
00:34:50,297 --> 00:34:51,131
Hi.
345
00:35:06,605 --> 00:35:07,689
A grain...
346
00:35:08,732 --> 00:35:09,608
Bye.
347
00:35:16,197 --> 00:35:20,535
He bought ten of the same suit
and wears them each day.
348
00:35:20,619 --> 00:35:23,997
He'd rather spend his time working
than choosing what to wear.
349
00:35:24,497 --> 00:35:25,332
Awesome!
350
00:35:32,631 --> 00:35:35,175
It's definitely the mark
of a grain of rice.
351
00:35:36,217 --> 00:35:38,386
If he had ten suits, he would've changed.
352
00:35:39,095 --> 00:35:41,181
Does he really have ten suits?
353
00:35:46,102 --> 00:35:47,187
I'm sorry.
354
00:35:51,941 --> 00:35:54,569
-Shall we begin?
-Sure. Go ahead.
355
00:36:01,910 --> 00:36:02,869
Hi, Mom.
356
00:36:04,079 --> 00:36:06,081
A blind date? Again?
357
00:36:06,915 --> 00:36:10,919
What does he do? Got a picture? Send it.
358
00:36:11,294 --> 00:36:13,797
-Great job!
-Thank you.
359
00:36:22,013 --> 00:36:22,847
What is it?
360
00:36:24,099 --> 00:36:25,892
A button from Gwi-nam Go's suit.
361
00:36:25,975 --> 00:36:27,602
Yes! I'm so lucky.
362
00:36:27,686 --> 00:36:29,771
I'll ask him for dinner
when I give it back.
363
00:36:30,563 --> 00:36:33,191
Just give it to him now.
He'll have trouble without it.
364
00:36:33,817 --> 00:36:36,236
He seems to have only one suit.
365
00:36:36,319 --> 00:36:37,404
Again with that joke?
366
00:36:37,487 --> 00:36:40,073
Why do you keep slandering him
as Mr. One Outfit?
367
00:36:40,407 --> 00:36:42,325
I'm not slandering. It's a fact!
368
00:36:42,992 --> 00:36:45,620
He had rice on a same spot
for the last two days.
369
00:36:45,704 --> 00:36:49,040
The rice is gone now,
but the mark still remains.
370
00:36:49,124 --> 00:36:51,876
This proves he is wearing the same suit
without cleaning it.
371
00:36:53,002 --> 00:36:54,462
Okay, Ms. Sherlock.
372
00:37:00,802 --> 00:37:03,763
-It's ten suits.
-It's one.
373
00:37:03,847 --> 00:37:06,850
-It's ten suits.
-He has only one.
374
00:37:07,225 --> 00:37:10,103
Stop it, guys. Does it matter
how many suits he has?
375
00:37:10,186 --> 00:37:11,271
It's just clothes.
376
00:37:11,354 --> 00:37:13,148
Well, fair enough for you.
377
00:37:13,732 --> 00:37:16,234
She does her job well
with only a few clothes.
378
00:37:16,359 --> 00:37:17,235
Sorry?
379
00:37:17,318 --> 00:37:20,155
You wore this blouse
last Wednesday and Friday, right?
380
00:37:23,533 --> 00:37:26,578
You wore this blouse
last Wednesday and Friday.
381
00:37:26,661 --> 00:37:28,955
People will think
it's the Yumyung Group uniform.
382
00:37:29,789 --> 00:37:32,751
Right! And you wore the same
on Thursday two weeks ago.
383
00:37:33,585 --> 00:37:37,255
-And on the Tuesday that week.
-Knock it off, please.
384
00:37:37,338 --> 00:37:40,508
Is it really that important?
You guys love clothes.
385
00:37:41,885 --> 00:37:43,678
-Ji-ah, pour the water.
-Yes.
386
00:38:00,779 --> 00:38:03,615
The dinner with the chairman
of New K Group, is it today?
387
00:38:04,282 --> 00:38:05,533
Yes, at six o'clock.
388
00:38:06,951 --> 00:38:10,955
You don't need to accompany me
as he wants to talk privately.
389
00:38:11,956 --> 00:38:14,334
-Yes, I'll go home--
-What about eight o'clock?
390
00:38:15,001 --> 00:38:15,835
Huh?
391
00:38:18,004 --> 00:38:19,631
Let's get together for wine.
392
00:38:24,511 --> 00:38:26,012
I have something to tell you.
393
00:38:29,557 --> 00:38:30,809
Something to tell me?
394
00:38:37,690 --> 00:38:41,486
Then, I'll book a table in the lounge
at hotel we acquired recently.
395
00:38:41,903 --> 00:38:43,905
We can examine the place at the same time.
396
00:38:44,531 --> 00:38:47,534
No, I already booked the place.
397
00:38:48,493 --> 00:38:51,871
What? You did it by yourself?
398
00:39:42,839 --> 00:39:44,883
-Excuse me.
-Yes.
399
00:39:46,259 --> 00:39:47,510
Can I try this?
400
00:39:47,844 --> 00:39:50,597
I'm sorry, but the size 44
is out of stock.
401
00:39:51,806 --> 00:39:53,016
You can make an order.
402
00:39:54,434 --> 00:39:56,603
It's okay, then.
I need one right now.
403
00:39:56,686 --> 00:39:57,729
Right now?
404
00:39:58,479 --> 00:40:00,690
Oh, you have a date.
405
00:40:03,109 --> 00:40:03,943
A date?
406
00:40:05,486 --> 00:40:07,155
No, it's not that.
407
00:40:11,117 --> 00:40:12,785
I'll keep looking.
408
00:40:24,505 --> 00:40:26,299
-Hi, Morpheus.
-Done for the day?
409
00:40:26,382 --> 00:40:27,258
What are you doing?
410
00:40:28,009 --> 00:40:30,970
-I have an appointment.
-Do you? Where?
411
00:40:31,471 --> 00:40:32,680
In the lounge of M Hotel.
412
00:40:33,181 --> 00:40:36,768
Wow, I'm near the hotel.
Can you meet me now?
413
00:40:37,852 --> 00:40:42,148
I'm sorry, but I have a prior engagement,
as I said.
414
00:40:42,440 --> 00:40:44,776
I want to answer to your proposal.
415
00:40:45,568 --> 00:40:47,904
I'm not sure
whether I'll change my mind or not.
416
00:40:47,987 --> 00:40:48,821
Wait!
417
00:40:49,364 --> 00:40:51,032
I don't have much time though.
418
00:40:51,115 --> 00:40:53,910
All I need is just ten minutes.
No worries.
419
00:40:55,578 --> 00:40:56,412
Okay...
420
00:41:05,296 --> 00:41:08,091
It's the limited edition Dom Pérignon
champagne you asked for.
421
00:41:08,174 --> 00:41:09,968
Bring it with a cake later.
422
00:41:16,891 --> 00:41:19,227
Champagne is the best to celebrate.
423
00:41:20,520 --> 00:41:23,147
Secretary Kim, congratulations in advance.
424
00:41:23,481 --> 00:41:27,402
You're the only girl who gets the ordinary
and true confession of love from me.
425
00:41:31,864 --> 00:41:33,157
She'll be here soon.
426
00:41:45,128 --> 00:41:46,462
Oh, Morpheus.
427
00:41:49,924 --> 00:41:50,758
Wow.
428
00:41:50,842 --> 00:41:53,219
You looked pretty before,
but you look prettier now.
429
00:41:54,804 --> 00:41:56,848
Are you seeing someone important?
430
00:41:56,973 --> 00:41:57,974
Huh?
431
00:41:59,183 --> 00:42:00,018
Well...
432
00:42:02,729 --> 00:42:06,858
I'm sorry to tell you this,
but I don't have much time.
433
00:42:07,316 --> 00:42:09,235
So, have you decided?
434
00:42:10,319 --> 00:42:13,489
Yes, I'm going to trust you
and do it.
435
00:42:13,823 --> 00:42:14,741
Really?
436
00:42:16,409 --> 00:42:17,243
Thank you!
437
00:42:17,326 --> 00:42:20,079
I knew you'd be happy like this.
That's why I came.
438
00:42:26,544 --> 00:42:27,962
ONCE IN A LIFE TIME
439
00:42:28,046 --> 00:42:30,131
It must be your new book
coming out next week.
440
00:42:31,090 --> 00:42:34,552
Take it. It's a gift to you
for our future collaboration.
441
00:42:34,886 --> 00:42:36,137
Thank you.
442
00:42:37,930 --> 00:42:40,975
You'll thank me more when you open it.
I autographed it.
443
00:42:44,687 --> 00:42:47,315
IT STARTED ACCIDENTALLY
BUT MAYBE IT'S INEVITABLE.
444
00:42:54,864 --> 00:42:55,740
Mr. Vice-chairman.
445
00:43:01,662 --> 00:43:03,039
What are you doing?
446
00:43:11,589 --> 00:43:13,633
Can you explain what you're doing now?
447
00:43:13,716 --> 00:43:16,761
It's you who have to explain all this.
448
00:43:18,179 --> 00:43:20,098
He's the writer, Morpheus.
449
00:43:20,181 --> 00:43:23,518
He came to give his agreement
to the author event at our arts center.
450
00:43:25,228 --> 00:43:27,772
-When did it start?
-I told you before.
451
00:43:27,855 --> 00:43:31,150
How it would be great if we could get
a famous writer.
452
00:43:31,275 --> 00:43:33,820
Is he the famous one that you referred to?
453
00:43:34,070 --> 00:43:35,822
-Yes.
-Why didn't you tell me?
454
00:43:36,447 --> 00:43:39,367
I thought it'd be useless to tell you
without his acceptance.
455
00:43:39,992 --> 00:43:40,827
Don't do it.
456
00:43:41,369 --> 00:43:43,412
-Pardon? Why--
-Just don't.
457
00:43:45,414 --> 00:43:46,499
Can I ask you why?
458
00:43:46,624 --> 00:43:48,960
Am I supposed to explain
everything to you?
459
00:43:50,545 --> 00:43:51,963
When I say no, it's a no!
460
00:44:02,473 --> 00:44:05,852
I know you have something to tell me.
Would it be possible to postpone?
461
00:44:08,813 --> 00:44:11,399
Sure, it's not a big deal.
462
00:44:17,780 --> 00:44:19,240
Goodbye, then.
463
00:44:48,019 --> 00:44:49,562
-Are you all right?
-I'm sorry.
464
00:44:49,645 --> 00:44:50,855
I'm okay.
465
00:45:50,998 --> 00:45:53,084
I expected too much
and only got hurt.
466
00:45:59,507 --> 00:46:01,926
What's up? You asked me to come see you.
467
00:46:06,764 --> 00:46:07,848
What are you doing?
468
00:46:09,100 --> 00:46:09,934
Just...
469
00:46:10,643 --> 00:46:13,271
I'm trying to help the family company.
470
00:46:13,896 --> 00:46:14,772
What?
471
00:46:15,022 --> 00:46:18,693
Mi-so told me it would be a great help
if I step in.
472
00:46:25,491 --> 00:46:26,409
What's that look?
473
00:46:27,576 --> 00:46:31,664
Are you afraid
that I'll steal her from you?
474
00:46:34,375 --> 00:46:35,251
No, I'm not.
475
00:46:36,419 --> 00:46:37,753
I think you are.
476
00:46:38,504 --> 00:46:41,966
Do you want me to cancel the event?
Are you afraid that much?
477
00:46:44,927 --> 00:46:47,847
No, do it.
478
00:46:48,597 --> 00:46:51,684
-What?
-I don't care if you do it or not.
479
00:46:52,143 --> 00:46:55,521
If you ever thought you have
any influence over Mi-so or the company,
480
00:46:56,605 --> 00:46:58,149
you've overestimated yourself.
481
00:47:02,111 --> 00:47:03,362
You can't do anything.
482
00:47:40,858 --> 00:47:44,904
Secretary Kim, I can explain
why I was mad at you yesterday.
483
00:47:50,826 --> 00:47:55,247
Secretary Kim, I'm willing to accept
your apologies for your anger last night.
484
00:47:57,708 --> 00:48:00,211
Secretary Kim, I'm sorry--
485
00:48:09,845 --> 00:48:12,890
It'd be nice to escort her
into the restaurant.
486
00:48:13,849 --> 00:48:17,478
I should go out and wait.
Attaboy, Young-jun.
487
00:48:22,024 --> 00:48:24,402
It's a gift to you
for our future collaboration.
488
00:48:24,860 --> 00:48:25,986
Thank you.
489
00:48:26,320 --> 00:48:29,198
You'll thank me more when you open it.
I autographed it.
490
00:48:44,296 --> 00:48:45,756
He's coming.
491
00:48:46,173 --> 00:48:47,800
Mr. Vice-chairman. Good morning.
492
00:48:52,680 --> 00:48:55,599
He said "good morning" yesterday.
Is it bad morning today?
493
00:48:55,683 --> 00:48:57,435
Yeah, he's different from yesterday.
494
00:48:57,893 --> 00:48:59,854
Haven't seen you make a fuss in a while.
495
00:48:59,937 --> 00:49:00,813
What's wrong?
496
00:49:03,023 --> 00:49:06,277
I've got big news.
497
00:49:07,027 --> 00:49:09,071
Gather around me
if you're brave enough.
498
00:49:09,572 --> 00:49:11,115
-Come on!
-What is it?
499
00:49:12,450 --> 00:49:15,995
You know, for the opening event
of our arts center...
500
00:49:18,122 --> 00:49:20,458
a book reading by the writer Morpheus
will occur.
501
00:49:20,541 --> 00:49:22,418
-What?
-No way!
502
00:49:22,501 --> 00:49:24,503
-It's a false rumor.
-Believe me.
503
00:49:25,129 --> 00:49:26,338
-I just--
-Manager Jung.
504
00:49:26,839 --> 00:49:29,467
-Yeah?
-Where did you hear that?
505
00:49:29,550 --> 00:49:31,051
From the Marketing team.
506
00:49:31,135 --> 00:49:35,347
The Vice-chairman ordered them directly
to issue press releases ASAP.
507
00:49:35,764 --> 00:49:36,599
What?
508
00:49:58,370 --> 00:50:02,249
Is it true that you approved
the Morpheus event?
509
00:50:14,261 --> 00:50:15,095
It's true.
510
00:50:16,680 --> 00:50:21,227
Can I ask how it became possible
while it was impossible yesterday?
511
00:50:24,396 --> 00:50:25,231
Oh, I forgot.
512
00:50:25,689 --> 00:50:29,568
You are not the person
who has to explain all this to me.
513
00:50:34,114 --> 00:50:35,783
Please don't cross the line anymore.
514
00:50:38,619 --> 00:50:40,913
I was confused, to be honest.
515
00:50:41,580 --> 00:50:45,584
You proposed, asked me on a date,
were being so nice to me, so...
516
00:50:46,627 --> 00:50:48,170
I thought you really meant it.
517
00:50:50,965 --> 00:50:51,882
Secretary Kim...
518
00:50:52,424 --> 00:50:55,886
Don't play with my heart ever again.
519
00:51:15,614 --> 00:51:16,782
Tell me about it!
520
00:51:18,742 --> 00:51:19,577
It's Gwi-nam Go!
521
00:51:21,287 --> 00:51:23,664
I forgot to bring the button.
522
00:51:24,248 --> 00:51:25,833
You have to give it to him soon.
523
00:51:25,916 --> 00:51:27,918
He has only one suit,
it must be tough.
524
00:51:28,252 --> 00:51:31,297
You're really stubborn.
Why do you insist?
525
00:51:31,380 --> 00:51:33,799
I don't. There is evidence--
526
00:51:35,009 --> 00:51:35,843
Want to bet?
527
00:51:37,428 --> 00:51:41,432
There must be a button missing now
because it came off yesterday.
528
00:51:41,515 --> 00:51:44,184
Why? Because he has only one suit.
529
00:51:44,268 --> 00:51:46,103
I think there's a misunderstanding.
530
00:51:47,229 --> 00:51:48,272
Hi.
531
00:51:50,024 --> 00:51:53,527
Feel free to find the missing button
on this jacket.
532
00:51:54,320 --> 00:51:55,154
Well...
533
00:51:55,446 --> 00:51:58,490
Four here, four here, two here.
534
00:51:59,199 --> 00:52:00,993
One on the each inner pocket.
535
00:52:01,702 --> 00:52:02,745
And...
536
00:52:04,246 --> 00:52:05,289
even the spare one!
537
00:52:06,290 --> 00:52:07,499
All in place.
538
00:52:08,584 --> 00:52:10,711
I apologize for my big mistake...
539
00:52:10,794 --> 00:52:13,047
-I'll buy you a drink to--
-No thank you.
540
00:52:14,048 --> 00:52:17,509
Please refrain from false rumors.
541
00:52:20,179 --> 00:52:22,640
-I'm sorry!
-What about beers, not rumors?
542
00:52:22,848 --> 00:52:26,185
If you don't like beer, what about soju?
Beer? Rice wine?
543
00:52:26,769 --> 00:52:30,731
Shit! What did I tell you?
I told you to stop playing detective.
544
00:52:52,378 --> 00:52:55,798
What should I do?
She looks so mad at me.
545
00:53:22,533 --> 00:53:25,536
Ouch! That hurts!
I have a headache...
546
00:53:27,663 --> 00:53:30,457
Dr. Choi, Mr. Vice-chairman
has a headache.
547
00:53:30,541 --> 00:53:32,918
-At 10:00 a.m. tomorrow?
-It's not that severe.
548
00:53:33,752 --> 00:53:35,796
He's saying it's not that severe.
549
00:54:13,083 --> 00:54:16,962
I sent you the draft of your speech
for our welfare center opening next week.
550
00:54:17,045 --> 00:54:18,213
Please review it.
551
00:54:22,050 --> 00:54:25,012
My tie got loose...
552
00:54:46,450 --> 00:54:47,451
Secretary Kim.
553
00:54:49,411 --> 00:54:52,289
I've got more big news!
554
00:54:52,831 --> 00:54:53,665
Yeah?
555
00:54:54,166 --> 00:54:58,670
I was talking with the marketing team
regarding the Morpheus' book event
556
00:54:59,755 --> 00:55:01,215
and I heard a surprising thing!
557
00:55:02,341 --> 00:55:03,217
Secretary Kim.
558
00:55:04,885 --> 00:55:08,347
-I'm not sure if you can handle it.
-I'll try.
559
00:55:08,680 --> 00:55:09,640
Don't be shocked.
560
00:55:10,307 --> 00:55:13,894
Morpheus is the brother
of the Vice-chairman.
561
00:55:17,022 --> 00:55:19,316
What? Are you sure?
562
00:55:19,399 --> 00:55:21,819
For sure. It's real. Very true!
563
00:55:22,236 --> 00:55:24,905
He is the eldest son of the Yumyung Group.
564
00:55:26,532 --> 00:55:29,743
Isn't that real big news? Huh?
565
00:55:32,079 --> 00:55:35,165
I remember you'd asked
about his brother.
566
00:55:35,457 --> 00:55:38,544
So, I came to tell you first
as soon as I heard the news.
567
00:55:42,923 --> 00:55:45,884
The missing oldest son appeared.
568
00:55:47,427 --> 00:55:52,099
It might cause issues
with the position of power...
569
00:56:02,442 --> 00:56:04,778
I had lots of fight with the friends
of my brother.
570
00:56:04,945 --> 00:56:08,115
They picked on me,
saying I was arrogant.
571
00:56:08,198 --> 00:56:11,577
But you must've been glad
that you had your brother with you.
572
00:56:12,452 --> 00:56:17,249
No, he was worse than anyone.
He is an asshole.
573
00:56:19,167 --> 00:56:21,420
It doesn't seem that they get along well.
574
00:56:23,422 --> 00:56:26,800
What? How do you say you're sorry?
575
00:56:29,428 --> 00:56:32,431
It's so simple. You just say "Sorry"
and that's all.
576
00:56:32,681 --> 00:56:35,058
Do you know how to say sorry
in Spanish?
577
00:56:38,186 --> 00:56:40,272
It's
lo siento. Try it.
578
00:56:41,398 --> 00:56:42,900
Lo sien... lo...
579
00:56:44,359 --> 00:56:45,319
Forget it.
580
00:56:46,737 --> 00:56:49,573
You can't say it aloud
because you never said it before.
581
00:56:50,699 --> 00:56:52,159
It's exactly the same for me.
582
00:56:52,743 --> 00:56:54,411
I've never said "sorry."
583
00:56:56,580 --> 00:57:00,167
Is there any way to mend a relationship
without saying sorry?
584
00:57:01,501 --> 00:57:02,336
There is not.
585
00:57:05,589 --> 00:57:08,467
What if... I don't say it?
586
00:57:10,344 --> 00:57:11,970
You lose the person.
587
00:58:24,710 --> 00:58:25,544
Secretary Kim.
588
00:58:46,356 --> 00:58:47,691
You have something to say?
589
00:58:52,029 --> 00:58:52,863
I...
590
00:58:57,325 --> 00:58:58,160
apologize.
591
00:58:59,494 --> 00:59:00,328
Huh?
592
00:59:03,540 --> 00:59:04,374
I'm sorry.
593
00:59:08,253 --> 00:59:09,963
No. I am sorry.
594
00:59:11,256 --> 00:59:14,092
You're not a person who gets upset
without reason.
595
00:59:14,176 --> 00:59:16,762
It's my fault that I took it personally.
596
00:59:24,186 --> 00:59:26,646
Please know this though...
597
00:59:27,898 --> 00:59:30,942
everything I did was for you.
598
00:59:35,822 --> 00:59:36,907
Of course I know that.
599
01:00:30,043 --> 01:00:33,338
You probably want a fancy dinner
as a token of reconciliation.
600
01:00:33,797 --> 01:00:35,215
But I'm swamped with work.
601
01:00:35,966 --> 01:00:36,800
I'm fine.
602
01:00:38,135 --> 01:00:41,972
I hope so. I wasn't able to do work
because I was distracted by you.
603
01:00:42,639 --> 01:00:43,515
What?
604
01:01:07,747 --> 01:01:09,374
Would you like some coffee?
605
01:01:10,625 --> 01:01:11,835
-It's here.
-Oh.
606
01:01:14,337 --> 01:01:16,882
-It's a bit hot. Should I open the window?
-It's open.
607
01:01:17,132 --> 01:01:17,966
It is.
608
01:01:37,068 --> 01:01:37,903
Secretary Kim.
609
01:01:39,946 --> 01:01:40,780
Yes?
610
01:01:42,949 --> 01:01:43,783
Earlier today...
611
01:01:46,786 --> 01:01:48,705
you told me not to
play with your heart.
612
01:01:50,749 --> 01:01:52,459
Yeah, well...
613
01:01:59,216 --> 01:02:00,050
I...
614
01:02:07,015 --> 01:02:08,266
really want to.
615
01:02:11,228 --> 01:02:13,855
Huh? Well...
616
01:03:12,706 --> 01:03:13,540
Secretary Kim!
617
01:03:48,992 --> 01:03:51,202
-Seems like "sexual desire disorder."
-Sexual...
618
01:03:51,828 --> 01:03:53,621
No way. It's misunderstanding.
619
01:03:53,872 --> 01:03:55,915
-Vice-chairman!
-Did you call me?
620
01:03:56,583 --> 01:03:58,501
Please give me a chance to make up for it.
621
01:03:59,878 --> 01:04:00,837
How much is this?
622
01:04:05,091 --> 01:04:08,386
I think I was locked in an empty house
for a day.
623
01:04:08,470 --> 01:04:11,056
And there was a boy
who was older than me...
624
01:04:12,682 --> 01:04:14,726
I didn't know he was right next to me...
45241