All language subtitles for The_Silent_Service_S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,770 --> 00:01:07,720 Enter. 2 00:01:08,270 --> 00:01:09,770 Excuse me, sir. 3 00:01:13,310 --> 00:01:14,680 We're nearly there. 4 00:01:17,560 --> 00:01:18,850 Yamanaka. 5 00:01:23,350 --> 00:01:26,270 70% of the Earth is ocean. 6 00:01:27,640 --> 00:01:30,270 Faced with such a vast ocean, 7 00:01:32,350 --> 00:01:35,060 why do humans fight? 8 00:03:18,060 --> 00:03:21,350 NEAR THE JAPANESE COAST 9 00:03:22,520 --> 00:03:23,970 JAPAN MARITIME SELF-DEFENSE FORCE 10 00:03:24,060 --> 00:03:27,350 DIESEL SUBMARINE TATSUNAMI 11 00:03:52,680 --> 00:03:54,560 Currently at high speed. 12 00:03:54,640 --> 00:03:56,060 Ahead slow. 13 00:03:56,140 --> 00:03:58,470 -Ahead slow. -Sorry to bother you, sir. 14 00:03:58,930 --> 00:04:00,390 Unidentified vessel. 15 00:04:00,470 --> 00:04:03,560 -Where? -Near Inubosaki, in the Yamanami's area. 16 00:04:04,560 --> 00:04:07,520 Kaieda's area... Nam, signature? 17 00:04:07,600 --> 00:04:09,770 No acoustic signature collected. 18 00:04:10,520 --> 00:04:13,680 Name unknown. Los Angeles-class nuclear sub. 19 00:04:15,520 --> 00:04:17,640 -The US... -XO. 20 00:04:19,390 --> 00:04:20,640 The Yamanami is approaching. 21 00:04:24,100 --> 00:04:27,350 The Yamanami is nearing the nuclear sub. It's not slowing down. 22 00:04:28,470 --> 00:04:29,890 Are they not aware? 23 00:04:30,720 --> 00:04:31,810 Stop! 24 00:04:31,890 --> 00:04:33,520 All hands, remain silent. 25 00:04:33,600 --> 00:04:36,310 Captain's order. All hands, remain silent. 26 00:04:50,020 --> 00:04:51,520 The Yamanami is sinking. 27 00:04:54,350 --> 00:04:55,470 It's on a collision course. 28 00:05:09,470 --> 00:05:10,310 Collision. 29 00:05:19,680 --> 00:05:21,520 The Yamanami is sinking... 30 00:05:28,520 --> 00:05:30,270 -Any distress signal? -None, sir. 31 00:05:30,350 --> 00:05:32,180 Contact Yokosuka Base. 32 00:05:32,270 --> 00:05:34,600 They might not be able to blow their tanks. 33 00:05:35,720 --> 00:05:37,850 Yamanami, this is Tatsunami. 34 00:05:37,930 --> 00:05:40,140 Confirm your condition, over. 35 00:05:41,640 --> 00:05:42,770 Depth 500. 36 00:05:46,850 --> 00:05:48,390 No reply, sir. 37 00:05:49,770 --> 00:05:50,850 600. 38 00:05:53,430 --> 00:05:55,270 Approaching crush depth. 39 00:06:17,390 --> 00:06:19,270 The Yamanami has been crushed. 40 00:06:48,020 --> 00:06:53,060 JMSDF Yamanami sank with 76 people on board. 41 00:06:53,140 --> 00:06:55,720 What could be the cause? 42 00:06:56,270 --> 00:06:58,270 Submarines dive deep into the ocean. 43 00:06:58,810 --> 00:07:03,850 Radio and radar may not work, so only sound is reliable. 44 00:07:03,930 --> 00:07:07,270 Even the slightest error can lead to serious accidents. 45 00:07:08,100 --> 00:07:11,520 A nearby submarine's audio analysis showed that 46 00:07:11,600 --> 00:07:14,770 the Yamanami was diving straight down. 47 00:07:14,850 --> 00:07:18,680 There may have been an anomaly in the propulsion or ballast system, 48 00:07:18,770 --> 00:07:21,020 and the vessel couldn't resurface. 49 00:07:21,100 --> 00:07:25,390 And they collided with an unidentified nuclear submarine? 50 00:07:25,470 --> 00:07:28,470 There haven't been any announcements, 51 00:07:28,560 --> 00:07:33,430 but if a diesel submarine and a nuclear submarine collided, 52 00:07:33,520 --> 00:07:35,390 significant damage would be expected. 53 00:07:35,470 --> 00:07:40,220 There is speculation that this was an engagement, not an accident. 54 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Any thoughts on that? 55 00:07:44,430 --> 00:07:46,020 Given current geopolitics, 56 00:07:46,100 --> 00:07:49,470 it's natural for such concerns to arise. 57 00:07:49,890 --> 00:07:53,270 But it seems unlikely given the circumstances. 58 00:07:53,810 --> 00:07:55,310 So, Japan is safe? 59 00:07:55,390 --> 00:08:00,180 Yes. As for this incident, 60 00:08:00,600 --> 00:08:03,470 it's safe to say that it was an accident. 61 00:08:09,640 --> 00:08:11,850 I see. Thank you. 62 00:08:13,850 --> 00:08:17,470 We offer condolences for Yamanami Commander Shiro Kaieda, 63 00:08:17,560 --> 00:08:20,600 and the 76 crew members who lost their lives. 64 00:08:20,680 --> 00:08:21,890 THE YAMANAMI COLLISION 65 00:08:25,640 --> 00:08:27,520 We lost a good man. 66 00:08:28,770 --> 00:08:30,220 Watch your words. 67 00:08:31,310 --> 00:08:32,930 Aren't you sad, Admiral? 68 00:08:37,310 --> 00:08:38,640 What's your point? 69 00:08:39,310 --> 00:08:42,810 I heard the US military took care of the bodies. 70 00:08:43,470 --> 00:08:45,720 Did you see them with your own eyes, sir? 71 00:08:47,970 --> 00:08:51,520 Did Kaieda really die? 72 00:08:52,560 --> 00:08:53,560 Fukamachi. 73 00:08:54,770 --> 00:08:58,970 I understand your feelings towards Kaieda, but that's nonsense. 74 00:08:59,600 --> 00:09:01,430 The Ministry of Defense confirmed it. 75 00:09:06,140 --> 00:09:07,220 Excuse me. 76 00:09:53,810 --> 00:09:55,180 Begin rapid detection. 77 00:09:57,560 --> 00:09:58,520 Starting flood control. 78 00:09:58,600 --> 00:09:59,470 Captain Kaieda! 79 00:09:59,560 --> 00:10:00,850 I said, "Close it." 80 00:10:18,100 --> 00:10:19,520 I can hear it. 81 00:10:22,720 --> 00:10:23,770 It's coming. 82 00:10:24,350 --> 00:10:25,430 There. 83 00:10:27,310 --> 00:10:29,600 Sonar techs aren't much good on land. 84 00:10:30,720 --> 00:10:31,640 It's coming. 85 00:10:32,350 --> 00:10:33,180 What? 86 00:10:35,060 --> 00:10:37,390 Footsteps in a bad mood. 87 00:10:38,970 --> 00:10:39,930 Nam! 88 00:10:40,970 --> 00:10:43,520 You have the audio data of theYamanami's implosion, right? 89 00:10:44,810 --> 00:10:45,970 Of course. 90 00:10:47,350 --> 00:10:49,560 Call the Operations Officer. I want you both inside. 91 00:10:59,350 --> 00:11:00,680 I'll go ahead. 92 00:11:01,930 --> 00:11:03,560 You're not helping me? 93 00:11:06,350 --> 00:11:07,970 Nam, please. 94 00:11:08,430 --> 00:11:09,560 Aye, sir. 95 00:11:19,310 --> 00:11:21,350 This is the sound of the nuclear sub's screw. 96 00:11:23,310 --> 00:11:25,720 It's trying to avoid the Yamanami as it descends. 97 00:11:32,100 --> 00:11:33,180 Collision. 98 00:11:34,310 --> 00:11:35,810 It continues its descent... 99 00:11:42,350 --> 00:11:43,310 Crushed. 100 00:11:45,100 --> 00:11:46,520 What an awful sound. 101 00:11:46,600 --> 00:11:49,770 The ship had 76 crew members... 102 00:11:49,850 --> 00:11:51,220 Play that once more. 103 00:11:55,680 --> 00:11:56,600 Anything odd? 104 00:12:21,600 --> 00:12:22,850 Again. 105 00:12:23,930 --> 00:12:25,810 -Why? -Captain. 106 00:12:27,270 --> 00:12:31,600 There's no way Kaieda would ever bungle and sink a ship. 107 00:12:31,680 --> 00:12:33,890 But the ship and its crew were recovered. 108 00:12:33,970 --> 00:12:35,520 Yeah, by the US. 109 00:12:38,270 --> 00:12:40,430 -Hayami. -Yes. 110 00:12:40,520 --> 00:12:42,310 What do submariners trust? 111 00:12:42,390 --> 00:12:45,520 Their ears, experience, and gut? 112 00:12:45,600 --> 00:12:48,220 My gut tells me Kaieda is still alive. 113 00:12:50,310 --> 00:12:54,680 Escaping from a crushed submarine at 700 meters is impossible. 114 00:12:57,390 --> 00:12:58,520 Okay. 115 00:12:59,520 --> 00:13:03,140 I'll clean up the noise and give it a thorough listen. 116 00:13:04,220 --> 00:13:06,140 Just give me some time. 117 00:13:06,220 --> 00:13:08,020 Right, thanks. 118 00:13:11,770 --> 00:13:13,310 That's right. 119 00:13:15,180 --> 00:13:19,350 Just sit on the chair, like you always do. 120 00:13:21,390 --> 00:13:22,930 Yes, sir. 121 00:13:24,180 --> 00:13:26,720 Yes, goodbye. 122 00:13:43,560 --> 00:13:44,810 What did he say? 123 00:13:45,680 --> 00:13:47,970 To confirm there are no changes to the project. 124 00:13:48,600 --> 00:13:49,680 It's his greatest wish. 125 00:13:53,560 --> 00:13:55,600 A nuclear sub. 126 00:13:57,310 --> 00:13:58,850 Are you getting cold feet again? 127 00:14:01,560 --> 00:14:02,770 No, but... 128 00:14:02,850 --> 00:14:05,270 We must protect our own country. 129 00:14:06,180 --> 00:14:10,180 This is a necessary action for Japan to build that strength. 130 00:14:11,680 --> 00:14:12,720 Yes. 131 00:14:14,390 --> 00:14:15,430 I know. 132 00:14:16,020 --> 00:14:17,970 Pretty words won't protect a nation. 133 00:14:22,930 --> 00:14:23,930 Enter. 134 00:14:24,470 --> 00:14:25,770 Excuse me. 135 00:14:27,850 --> 00:14:29,310 Goodbye, sir. 136 00:14:30,770 --> 00:14:32,270 Sonezaki. 137 00:14:33,430 --> 00:14:34,310 Yes? 138 00:14:35,350 --> 00:14:37,020 Count me in on this. 139 00:14:38,180 --> 00:14:39,470 I thought... 140 00:14:40,430 --> 00:14:42,600 it wouldn't be right to exclude 141 00:14:42,680 --> 00:14:45,020 the Chief Cabinet Secretary, after all. 142 00:14:47,180 --> 00:14:48,020 Does he know? 143 00:14:49,270 --> 00:14:50,270 Yes. 144 00:14:50,890 --> 00:14:51,970 I told him. 145 00:14:52,520 --> 00:14:54,600 He was very angry, though. 146 00:14:55,770 --> 00:14:57,060 So we can share it with him? 147 00:15:01,180 --> 00:15:02,520 Okay. 148 00:15:11,270 --> 00:15:13,310 So, what is this project about? 149 00:15:32,520 --> 00:15:34,680 3 YEARS AGO 150 00:15:34,770 --> 00:15:37,140 Begin rapid detection, 1MC. 151 00:15:37,220 --> 00:15:38,600 Begin rapid detection. 152 00:15:39,890 --> 00:15:41,390 Sonar, send me the image. 153 00:15:41,470 --> 00:15:43,930 Seawater entering the engine room from the starboard side. 154 00:15:44,020 --> 00:15:44,890 The cause? 155 00:15:44,970 --> 00:15:46,520 Unknown. It's flooding. 156 00:15:46,600 --> 00:15:48,770 Roger. Flooding in the motor room. 157 00:15:49,220 --> 00:15:50,560 Depth is 400 meters. 158 00:15:52,100 --> 00:15:54,890 It's caused by depth pressure. Start barrier protection. 159 00:15:54,970 --> 00:15:56,310 Roger. 160 00:15:56,390 --> 00:15:59,810 Initiate flood control. 161 00:15:59,890 --> 00:16:01,100 Starting flood control. 162 00:16:21,560 --> 00:16:23,350 Can you go help out in the motor room? 163 00:16:23,430 --> 00:16:27,020 Transporting wounded personnel now. We will head to the motor room ASAP. 164 00:16:27,810 --> 00:16:28,680 Evacuate. 165 00:16:31,060 --> 00:16:32,810 Close the motor room hatch. 166 00:16:33,220 --> 00:16:34,520 But there's still... 167 00:16:38,560 --> 00:16:40,020 Motor room? 168 00:16:40,100 --> 00:16:43,640 Irie. Irie, respond. 169 00:16:54,020 --> 00:16:55,930 -We're going to help. -XO! 170 00:16:57,720 --> 00:16:59,100 Sinking from the stern. 171 00:17:14,310 --> 00:17:15,390 Captain. 172 00:17:17,350 --> 00:17:19,430 I analyzed the audio data. 173 00:17:27,060 --> 00:17:31,180 I slowed it down and removed the noise, such as the water current. 174 00:17:32,890 --> 00:17:36,270 Then, I focused on the internal and external rupture sounds, 175 00:17:36,850 --> 00:17:38,770 and it was quite surprising. 176 00:17:48,850 --> 00:17:50,890 This is the Yamanami's screw noise, 177 00:17:52,470 --> 00:17:55,100 before it approaches the US nuclear sub. 178 00:18:03,390 --> 00:18:04,770 It ascended... 179 00:18:07,680 --> 00:18:09,060 and surfaced. 180 00:18:59,350 --> 00:19:00,850 It's the sound of hatches opening. 181 00:19:26,770 --> 00:19:29,220 Does this mean the whole crew escaped? 182 00:19:29,970 --> 00:19:33,100 So they dropped the unmanned Yamanami onto a nuclear sub. 183 00:19:33,180 --> 00:19:34,600 Is that even possible? 184 00:19:34,680 --> 00:19:36,310 What if the US was in on this? 185 00:19:36,390 --> 00:19:37,810 What in the world for? 186 00:19:42,680 --> 00:19:44,020 Project Sea Bat? 187 00:19:44,810 --> 00:19:50,180 The Sea Bat is a new nuclear submarine belonging to the US 7th Fleet. 188 00:19:50,270 --> 00:19:53,100 Shiro Kaieda was selected to be its captain. 189 00:19:53,180 --> 00:19:55,430 The crew are also from the Yamanami. 190 00:19:57,520 --> 00:20:03,310 So the collision was a staged incident to transfer the crew to the Sea Bat? 191 00:20:06,430 --> 00:20:09,470 But in secret, without going through the Diet. 192 00:20:10,720 --> 00:20:13,310 -I assume Japan funded its construction? -Right. 193 00:20:17,890 --> 00:20:20,180 What's so important about a submarine? 194 00:20:21,100 --> 00:20:24,430 I mean, it's just a submarine. 195 00:20:24,520 --> 00:20:26,020 It's a nuclear submarine. 196 00:20:27,890 --> 00:20:30,930 Conventional submarines use diesel-electric power, 197 00:20:31,020 --> 00:20:33,100 so they need to surface regularly. 198 00:20:33,970 --> 00:20:39,850 But nuclear subs can navigate deep waters without resurfacing. 199 00:20:39,930 --> 00:20:45,180 By the time they're detected, they're already behind the enemy. 200 00:20:46,640 --> 00:20:48,970 Oh! You scared me. 201 00:20:52,100 --> 00:20:54,060 The Sea Bat is no ordinary nuclear sub. 202 00:20:55,470 --> 00:20:57,680 Its performance is the best in the world. 203 00:20:59,600 --> 00:21:00,810 From now on, 204 00:21:00,890 --> 00:21:03,930 it's too late to wish you didn't know this. 205 00:21:16,770 --> 00:21:18,600 CAPTAIN OF THE YAMANAMI, SHIRO KAIEDA 206 00:21:18,680 --> 00:21:19,930 SEA BAT CAPTAIN, SHIRO KAIEDA 207 00:22:42,970 --> 00:22:46,970 -XO, conduct a final check on the Sea Bat. -Yes, sir. 208 00:22:48,180 --> 00:22:49,020 Captain Kaieda. 209 00:22:52,850 --> 00:22:54,140 It's finally happening. 210 00:22:55,020 --> 00:22:59,680 I wish we could hold a national farewell ceremony. 211 00:23:00,220 --> 00:23:01,470 I understand. 212 00:23:01,560 --> 00:23:04,640 The Japanese government is practically on your ship. 213 00:23:05,520 --> 00:23:06,350 Take care. 214 00:23:07,850 --> 00:23:09,140 I'll be going, then. 215 00:23:49,020 --> 00:23:50,310 Yamanaka. 216 00:23:52,430 --> 00:23:57,640 There is no military band playing or crowds waving as this ship departs. 217 00:23:58,890 --> 00:24:03,640 It's the most unfortunate submarine, setting off without anyone knowing. 218 00:24:07,930 --> 00:24:11,470 But it will eventually become known worldwide. 219 00:24:14,390 --> 00:24:17,140 What will people think then? 220 00:24:40,930 --> 00:24:43,020 Captain, closed. We're diving. 221 00:24:44,310 --> 00:24:45,850 Depth 20. 222 00:24:45,930 --> 00:24:47,520 Aye, sir. Open vent. 223 00:24:47,600 --> 00:24:49,350 -Open vent. -Open vent. 224 00:24:49,770 --> 00:24:51,520 -Vent fully open. -Vent fully open. 225 00:24:51,600 --> 00:24:52,430 Aye. 226 00:25:06,430 --> 00:25:09,470 -No left-right tilt. Depth 20. -Depth 20. 227 00:25:09,560 --> 00:25:12,020 -Front and rear level. -Depth 20. Front and rear level. 228 00:25:27,310 --> 00:25:28,430 Down 10 degrees. 229 00:25:30,770 --> 00:25:31,600 12. 230 00:25:32,520 --> 00:25:33,390 Aye. 231 00:26:07,020 --> 00:26:08,020 Okay. 232 00:26:41,810 --> 00:26:42,720 Aye. 233 00:26:46,770 --> 00:26:50,060 Loosen up. It'll be a long voyage. 234 00:26:51,220 --> 00:26:52,140 Yes, sir. 235 00:27:02,850 --> 00:27:04,180 Captain. 236 00:27:06,180 --> 00:27:07,430 Departure order? 237 00:27:07,520 --> 00:27:08,640 Not yet. 238 00:27:09,430 --> 00:27:10,350 I see. 239 00:27:14,720 --> 00:27:18,350 I wonder what it feels like to see off a sinking ship. 240 00:27:28,810 --> 00:27:30,890 An emergency at depth 400. 241 00:27:32,180 --> 00:27:36,430 Flooding to the engine room. What would you do? 242 00:27:38,470 --> 00:27:40,560 Close the hatch, blow all tanks and ascend. 243 00:27:40,640 --> 00:27:42,020 Then I'd order an evacuation. 244 00:27:43,140 --> 00:27:45,890 Even if there's crew in the flooded area? 245 00:27:46,430 --> 00:27:47,350 Yes. 246 00:27:47,770 --> 00:27:51,680 Well, I'm not sure if I could give the order. 247 00:27:55,220 --> 00:27:58,350 Kaieda didn't hesitate. 248 00:28:00,310 --> 00:28:01,720 Unable to maintain buoyancy. 249 00:28:02,310 --> 00:28:04,970 -Evacuation from the engine room? -Evacuation complete. 250 00:28:05,560 --> 00:28:06,520 Close the hatch. 251 00:28:07,060 --> 00:28:08,180 Irie's still in there. 252 00:28:13,850 --> 00:28:15,390 Message from the motor room. 253 00:28:17,220 --> 00:28:20,140 Motor room. Procedure completed. 254 00:28:21,350 --> 00:28:24,850 Motor room watertight. Irie evacuating. 255 00:29:00,560 --> 00:29:03,470 Motor room, no response. Hatch closure not confirmed. 256 00:29:04,560 --> 00:29:06,220 Keep calling. I'll go. 257 00:29:06,770 --> 00:29:10,430 Abandon the motor room. Close the engine room hatch. 258 00:29:10,520 --> 00:29:11,430 Captain Kaieda! 259 00:29:11,520 --> 00:29:12,850 I said, "Close it"! 260 00:29:16,310 --> 00:29:18,600 Engine room hatch closed. 261 00:29:21,560 --> 00:29:24,430 Blow the main tanks. All hands prepare to abandon ship. 262 00:29:25,890 --> 00:29:27,180 Blow the main tank! 263 00:29:27,270 --> 00:29:28,850 Blow main tank. 264 00:30:24,430 --> 00:30:28,060 In the end, Kaieda was correct. 265 00:30:29,390 --> 00:30:34,560 But I don't approve of submariners who abandon ship without hesitation. 266 00:30:37,720 --> 00:30:39,810 If Kaieda is plotting something, 267 00:30:41,600 --> 00:30:42,850 I'll stop him. 268 00:30:57,220 --> 00:31:01,600 I'm sending you the summary of the performance comparisons... 269 00:31:01,680 --> 00:31:04,180 SECRETARY TO THE CHIEF CABINET SECRETARY, RYOKO FUNAO 270 00:31:04,270 --> 00:31:05,890 ...between other subs and the JMSDF. 271 00:31:05,970 --> 00:31:07,470 Thanks, I appreciate it. 272 00:31:07,970 --> 00:31:10,020 -Aren't you going to eat? -What? 273 00:31:14,100 --> 00:31:15,270 I forgot. 274 00:31:19,930 --> 00:31:22,060 May I ask you a question? 275 00:31:22,140 --> 00:31:23,390 What is it? 276 00:31:24,350 --> 00:31:26,680 Why is this nuclear submarine so important 277 00:31:27,810 --> 00:31:31,810 that they hide it from the public and even stage an accident? 278 00:31:34,390 --> 00:31:37,640 Besides, it belongs to the US Navy. 279 00:32:00,310 --> 00:32:03,100 Sonar, maintain 30. Check baffle. 280 00:32:03,640 --> 00:32:04,600 Sonar, maintain 30. 281 00:32:04,680 --> 00:32:08,640 It's not just Key West that's waiting for us, is it? 282 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 No. 283 00:32:09,810 --> 00:32:13,310 There should be others lurking around to capture our acoustic signature. 284 00:32:14,100 --> 00:32:15,930 No sound within the baffles. All clear. 285 00:32:16,020 --> 00:32:17,770 Aye. Baffle check completed. 286 00:32:18,390 --> 00:32:20,140 Baffle check completed. Sonar, copy. 287 00:32:24,970 --> 00:32:27,810 Captain. Screws off port bow. Distance 4,000. 288 00:32:28,470 --> 00:32:29,970 Approaching at 15 knots. 289 00:32:30,060 --> 00:32:31,520 Analyze signature. 290 00:32:37,770 --> 00:32:40,020 It's a Los Angeles-class submarine, Key West. 291 00:33:18,430 --> 00:33:19,720 Fire active sonar. 292 00:33:20,520 --> 00:33:21,970 Firing active sonar. 293 00:33:29,350 --> 00:33:30,680 Multiple signals detected. 294 00:33:33,640 --> 00:33:34,770 Identified. 295 00:33:36,140 --> 00:33:37,640 Two subs other than Key West. 296 00:33:38,680 --> 00:33:40,220 Oklahoma City and Asheville. 297 00:34:01,350 --> 00:34:04,720 -Make ready torpedo Number Eight. -Make ready torpedo Number Eight. 298 00:34:07,220 --> 00:34:08,930 Torpedo Number Eight ready. 299 00:34:10,560 --> 00:34:13,430 -Number Eight, commence firing. -Number Eight, commence firing. 300 00:34:14,180 --> 00:34:15,930 -Kaieda... -Number Eight, front door open. 301 00:34:16,020 --> 00:34:17,430 -Ship's ready. -Weapons ready. 302 00:34:17,520 --> 00:34:18,640 -Solution ready. -All ready. 303 00:34:18,720 --> 00:34:19,970 Send a direction. 304 00:34:21,270 --> 00:34:22,270 -Two degrees. -Hold fire. 305 00:34:22,350 --> 00:34:24,180 -Kaieda! -Fire. 306 00:34:24,270 --> 00:34:25,140 Fire! 307 00:34:32,970 --> 00:34:34,390 Torpedo launched. 308 00:34:34,970 --> 00:34:36,680 Three thousand meters to target. 309 00:34:39,430 --> 00:34:43,180 Torpedo normal. Estimated time of hit 1504. 310 00:35:18,520 --> 00:35:20,270 Approaching 500. 311 00:36:07,720 --> 00:36:11,470 Full forward, hard rudder, full starboard helm. Depth 700. 312 00:36:12,310 --> 00:36:14,810 -Full forward. -Full forward. 313 00:38:00,350 --> 00:38:01,180 Steiger. 314 00:39:15,470 --> 00:39:16,850 Thank you for coming all the way. 315 00:39:19,810 --> 00:39:21,270 What's the situation? 316 00:39:22,060 --> 00:39:26,180 The US is moving south from Ogasawara in their search. 317 00:39:26,270 --> 00:39:29,350 They will likely sink the Sea Bat once it's found. 318 00:39:29,430 --> 00:39:30,680 How big is the fleet? 319 00:39:30,770 --> 00:39:31,640 Chief of Staff. 320 00:39:32,020 --> 00:39:36,180 The 7th Fleet were holding a drill so their subs are in pursuit. 321 00:39:36,270 --> 00:39:38,390 -Any requests for JMSDF assistance? -None. 322 00:39:39,060 --> 00:39:41,220 They haven't contacted the Foreign Ministry. 323 00:39:42,220 --> 00:39:44,350 Are they going to clean this up internally? 324 00:39:44,430 --> 00:39:46,180 Assuming they locate the Sea Bat first. 325 00:39:46,270 --> 00:39:50,180 We should use the Emergency Situation Act and actively provide support. 326 00:39:50,270 --> 00:39:53,180 -No. Sea Bat comes first. -They'll suspect Japan's involvement. 327 00:39:53,810 --> 00:39:56,430 -We should at least show some gesture. -Can we send any ships? 328 00:39:56,520 --> 00:39:58,680 The Tatsunami is currently docked at Yokosuka. 329 00:39:59,140 --> 00:40:01,520 The issue is Kaieda's intentions. 330 00:40:01,600 --> 00:40:03,020 Defection or terrorism, perhaps? 331 00:40:03,100 --> 00:40:05,270 If we know his motives, we can negotiate. 332 00:40:05,810 --> 00:40:07,930 Did you notice anything during the ceremony? 333 00:40:09,180 --> 00:40:11,100 You met him in person, right? 334 00:40:16,520 --> 00:40:18,180 Your thoughts, Prime Minister? 335 00:40:24,890 --> 00:40:26,810 It's a tough question. 336 00:40:28,220 --> 00:40:31,350 How should we act... 337 00:40:34,810 --> 00:40:37,100 We'll acquire the Sea Bat. That won't change. 338 00:40:38,970 --> 00:40:40,100 "Acquire" it? 339 00:40:42,720 --> 00:40:44,850 Why are you so obsessed with the Sea Bat? 340 00:40:45,970 --> 00:40:48,770 The documents only mentioned military strengthening. 341 00:40:48,850 --> 00:40:52,430 We must protect our own country. 342 00:40:52,520 --> 00:40:55,770 That requires power. That's all. 343 00:40:55,850 --> 00:40:59,430 Nuclear subs with stealth capabilities 344 00:40:59,520 --> 00:41:01,890 are the most effective when... 345 00:41:05,020 --> 00:41:06,600 carrying nuclear missiles. 346 00:41:14,600 --> 00:41:18,180 I take it that the Sea Bat project is just the beginning. 347 00:41:21,020 --> 00:41:24,560 Being under US control could blur the Three Non-Nuclear Principles. 348 00:41:24,640 --> 00:41:26,140 You're overthinking it. 349 00:41:30,520 --> 00:41:31,560 Sir... 350 00:41:31,640 --> 00:41:33,180 Dialogue should be prioritized. 351 00:41:33,930 --> 00:41:36,220 I believe that's the role of politics. 352 00:41:36,310 --> 00:41:41,060 Human nature hasn't changed throughout history. 353 00:41:42,100 --> 00:41:46,890 The powerful suppress and control the weak, exerting dominance. 354 00:41:48,220 --> 00:41:51,640 There are no truly equal conversations. 355 00:41:51,720 --> 00:41:52,890 Rather, 356 00:41:53,470 --> 00:41:57,560 power is what is needed in a discussion. 357 00:41:59,060 --> 00:42:00,470 -Akagaki. -Yes? 358 00:42:00,560 --> 00:42:03,850 The Tatsunami will do. 359 00:42:03,930 --> 00:42:07,180 Capture the Sea Bat before the US. 360 00:42:07,270 --> 00:42:10,770 It's unrealistic for a diesel-powered sub to pursue a nuclear one. 361 00:42:12,060 --> 00:42:15,180 The Tatsunami belongs to Kaieda's Second Submarine Fleet, yes? 362 00:42:15,270 --> 00:42:16,140 That's correct. 363 00:42:16,220 --> 00:42:19,890 Captain Fukamachi is known for having JMSDF's best ship-handling skills. 364 00:42:19,970 --> 00:42:21,680 Yes, he's very skilled. 365 00:42:22,220 --> 00:42:25,430 He might be suitable for negotiating with Kaieda. 366 00:42:26,180 --> 00:42:28,310 Understood. I will have him do it. 367 00:42:30,140 --> 00:42:32,970 AFFILIATION: MINISTRY OF DEFENSE SHIRO KAIEDA 368 00:42:33,060 --> 00:42:35,060 So he's alive after all. 369 00:42:35,140 --> 00:42:37,970 There's no way I could've told you, though. 370 00:42:38,850 --> 00:42:42,060 But you sharing this with me means... 371 00:42:43,640 --> 00:42:46,520 Kaieda fled. 372 00:42:47,140 --> 00:42:48,180 Fled? 373 00:42:50,560 --> 00:42:52,520 I'm not sure what he's up to, 374 00:42:53,470 --> 00:42:56,100 but during the 7th Fleet's drill, 375 00:42:56,890 --> 00:43:00,140 he fired a sonar torpedo and disappeared. 376 00:43:01,180 --> 00:43:04,180 So, my orders are to sink the Sea Bat, sir? 377 00:43:06,810 --> 00:43:07,640 Capture it. 378 00:43:08,600 --> 00:43:10,850 Capture? We're not dealing with fish. 379 00:43:10,930 --> 00:43:13,270 How can we capture a state-of-the-art nuclear sub? 380 00:43:25,020 --> 00:43:26,720 If those are our orders, we will. 381 00:43:29,270 --> 00:43:31,520 This is where the Sea Bat disappeared. 382 00:43:32,100 --> 00:43:34,930 If he's defecting, he might head to the south Indian Ocean. 383 00:43:35,020 --> 00:43:36,100 No. 384 00:43:36,180 --> 00:43:38,140 Kaieda's objective must be different. 385 00:43:40,310 --> 00:43:42,140 Think like a submariner. 386 00:43:42,220 --> 00:43:46,100 The ship can dive over 1,000 meters and travel 200,000 kilometers submerged. 387 00:43:46,180 --> 00:43:47,060 First, 388 00:43:47,810 --> 00:43:50,560 head south along the Ogasawara Islands. 389 00:43:52,220 --> 00:43:53,810 The Mariana Trench. 390 00:43:55,060 --> 00:43:57,600 They'll ambush the pursuing 7th Fleet. 391 00:43:58,770 --> 00:44:00,390 Are you suggesting a battle? 392 00:44:01,560 --> 00:44:02,930 I wouldn't put it past Kaieda. 393 00:44:03,020 --> 00:44:05,350 That sounds more like a conviction than a hunch. 394 00:44:06,140 --> 00:44:08,810 -So our course is settled. -All right. 395 00:44:09,350 --> 00:44:11,220 -Let's sail. -Roger. 396 00:44:11,810 --> 00:44:12,770 Okay. 397 00:45:00,140 --> 00:45:01,270 Air released. 398 00:45:01,970 --> 00:45:03,810 Close the lower bridge hatch. 399 00:45:03,890 --> 00:45:04,810 Aye, sir. 400 00:45:05,640 --> 00:45:07,020 Seal airlock. 401 00:45:07,100 --> 00:45:08,390 Airlock sealed. 402 00:45:08,470 --> 00:45:10,520 Pressure sealed. Closure secured. 403 00:45:10,600 --> 00:45:11,560 Aye, sir. 404 00:45:11,640 --> 00:45:12,930 Captain, trim is good. 405 00:45:13,020 --> 00:45:13,930 Copy. 406 00:45:14,020 --> 00:45:15,270 Open vent. 407 00:45:15,350 --> 00:45:16,430 Open vent. 408 00:45:21,930 --> 00:45:23,640 Water is coming in. 409 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Aye, sir. 410 00:45:24,810 --> 00:45:26,770 Periscope, no lateral tilt. 411 00:45:26,850 --> 00:45:27,810 9.0. 412 00:45:27,890 --> 00:45:29,770 Depth, 1,200 meters. 413 00:45:30,470 --> 00:45:31,850 Descending. 414 00:45:33,060 --> 00:45:34,100 1 degree. 415 00:45:51,060 --> 00:45:51,890 Vent closing. 416 00:45:52,270 --> 00:45:54,850 Aye. Fuel tank vent complete. 1MC. 417 00:45:54,930 --> 00:45:56,430 Fuel tank vent complete. 418 00:45:56,520 --> 00:45:59,350 Fuel tank vent complete. 419 00:45:59,720 --> 00:46:01,930 Noise audit complete. Sonar is clear. 420 00:46:02,020 --> 00:46:02,850 Aye. 421 00:46:32,310 --> 00:46:33,970 Sonar, any audio sources? 422 00:46:34,560 --> 00:46:36,270 No audio detected. 423 00:46:36,350 --> 00:46:37,350 All right. 424 00:46:46,020 --> 00:46:49,720 Approaching 12 N, 135 E. 425 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 Good. 426 00:47:32,850 --> 00:47:34,390 Up trim 20. 427 00:47:35,140 --> 00:47:36,270 Surface. 428 00:47:36,350 --> 00:47:38,850 Main ballast tank blow. Up trim 20. 429 00:47:39,850 --> 00:47:42,600 Forward rudder, full up. Up 20. 430 00:47:42,890 --> 00:47:44,350 Forward rudder, full up. 431 00:47:45,720 --> 00:47:47,060 Beginning to ascend. 432 00:47:53,640 --> 00:47:55,140 The sea is vast. 433 00:47:58,390 --> 00:48:00,640 There is an infinite expanse. 434 00:48:03,470 --> 00:48:06,520 Faced with such a vast ocean, 435 00:48:08,140 --> 00:48:10,560 why do humans fight? 436 00:48:13,520 --> 00:48:15,930 Perhaps it's human nature that... 437 00:48:17,970 --> 00:48:19,930 we cannot avoid conflict. 438 00:49:04,100 --> 00:49:05,560 Contact patrol aircraft. 439 00:49:06,100 --> 00:49:07,180 Contacting. 440 00:49:08,970 --> 00:49:09,850 Ready for message. 441 00:49:23,180 --> 00:49:27,180 Irie, do you understand the meaning of these words? 442 00:49:28,270 --> 00:49:29,140 No, sir. 443 00:49:47,930 --> 00:49:48,930 Response from aircraft. 444 00:49:49,810 --> 00:49:51,430 "To Sea Bat. 445 00:49:51,930 --> 00:49:53,850 "Proceed to Sasebo port immediately. 446 00:49:54,560 --> 00:49:56,770 "Fail to comply and we'll be forced to attack. 447 00:49:56,850 --> 00:49:58,310 "We'll be forced to attack." 448 00:50:42,930 --> 00:50:45,060 The patrol craft is approaching. 449 00:50:45,140 --> 00:50:47,220 Rapid dive, depth 1,000. 450 00:50:48,270 --> 00:50:49,810 Rapid dive, rapid dive. 451 00:50:49,890 --> 00:50:51,680 -Open vent. -Open vent. 452 00:50:52,430 --> 00:50:53,270 Vent fully opened. 453 00:50:53,350 --> 00:50:54,310 Entering. 454 00:50:54,520 --> 00:50:55,350 Starting descent. 31384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.