All language subtitles for Person.of.Interest.S01E01.Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,373 --> 00:00:09,475 - When you find that one person 2 00:00:09,477 --> 00:00:11,010 Who connects you to the world, 3 00:00:11,012 --> 00:00:15,614 You become someone different. 4 00:00:15,616 --> 00:00:20,452 Someone better. 5 00:00:20,454 --> 00:00:24,123 When that person is taken from you... 6 00:00:24,125 --> 00:00:28,027 What do you become then? 7 00:00:35,068 --> 00:00:36,235 - Whatever he wanna do, you know? 8 00:00:36,237 --> 00:00:38,003 [grunts] 9 00:00:38,005 --> 00:00:40,873 - What? Hmm? 10 00:00:40,875 --> 00:00:42,875 Where'd you get that, in a cereal box? 11 00:00:42,877 --> 00:00:44,276 Huh? You wanna see a real gun? 12 00:00:46,179 --> 00:00:47,813 - Forget you. 13 00:00:47,815 --> 00:00:49,681 - Every little punk is carrying now, anton. 14 00:00:49,683 --> 00:00:51,650 That's why your father wanted us to take the car home. 15 00:00:51,652 --> 00:00:53,685 - Relax. 16 00:00:53,687 --> 00:00:55,754 We're picking up new hardware next week. 17 00:00:55,756 --> 00:00:58,390 Restore a little order. 18 00:00:58,392 --> 00:01:00,059 Besides, when we take the car, 19 00:01:00,061 --> 00:01:01,994 We don't get to meet new friends. 20 00:01:01,996 --> 00:01:03,395 Look at this guy. 21 00:01:03,397 --> 00:01:06,432 [chuckles] 22 00:01:17,277 --> 00:01:20,679 You didn't bring enough for the whole group. 23 00:01:20,681 --> 00:01:22,347 I have to teach you about sharing. 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,123 - Aah! 25 00:01:48,641 --> 00:01:50,242 [rapid computer blips] 26 00:01:50,244 --> 00:01:53,312 [overlapping conversations] 27 00:02:01,754 --> 00:02:03,822 - I'll need a statement from the bum. 28 00:02:03,824 --> 00:02:05,591 Which hospital did they take him to? 29 00:02:05,593 --> 00:02:08,794 - He declined treatment. We got video on it, though. 30 00:02:27,013 --> 00:02:30,282 - You know, you could have done me a favor 31 00:02:30,284 --> 00:02:33,185 And let those guys land a couple more punches. 32 00:02:33,187 --> 00:02:35,621 Question for you. 33 00:02:35,623 --> 00:02:36,989 Looking at that tape, 34 00:02:36,991 --> 00:02:39,992 I'd say you spent some time in the service. 35 00:02:39,994 --> 00:02:42,461 But you don't learn how to fight like that 36 00:02:42,463 --> 00:02:44,196 In the regular army. 37 00:02:44,198 --> 00:02:46,131 So what were you, special forces? 38 00:02:46,133 --> 00:02:49,001 Delta? 39 00:02:50,937 --> 00:02:54,039 I'm carter. You didn't give us a name. 40 00:02:55,708 --> 00:02:56,975 - You know, it's funny. 41 00:02:56,977 --> 00:02:59,778 Seems like the only time you need a name now 42 00:02:59,780 --> 00:03:02,114 Is when you're in trouble. 43 00:03:02,116 --> 00:03:04,283 So am I in trouble? 44 00:03:04,285 --> 00:03:07,052 - I don't know, you tell me. 45 00:03:07,054 --> 00:03:08,854 You're the one living on the street. 46 00:03:13,193 --> 00:03:16,828 Yeah, making that transition back can be tough. 47 00:03:16,830 --> 00:03:19,731 Some guys I knew got a little lost, 48 00:03:19,733 --> 00:03:22,301 Needed a little help adjusting. 49 00:03:22,303 --> 00:03:25,404 You need some help? 50 00:03:30,710 --> 00:03:33,478 Of course, some other guys I knew, 51 00:03:33,480 --> 00:03:36,848 They'd done so many evil things, 52 00:03:36,850 --> 00:03:40,285 They felt like they needed the punishment. 53 00:03:42,822 --> 00:03:44,423 That sound more like your story? 54 00:03:48,061 --> 00:03:50,829 Excuse me for a second. 55 00:04:06,879 --> 00:04:09,548 - I'm here for my client. 56 00:04:09,550 --> 00:04:10,916 - Wow. 57 00:04:10,918 --> 00:04:12,951 Wow, wow. 58 00:04:12,953 --> 00:04:14,186 Your guy's prints were found 59 00:04:14,188 --> 00:04:16,255 In half a dozen crime scenes over the years. 60 00:04:16,257 --> 00:04:18,924 Open warrants in four different countries. 61 00:04:18,926 --> 00:04:21,360 Who you got down there, carter, 62 00:04:21,362 --> 00:04:23,929 The angel of death? 63 00:04:23,931 --> 00:04:27,399 - I appreciate the help, counselor. 64 00:04:27,401 --> 00:04:30,869 But who's picking up... The tab? 65 00:04:33,973 --> 00:04:35,507 - Our employer wants to have a word with you. 66 00:04:38,945 --> 00:04:42,481 [distant sirens blare] 67 00:04:57,230 --> 00:05:00,532 [radio static, overlapping conversations] 68 00:05:17,483 --> 00:05:19,618 - Do I owe you money? 69 00:05:19,620 --> 00:05:21,486 'cause I'm, uh... 70 00:05:21,488 --> 00:05:23,822 Running a little short at the moment. 71 00:05:23,824 --> 00:05:26,825 - You don't owe me anything, mr. Reese. 72 00:05:26,827 --> 00:05:30,195 That's the name you prefer, isn't it? 73 00:05:30,197 --> 00:05:33,265 I know you've had several. 74 00:05:33,267 --> 00:05:37,002 Don't worry, I'm not gonna tell anybody about you. 75 00:05:37,004 --> 00:05:41,006 - You don't know anything about me. 76 00:05:41,008 --> 00:05:44,943 - I know exactly everything about you, mr. Reese. 77 00:05:44,945 --> 00:05:48,347 I know about the work you used to do for the government. 78 00:05:48,349 --> 00:05:49,981 I know about the doubts you came to have 79 00:05:49,983 --> 00:05:51,616 About that work. 80 00:05:51,618 --> 00:05:53,352 I know that the government, along with everybody else, 81 00:05:53,354 --> 00:05:57,289 Thinks you're dead. 82 00:05:57,291 --> 00:05:58,323 I know you've spent the last couple of months 83 00:05:58,325 --> 00:06:02,394 Trying to drink yourself to death. 84 00:06:02,396 --> 00:06:05,497 I know you're contemplating more efficient ways to do it. 85 00:06:05,499 --> 00:06:09,835 So you see, knowledge is not my problem. 86 00:06:09,837 --> 00:06:13,472 Doing something with that knowledge... 87 00:06:13,474 --> 00:06:17,843 That's where you'd come in. 88 00:06:17,845 --> 00:06:23,348 And you can call me mr. Finch. 89 00:06:23,350 --> 00:06:27,018 I think you and I can help one another. 90 00:06:27,020 --> 00:06:28,754 I don't think you need a psychiatrist 91 00:06:28,756 --> 00:06:31,223 Or a support group, pills... 92 00:06:31,225 --> 00:06:33,759 - What do I need? 93 00:06:33,761 --> 00:06:37,496 - You need a purpose. 94 00:06:37,498 --> 00:06:40,632 More specifically, you need a job. 95 00:06:46,572 --> 00:06:50,175 Eight million people. 96 00:06:50,177 --> 00:06:51,343 You know what they all have in common? 97 00:06:51,345 --> 00:06:55,280 None of them knows what happens next. 98 00:06:55,282 --> 00:06:59,451 Someone is murdered in new york city every 18 hours. 99 00:06:59,453 --> 00:07:01,186 At the end of the day, 100 00:07:01,188 --> 00:07:03,054 One of these people will be gone. 101 00:07:03,056 --> 00:07:06,291 - Bad things happen to people every day. 102 00:07:06,293 --> 00:07:08,427 You can't stop that. 103 00:07:08,429 --> 00:07:10,228 - What if you could? 104 00:07:10,230 --> 00:07:12,564 Not the things that happen in the heat of the moment. 105 00:07:12,566 --> 00:07:15,200 But so many crimes are planned 106 00:07:15,202 --> 00:07:18,537 Days, weeks in advance. 107 00:07:18,539 --> 00:07:22,374 What if you could stop those? 108 00:07:22,376 --> 00:07:23,975 I've got a list. 109 00:07:23,977 --> 00:07:26,411 A list of people who are about to be involved 110 00:07:26,413 --> 00:07:28,914 In very bad situations. 111 00:07:28,916 --> 00:07:31,049 Murders, kidnappings. 112 00:07:31,051 --> 00:07:33,585 The people that are on my list, 113 00:07:33,587 --> 00:07:35,253 They have no idea that anything's about 114 00:07:35,255 --> 00:07:36,421 To happen to them. 115 00:07:36,423 --> 00:07:39,291 Most of them are just ordinary people 116 00:07:39,293 --> 00:07:42,661 Like her. - Thank you. 117 00:07:42,663 --> 00:07:45,430 - Her name is diane hansen, 118 00:07:45,432 --> 00:07:48,166 And this week she's at the top of my list. 119 00:07:48,168 --> 00:07:50,302 I don't know exactly what's going to happen 120 00:07:50,304 --> 00:07:52,437 Or what her role in it is. 121 00:07:52,439 --> 00:07:55,774 She might be the victim. She could be the perpetrator. 122 00:07:55,776 --> 00:07:58,310 All I know is that she's involved. 123 00:07:58,312 --> 00:07:59,611 I want you to follow her, 124 00:07:59,613 --> 00:08:01,079 Figure out what's gonna to happen, 125 00:08:01,081 --> 00:08:03,582 And stop it from happening. 126 00:08:05,751 --> 00:08:07,752 So what do you think? 127 00:08:11,591 --> 00:08:13,458 - I think you're a bored rich guy. 128 00:08:13,460 --> 00:08:15,694 I think that woman's probably your ex-wife 129 00:08:15,696 --> 00:08:17,629 Or someone you rode in an elevator with once. 130 00:08:17,631 --> 00:08:19,664 And either way, I think I'm done. 131 00:08:33,045 --> 00:08:36,615 [radio static, overlapping conversations] 132 00:08:38,484 --> 00:08:41,119 - Tonight police are looking for a homeless man 133 00:08:41,121 --> 00:08:42,454 For further questioning. 134 00:08:42,456 --> 00:08:44,489 The unidentified man was originally believed 135 00:08:44,491 --> 00:08:46,658 To be the victim of a violent assault 136 00:08:46,660 --> 00:08:50,529 But now police consider the man a person of interest 137 00:08:50,531 --> 00:08:53,465 In a number of crimes nationwide. 138 00:08:53,467 --> 00:08:56,935 [samurai fighting on tv] 139 00:09:09,482 --> 00:09:12,183 - Hey, sweetheart, what's wrong? 140 00:09:12,185 --> 00:09:14,819 Jess, what's wrong? 141 00:09:14,821 --> 00:09:20,592 [telephone ringing] 142 00:09:31,737 --> 00:09:33,738 - You need to understand, mr. Reese, 143 00:09:33,740 --> 00:09:35,607 The information I have is incomplete, 144 00:09:35,609 --> 00:09:37,075 But it's never wrong. 145 00:09:37,077 --> 00:09:38,910 You need to know what it would be like 146 00:09:38,912 --> 00:09:41,546 To be forced to listen to someone get murdered, 147 00:09:41,548 --> 00:09:42,747 And not be able to do anything about it. 148 00:09:42,749 --> 00:09:45,283 [phone hangs up] 149 00:09:48,421 --> 00:09:51,089 [woman screaming] 150 00:09:51,091 --> 00:09:54,659 [glass shatters, furniture thuds] 151 00:10:07,473 --> 00:10:11,376 - [voice on speaker] ...One three eight 152 00:10:11,378 --> 00:10:12,544 Dot seven x-ray. 153 00:10:12,546 --> 00:10:17,649 12 August, 2008. 1:37 a.M. 154 00:10:17,651 --> 00:10:20,619 - Too late. 155 00:10:20,621 --> 00:10:23,121 This recording is three years old. 156 00:10:23,123 --> 00:10:28,093 A woman murdered in this room by her husband. 157 00:10:28,095 --> 00:10:30,729 For the insurance. 158 00:10:30,731 --> 00:10:33,164 You were too late for her. 159 00:10:33,166 --> 00:10:35,433 Just like you were too late for your friend jessica. 160 00:10:35,435 --> 00:10:37,502 You were halfway around the world 161 00:10:37,504 --> 00:10:39,938 When she was killed. 162 00:10:39,940 --> 00:10:42,307 - What the hell do you know about it? 163 00:10:42,309 --> 00:10:44,309 - It's the truth. You left the government 164 00:10:44,311 --> 00:10:46,311 Because they lied to you-- I never will. 165 00:10:46,313 --> 00:10:48,313 I think all you ever wanted to do was protect people. 166 00:11:01,460 --> 00:11:04,529 - It's a wire-tap recording. 167 00:11:04,531 --> 00:11:10,502 Nsa or fisa. Government. 168 00:11:10,504 --> 00:11:12,337 But you're not government. 169 00:11:12,339 --> 00:11:14,339 - No, I'm not. 170 00:11:21,213 --> 00:11:26,418 I guess you could call me a concerned third party. 171 00:11:27,720 --> 00:11:30,355 You couldn't have saved this woman... 172 00:11:30,357 --> 00:11:32,323 Or your friend. 173 00:11:32,325 --> 00:11:34,659 But you could have if you had have known in time. 174 00:11:34,661 --> 00:11:36,795 And that's the other thing I'm offering you, 175 00:11:36,797 --> 00:11:39,097 A chance to be there in time. 176 00:11:43,636 --> 00:11:46,838 It's not too late for her. 177 00:11:46,840 --> 00:11:48,673 You could help me stop what's about to happen. 178 00:11:48,675 --> 00:11:50,975 The question is, will you? 179 00:12:07,059 --> 00:12:08,893 - What is this place? 180 00:12:08,895 --> 00:12:12,097 - The decline of western civilization. 181 00:12:12,099 --> 00:12:14,866 The city closed half its libraries. 182 00:12:14,868 --> 00:12:16,367 Budget cuts. 183 00:12:16,369 --> 00:12:21,106 This building was sold to a bank that I control, 184 00:12:21,108 --> 00:12:23,575 Which promptly declared bankruptcy. 185 00:12:23,577 --> 00:12:26,411 So the property's in a kind of limbo. 186 00:12:26,413 --> 00:12:28,546 It doesn't exist. 187 00:12:28,548 --> 00:12:31,783 - Neither do you. I did a little digging. 188 00:12:31,785 --> 00:12:34,919 - I recognize, mr. Reese, that there's a disparity 189 00:12:34,921 --> 00:12:37,122 Between how much I know about you 190 00:12:37,124 --> 00:12:38,923 And how much you know about me. 191 00:12:38,925 --> 00:12:40,859 I know you'll be trying to close that gap 192 00:12:40,861 --> 00:12:42,527 As quickly as possible. 193 00:12:42,529 --> 00:12:48,767 But I should tell you I'm a really private person. 194 00:12:48,769 --> 00:12:52,203 Drivers licenses... Credit cards. 195 00:12:52,205 --> 00:12:55,473 Six cover identities. 196 00:12:55,475 --> 00:12:59,377 Funds to be replenished through a proxy corporation. 197 00:12:59,379 --> 00:13:03,047 Just like when you were with the agency. 198 00:13:03,049 --> 00:13:04,482 - When I was with the agency 199 00:13:04,484 --> 00:13:07,919 I knew who was picking up the tab. 200 00:13:07,921 --> 00:13:10,388 This is your list? 201 00:13:10,390 --> 00:13:11,556 The list? 202 00:13:11,558 --> 00:13:12,457 - Yeah. 203 00:13:12,459 --> 00:13:16,494 - But you don't get names, do you? 204 00:13:16,496 --> 00:13:19,164 These are social security numbers. 205 00:13:19,166 --> 00:13:24,569 And each of them map out to a violent crime. 206 00:13:24,571 --> 00:13:26,404 And all of these numbers represent... 207 00:13:26,406 --> 00:13:28,439 - Lost chances. 208 00:13:28,441 --> 00:13:30,008 - I could be a lot more help to you 209 00:13:30,010 --> 00:13:32,577 If you just tell me where you're getting these numbers. 210 00:13:32,579 --> 00:13:33,912 - It doesn't really matter where I get the numbers. 211 00:13:33,914 --> 00:13:35,480 What you need to know is that the next number that's up 212 00:13:35,482 --> 00:13:39,651 Is hers. 213 00:13:43,823 --> 00:13:46,624 Diane hansen. 214 00:13:46,626 --> 00:13:49,761 Grew up in detroit. 215 00:13:49,763 --> 00:13:51,796 Moved to the city after law school. 216 00:13:51,798 --> 00:13:53,431 Single. 217 00:13:53,433 --> 00:13:55,767 - She have any enemies? - One or two. 218 00:13:55,769 --> 00:13:58,002 She's an assistant district attorney. 219 00:13:58,004 --> 00:14:00,471 Best conviction record in her department. 220 00:14:00,473 --> 00:14:03,174 - We have no idea when this bad thing might happen, huh? 221 00:14:03,176 --> 00:14:06,477 - Could be in a week. Could be five minutes. 222 00:14:06,479 --> 00:14:08,279 That's why we need to learn as much as we can about her. 223 00:14:08,281 --> 00:14:10,982 How do you intend to begin? 224 00:14:10,984 --> 00:14:12,550 - The slow way. 225 00:14:12,552 --> 00:14:13,852 Cultivate a relationship 226 00:14:13,854 --> 00:14:17,055 To allow you to earn the asset's trust. 227 00:14:17,057 --> 00:14:19,557 - And the fast way? 228 00:14:21,126 --> 00:14:23,628 - First, you break into their home 229 00:14:23,630 --> 00:14:26,231 And go through all their stuff. 230 00:14:29,301 --> 00:14:32,737 Email, financial records, personal effects. 231 00:14:32,739 --> 00:14:34,639 [computer beeping rapidly] 232 00:14:36,342 --> 00:14:40,511 Then you hack into their cell phone. 233 00:14:40,513 --> 00:14:43,581 As long as it's charged and has signal, 234 00:14:43,583 --> 00:14:46,050 You can use the gps to track them. 235 00:14:50,389 --> 00:14:52,390 You can use the microphone to listen into their conversations 236 00:14:52,392 --> 00:14:54,392 Whether they're talking on the phone or not. 237 00:14:54,394 --> 00:14:56,861 - Hi, mom. I'm sorry I haven't called you back... 238 00:14:56,863 --> 00:14:58,429 - Third step-- 239 00:14:58,431 --> 00:15:00,265 You need picture. 240 00:15:00,267 --> 00:15:02,200 A wireless camera, and you can keep an eye on them 241 00:15:02,202 --> 00:15:03,534 From anywhere. 242 00:15:03,536 --> 00:15:07,405 - I know you're worried. I know. I'm fine. 243 00:15:07,407 --> 00:15:08,873 It is a tough job, but I can look after myself. 244 00:15:08,875 --> 00:15:10,875 You know that. 245 00:15:10,877 --> 00:15:14,512 - She's tough, but she's scared about something. 246 00:15:14,514 --> 00:15:17,615 Given hansen's job, we've got hundreds of people 247 00:15:17,617 --> 00:15:20,218 Who could be holding a grudge. 248 00:15:20,220 --> 00:15:21,920 I cut the list to two. 249 00:15:21,922 --> 00:15:24,455 The first is wheeler, her co-counselor. 250 00:15:24,457 --> 00:15:26,691 They dated for a few months last year. 251 00:15:26,693 --> 00:15:28,860 She broke things off. 252 00:15:28,862 --> 00:15:31,429 - You got time to talk? Maybe I can buy you dinner. 253 00:15:31,431 --> 00:15:33,031 - I'm busy. Another time? 254 00:15:33,033 --> 00:15:35,033 - Is something wrong? I've been noticing lately-- 255 00:15:35,035 --> 00:15:37,035 - No, I'm fine, thank you. Thanks. 256 00:15:37,037 --> 00:15:38,803 - And 40% of murders involve 257 00:15:38,805 --> 00:15:42,273 Some kind of romantic relationship. 258 00:15:42,275 --> 00:15:43,875 Wheeler's divorced. One kid. 259 00:15:43,877 --> 00:15:46,945 Partial custody, alimony. Career stalled. 260 00:15:46,947 --> 00:15:50,615 The second person I'm looking into is lawrence pope. 261 00:15:50,617 --> 00:15:52,884 The man hansen is currently prosecuting. 262 00:15:52,886 --> 00:15:54,752 Pope's on trial for killing his friends 263 00:15:54,754 --> 00:15:56,220 In a drug deal gone bad. 264 00:15:56,222 --> 00:15:57,989 Stole $1/2 million in cash. 265 00:15:57,991 --> 00:16:02,293 Pope's gang may be targeting her for reprisal. 266 00:16:02,295 --> 00:16:04,595 - When we got there, the scene was colorful. 267 00:16:04,597 --> 00:16:06,130 Five dead. 268 00:16:06,132 --> 00:16:07,966 One of them had managed to crawl ten feet to a phone 269 00:16:07,968 --> 00:16:09,400 To dial 911. 270 00:16:09,402 --> 00:16:12,170 - Detective fusco, when you interviewed mr. Pope, 271 00:16:12,172 --> 00:16:13,805 What did he tell you in his defense? 272 00:16:13,807 --> 00:16:16,007 - He said that if he'd have shot the poor bastard, 273 00:16:16,009 --> 00:16:17,408 He would have shot him in the head. 274 00:16:17,410 --> 00:16:21,479 Quote, "same as I always do," unquote. 275 00:16:21,481 --> 00:16:22,747 He said he wouldn't have left him there half-dead, 276 00:16:22,749 --> 00:16:24,048 Blubbering for his girlfriend. 277 00:16:28,253 --> 00:16:30,855 - No more questions, your honor. 278 00:16:33,826 --> 00:16:36,627 Detective... 279 00:16:36,629 --> 00:16:38,763 You went a little off script in your testimony. 280 00:16:38,765 --> 00:16:40,798 You never told me about that conversation, 281 00:16:40,800 --> 00:16:42,633 And it could clear pope's name. 282 00:16:42,635 --> 00:16:45,536 - What's it matter? We got the guy. 283 00:16:45,538 --> 00:16:47,605 - It matters because it's my job 284 00:16:47,607 --> 00:16:48,606 To make absolutely sure 285 00:16:48,608 --> 00:16:49,974 That the wrong people don't go to jail. 286 00:16:49,976 --> 00:16:51,476 Do you remember? 287 00:16:51,478 --> 00:16:53,678 - Excuse me, I thought we were on the same team. 288 00:16:56,215 --> 00:16:58,750 - Something's gone wrong with her case. 289 00:17:01,653 --> 00:17:04,022 - Hansen's on the move. 290 00:17:04,024 --> 00:17:05,656 She's phoning county lockup, 291 00:17:05,658 --> 00:17:10,028 Arranging a meeting with pope...Alone. 292 00:17:10,030 --> 00:17:12,163 - Isn't my lawyer supposed to be here for this? 293 00:17:12,165 --> 00:17:14,799 - I can call him if you want, but the reason I'm here is 294 00:17:14,801 --> 00:17:16,634 I don't think you murdered those people. 295 00:17:16,636 --> 00:17:19,037 I think somebody else was in the house 296 00:17:19,039 --> 00:17:21,072 When that 911 call was made. 297 00:17:21,074 --> 00:17:22,407 Somebody who told you what was said, 298 00:17:22,409 --> 00:17:25,743 Which means you weren't there. 299 00:17:25,745 --> 00:17:26,744 Is it somebody you're trying to protect? 300 00:17:26,746 --> 00:17:29,847 - You gonna help me? Is that it? 301 00:17:29,849 --> 00:17:31,015 - The person who knows what happened that night 302 00:17:31,017 --> 00:17:32,817 Must be somebody you care about. 303 00:17:32,819 --> 00:17:34,986 Is it your younger brother michael? 304 00:17:34,988 --> 00:17:37,688 - Pope's got a brother. It's in his case file. 305 00:17:37,690 --> 00:17:38,890 - Got it. 306 00:17:38,892 --> 00:17:40,658 - Did he see the real killers? 307 00:17:40,660 --> 00:17:42,093 - You should leave this alone, lady. 308 00:17:42,095 --> 00:17:43,761 I can do the time. 309 00:17:43,763 --> 00:17:47,065 These people are evil, killing when they want. 310 00:17:47,067 --> 00:17:48,499 And they're protected from on high. 311 00:17:48,501 --> 00:17:49,767 You keep asking questions, they'll kill me 312 00:17:49,769 --> 00:17:51,502 And my brother, and probably you too. 313 00:17:51,504 --> 00:17:53,738 - Whoever these people are, you can trust me. 314 00:17:53,740 --> 00:17:58,509 We'll take care of you and your brother. 315 00:17:58,511 --> 00:18:00,945 If the killers are out there, I'm gonna find them, 316 00:18:00,947 --> 00:18:02,280 Whether you help me or not. 317 00:18:02,282 --> 00:18:03,948 It's my job. Now, why don't you-- 318 00:18:03,950 --> 00:18:06,684 - Bitch, you keep your damn mouth shut, 319 00:18:06,686 --> 00:18:08,753 Or I'll shut it for you! 320 00:18:08,755 --> 00:18:11,689 [cell door buzzes] 321 00:18:14,059 --> 00:18:15,226 - I'm fine. 322 00:18:15,228 --> 00:18:16,794 - Okay. She's okay. She's okay. 323 00:18:16,796 --> 00:18:18,896 Finch, you were right about hansen. 324 00:18:18,898 --> 00:18:21,199 Whoever framed pope will be coming after her, 325 00:18:21,201 --> 00:18:24,535 And only pope's brother michael knows who they are. 326 00:18:30,909 --> 00:18:32,977 - Hi, mom, it's jessica. 327 00:18:32,979 --> 00:18:35,279 I'm just down in mexico with cindy, 328 00:18:35,281 --> 00:18:37,815 And I'll be back tomorrow. Okay? 329 00:18:37,817 --> 00:18:39,283 Talk soon. Bye. - Cindy? 330 00:18:39,285 --> 00:18:40,718 - Yeah. 331 00:18:40,720 --> 00:18:42,787 - I look like a cindy? - Yeah. 332 00:18:42,789 --> 00:18:45,790 [chuckles] I didn't tell her about us yet. 333 00:18:45,792 --> 00:18:49,293 - It's been six months. 334 00:18:49,295 --> 00:18:55,766 - I wish this weekend could go on forever. 335 00:18:55,768 --> 00:18:59,770 - It already has. It's Tuesday. 336 00:18:59,772 --> 00:19:02,406 - Yes, which means that you have to go back to the base, 337 00:19:02,408 --> 00:19:05,810 And I'm not gonna see you again for two weeks, which I hate. 338 00:19:05,812 --> 00:19:09,580 - Then ask me to stay, and I will. 339 00:19:09,582 --> 00:19:13,351 I'll quit. I'll quit. 340 00:19:13,353 --> 00:19:14,452 - Okay. - I'll quit. 341 00:19:14,454 --> 00:19:18,322 - Then quit. - I already did. 342 00:19:18,324 --> 00:19:23,027 - What? - Yeah. 343 00:19:23,029 --> 00:19:25,963 I didn't want to take the chance 344 00:19:25,965 --> 00:19:30,334 That you wouldn't be here when I got back. 345 00:19:30,336 --> 00:19:33,804 - [laughing] 346 00:19:33,806 --> 00:19:35,373 - But first, we need some more tequila. 347 00:19:35,375 --> 00:19:36,440 - Unh! 348 00:19:38,844 --> 00:19:44,782 [man speaking spanish on tv] 349 00:19:44,784 --> 00:19:46,184 - World trade center in manhattan. 350 00:19:46,186 --> 00:19:48,553 - Hey, sweetheart, what's wrong? 351 00:19:48,555 --> 00:19:51,622 Jess...What's wrong? 352 00:19:51,624 --> 00:19:54,792 - Uh, it's new york. I don't know. I don't know. 353 00:19:54,794 --> 00:19:58,296 Something's happened this morning. 354 00:19:58,298 --> 00:19:59,697 - Is it a plane crash? 355 00:19:59,699 --> 00:20:03,801 - I think it's two. I think it's two planes. 356 00:20:03,803 --> 00:20:07,738 [man continues in spanish] 357 00:20:07,740 --> 00:20:11,709 [radio static, overlapping conversations] 358 00:20:11,711 --> 00:20:16,347 - All right, thanks. 359 00:20:16,349 --> 00:20:17,982 - You went to see pope last night? 360 00:20:17,984 --> 00:20:19,517 - Yeah. I gave him one more chance 361 00:20:19,519 --> 00:20:21,552 To turn in his accomplice, cut a deal. 362 00:20:21,554 --> 00:20:23,020 - He give you anything? 363 00:20:23,022 --> 00:20:24,689 - No. As usual. 364 00:20:24,691 --> 00:20:29,894 I'm, uh--I'm late. 365 00:20:29,896 --> 00:20:32,330 - She's trying to track down pope's brother michael. 366 00:20:32,332 --> 00:20:34,699 He can I.D. The real killers. 367 00:20:34,701 --> 00:20:37,068 - And she's stonewalling wheeler. 368 00:20:37,070 --> 00:20:38,903 What, does she think he's involved? 369 00:20:38,905 --> 00:20:41,973 Remember, pope said they were protected from on high. 370 00:20:46,712 --> 00:20:51,182 - Wait a second. 371 00:20:51,184 --> 00:20:53,184 Turns out there's a good reason she doesn't trust wheeler. 372 00:20:53,186 --> 00:20:55,886 He might be working with the killers. 373 00:20:55,888 --> 00:20:58,923 And they're after michael pope. 374 00:20:58,925 --> 00:21:02,760 We better get to this kid before someone else does. 375 00:21:02,762 --> 00:21:04,929 [radio static, overlapping conversations] 376 00:21:04,931 --> 00:21:07,665 [school bell rings] 377 00:21:17,743 --> 00:21:20,544 Michael...Can I talk to you for a second? 378 00:21:31,556 --> 00:21:32,957 [tires screech] 379 00:21:37,996 --> 00:21:39,563 I've got a message from your brother. 380 00:21:39,565 --> 00:21:41,465 - You don't know my brother. - Not exactly. 381 00:21:41,467 --> 00:21:42,566 But I know what you saw. 382 00:21:42,568 --> 00:21:44,001 I'm not the only one looking for you. 383 00:21:44,003 --> 00:21:48,005 You need to come with me. 384 00:21:48,007 --> 00:21:50,675 - Hey! Hey, help me. 385 00:21:50,677 --> 00:21:52,076 Hey, this man is trying to put me 386 00:21:52,078 --> 00:21:53,244 In a taxi cab with him! 387 00:21:53,246 --> 00:21:56,647 He's trying to take pictures of me. 388 00:21:56,649 --> 00:21:57,948 - What's going on? 389 00:21:57,950 --> 00:21:59,684 - How you doing? 390 00:22:01,453 --> 00:22:03,254 - Michael pope's still on the subway. 391 00:22:03,256 --> 00:22:04,522 When he comes up for air, 392 00:22:04,524 --> 00:22:06,957 You can use the gps on your phone to find him. 393 00:22:06,959 --> 00:22:08,459 - If pope's right about these guys, 394 00:22:08,461 --> 00:22:10,594 I'm gonna need a hell of a lot more than a cell phone. 395 00:22:10,596 --> 00:22:14,131 - About that, I don't like firearms very much. 396 00:22:14,133 --> 00:22:15,333 - Well, neither do I, 397 00:22:15,335 --> 00:22:18,369 But if someone has to have them, I'd rather it was me. 398 00:22:18,371 --> 00:22:22,006 Besides, my friend from the subway has a line on some. 399 00:22:22,008 --> 00:22:23,341 Lightly used. 400 00:22:23,343 --> 00:22:25,042 Steep discount. 401 00:22:25,044 --> 00:22:28,045 [hip-hop music] 402 00:22:28,047 --> 00:22:35,286 โ™ช 403 00:22:37,889 --> 00:22:39,957 - Pop, what about this one? 404 00:22:39,959 --> 00:22:41,459 - Are you planning on buying that one? 405 00:22:41,461 --> 00:22:42,660 - I was just showing it to-- 406 00:22:42,662 --> 00:22:43,994 - Put it back on the table 407 00:22:43,996 --> 00:22:46,997 Before somebody else kicks your ass. 408 00:22:46,999 --> 00:22:49,800 - Have you guys seen the men's room? 409 00:22:49,802 --> 00:22:52,169 Hey, anton. 410 00:22:52,171 --> 00:22:53,404 Good to see you again. 411 00:22:53,406 --> 00:22:55,639 - You know this guy? 412 00:22:55,641 --> 00:22:59,043 - Wow, that's some pretty serious equipment. 413 00:22:59,045 --> 00:23:03,047 Have you guys taken a safety course? 414 00:23:03,049 --> 00:23:04,048 Take you, for instance. 415 00:23:04,050 --> 00:23:06,417 You're holding that thing sideways. 416 00:23:06,419 --> 00:23:08,052 You can't aim it, 417 00:23:08,054 --> 00:23:10,654 And two, it'll eject a shell casing right into your face. 418 00:23:10,656 --> 00:23:12,256 See? 419 00:23:12,258 --> 00:23:15,092 [gunfire] 420 00:23:19,030 --> 00:23:21,098 - [screams] 421 00:23:21,100 --> 00:23:24,301 [men groaning] 422 00:23:29,441 --> 00:23:31,208 - I'm gonna hold on to these 423 00:23:31,210 --> 00:23:33,077 While you guys get some more practice. 424 00:23:33,079 --> 00:23:35,579 Have a nice day. 425 00:23:37,883 --> 00:23:39,750 - Who the hell was that? 426 00:23:42,053 --> 00:23:43,621 - Reese? 427 00:23:43,623 --> 00:23:47,057 I got a signal from your phone. 428 00:23:47,059 --> 00:23:48,926 - Tell me you found michael pope. 429 00:23:48,928 --> 00:23:51,262 He's the only one who knows who's coming after hansen. 430 00:23:51,264 --> 00:23:53,097 - I found him, but somebody else found him first. 431 00:23:53,099 --> 00:23:55,132 Listen. 432 00:23:55,134 --> 00:23:56,600 - Oh, mikey. 433 00:23:56,602 --> 00:23:58,202 You were gonna tell him all about us. 434 00:23:58,204 --> 00:24:00,704 Weren't you? Hmm? 435 00:24:00,706 --> 00:24:01,772 Head uptown. 436 00:24:01,774 --> 00:24:04,575 - Are you hearing this? 437 00:24:04,577 --> 00:24:06,977 - 97th and riverside. 438 00:24:06,979 --> 00:24:08,979 Step on it. 439 00:24:08,981 --> 00:24:11,615 - We're gonna put a couple in the back of his head. 440 00:24:11,617 --> 00:24:14,819 Make it look like a gang thing. 441 00:24:14,821 --> 00:24:16,620 - You gotta do something. 442 00:24:16,622 --> 00:24:20,424 - Relax. 443 00:24:20,426 --> 00:24:22,159 I'm on it. 444 00:24:22,161 --> 00:24:24,228 Keep the change. 445 00:24:24,230 --> 00:24:27,231 [tense music] 446 00:24:27,233 --> 00:24:34,238 โ™ช 447 00:24:40,979 --> 00:24:42,780 [explosion] 448 00:24:42,782 --> 00:24:45,216 [tires squeal] 449 00:25:02,934 --> 00:25:05,202 - You're crazy. 450 00:25:05,204 --> 00:25:07,137 We're both dead now. 451 00:25:07,139 --> 00:25:09,440 Do you know who they are? 452 00:25:09,442 --> 00:25:11,509 - I do now. 453 00:25:11,511 --> 00:25:13,377 Cops. Come on. 454 00:25:17,883 --> 00:25:20,885 [tense music] 455 00:25:20,887 --> 00:25:27,224 โ™ช 456 00:25:33,832 --> 00:25:35,299 - What exactly have you gotten me into? 457 00:25:35,301 --> 00:25:36,901 - I don't know. 458 00:25:36,903 --> 00:25:38,802 That's the whole point. 459 00:25:38,804 --> 00:25:42,306 I hired you to help me figure that out. 460 00:25:42,308 --> 00:25:45,709 - Here. 461 00:25:45,711 --> 00:25:47,745 I think we're up against a group of corrupt cops. 462 00:25:47,747 --> 00:25:50,414 Stills is narcotics. 463 00:25:50,416 --> 00:25:52,182 Him and his men get word of deals. 464 00:25:52,184 --> 00:25:54,251 They steal the drugs, the cash, 465 00:25:54,253 --> 00:25:55,352 And they kill all the witnesses. 466 00:25:55,354 --> 00:25:57,321 - And they get fusco to frame up guys 467 00:25:57,323 --> 00:25:58,822 Like lawrence pope for the murders. 468 00:25:58,824 --> 00:26:00,224 - Exactly. 469 00:26:00,226 --> 00:26:02,560 I think their next target is hansen. 470 00:26:02,562 --> 00:26:05,062 But I don't know for certain. 471 00:26:05,064 --> 00:26:06,330 Hell, I don't know anything for certain, 472 00:26:06,332 --> 00:26:07,565 Because you won't tell me 473 00:26:07,567 --> 00:26:10,834 Where you're getting your information. 474 00:26:10,836 --> 00:26:15,205 When the towers came down, 475 00:26:15,207 --> 00:26:17,775 You were in a hotel in mexico. 476 00:26:17,777 --> 00:26:19,777 I was here. 477 00:26:19,779 --> 00:26:22,580 I was working. 478 00:26:22,582 --> 00:26:25,282 Didn't even know about the attacks until that evening. 479 00:26:25,284 --> 00:26:28,719 You see, mr. Reese, until that day, 480 00:26:28,721 --> 00:26:31,755 I had spent the better part of my life making myself very rich. 481 00:26:31,757 --> 00:26:36,126 Suddenly all that money didn't seem to amount to much. 482 00:26:36,128 --> 00:26:37,394 After the attacks, 483 00:26:37,396 --> 00:26:41,198 The government gave itself the power to read every email, 484 00:26:41,200 --> 00:26:43,968 Listen to every cell phone, 485 00:26:43,970 --> 00:26:47,071 But they needed something that could sort through it all, 486 00:26:47,073 --> 00:26:48,806 Something that could pick the terrorists 487 00:26:48,808 --> 00:26:51,609 Out of the general population before they could act. 488 00:26:51,611 --> 00:26:53,777 The public wanted to be protected. 489 00:26:53,779 --> 00:26:57,414 They just didn't want to know how they were being protected. 490 00:26:57,416 --> 00:27:00,217 So when they finally got a system that worked, 491 00:27:00,219 --> 00:27:02,319 They kept it secret. 492 00:27:02,321 --> 00:27:04,555 - So how do you know about it? 493 00:27:04,557 --> 00:27:07,858 - I built it. 494 00:27:10,762 --> 00:27:14,732 But there was a problem with this machine. 495 00:27:14,734 --> 00:27:17,835 I had built it to prevent the next 9/11. 496 00:27:17,837 --> 00:27:21,772 But it was seeing all sorts of crimes. 497 00:27:21,774 --> 00:27:24,775 So I had to teach the machine 498 00:27:24,777 --> 00:27:27,344 To divide the things it saw into two lists: 499 00:27:27,346 --> 00:27:31,315 Relevant and irrelevant. 500 00:27:31,317 --> 00:27:34,652 Events that would cause massive loss of life were relevant, 501 00:27:34,654 --> 00:27:38,622 So those would be passed along to the nsa or the fbi. 502 00:27:38,624 --> 00:27:41,091 - And the irrelevant information? 503 00:27:42,827 --> 00:27:47,865 - Every night at midnight, the machine erases it. 504 00:27:47,867 --> 00:27:51,869 It was only later that I realized my mistake. 505 00:27:51,871 --> 00:27:57,174 That irrelevant list was eating away at me. 506 00:27:57,176 --> 00:27:59,777 - So where's the machine now? 507 00:27:59,779 --> 00:28:01,779 - What, the drives? Who knows? 508 00:28:01,781 --> 00:28:04,114 Government facility somewhere. 509 00:28:04,116 --> 00:28:06,116 But the machine? 510 00:28:06,118 --> 00:28:11,121 The machine is everywhere. 511 00:28:11,123 --> 00:28:14,024 Watching us with 10,000 eyes. 512 00:28:15,193 --> 00:28:18,362 Listening with a million ears. 513 00:28:18,364 --> 00:28:20,864 - What did I tell you about sending email? 514 00:28:20,866 --> 00:28:22,132 - Three weeks, you could practically move in. 515 00:28:22,134 --> 00:28:25,803 - Never put anything in an email you cannot own. 516 00:28:25,805 --> 00:28:27,705 - You gave yourself a way to communicate with it? 517 00:28:27,707 --> 00:28:31,709 - I was building the government a tool of unimaginable power. 518 00:28:31,711 --> 00:28:35,479 I thought maybe an off switch would come in handy. 519 00:28:35,481 --> 00:28:38,582 So I built myself a back door into it. 520 00:28:38,584 --> 00:28:40,050 - To access the irrelevant list. 521 00:28:40,052 --> 00:28:43,721 - Just a social security number. 522 00:28:43,723 --> 00:28:46,256 If anyone ever found out, I'd lose access so... 523 00:28:46,258 --> 00:28:48,492 Nine digits, that's all we get. 524 00:28:48,494 --> 00:28:51,395 - And we have no idea why it picked diane hansen. 525 00:28:51,397 --> 00:28:52,730 - It wouldn't be steering us toward her 526 00:28:52,732 --> 00:28:55,499 If it wasn't seeing something. 527 00:28:55,501 --> 00:28:57,501 - But I don't know if I can protect hansen. 528 00:28:57,503 --> 00:28:59,570 I can't see the whole picture. 529 00:29:03,408 --> 00:29:06,376 - I offered you a job, mr. Reese. 530 00:29:06,378 --> 00:29:08,746 I never said it would be easy. 531 00:29:13,952 --> 00:29:15,519 - Hey, carter. - Yeah? 532 00:29:15,521 --> 00:29:16,720 - You hear about your pal anton? 533 00:29:16,722 --> 00:29:17,888 - No. 534 00:29:17,890 --> 00:29:19,890 - Him and his father tried to buy some guns. 535 00:29:19,892 --> 00:29:22,025 Wound up getting shot with their own merchandise. 536 00:29:22,027 --> 00:29:23,127 - Are they dead? 537 00:29:23,129 --> 00:29:24,294 - Nope. Embarrassed enough. 538 00:29:24,296 --> 00:29:26,530 They got taken out by one guy. In a suit. 539 00:29:30,568 --> 00:29:33,871 [static, overlapping voices] 540 00:29:33,873 --> 00:29:38,575 [buzzer] 541 00:29:38,577 --> 00:29:41,278 - Reese? I have bad news. 542 00:29:41,280 --> 00:29:43,714 Lawrence pope was stabbed to death last night in his cell. 543 00:29:43,716 --> 00:29:44,882 - What? 544 00:29:44,884 --> 00:29:48,318 - They're trying to cover their tracks. 545 00:29:48,320 --> 00:29:51,388 - Hansen must be next. 546 00:29:52,557 --> 00:29:54,258 [phone rings] 547 00:29:54,260 --> 00:29:55,592 - [on phone] you wanted to meet? 548 00:29:55,594 --> 00:29:58,662 Remsen and avenue d in canarsie. 20 minutes. 549 00:29:59,831 --> 00:30:01,398 - Finch. 550 00:30:01,400 --> 00:30:03,400 It's happening now. 551 00:30:03,402 --> 00:30:06,403 [dramatic music] 552 00:30:06,405 --> 00:30:12,576 โ™ช 553 00:30:12,578 --> 00:30:15,479 - Hello? 554 00:30:20,618 --> 00:30:23,320 Are you here? 555 00:30:25,990 --> 00:30:28,492 Hello? 556 00:30:28,494 --> 00:30:31,328 Hello? 557 00:30:39,637 --> 00:30:40,537 Are you gonna keep me waiting, stills? 558 00:30:40,539 --> 00:30:42,005 We don't have time for this. 559 00:30:42,007 --> 00:30:43,140 - What's your problem? 560 00:30:43,142 --> 00:30:44,975 Pope is dead. 561 00:30:44,977 --> 00:30:47,444 - The problem is wheeler. 562 00:30:47,446 --> 00:30:48,979 You idiot, he knows. 563 00:30:48,981 --> 00:30:51,548 He knows about pope and--and maybe even some of the others. 564 00:30:51,550 --> 00:30:53,550 I can take care of the files at the office, 565 00:30:53,552 --> 00:30:54,685 But you have to take care of wheeler. 566 00:30:54,687 --> 00:30:56,753 Tonight. 567 00:31:01,659 --> 00:31:03,060 - Hey, look what I found. 568 00:31:03,062 --> 00:31:07,631 We got ourselves a groupie. 569 00:31:07,633 --> 00:31:10,300 Heavily armed, too. 570 00:31:13,471 --> 00:31:14,705 - You know this guy? 571 00:31:14,707 --> 00:31:16,673 - No. 572 00:31:16,675 --> 00:31:18,542 - You're not law enforcement. 573 00:31:18,544 --> 00:31:20,377 Cartel finally grow some stones? 574 00:31:20,379 --> 00:31:21,845 Send somebody to take care of us? 575 00:31:21,847 --> 00:31:23,847 Who the hell are you? 576 00:31:23,849 --> 00:31:27,284 - Concerned... Third party? 577 00:31:30,255 --> 00:31:31,555 - Take care of him. 578 00:31:31,557 --> 00:31:33,757 And, uh, get rid of wheeler tonight. 579 00:31:33,759 --> 00:31:35,592 Make it look clean. 580 00:31:35,594 --> 00:31:36,927 Hey, stills. 581 00:31:36,929 --> 00:31:39,763 You screw this up, I won't let it get to me. 582 00:31:39,765 --> 00:31:42,199 I'll take care of you just like I took care of pope. 583 00:31:42,201 --> 00:31:43,233 I can look after myself. 584 00:31:43,235 --> 00:31:45,335 You know that. 585 00:31:49,107 --> 00:31:52,276 [rumbling] 586 00:32:09,794 --> 00:32:10,894 - Nice spot. 587 00:32:10,896 --> 00:32:13,597 - It's oyster bay. 588 00:32:13,599 --> 00:32:16,133 Glad you like it. 589 00:32:16,135 --> 00:32:18,435 You're gonna be here a long, long time. 590 00:32:18,437 --> 00:32:22,706 - I'm curious. 591 00:32:22,708 --> 00:32:25,742 Was there a point where you knew you'd become a bad guy? 592 00:32:25,744 --> 00:32:28,912 - Woke up one morning, realized I was paid 593 00:32:28,914 --> 00:32:30,714 To guard a bunch of jerks from wall street 594 00:32:30,716 --> 00:32:32,416 Who were robbing everybody blind. 595 00:32:32,418 --> 00:32:35,252 They're stealing more than my annual salary in a afternoon. 596 00:32:35,254 --> 00:32:39,489 So I said, "what the hell?" 597 00:32:39,491 --> 00:32:43,260 - I don't believe you. 598 00:32:43,262 --> 00:32:47,464 See, I've been watching you, lionel. 599 00:32:47,466 --> 00:32:49,299 Your heart's not really into it. 600 00:32:49,301 --> 00:32:52,502 Now, stills, he does it for money. 601 00:32:52,504 --> 00:32:54,104 But I think you do it because you're loyal. 602 00:32:54,106 --> 00:32:56,807 - What's the difference? 603 00:32:56,809 --> 00:33:00,444 - It's why I'm gonna let you live. 604 00:33:00,446 --> 00:33:04,448 - [laughing] 605 00:33:04,450 --> 00:33:08,652 - [chuckles] 606 00:33:08,654 --> 00:33:12,990 Yeah, I'm considering sticking around new york for a while. 607 00:33:12,992 --> 00:33:16,626 If I do, I'm gonna need someone on the inside, 608 00:33:16,628 --> 00:33:18,762 And you might come in handy. 609 00:33:18,764 --> 00:33:20,197 - Ah, so I'm working for you now, huh? 610 00:33:20,199 --> 00:33:22,265 - That's right. 611 00:33:22,267 --> 00:33:23,934 But I've got two rules. 612 00:33:23,936 --> 00:33:27,437 One, you so much as hurt anybody, 613 00:33:27,439 --> 00:33:29,006 And I'll kill you. 614 00:33:29,008 --> 00:33:31,508 I don't particularly like killing people, 615 00:33:31,510 --> 00:33:32,776 But I'm very good at it. 616 00:33:32,778 --> 00:33:35,712 And two... 617 00:33:35,714 --> 00:33:37,547 You have to be more careful. 618 00:33:37,549 --> 00:33:39,282 For instance, if you're gonna put someone 619 00:33:39,284 --> 00:33:40,384 In the backseat of your car, 620 00:33:40,386 --> 00:33:43,720 You have to search them properly. 621 00:33:45,323 --> 00:33:48,558 [intense music] 622 00:33:48,560 --> 00:33:54,464 โ™ช 623 00:34:17,889 --> 00:34:21,992 - [yells] 624 00:34:21,994 --> 00:34:23,994 No, please. 625 00:34:23,996 --> 00:34:25,128 What are you doing? 626 00:34:34,005 --> 00:34:36,706 - You have your vest on, officer? 627 00:34:36,708 --> 00:34:38,575 - Yeah. 628 00:34:41,679 --> 00:34:42,846 [gunshots] 629 00:34:42,848 --> 00:34:45,782 [groaning] 630 00:34:57,361 --> 00:34:58,628 [phone chirps] 631 00:34:58,630 --> 00:35:00,130 - Where the hell have you-- 632 00:35:00,132 --> 00:35:01,565 - There's no time. We were wrong. 633 00:35:01,567 --> 00:35:03,100 Hansen isn't the target. 634 00:35:03,102 --> 00:35:04,201 She's the ringleader. 635 00:35:04,203 --> 00:35:06,636 They're going after wheeler. Tonight. 636 00:35:06,638 --> 00:35:07,771 [engine turning over] 637 00:35:07,773 --> 00:35:10,774 [dramatic music] 638 00:35:10,776 --> 00:35:16,847 โ™ช 639 00:35:23,788 --> 00:35:24,921 - Yo. 640 00:35:24,923 --> 00:35:27,324 Wheeler's up there. 641 00:35:27,326 --> 00:35:28,391 He heads to the gym most nights. 642 00:35:28,393 --> 00:35:30,393 I got doyle upstairs staking him out. 643 00:35:30,395 --> 00:35:32,129 The place is a dump. 644 00:35:32,131 --> 00:35:34,064 There's no doorman, no cameras, nobody. 645 00:35:34,066 --> 00:35:35,332 - We'll take him in the lobby. 646 00:35:35,334 --> 00:35:37,834 Soon as it's done, we take the shooter out. 647 00:35:37,836 --> 00:35:39,436 Give him a block and then take him out. 648 00:35:39,438 --> 00:35:40,670 Head shots this time, you understand? 649 00:35:40,672 --> 00:35:41,738 - Yeah, yeah, yeah. 650 00:35:41,740 --> 00:35:44,574 - Get our friend out of the trunk. 651 00:35:44,576 --> 00:35:45,742 - Who is this guy? 652 00:35:45,744 --> 00:35:48,879 - Some ex-con wheeler put away. 653 00:35:57,855 --> 00:36:00,357 Azarello, lights. 654 00:36:05,029 --> 00:36:06,863 Doyle, talk to me. 655 00:36:06,865 --> 00:36:09,933 - He's coming out now. 656 00:36:12,303 --> 00:36:13,703 - Come on, henry, let's go. 657 00:36:13,705 --> 00:36:15,939 - Wait. 658 00:36:15,941 --> 00:36:17,874 - Show me that basketball of yours. Let's go, come on. 659 00:36:17,876 --> 00:36:19,309 - Damn, he's got his kid with him. 660 00:36:19,311 --> 00:36:20,644 - What a waste. 661 00:36:20,646 --> 00:36:23,113 - Henry, watch out. 662 00:36:30,154 --> 00:36:32,289 - You're about to kill a man... 663 00:36:32,291 --> 00:36:35,292 And his son. 664 00:36:39,497 --> 00:36:40,497 - Please. 665 00:36:40,499 --> 00:36:43,200 Please don't do this. 666 00:36:43,202 --> 00:36:45,068 - Drop your weapon. 667 00:36:45,070 --> 00:36:47,337 [gun clatters] 668 00:36:47,339 --> 00:36:50,340 [intense music] 669 00:36:50,342 --> 00:36:56,479 โ™ช 670 00:37:05,389 --> 00:37:06,590 - That isn't true actually. 671 00:37:06,592 --> 00:37:07,757 If you keep working on it, 672 00:37:07,759 --> 00:37:09,192 If you keep throwing the ball like that, 673 00:37:09,194 --> 00:37:10,527 You'll be able to throw that fast. 674 00:37:10,529 --> 00:37:13,597 - Really? - Absolutely. 675 00:37:34,252 --> 00:37:35,919 - Let him go. 676 00:37:35,921 --> 00:37:38,555 - I can't do that. 677 00:37:38,557 --> 00:37:41,224 I let him go, my friends and I go to jail. 678 00:37:41,226 --> 00:37:42,292 [gunshot] 679 00:37:42,294 --> 00:37:45,462 - [groans] 680 00:37:45,464 --> 00:37:47,731 - Drag your friend outside 681 00:37:47,733 --> 00:37:49,966 And take him to the hospital. 682 00:37:49,968 --> 00:37:52,802 Right now. 683 00:37:56,540 --> 00:37:58,942 - I think I kill you and your friend here. 684 00:37:58,944 --> 00:38:01,778 Make it look like you killed each other. 685 00:38:01,780 --> 00:38:05,548 Then, just because you pissed me off... 686 00:38:05,550 --> 00:38:08,285 I'm gonna kill your family. 687 00:38:08,287 --> 00:38:09,986 And all your friends. 688 00:38:09,988 --> 00:38:12,555 - I don't have any friends. 689 00:38:12,557 --> 00:38:14,891 I don't have any family left either. 690 00:38:14,893 --> 00:38:18,295 Went around the world looking for bad guys. 691 00:38:18,297 --> 00:38:21,564 But there were plenty of you right here all along. 692 00:38:31,242 --> 00:38:37,213 [radio chatter] 693 00:38:38,783 --> 00:38:40,517 - So now, essentially, 694 00:38:40,519 --> 00:38:42,419 You're telling us you couldn't see what was happening 695 00:38:42,421 --> 00:38:45,088 In the parking lot at all. 696 00:38:45,090 --> 00:38:47,490 I'm done, your honor. 697 00:38:47,492 --> 00:38:49,459 - Ms. Hansen? 698 00:38:49,461 --> 00:38:53,296 The state isn't paying you by the hour, counselor. 699 00:38:53,298 --> 00:38:55,532 - Why don't we have the defendant tell you 700 00:38:55,534 --> 00:38:56,766 In her own words? 701 00:38:56,768 --> 00:38:59,669 Let's listen to the 911 call she made. 702 00:39:02,206 --> 00:39:03,440 [on tape] and hey, 703 00:39:03,442 --> 00:39:05,108 Take care of wheeler. Tonight. 704 00:39:05,110 --> 00:39:07,310 Make it look clean. And stills? 705 00:39:07,312 --> 00:39:09,346 You screw this up, I won't let it get to me. 706 00:39:09,348 --> 00:39:12,282 I'll take care of you just like I took care of pope. 707 00:39:12,284 --> 00:39:13,616 I can look after myself. 708 00:39:13,618 --> 00:39:15,318 You know that. 709 00:39:15,320 --> 00:39:18,521 [dramatic music] 710 00:39:18,523 --> 00:39:26,429 โ™ช 711 00:39:35,473 --> 00:39:37,707 - [groans] 712 00:39:37,709 --> 00:39:40,343 - You ready to get to work, officer? 713 00:39:40,345 --> 00:39:43,046 - I'm no good to you. 714 00:39:43,048 --> 00:39:44,414 I'm dead. 715 00:39:44,416 --> 00:39:46,649 Just a matter of time before the gangs get me. 716 00:39:46,651 --> 00:39:48,418 Or I.A. 717 00:39:48,420 --> 00:39:50,653 - No one knows you're involved. 718 00:39:50,655 --> 00:39:51,821 I took care of that. 719 00:39:51,823 --> 00:39:54,824 Besides, they'll be too busy looking for stills. 720 00:39:54,826 --> 00:39:57,727 The police will think he's run for it. 721 00:39:57,729 --> 00:40:00,430 The gangs and the mob will think he's gone witness protection. 722 00:40:00,432 --> 00:40:02,599 - Is that where he is, witness protection? 723 00:40:02,601 --> 00:40:04,200 - No, lionel. 724 00:40:04,202 --> 00:40:06,202 He's in the trunk. 725 00:40:06,204 --> 00:40:10,573 Only problem is, uh... Um... 726 00:40:10,575 --> 00:40:12,575 I had to shoot him with your gun. 727 00:40:12,577 --> 00:40:15,445 And you'd have a hard time explaining that one, so... 728 00:40:15,447 --> 00:40:16,513 [chuckles] 729 00:40:16,515 --> 00:40:18,014 You'll be taking another trip. 730 00:40:18,016 --> 00:40:21,084 And I'm not coming along this time. 731 00:40:24,555 --> 00:40:26,556 - Where am I going? 732 00:40:26,558 --> 00:40:28,224 - Oyster bay. 733 00:40:28,226 --> 00:40:32,629 Where no one's gonna find him for a long, long time. 734 00:40:32,631 --> 00:40:34,664 I'll be in touch. 735 00:40:43,541 --> 00:40:45,809 [engine turning over] 736 00:40:50,648 --> 00:40:54,551 - You have a decision to make. 737 00:40:54,553 --> 00:40:57,887 - The machine gave you another number. 738 00:40:57,889 --> 00:41:00,623 - The numbers never stop coming. 739 00:41:00,625 --> 00:41:02,892 You should know that up front. 740 00:41:02,894 --> 00:41:05,061 - Why me? 741 00:41:05,063 --> 00:41:10,633 - I've been watching you for a long time, john. 742 00:41:10,635 --> 00:41:12,469 We have more in common than you might think. 743 00:41:12,471 --> 00:41:16,539 The world thinks we're both dead, for starters. 744 00:41:21,078 --> 00:41:24,914 - You programmed the machine to delete those irrelevant numbers. 745 00:41:24,916 --> 00:41:27,250 Now you're trying to save them. 746 00:41:27,252 --> 00:41:29,118 What changed your mind? 747 00:41:29,120 --> 00:41:31,154 - Let's just say you're not the only one 748 00:41:31,156 --> 00:41:32,255 That's lost someone. 749 00:41:32,257 --> 00:41:36,192 If you wanna leave, 750 00:41:36,194 --> 00:41:39,295 I'll give you enough money to get as far as you need. 751 00:41:39,297 --> 00:41:41,364 Disappear. 752 00:41:42,933 --> 00:41:44,434 - And if I stay? 753 00:41:44,436 --> 00:41:49,572 - Sooner or later both of us'll probably wind up dead. 754 00:41:51,108 --> 00:41:53,176 Actually dead this time. 755 00:41:57,381 --> 00:42:01,317 I said I'd tell you the truth. 756 00:42:01,319 --> 00:42:03,419 Didn't say you'd like it. 757 00:42:11,028 --> 00:42:12,795 - Start talking, officer. 758 00:42:12,797 --> 00:42:13,796 - You think I'm gonna rat on my friends? 759 00:42:13,798 --> 00:42:15,164 - [scoffs] please. 760 00:42:15,166 --> 00:42:17,066 You can tell the d.A. All about your crooked pals. 761 00:42:17,068 --> 00:42:19,802 I wanna know about him. The guy who came after you. 762 00:42:19,804 --> 00:42:23,139 It was just some guy alone in a suit. 763 00:42:23,141 --> 00:42:24,340 - Yeah, well, you're gonna tell me 764 00:42:24,342 --> 00:42:25,875 Everything that you don't know about him 765 00:42:25,877 --> 00:42:28,311 And where I can find him. 766 00:42:28,313 --> 00:42:31,314 [suspenseful music] 767 00:42:31,316 --> 00:42:37,387 โ™ช 768 00:43:03,447 --> 00:43:09,652 [radio chatter] 769 00:43:33,277 --> 00:43:35,445 - Stay tuned for scenes from our next episode. 770 00:43:41,785 --> 00:43:44,787 [suspenseful music] 771 00:43:44,789 --> 00:43:47,957 โ™ช 772 00:43:48,826 --> 00:43:51,894 Captioning by captionmax www.Captionmax.Com 51702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.