All language subtitles for NCIS Sydney S01E05 Doggieccino Day Afternoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,642 --> 00:00:09,366 ♪ Holding onto what I lost... ♪ 2 00:00:12,375 --> 00:00:15,435 ♪ Pushing back the things I love... ♪ 3 00:00:18,249 --> 00:00:21,292 ♪ In the back of my car... ♪ 4 00:00:21,292 --> 00:00:23,543 Excuse me! Hello? 5 00:00:24,579 --> 00:00:28,208 Your dog, he, like, tried to... 6 00:00:28,208 --> 00:00:29,102 You know? 7 00:00:29,102 --> 00:00:31,947 Why don't you try and complete the sentence? 8 00:00:31,947 --> 00:00:33,918 Wanted sexy time with Angel. 9 00:00:33,918 --> 00:00:35,711 Sexy time! 10 00:00:35,711 --> 00:00:37,461 Buster, Buster, Buster. 11 00:00:37,461 --> 00:00:38,840 Your standards are dropping, mate. 12 00:00:38,840 --> 00:00:40,635 No need to be so rude. 13 00:00:40,635 --> 00:00:43,578 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 14 00:00:43,578 --> 00:00:44,737 Angel's not on heat. 15 00:00:44,737 --> 00:00:46,438 Sexy Time's had her snout 16 00:00:46,438 --> 00:00:48,288 up a different dog's behind every five minutes. 17 00:00:48,288 --> 00:00:50,361 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 18 00:00:52,815 --> 00:00:54,858 Even though I feel like Kirk. 19 00:00:58,717 --> 00:01:00,065 Kid? 20 00:01:00,332 --> 00:01:02,915 You know you're bleeding? 21 00:01:02,915 --> 00:01:04,526 Yeah, look, um... 22 00:01:04,526 --> 00:01:06,974 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 23 00:01:06,974 --> 00:01:09,618 - What's with all the dogs? - It's a café for dogs. 24 00:01:09,618 --> 00:01:10,787 It's a weird world, huh? 25 00:01:16,110 --> 00:01:18,417 Kid, are you in some sort of trouble? 26 00:01:19,628 --> 00:01:22,265 - Hey... kid... - Get off of me! 27 00:01:22,777 --> 00:01:25,484 Everybody back the hell up. 28 00:01:28,525 --> 00:01:32,025 Get away from the door! Back of the café. Now! 29 00:01:32,025 --> 00:01:33,877 Easy! Easy. 30 00:01:33,877 --> 00:01:35,215 Come out with your hands in the air. 31 00:01:35,215 --> 00:01:37,085 Hands in the air. Now! 32 00:01:37,809 --> 00:01:40,417 - Just get back. - Go, go, go, go. 33 00:01:40,417 --> 00:01:41,588 Listen, kid, just take a breath. 34 00:01:41,588 --> 00:01:44,170 - Bro, how about you shut up? - Just don't do anything rash. 35 00:01:44,170 --> 00:01:46,192 - Come out, hands up! - Get down on the ground! 36 00:01:46,192 --> 00:01:47,284 Ground! Now! 37 00:01:47,284 --> 00:01:49,222 You get on the ground! 38 00:01:49,222 --> 00:01:51,023 Shoot me and we all die. 39 00:01:51,023 --> 00:01:54,170 - Stand down. - That's right. That's right. 40 00:01:54,170 --> 00:01:56,957 Back the hell up! Keep going. 41 00:01:56,957 --> 00:01:58,209 Keep going. 42 00:02:03,524 --> 00:02:05,212 For God's sake... 43 00:02:05,212 --> 00:02:06,597 Let me get that. 44 00:02:06,597 --> 00:02:08,504 Don't try anything stupid, bro. 45 00:02:08,504 --> 00:02:11,860 I'm not the one with my finger on the button, bro. 46 00:02:13,225 --> 00:02:16,198 Get to the back of the café. Now. 47 00:02:16,198 --> 00:02:17,723 Go! 48 00:02:51,789 --> 00:02:53,410 Sorry I'm late. 49 00:02:53,410 --> 00:02:54,701 Everything okay? 50 00:02:54,701 --> 00:02:57,419 Yeah, will be when I've had my coffee. 51 00:02:57,419 --> 00:02:59,669 Whoa. Did you sleep last night? 52 00:02:59,669 --> 00:03:02,188 - Where's Roy? - How'd you get that bedhead? 53 00:03:02,188 --> 00:03:03,652 Got a big pot of filter brewing. 54 00:03:03,652 --> 00:03:06,409 Eugh. No, thanks. 55 00:03:06,409 --> 00:03:08,434 Here he is. 56 00:03:08,963 --> 00:03:10,401 Hey, mate. Where are you? 57 00:03:10,401 --> 00:03:11,834 We're all waiting for our morning fix. 58 00:03:11,834 --> 00:03:13,134 Did you make that yourself 59 00:03:13,134 --> 00:03:14,314 or did someone make it for you? 60 00:03:14,314 --> 00:03:16,294 Oh, relax, mate. No one's touched your machine. 61 00:03:16,294 --> 00:03:17,623 We're just waiting for you. 62 00:03:17,623 --> 00:03:20,101 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 63 00:03:20,101 --> 00:03:21,602 What's with all the questions? 64 00:03:21,602 --> 00:03:23,997 Hey, everyone listen up. Listen up. 65 00:03:23,997 --> 00:03:25,367 Well, mild curiosity. 66 00:03:25,367 --> 00:03:27,878 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 67 00:03:27,878 --> 00:03:29,654 when that thing around your waist goes off. 68 00:03:30,633 --> 00:03:31,901 It's a strange thing 69 00:03:31,901 --> 00:03:35,072 to bring into the Ground and Hound café, by the way. 70 00:03:35,072 --> 00:03:36,198 Okay, alert the Staties. 71 00:03:36,198 --> 00:03:37,778 We need TOU and Bomb Disposal 72 00:03:37,778 --> 00:03:39,918 down to the Ground and Hound Café now. 73 00:03:39,918 --> 00:03:43,442 - Are you talking to the cops? - Hmm? 74 00:03:43,805 --> 00:03:45,069 Told you not to try anything. 75 00:03:45,069 --> 00:03:47,160 I'm doing what I have to do. 76 00:03:49,020 --> 00:03:52,950 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 77 00:03:55,027 --> 00:03:57,226 You, get everyone's phones. 78 00:04:01,469 --> 00:04:04,852 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 79 00:04:04,852 --> 00:04:07,551 Guys, wait, wait, wait. I have something. 80 00:04:08,433 --> 00:04:09,627 Facts. 81 00:04:10,416 --> 00:04:12,323 Anyone comes through those doors, 82 00:04:12,323 --> 00:04:13,616 we all go bang. 83 00:04:14,176 --> 00:04:16,567 Anyone messes with my live feed, 84 00:04:16,567 --> 00:04:17,693 bang. 85 00:04:17,693 --> 00:04:19,252 The hell is that place? 86 00:04:19,252 --> 00:04:21,303 It's a doggie café. 87 00:04:21,303 --> 00:04:24,390 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 88 00:04:25,045 --> 00:04:26,633 Yeah, send it through. 89 00:04:26,633 --> 00:04:28,200 Yeah, I owe you. 90 00:04:28,200 --> 00:04:30,119 Kid's name is Louie Hall. 91 00:04:30,119 --> 00:04:31,496 Blue, I've just sent you a file. 92 00:04:31,496 --> 00:04:33,970 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 93 00:04:35,610 --> 00:04:37,098 Wait, where are we? 94 00:04:37,098 --> 00:04:39,586 Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 95 00:04:39,586 --> 00:04:41,961 - She robbed a bank? - And a cop's been shot dead. 96 00:04:41,961 --> 00:04:44,154 - Is she the shooter? - It's not clear yet. 97 00:04:56,537 --> 00:04:58,461 Ladies and gentlemen, I need you to back up. 98 00:04:58,461 --> 00:05:00,709 Back up, thank you. A bit more. 99 00:05:00,709 --> 00:05:02,295 - Come on! - Thanks a lot. 100 00:05:02,295 --> 00:05:03,658 Excuse us. Excuse me. 101 00:05:03,658 --> 00:05:06,002 - Excuse us. - Comin' through. NCIS. 102 00:05:09,601 --> 00:05:11,410 - What? - Nothing. 103 00:05:11,895 --> 00:05:13,574 You two have history? 104 00:05:13,574 --> 00:05:14,607 Mmm. 105 00:05:14,607 --> 00:05:17,090 Ancient or modern? 106 00:05:19,351 --> 00:05:20,685 Okay. 107 00:05:21,041 --> 00:05:22,472 Cath. 108 00:05:22,472 --> 00:05:24,256 JD. Hi. 109 00:05:24,256 --> 00:05:27,045 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 110 00:05:27,045 --> 00:05:29,250 Don't recall requesting NCIS backup. 111 00:05:29,250 --> 00:05:31,443 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 112 00:05:31,443 --> 00:05:34,639 Thanks. We have systems in place. 113 00:05:34,639 --> 00:05:36,288 Can I get a minute? 114 00:05:43,701 --> 00:05:45,041 So Roy's my guy. 115 00:05:45,041 --> 00:05:47,039 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 116 00:05:47,039 --> 00:05:48,165 Bucknall has the bullhorn. 117 00:05:48,165 --> 00:05:49,471 Bucknall's never run a live siege. 118 00:05:49,471 --> 00:05:51,502 - He's had the training. - I wrote the program. 119 00:05:51,502 --> 00:05:54,044 So he knows what to expect. 120 00:05:54,044 --> 00:05:57,442 Gotta be a first time for everyone, JD. 121 00:05:57,743 --> 00:05:59,124 Do we know if the kid's armed? 122 00:05:59,124 --> 00:06:02,777 Unclear at this point. Have to assume she is. 123 00:06:03,913 --> 00:06:05,802 - So? - So what? 124 00:06:05,802 --> 00:06:07,135 Come on, Cath. 125 00:06:07,135 --> 00:06:11,235 With someone on the inside, outcomes are always better. 126 00:06:11,985 --> 00:06:14,251 You'd be taking orders from me. 127 00:06:14,251 --> 00:06:15,457 Goes without saying. 128 00:06:15,457 --> 00:06:16,863 That'd be a first! 129 00:06:16,863 --> 00:06:19,429 First time for everything, right? 130 00:06:27,878 --> 00:06:29,557 Get him whatever he needs. 131 00:06:29,557 --> 00:06:30,641 Copy that. 132 00:06:30,641 --> 00:06:31,577 Stand back. 133 00:06:31,577 --> 00:06:34,677 Sir, can I get you to move on? 134 00:06:34,677 --> 00:06:36,151 I'm talking to you. 135 00:06:36,151 --> 00:06:37,971 I need you to vacate the area. 136 00:06:41,020 --> 00:06:43,113 Excuse me! Excuse me. Move! 137 00:06:43,113 --> 00:06:45,701 Move. Move, move, move. 138 00:07:07,969 --> 00:07:09,086 Boss. 139 00:07:09,086 --> 00:07:11,263 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 140 00:07:11,263 --> 00:07:12,683 - Check it out. - All right. 141 00:07:12,683 --> 00:07:14,346 See, the kid's almost done robbing the bank 142 00:07:14,346 --> 00:07:15,530 when a patrol car pulls up 143 00:07:15,530 --> 00:07:17,790 to talk to the driver of the getaway car. 144 00:07:18,708 --> 00:07:20,629 The hell? Wait, no. Freeze it there. 145 00:07:21,596 --> 00:07:22,627 She shoot him or not? 146 00:07:22,627 --> 00:07:24,528 It's not clear from the angle that we have. 147 00:07:24,528 --> 00:07:25,918 What about the cop's body-cam? 148 00:07:25,918 --> 00:07:28,065 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 149 00:07:28,065 --> 00:07:29,151 We're on the clock, people. 150 00:07:29,151 --> 00:07:30,811 Bust someone's balls. We need that footage. 151 00:07:30,811 --> 00:07:32,490 - Got it. - Blue? 152 00:07:32,490 --> 00:07:34,003 Blue, the kid's phone - how are we looking? 153 00:07:34,003 --> 00:07:36,433 Um... yeah, sorry. I'm crufting the message now. 154 00:07:36,433 --> 00:07:37,934 We should have a live acquisition soon 155 00:07:37,934 --> 00:07:39,283 so we can track all communication. 156 00:07:39,283 --> 00:07:41,461 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 157 00:07:41,461 --> 00:07:42,820 Yep. 158 00:07:51,652 --> 00:07:53,451 The pain's starting to kick in. 159 00:07:53,451 --> 00:07:54,702 Ah. 160 00:07:55,252 --> 00:07:57,002 Let me... take a look at it. 161 00:07:57,002 --> 00:07:58,379 No, mate. 162 00:08:07,018 --> 00:08:08,033 All right, I'm in. 163 00:08:08,033 --> 00:08:09,964 - She's getting a phone call. - No caller ID. 164 00:08:09,964 --> 00:08:12,202 - Lock on the number. - Yeah, I'm working on it. 165 00:08:12,202 --> 00:08:14,284 Like she's expecting the call. 166 00:08:17,355 --> 00:08:20,547 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 167 00:08:20,547 --> 00:08:23,345 Why'd you run? - Why do you reckon? 168 00:08:24,085 --> 00:08:27,398 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 169 00:08:27,398 --> 00:08:28,637 - Is that far? - Five minutes. 170 00:08:28,637 --> 00:08:29,894 Go. Go! 171 00:08:29,894 --> 00:08:31,753 Got the money? 172 00:08:32,365 --> 00:08:34,002 Safe here with me. 173 00:08:34,002 --> 00:08:35,565 Stashed under the counter. 174 00:08:35,565 --> 00:08:37,525 - We can still do this. - How? 175 00:08:38,064 --> 00:08:39,711 There's cops everywhere. 176 00:08:44,379 --> 00:08:47,337 No, no. You still got the vest? 177 00:08:47,337 --> 00:08:49,244 Cops'll do whatever you say. 178 00:08:52,857 --> 00:08:54,524 - Louie? - What? 179 00:08:54,860 --> 00:08:56,753 Vest gets you what you want. 180 00:08:56,753 --> 00:08:59,418 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 181 00:08:59,968 --> 00:09:01,803 - You got it? - Got it. 182 00:09:01,803 --> 00:09:04,735 Keep the feed going. I'll be watching. 183 00:09:05,273 --> 00:09:06,874 Left here. 184 00:09:21,553 --> 00:09:23,932 All right, I've almost got the feed from the CCTV. 185 00:09:36,605 --> 00:09:38,230 Thank you. 186 00:09:46,730 --> 00:09:48,527 They just wanna know your demands. 187 00:09:48,527 --> 00:09:51,043 Must be a reason for all of this. 188 00:09:51,043 --> 00:09:53,608 CCTV feed's up. 189 00:10:14,442 --> 00:10:15,637 - Hello? - Hey, Louie. 190 00:10:15,637 --> 00:10:18,003 I'm JD. All right, I'm with the police. 191 00:10:18,003 --> 00:10:19,894 I'm here to find a way through all this 192 00:10:19,894 --> 00:10:21,770 so that no one gets hurt, okay? 193 00:10:21,770 --> 00:10:23,248 Especially you, Louie. 194 00:10:23,248 --> 00:10:24,369 So what are we doing here, huh? 195 00:10:24,369 --> 00:10:27,058 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 196 00:10:27,058 --> 00:10:28,242 Long story. 197 00:10:28,242 --> 00:10:30,626 All right. Let's start at the beginning, shall we? 198 00:10:30,626 --> 00:10:32,627 - Yeah, nah. - Okay. 199 00:10:33,122 --> 00:10:35,540 Are you armed? 200 00:10:36,022 --> 00:10:38,444 Are you carrying a gun, Louie? 201 00:10:38,444 --> 00:10:39,912 Robbed a bank, didn't I? 202 00:10:39,912 --> 00:10:41,895 Did you shoot that cop? 203 00:10:44,110 --> 00:10:46,128 Louie, you still there? 204 00:10:46,128 --> 00:10:47,544 I need a chopper. 205 00:10:47,544 --> 00:10:49,029 A big-ass chopper. 206 00:10:49,029 --> 00:10:52,142 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 207 00:10:52,142 --> 00:10:54,325 Okay. It will take a bit to organize that. 208 00:10:54,325 --> 00:10:56,736 - Lot of hoops to jump through. - Then you'd better get cracking. 209 00:10:56,736 --> 00:11:00,003 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 210 00:11:00,003 --> 00:11:01,636 The Health Minister? 211 00:11:01,636 --> 00:11:03,943 - Okay. Why is that? - None of your business. 212 00:11:03,943 --> 00:11:05,717 And some painkillers. 213 00:11:12,678 --> 00:11:14,013 What? 214 00:11:14,013 --> 00:11:16,832 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 215 00:11:16,832 --> 00:11:17,847 So? 216 00:11:17,847 --> 00:11:21,615 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 217 00:11:21,615 --> 00:11:24,943 Well, tough. You're gonna be. 218 00:11:26,464 --> 00:11:27,798 Sorry. 219 00:11:54,672 --> 00:11:55,725 Fiona Hall? 220 00:11:55,725 --> 00:11:57,447 Constable Evie Cooper. 221 00:11:57,447 --> 00:11:59,818 We'd like a word, if you don't mind. 222 00:12:08,768 --> 00:12:10,878 - Are you okay, Ms. Hall? - How do you reckon I'm doing? 223 00:12:10,878 --> 00:12:12,749 I've been speaking to cops all morning. 224 00:12:12,749 --> 00:12:14,500 - I understand. - Do ya? 225 00:12:15,156 --> 00:12:16,433 I woke up to that. 226 00:12:16,433 --> 00:12:18,392 She won't answer my calls. 227 00:12:18,392 --> 00:12:19,627 That's my daughter. 228 00:12:19,627 --> 00:12:21,887 She's 15! She should be at school! 229 00:12:21,887 --> 00:12:24,336 I know you must be worried as hell right now. 230 00:12:24,336 --> 00:12:25,832 We are too. That's why we're here. 231 00:12:25,832 --> 00:12:28,249 You need to help us help your daughter. 232 00:12:28,249 --> 00:12:30,302 She wasn't alone, Ms. Hall. 233 00:12:30,302 --> 00:12:32,053 We're trying to figure out who put her up to this. 234 00:12:32,053 --> 00:12:33,854 Do you reckon I would help my baby girl 235 00:12:33,854 --> 00:12:35,756 put that... that thing on? 236 00:12:35,756 --> 00:12:38,433 Someone did. We need to figure out who. 237 00:12:44,224 --> 00:12:45,934 What have you got for me? 238 00:12:45,934 --> 00:12:47,833 We need the cop's body-cam footage. 239 00:12:47,833 --> 00:12:50,585 - Somewhere private we can talk? - Right here is fine. 240 00:12:51,001 --> 00:12:52,974 Why don't we step out into the foyer? 241 00:12:52,974 --> 00:12:54,790 After you. 242 00:13:08,152 --> 00:13:11,003 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 243 00:13:11,003 --> 00:13:15,003 That takes planning. Money. Resources. 244 00:13:15,003 --> 00:13:16,263 I'm DeShawn. 245 00:13:16,263 --> 00:13:17,775 - Casey. - Casey? 246 00:13:17,775 --> 00:13:19,794 That's a beautiful name. Nice to meet you. 247 00:13:19,794 --> 00:13:23,041 You, um... You're not at school today? 248 00:13:23,954 --> 00:13:25,282 Been a bit sick. 249 00:13:25,282 --> 00:13:27,933 Oh. Well, that's no good. 250 00:13:31,469 --> 00:13:34,226 A policeman is dead. We know she had help. 251 00:13:34,226 --> 00:13:35,961 Who does she usually hang out with? 252 00:13:35,961 --> 00:13:39,152 She knows this person, Ms. Hall. 253 00:13:40,683 --> 00:13:44,850 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 254 00:13:45,865 --> 00:13:47,902 It's a serious jam she's in right now. 255 00:13:47,902 --> 00:13:49,406 You're a smart kid. 256 00:13:49,406 --> 00:13:52,777 You can see how this could end up going down, can't you? 257 00:13:53,934 --> 00:13:58,502 We wanna get her home safe, but we need your help. 258 00:13:58,502 --> 00:14:00,878 Look, if you know anything, anything at all, 259 00:14:01,417 --> 00:14:04,526 the smallest detail could save your sister's life. 260 00:14:06,389 --> 00:14:08,490 I heard her talking on a payphone 261 00:14:08,490 --> 00:14:10,462 at the 7-Eleven two days ago. 262 00:14:10,462 --> 00:14:12,338 Oh. Talking to who? 263 00:14:12,818 --> 00:14:14,790 A guy called Stone. 264 00:14:14,790 --> 00:14:17,274 Okay. Stone who? 265 00:14:18,127 --> 00:14:19,944 Just Stone. 266 00:14:19,944 --> 00:14:22,634 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 267 00:14:22,634 --> 00:14:24,284 No. 268 00:14:29,485 --> 00:14:32,652 Oh. You have a beautiful daughter. 269 00:14:51,803 --> 00:14:53,678 There. 270 00:14:56,339 --> 00:14:58,145 Definitely something in her pocket. 271 00:14:58,145 --> 00:14:59,848 Yeah, that could be a vape for all we know. 272 00:14:59,848 --> 00:15:02,253 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 273 00:15:02,253 --> 00:15:04,372 - Cath. - And has an IED strapped to her. 274 00:15:04,372 --> 00:15:05,338 Cath, don't go there. 275 00:15:05,338 --> 00:15:07,365 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 276 00:15:07,365 --> 00:15:09,299 I need three markers to initiate 277 00:15:09,299 --> 00:15:11,310 use of lethal force and she's ticking all three. 278 00:15:11,310 --> 00:15:14,013 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 279 00:15:14,013 --> 00:15:15,268 We don't know if the bomb's real. 280 00:15:15,268 --> 00:15:17,170 We don't know if she actually shot that cop. 281 00:15:17,170 --> 00:15:18,303 We don't know if she's packing. 282 00:15:18,303 --> 00:15:20,902 She is 15 years old, for God's sake. 283 00:15:21,947 --> 00:15:24,045 Just let me help you, please. 284 00:15:24,045 --> 00:15:26,568 For purely selfish reasons. 285 00:15:26,568 --> 00:15:29,054 - Ah, easy! Ow! - Don't wriggle. 286 00:15:29,054 --> 00:15:31,543 I'm going as gently as I can. 287 00:15:32,315 --> 00:15:35,361 - How's it look? - Mmm, it's not great. 288 00:15:36,277 --> 00:15:39,418 Uh, this is a gunshot wound, huh? 289 00:15:39,418 --> 00:15:41,768 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 290 00:15:41,768 --> 00:15:43,336 But you've gotta get to an ED, 291 00:15:43,336 --> 00:15:45,380 then go on a course of antibiotics. 292 00:15:45,380 --> 00:15:46,513 Can I just... 293 00:15:46,513 --> 00:15:47,681 Ah! 294 00:15:47,681 --> 00:15:50,085 ...ask how you got this? 295 00:15:50,085 --> 00:15:52,557 - A guy with a gun. - Ah. 296 00:15:53,975 --> 00:15:56,952 A guy... you know? 297 00:15:57,443 --> 00:16:00,194 Shh... 298 00:16:00,194 --> 00:16:03,553 Did he... make that? 299 00:16:04,442 --> 00:16:07,152 You're still talking to 'em, aren't ya? 300 00:16:11,392 --> 00:16:13,684 You. Open it. 301 00:16:25,301 --> 00:16:27,402 Hey. Hey! 302 00:16:27,402 --> 00:16:29,511 Everybody, get down. 303 00:16:31,498 --> 00:16:34,158 I don't wanna see anybody moving. 304 00:16:39,351 --> 00:16:41,295 - Don't see no chopper, JD. - Ball's rolling. 305 00:16:41,295 --> 00:16:43,477 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 306 00:16:43,477 --> 00:16:45,002 Hand me the meds. 307 00:16:45,002 --> 00:16:47,710 No sudden moves or else. 308 00:16:47,710 --> 00:16:49,217 I have eyes on the detonator. 309 00:16:49,217 --> 00:16:51,305 It's not wired in. 310 00:16:51,305 --> 00:16:54,144 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 311 00:16:54,144 --> 00:16:56,094 How did you build that device, Louie? 312 00:16:56,094 --> 00:16:59,035 Put that on yourself or someone help? 313 00:16:59,867 --> 00:17:02,283 Person you robbed the bank with... 314 00:17:02,283 --> 00:17:04,851 ...they fix it up for you? 315 00:17:06,127 --> 00:17:08,793 He's the guy you were calling earlier. 316 00:17:08,793 --> 00:17:10,147 JD, yeah. 317 00:17:10,147 --> 00:17:11,839 You're a cop? 318 00:17:12,891 --> 00:17:14,867 I thought you said you were a doctor. 319 00:17:14,867 --> 00:17:16,809 - I'm sort of both. - We work together. 320 00:17:16,809 --> 00:17:19,418 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 321 00:17:19,418 --> 00:17:21,271 How about we let some people go, yeah? 322 00:17:21,271 --> 00:17:22,563 Do you think I'm stupid? 323 00:17:22,563 --> 00:17:24,461 I think you're in over your head, Louie. 324 00:17:24,461 --> 00:17:25,544 Get outta here. 325 00:17:25,544 --> 00:17:26,626 Don't wanna talk to you again 326 00:17:26,626 --> 00:17:29,241 till I've spoken to the Health Minister. 327 00:17:30,888 --> 00:17:32,235 I have a clean shot. 328 00:17:32,235 --> 00:17:34,652 Do I have a green light? 329 00:17:38,568 --> 00:17:42,152 Ma'am, do I have a green light? 330 00:17:44,721 --> 00:17:47,874 Stand down. 331 00:18:00,305 --> 00:18:01,753 The hell was that? 332 00:18:01,753 --> 00:18:02,904 Were you not listening? 333 00:18:02,904 --> 00:18:05,393 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 334 00:18:05,393 --> 00:18:06,753 Yeah, that was before you decided 335 00:18:06,753 --> 00:18:08,377 to take out a 15-year-old kid. 336 00:18:08,377 --> 00:18:10,086 I hadn't decided yet, but regardless, 337 00:18:10,086 --> 00:18:11,779 it's my call to make. 338 00:18:11,779 --> 00:18:14,238 It's my job to minimize casualties. 339 00:18:14,238 --> 00:18:15,387 I don't want any casualties! 340 00:18:15,387 --> 00:18:17,954 And if she hits that button now? 341 00:18:24,435 --> 00:18:26,381 What have you got? 342 00:18:26,381 --> 00:18:30,326 - Uh, the sister has AML. - AML? 343 00:18:30,326 --> 00:18:32,112 An aggressive form of leukemia. 344 00:18:32,112 --> 00:18:33,628 Affects the bone marrow and the blood. 345 00:18:33,628 --> 00:18:36,200 Damn! She's gonna be okay? 346 00:18:36,200 --> 00:18:38,527 - She's relapsed. - But she's gonna make it, right? 347 00:18:38,527 --> 00:18:40,677 - She's... - Dying. 348 00:18:44,913 --> 00:18:45,890 JD speaking. 349 00:18:45,890 --> 00:18:47,545 Hey, the kid's little sister has leukemia. 350 00:18:47,545 --> 00:18:49,098 Looks like it might be end stage. 351 00:18:49,098 --> 00:18:51,003 Right. Explains the Health Minister. 352 00:18:51,416 --> 00:18:52,695 - Progress on that front? - Yeah. 353 00:18:52,695 --> 00:18:54,554 I spoke to the Department Secretary. 354 00:18:54,554 --> 00:18:56,974 He wants to know what Louie wants to talk about 355 00:18:56,974 --> 00:18:58,767 before he refers the matter on to the Minister. 356 00:18:58,767 --> 00:19:00,315 Ass-covering. 357 00:19:00,315 --> 00:19:03,365 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 358 00:19:03,365 --> 00:19:05,564 He was at the café earlier. You got an address? 359 00:19:05,564 --> 00:19:07,666 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 360 00:19:07,666 --> 00:19:10,814 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 361 00:19:10,814 --> 00:19:14,110 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 362 00:19:14,257 --> 00:19:15,544 DeShawn? 363 00:19:15,544 --> 00:19:18,303 ♪ You know you wanna be together ♪ 364 00:19:18,303 --> 00:19:21,758 ♪ And I wanna spend the night with you... ♪ 365 00:19:27,941 --> 00:19:29,877 Clear. 366 00:19:30,401 --> 00:19:32,607 Clear! 367 00:19:32,607 --> 00:19:35,946 It's all clear. Suspect is not on the premises. 368 00:19:35,946 --> 00:19:38,961 - What have we got on this guy? - Drug-related charges, mostly. 369 00:19:38,961 --> 00:19:40,753 Meth, heroin, fentanyl. 370 00:19:40,753 --> 00:19:42,378 Deals in Mum's neighborhood. 371 00:19:42,378 --> 00:19:43,919 You think Mom was a customer? 372 00:19:43,919 --> 00:19:46,402 Well, did you see her arms? 373 00:19:48,209 --> 00:19:49,904 What do you think? 374 00:19:49,904 --> 00:19:52,152 Definitely something, right? 375 00:19:56,215 --> 00:19:59,090 Six bucks for a doggiecino? 376 00:20:00,108 --> 00:20:02,918 50 bucks for a doggie pavlova? 377 00:20:03,485 --> 00:20:06,128 Who has that kinda money to spend on dogs? 378 00:20:06,128 --> 00:20:07,878 Who are you people? 379 00:20:07,878 --> 00:20:10,419 You all frickin' millionaires or something? 380 00:20:10,419 --> 00:20:11,886 They're dogs. 381 00:20:11,886 --> 00:20:14,640 That's more money than we spend on our weekly food bill. 382 00:20:17,349 --> 00:20:18,391 I need to take that. 383 00:20:18,391 --> 00:20:20,624 - Too bad. - No, you don't... 384 00:20:21,234 --> 00:20:23,223 ...understand - that's, um, my wife. 385 00:20:23,223 --> 00:20:25,289 Sure it is. 386 00:20:26,380 --> 00:20:28,755 Your wife, huh? 387 00:20:29,881 --> 00:20:31,569 Pack Leader? 388 00:20:31,569 --> 00:20:33,383 - That's my name for her. - Whatevs. 389 00:20:33,383 --> 00:20:35,269 - You can speak later. - No, I can't. 390 00:20:35,269 --> 00:20:37,415 - I need to take it. - Yeah? 391 00:20:37,415 --> 00:20:39,192 Why's that? 392 00:20:39,192 --> 00:20:40,961 Because... 393 00:20:41,516 --> 00:20:45,050 Because she's got dementia and... 394 00:20:45,050 --> 00:20:48,128 ...I placed her into care this morning and I told her 395 00:20:48,894 --> 00:20:52,586 I'd be available night and day to take her calls. 396 00:20:52,586 --> 00:20:54,125 Don't believe ya. 397 00:20:54,125 --> 00:20:56,902 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 398 00:20:57,693 --> 00:21:00,586 Nice try, pigs. I'm not buying it. 399 00:21:00,586 --> 00:21:03,086 Roy? 400 00:21:03,752 --> 00:21:05,961 I don't like it here! 401 00:21:09,198 --> 00:21:11,007 Ally, it's me. It's Roy. 402 00:21:11,007 --> 00:21:13,462 Roy, come and get me. 403 00:21:13,462 --> 00:21:17,569 - I don't like it here. - No, I know you don't, love. I know. 404 00:21:19,678 --> 00:21:22,045 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 405 00:21:22,045 --> 00:21:23,676 Oh, Buster. 406 00:21:23,676 --> 00:21:26,538 - It's Pack Leader! Say hello. - Buster? Is that you? 407 00:21:26,538 --> 00:21:28,162 Hey, um, we're at the café 408 00:21:28,162 --> 00:21:29,954 and we... we've got our regular table. 409 00:21:29,954 --> 00:21:32,371 The people here won't let me leave. 410 00:21:32,371 --> 00:21:34,377 Please come and get me. 411 00:21:34,377 --> 00:21:36,544 I can't quite come at the moment, 412 00:21:36,544 --> 00:21:38,333 but as soon as I get the chance... 413 00:21:45,322 --> 00:21:47,756 Hey, mate. I'm sorry about Alice. 414 00:21:48,195 --> 00:21:49,623 Didn't wanna interrupt your call. 415 00:21:49,623 --> 00:21:51,082 Yeah. 416 00:21:51,082 --> 00:21:52,500 I understand... 417 00:21:52,902 --> 00:21:53,836 ...dear. 418 00:21:53,836 --> 00:21:55,794 We have the K9 detection unit here. 419 00:21:55,794 --> 00:21:57,367 We need to get a sniffer inside, mate. 420 00:21:57,367 --> 00:21:59,726 Okay, I'll... I'll do my best. 421 00:21:59,726 --> 00:22:01,370 Um... 422 00:22:01,370 --> 00:22:03,104 ...I love you. 423 00:22:12,961 --> 00:22:14,629 Is, um... 424 00:22:15,568 --> 00:22:17,281 Is your wife okay? 425 00:22:17,281 --> 00:22:18,973 No. 426 00:22:19,674 --> 00:22:21,124 Not really. 427 00:22:21,124 --> 00:22:22,499 I get it. 428 00:22:22,886 --> 00:22:26,494 My sister's not... in a good way either. 429 00:22:27,953 --> 00:22:29,519 Leukemia. 430 00:22:30,481 --> 00:22:32,188 AML. 431 00:22:33,606 --> 00:22:35,231 That sucks. 432 00:22:43,484 --> 00:22:44,839 - Off you go. - Let's go. 433 00:22:44,839 --> 00:22:48,735 - Bring back an espresso, yeah? - Make it two. 434 00:22:52,749 --> 00:22:54,830 - Found what? - It's gotta be the money, right? 435 00:22:54,830 --> 00:22:58,110 Must have stashed it somewhere between the bank and the café. 436 00:22:59,121 --> 00:23:00,655 Her sister knows. 437 00:23:00,655 --> 00:23:01,988 She must have sent her the coordinates. 438 00:23:01,988 --> 00:23:04,420 - Search the phone. Find it. - I... I already have. 439 00:23:04,420 --> 00:23:06,485 She must have sent it before she went into the café. 440 00:23:06,485 --> 00:23:09,610 - So find the text. - It doesn't... It's not there. 441 00:23:10,919 --> 00:23:12,559 She's using disappearing texts. 442 00:23:12,559 --> 00:23:13,735 So undisappear it. 443 00:23:13,735 --> 00:23:16,494 I can't, okay? What don't you get? 444 00:23:16,494 --> 00:23:17,996 I'm sorry. 445 00:23:18,300 --> 00:23:19,755 It's just the way that this works, okay? 446 00:23:19,755 --> 00:23:21,460 Once it's gone, it's gone. 447 00:23:22,041 --> 00:23:24,504 Go get 'em, Bus. Get 'em! 448 00:23:31,682 --> 00:23:34,491 Shh! 449 00:23:34,491 --> 00:23:36,861 Guys, what the hell? Chill. 450 00:23:36,861 --> 00:23:39,394 Everybody sit back down! Who said you could move? 451 00:23:45,145 --> 00:23:46,164 JD, you there? 452 00:23:46,164 --> 00:23:47,415 Need you to shut that dog up. 453 00:23:47,415 --> 00:23:48,857 Sorry, can't hear you. Say again? 454 00:23:48,857 --> 00:23:50,294 The dog outside. 455 00:23:50,294 --> 00:23:52,236 No, no, no. 456 00:23:52,236 --> 00:23:54,153 They just wanna say hello. 457 00:23:54,964 --> 00:23:56,710 Just shut them the hell up. 458 00:23:59,671 --> 00:24:03,110 Buster, enough. Get here! That's enough. 459 00:24:05,230 --> 00:24:07,105 Right, dog's in. 460 00:24:12,165 --> 00:24:14,124 You know, if I die... 461 00:24:15,088 --> 00:24:17,296 ...Alice won't have anyone. 462 00:24:17,633 --> 00:24:19,046 She won't be able to understand 463 00:24:19,046 --> 00:24:21,066 why no one picks up the phone when she calls. 464 00:24:21,066 --> 00:24:22,765 Look, dude. 465 00:24:22,765 --> 00:24:26,526 - You're not gonna die, okay? - How do you figure that? 466 00:24:27,401 --> 00:24:29,943 This thing's fake. 467 00:24:36,350 --> 00:24:37,850 'Sup, doggie? 468 00:24:46,395 --> 00:24:48,322 She thinks it's fake, 469 00:24:48,322 --> 00:24:50,389 but it's real. 470 00:24:58,695 --> 00:25:00,263 Excuse me, sir, this is a no-stand... 471 00:25:00,263 --> 00:25:03,123 Drop that! 472 00:25:04,678 --> 00:25:05,866 Jesus, what'd you do? 473 00:25:05,866 --> 00:25:08,581 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 474 00:25:08,581 --> 00:25:10,211 Doesn't mean she hasn't got a gun. 475 00:25:10,211 --> 00:25:13,526 She still poses an active threat. 476 00:25:24,847 --> 00:25:27,483 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 477 00:25:27,483 --> 00:25:30,985 - I don't like hot chocolate. - Can you just go with me? 478 00:25:34,164 --> 00:25:37,278 You see those guys out there? You see them? 479 00:25:37,278 --> 00:25:41,033 They plan to shoot you first chance they get. 480 00:25:42,297 --> 00:25:43,903 With the live feed, they wouldn't dare. 481 00:25:43,903 --> 00:25:47,191 Cut the live feed and then they will shoot you. 482 00:25:50,370 --> 00:25:51,845 I need a half-hour, max. 483 00:25:51,845 --> 00:25:53,445 After that, I'll walk out, hands in the air. 484 00:25:53,445 --> 00:25:55,460 You don't have a half-hour 485 00:25:55,460 --> 00:25:57,313 with that bomb strapped to your vest. 486 00:25:57,313 --> 00:25:58,521 - I told you about that. - Yeah. 487 00:25:58,521 --> 00:26:00,522 Old mate, he packed that vest, didn't he? 488 00:26:01,006 --> 00:26:03,142 - For all you know, it is real. - It's not. 489 00:26:03,142 --> 00:26:04,794 What if it is? 490 00:26:05,277 --> 00:26:07,705 What was the split? What was it gonna be? 491 00:26:07,705 --> 00:26:08,774 50/50. 492 00:26:08,774 --> 00:26:12,086 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 493 00:26:42,611 --> 00:26:44,344 - I wanna see the money. - It's here, safe as. 494 00:26:44,344 --> 00:26:46,586 I need to see the money. Show me the money! 495 00:26:46,586 --> 00:26:51,152 - What for? - Hold it up so I can see it. 496 00:26:53,123 --> 00:26:55,332 Ooh! 497 00:26:55,624 --> 00:26:57,058 You playin' me? 498 00:26:57,058 --> 00:26:58,808 Are ya? 499 00:26:58,808 --> 00:27:00,154 Are you forgetting what you're packing? 500 00:27:00,154 --> 00:27:02,189 - It's not real, but. - Oh, isn't it? 501 00:27:02,189 --> 00:27:05,818 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 502 00:27:06,818 --> 00:27:09,094 But you... you said it was fake! 503 00:27:09,094 --> 00:27:10,220 Yeah! 504 00:27:10,220 --> 00:27:12,722 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 505 00:27:12,722 --> 00:27:15,141 All it takes is one phone call 506 00:27:15,141 --> 00:27:17,058 and wooshka! 507 00:27:17,058 --> 00:27:19,002 See ya! 508 00:27:19,002 --> 00:27:21,295 Go on, then. Blow me up. 509 00:27:21,295 --> 00:27:22,836 You'll never see your money, then. 510 00:27:22,836 --> 00:27:24,154 - Yeah, don't push me, kid. - Go on. 511 00:27:24,154 --> 00:27:26,270 - Okay. - Do it. Do it! Do it! 512 00:27:26,270 --> 00:27:28,879 Don't push me. 513 00:27:29,723 --> 00:27:32,220 That's what I thought. Got nothin', do ya? 514 00:27:32,220 --> 00:27:33,763 Hero to zero. 515 00:27:33,763 --> 00:27:35,210 Ba-bow. 516 00:27:35,210 --> 00:27:37,610 Lose my number, dickhead. 517 00:27:40,530 --> 00:27:43,465 Please. Let us go. 518 00:27:44,269 --> 00:27:45,407 Please. 519 00:27:45,407 --> 00:27:46,562 I'm begging you. 520 00:27:46,562 --> 00:27:49,337 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 521 00:27:49,337 --> 00:27:51,509 - He's bluffing! - No, he's not. 522 00:27:51,509 --> 00:27:52,976 That's what the dog is for. 523 00:27:52,976 --> 00:27:55,706 It's trained to sit when it detects a bomb. 524 00:27:55,706 --> 00:27:57,261 Now, let these people go. 525 00:27:57,261 --> 00:27:59,854 Get the bomb disposal people in and defuse that. 526 00:27:59,854 --> 00:28:02,124 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 527 00:28:02,124 --> 00:28:03,961 - Do you really wanna risk that? - Shut up! 528 00:28:03,961 --> 00:28:06,253 - These people have families too. - Shut up! 529 00:28:06,253 --> 00:28:10,442 Just shut up! 530 00:28:10,442 --> 00:28:11,854 Shut up! 531 00:28:11,854 --> 00:28:14,343 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 532 00:28:14,343 --> 00:28:16,395 If the shot presents, take it. 533 00:28:21,557 --> 00:28:24,309 Hey, I need you to get Evie or DeShawn to pick up the sister 534 00:28:24,309 --> 00:28:26,042 and bring her here, okay? 535 00:28:26,042 --> 00:28:27,424 Go. Go, go! 536 00:28:36,298 --> 00:28:38,211 Hello? 537 00:28:38,211 --> 00:28:41,860 Ms. Hall! Are they still here? 538 00:28:42,361 --> 00:28:44,300 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 539 00:28:44,300 --> 00:28:48,571 He's got her! He's got my Casey! 540 00:29:01,014 --> 00:29:03,627 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 541 00:29:03,627 --> 00:29:05,033 You're outta time. 542 00:29:05,033 --> 00:29:07,255 - Don't do this, Cath. - I've got no choice. 543 00:29:07,255 --> 00:29:09,865 Of course you have a choice. 544 00:29:10,710 --> 00:29:12,531 Whoever built that bomb 545 00:29:12,531 --> 00:29:15,610 should be our only concern right now. 546 00:29:17,203 --> 00:29:19,069 We've gotta set up a geofence. 547 00:29:19,168 --> 00:29:22,640 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 548 00:29:22,640 --> 00:29:23,961 Then we deal with Louie. 549 00:29:25,021 --> 00:29:27,076 You know how it works - you wanna jam the area, 550 00:29:27,076 --> 00:29:29,071 you gotta go all the way up the chain first. 551 00:29:29,071 --> 00:29:31,971 So what are you still talking to me for? 552 00:29:33,876 --> 00:29:35,275 What are we doing here? 553 00:29:35,275 --> 00:29:37,418 - We need to help my girls. - Sit down, Ms. Hall. 554 00:29:37,418 --> 00:29:39,211 Time you started sharing with us. 555 00:29:40,305 --> 00:29:42,704 I've told you everything I know. 556 00:29:42,704 --> 00:29:44,573 We found your fingerprints 557 00:29:44,573 --> 00:29:47,685 all over Stone Matthews's apartment. 558 00:29:47,685 --> 00:29:49,852 On the sewing machine in particular. 559 00:29:49,852 --> 00:29:52,515 He's your dealer, isn't he? 560 00:29:52,515 --> 00:29:55,090 You made the bomb vest. 561 00:29:56,423 --> 00:29:58,274 I made it for me, didn't I? 562 00:29:58,274 --> 00:29:59,710 You were gonna rob the bank? 563 00:29:59,710 --> 00:30:01,550 It was supposed to be tomorrow. 564 00:30:01,550 --> 00:30:03,638 Louie jumped the bloody gun. 565 00:30:03,638 --> 00:30:06,086 She must have gone to see Stone behind my back. 566 00:30:06,086 --> 00:30:07,502 Why would she cut you out like that? 567 00:30:07,502 --> 00:30:09,878 Because she knew that I was getting cold feet. 568 00:30:10,272 --> 00:30:12,659 Knew that I wouldn't go through with it. 569 00:30:12,659 --> 00:30:14,244 Because I'm useless. 570 00:30:14,742 --> 00:30:16,759 - What's the money for? - For Case! 571 00:30:16,759 --> 00:30:19,356 These new cancer drugs you can't get in this country, 572 00:30:19,356 --> 00:30:22,191 it's 45 grand a pop! 573 00:30:23,362 --> 00:30:26,152 I... I didn't know it was real. 574 00:30:26,152 --> 00:30:27,960 You have to believe me. 575 00:30:28,329 --> 00:30:29,787 I made the vest 576 00:30:29,787 --> 00:30:31,240 but he made the bomb. 577 00:30:31,240 --> 00:30:33,974 No one was supposed to get hurt. 578 00:30:34,504 --> 00:30:35,980 You wanna fix this? 579 00:30:36,277 --> 00:30:37,564 Talk to your daughter. 580 00:30:37,564 --> 00:30:40,361 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 581 00:30:40,361 --> 00:30:42,803 so they can defuse this thing. 582 00:30:46,902 --> 00:30:50,568 - Mum? - What are you doing, bub? 583 00:30:50,777 --> 00:30:52,836 - The bomb's real, Mum. - I know. 584 00:30:52,836 --> 00:30:54,211 He lied to both of us. 585 00:30:54,835 --> 00:30:57,036 - You shouldn't have... - Don't worry about that now. 586 00:30:57,036 --> 00:30:58,703 Casey needs you. It's better this way. 587 00:30:58,703 --> 00:31:00,668 This has to end now, bub. 588 00:31:00,668 --> 00:31:02,086 Let go of the hostages. 589 00:31:02,791 --> 00:31:05,903 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 590 00:31:05,903 --> 00:31:08,171 Nah. Not yet. 591 00:31:08,997 --> 00:31:10,359 I've thought this through, Mum. 592 00:31:10,359 --> 00:31:13,252 - All I've gotta do is... - He's got Case. 593 00:31:13,252 --> 00:31:14,861 What? 594 00:31:15,783 --> 00:31:17,135 What are you saying? 595 00:31:17,135 --> 00:31:19,045 Mum, what do you mean he has Case? 596 00:31:19,045 --> 00:31:21,086 Why would he do that? 597 00:31:21,508 --> 00:31:23,520 Another call. Mobile this time. 598 00:31:23,520 --> 00:31:24,752 - Bubby? - 'Bye, Mum. 599 00:31:24,752 --> 00:31:27,652 No, no, no. Don't go. Don't go. 600 00:31:30,918 --> 00:31:33,786 I've got something of yours. 601 00:31:33,786 --> 00:31:34,954 Yeah. 602 00:31:35,677 --> 00:31:36,803 Say hello! 603 00:31:36,803 --> 00:31:38,520 Shush, shush, shush. 604 00:31:38,520 --> 00:31:40,420 Kid. Look at me, look at me. 605 00:31:41,020 --> 00:31:42,561 We're gonna get her back, I promise. 606 00:31:42,561 --> 00:31:45,242 This... this is what we do. 607 00:31:45,242 --> 00:31:46,917 What you gotta do is you gotta trust me. 608 00:31:46,917 --> 00:31:49,286 You've got something of mine, don't ya? 609 00:31:49,286 --> 00:31:51,418 Send me the address where you've stashed the cash. 610 00:31:51,418 --> 00:31:54,123 Send it so the cops can't see it... 611 00:31:54,123 --> 00:31:55,851 ...or I'm gonna hurt her. 612 00:31:55,851 --> 00:31:57,585 Okay? 613 00:31:57,585 --> 00:31:58,919 Hey, asshole. 614 00:31:58,919 --> 00:32:01,086 When you're done picking on kids with cancer, 615 00:32:01,086 --> 00:32:03,187 come down here, have a crack at me. 616 00:32:03,187 --> 00:32:05,128 I dare ya. 617 00:32:06,402 --> 00:32:07,921 Okay, I'll tell you. 618 00:32:07,921 --> 00:32:11,210 Just leave Casey the hell alone. 619 00:32:11,210 --> 00:32:14,786 I don't want Casey! I want my money! 620 00:32:14,786 --> 00:32:16,418 Where's my money?! 621 00:32:16,418 --> 00:32:18,146 No, kid. No. 622 00:32:18,146 --> 00:32:20,873 You give him the money, we all go boom. 623 00:32:20,873 --> 00:32:22,815 I've got no option. 624 00:32:23,297 --> 00:32:25,065 Louie, no. 625 00:32:25,370 --> 00:32:27,537 No. 626 00:32:32,774 --> 00:32:34,128 Okay, get that fence up. 627 00:32:34,128 --> 00:32:37,985 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 628 00:32:38,216 --> 00:32:39,137 What? 629 00:32:39,137 --> 00:32:40,881 - The hospital's a block away. - So? 630 00:32:40,881 --> 00:32:42,811 Jamming the signal will take the whole tower out. 631 00:32:42,811 --> 00:32:43,759 So what? 632 00:32:43,759 --> 00:32:45,424 What, people can't check their emails for an hour? 633 00:32:45,424 --> 00:32:48,098 - HQ have denied our request. - They what?! 634 00:32:48,098 --> 00:32:51,051 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 635 00:32:51,051 --> 00:32:53,310 It's an order. Straight from the top. 636 00:32:54,069 --> 00:32:55,716 No fence. 637 00:33:06,735 --> 00:33:09,222 What the hell? What was that she sent? 638 00:33:09,222 --> 00:33:11,673 It's the location of the money, most likely. 639 00:33:11,673 --> 00:33:13,466 It won't... It's not... 640 00:33:13,466 --> 00:33:16,337 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 641 00:33:16,825 --> 00:33:18,300 Where are you going? 642 00:33:18,300 --> 00:33:19,628 Blue? 643 00:33:23,864 --> 00:33:25,697 Probably Roy's. 644 00:33:26,562 --> 00:33:27,788 More graffiti. 645 00:33:28,319 --> 00:33:29,697 Probably Evie's. 646 00:33:29,697 --> 00:33:33,027 Blue? You in here? 647 00:33:37,088 --> 00:33:39,879 I need you back on deck, soldier. 648 00:33:39,879 --> 00:33:41,143 Why? 649 00:33:41,143 --> 00:33:43,347 Why, what's the point? I mean... 650 00:33:43,347 --> 00:33:45,496 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 651 00:33:45,496 --> 00:33:47,401 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 652 00:33:47,401 --> 00:33:48,402 Sure there is. 653 00:33:49,036 --> 00:33:51,495 You can stay in the fight. 654 00:33:51,495 --> 00:33:53,020 It's what we do. 655 00:33:54,692 --> 00:33:56,317 That's the gig. 656 00:34:18,958 --> 00:34:20,976 ♪ The night with you ♪ 657 00:34:20,976 --> 00:34:22,519 ♪ Yeah, yeah ♪ 658 00:34:22,519 --> 00:34:23,765 ♪ With you... ♪ 659 00:34:28,724 --> 00:34:31,860 It's been staring at me the whole time. 660 00:34:34,771 --> 00:34:35,813 ♪ With you... ♪ 661 00:34:35,813 --> 00:34:37,172 Wait for it. Wait. There. 662 00:34:37,172 --> 00:34:39,181 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 663 00:34:39,181 --> 00:34:40,529 so she never loses her stuff. 664 00:34:40,529 --> 00:34:42,530 So because we have her phone, we can... 665 00:34:42,530 --> 00:34:44,539 - You can... - Yep, yep. Let's gear up. 666 00:34:44,539 --> 00:34:46,005 Evie, you drive. 667 00:34:57,425 --> 00:34:58,925 Out! 668 00:35:07,202 --> 00:35:08,775 We're closing in on Stone. 669 00:35:08,775 --> 00:35:10,215 I need to know you have that jammer up. 670 00:35:10,215 --> 00:35:12,253 - Yeah, having some issues. - Well, fix 'em. 671 00:35:12,253 --> 00:35:14,434 You know how this plays out if you don't. 672 00:35:18,328 --> 00:35:19,397 What are you doing? 673 00:35:19,397 --> 00:35:20,854 They used to call it 'showing initiative'. 674 00:35:20,854 --> 00:35:23,145 They'll hang you out to dry for this. 675 00:35:23,598 --> 00:35:25,807 So I'll take my chances. 676 00:35:37,113 --> 00:35:39,275 4-3-3 hertz. 677 00:35:57,463 --> 00:35:58,956 Freeze! NCIS. 678 00:35:58,956 --> 00:36:01,256 I've got ya. 679 00:36:01,256 --> 00:36:03,377 Stay back! Stay back! 680 00:36:03,377 --> 00:36:04,576 Keep your head down. You okay? 681 00:36:04,576 --> 00:36:07,447 - JD, how we looking? - Having some issues. 682 00:36:09,189 --> 00:36:10,668 Come on, you bastard! 683 00:36:11,660 --> 00:36:15,270 You come any closer, I press this, she goes boom. 684 00:36:17,803 --> 00:36:19,678 You bastard! 685 00:36:19,678 --> 00:36:21,003 Talk to me, JD. 686 00:36:21,003 --> 00:36:23,373 - I've got you. - Hey. 687 00:36:23,373 --> 00:36:24,905 Say goodbye to your sister. 688 00:36:24,905 --> 00:36:26,787 Don't listen to a word. Don't listen. 689 00:36:26,787 --> 00:36:29,009 JD, we good? 690 00:36:31,579 --> 00:36:33,586 - Sarge? - Jam is up. We're good. 691 00:36:34,554 --> 00:36:37,118 It's over, Stone. Your phone's jammed. 692 00:36:37,118 --> 00:36:38,895 Don't do it. 693 00:36:41,285 --> 00:36:42,572 Wait. I got you. Come on. 694 00:36:44,735 --> 00:36:47,568 We got him. 695 00:36:51,121 --> 00:36:55,235 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 696 00:36:59,777 --> 00:37:03,143 Yep, yep. I'll... I'll let her know now. 697 00:37:05,820 --> 00:37:06,942 - They got him. - Casey? 698 00:37:06,942 --> 00:37:09,461 Safe and sound, and they're bringing her here now. 699 00:37:09,461 --> 00:37:11,857 - You need to leave too, mate. - Yep. 700 00:37:11,857 --> 00:37:13,149 Don't do that! 701 00:37:15,499 --> 00:37:17,292 What? What's happening? 702 00:37:17,292 --> 00:37:18,794 Stay still. Don't move, kid. 703 00:37:18,794 --> 00:37:22,152 - I told you to go. - Please don't go! 704 00:37:22,625 --> 00:37:24,407 I'm not going anywhere, 705 00:37:24,407 --> 00:37:26,825 but you have gotta do exactly what they say. 706 00:37:27,203 --> 00:37:29,684 I need you to stay still, okay? 707 00:37:29,684 --> 00:37:32,983 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 708 00:37:34,947 --> 00:37:36,960 Hey, Louie. Louie. 709 00:37:37,670 --> 00:37:41,169 Now, you pretend I'm the Health Minister 710 00:37:41,169 --> 00:37:42,637 and that's my chief of staff. 711 00:37:42,637 --> 00:37:45,325 Come on. Now, what did you wanna tell me? 712 00:37:46,687 --> 00:37:49,928 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 713 00:37:51,086 --> 00:37:53,807 And what have you got, huh? Ba-bow! Nothing. 714 00:37:53,807 --> 00:37:55,482 I cannot believe it. 715 00:37:56,385 --> 00:37:58,402 Never replied to my letters. 716 00:37:58,402 --> 00:37:59,918 What kind of dick doesn't reply to 717 00:37:59,918 --> 00:38:01,860 a kid's letters about her dying sister? 718 00:38:03,451 --> 00:38:06,808 You know how many letters my department receives? 719 00:38:06,808 --> 00:38:09,140 Standard bullshit replies. 720 00:38:09,140 --> 00:38:11,013 One stroke of your pen, bro. 721 00:38:11,013 --> 00:38:13,421 Ministerial discretion or some crap? 722 00:38:13,421 --> 00:38:15,586 All it would have taken for us to get the drugs. 723 00:38:15,586 --> 00:38:17,118 Can't find the detonator. 724 00:38:17,118 --> 00:38:19,781 And these drugs, they're not available on the PBS? 725 00:38:19,781 --> 00:38:20,628 Nuh. 726 00:38:20,628 --> 00:38:24,020 If -if- Casey gets these drugs, 727 00:38:24,020 --> 00:38:25,979 you tell me, what are her chances? 728 00:38:27,885 --> 00:38:29,864 If she doesn't get 'em, there's... 729 00:38:29,864 --> 00:38:31,126 ...there's nothing else to try. 730 00:38:31,126 --> 00:38:34,359 So... I'll take those odds. 731 00:38:35,835 --> 00:38:38,139 It's not Casey's fault we didn't have the money. 732 00:38:50,630 --> 00:38:52,214 We're good, guys. 733 00:38:52,619 --> 00:38:54,035 What? 734 00:38:55,078 --> 00:38:56,578 It's over. 735 00:38:58,777 --> 00:39:02,235 Uh, somebody better get an ambulance. 736 00:39:03,972 --> 00:39:05,721 Empty. 737 00:39:09,830 --> 00:39:11,842 Louie? Louie? 738 00:39:11,842 --> 00:39:13,388 Oh, my God! 739 00:39:21,718 --> 00:39:23,225 What'll happen to her? 740 00:39:23,225 --> 00:39:25,261 She robbed a bank where a cop got shot 741 00:39:25,261 --> 00:39:27,735 and took a café hostage with a bomb and a gun. 742 00:39:27,735 --> 00:39:29,483 Which was unloaded. 743 00:39:29,483 --> 00:39:30,954 She's 15. 744 00:39:30,954 --> 00:39:32,924 She had her reasons. 745 00:39:32,924 --> 00:39:34,794 Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 746 00:39:35,335 --> 00:39:37,580 Course, if there's someone with some integrity 747 00:39:37,580 --> 00:39:38,460 that can vouch for her... 748 00:39:38,460 --> 00:39:41,473 Oh, bugger. Know anyone? 749 00:39:54,152 --> 00:39:55,378 Sure you're allowed? 750 00:39:55,898 --> 00:39:57,206 I reckon Rosie will forgive me. 751 00:39:58,585 --> 00:40:01,693 Outta beans, huh? 752 00:40:02,319 --> 00:40:04,378 You take half-and-half? 753 00:40:04,378 --> 00:40:06,128 Why, will that make it taste better? 754 00:40:06,128 --> 00:40:07,632 It's been sitting out all day. 755 00:40:07,632 --> 00:40:09,068 Brewing, yeah. 756 00:40:09,068 --> 00:40:10,936 It's not wine. It doesn't get better with age. 757 00:40:10,936 --> 00:40:13,335 Quit being such a snob. 758 00:40:15,919 --> 00:40:19,519 Those were some maverick moves out there today. 759 00:40:19,519 --> 00:40:22,048 Mmm, I've been hanging out with you too long. 760 00:40:22,048 --> 00:40:23,468 Way too long - 761 00:40:23,468 --> 00:40:25,794 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 762 00:40:25,794 --> 00:40:28,919 Oof! Been there, done that. 763 00:40:28,919 --> 00:40:30,783 Comes with the territory. 764 00:40:30,783 --> 00:40:33,253 Might have to undergo retraining. 765 00:40:33,669 --> 00:40:35,337 What about Welsh? 766 00:40:35,337 --> 00:40:38,330 Bit of co-disciplinary action? 767 00:40:38,330 --> 00:40:40,439 Mmm. 768 00:40:41,402 --> 00:40:43,459 More than ancient history, huh? 769 00:40:43,459 --> 00:40:45,710 Yeah, bad sort of retro rebound move 770 00:40:45,710 --> 00:40:48,836 that should never have happened but seems to keep happening. 771 00:40:49,234 --> 00:40:51,669 - Explains the bedhead. - Mmm. 772 00:40:52,308 --> 00:40:54,777 I thought you were married. 773 00:40:54,987 --> 00:40:56,378 Yeah, I am. 774 00:40:56,701 --> 00:40:58,741 And I'm not. 775 00:40:59,312 --> 00:41:01,288 Divorce is still going through. 776 00:41:01,288 --> 00:41:03,189 Sorry. 777 00:41:03,810 --> 00:41:05,046 Kids? 778 00:41:05,046 --> 00:41:07,943 Yeah, a boy. 779 00:41:08,235 --> 00:41:11,025 Few years younger than Louie, actually. 780 00:41:11,463 --> 00:41:13,023 Kept that to yourself. 781 00:41:13,023 --> 00:41:14,356 Yeah. Did, didn't I? 782 00:41:14,693 --> 00:41:16,348 It's the gig, right? 783 00:41:16,348 --> 00:41:17,599 What we see... 784 00:41:18,692 --> 00:41:21,378 You wanna protect your family from what we know is out there. 785 00:41:21,648 --> 00:41:24,440 Speaking from experience? 786 00:41:26,836 --> 00:41:29,568 Do I look like I have time for a family? 787 00:41:38,680 --> 00:41:40,417 All that... 788 00:41:40,417 --> 00:41:44,418 ...and the kid... didn't even get the meds. 789 00:41:44,659 --> 00:41:46,440 - Didn't I tell you? - Hmm? 790 00:41:46,440 --> 00:41:47,993 The live feed went viral and someone 791 00:41:47,993 --> 00:41:50,626 launched a Go Fund Me campaign, raised a bunch of cash. 792 00:41:50,626 --> 00:41:52,544 - Oh, yeah? - Yeah! 793 00:41:52,544 --> 00:41:54,046 Who was the someone? 794 00:41:54,046 --> 00:41:56,612 - I don't know. - Mmm. 795 00:41:57,777 --> 00:41:58,674 But I do know that 796 00:41:58,674 --> 00:42:00,344 DeShawn emptied his bank account into it. 797 00:42:00,344 --> 00:42:04,426 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 798 00:42:13,147 --> 00:42:14,646 Um... 799 00:42:15,700 --> 00:42:17,819 I appreciate the lift, Bluebird. 800 00:42:17,819 --> 00:42:19,395 I can give you a lift home too if you'd like. 801 00:42:19,395 --> 00:42:21,295 No, no, I'll... 802 00:42:22,733 --> 00:42:24,753 - I'll get a cab. - No, there... 803 00:42:25,698 --> 00:42:28,361 There's no point, though, if I'm here, right? 804 00:42:29,538 --> 00:42:33,045 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 805 00:42:33,045 --> 00:42:35,152 So go on. 806 00:42:35,726 --> 00:42:37,726 Go see Pack Leader. 56555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.