All language subtitles for Martial Universe 4th 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:14,106 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:02:19,400 --> 00:02:24,680 [Martial Universe T4] 3 00:02:24,680 --> 00:02:27,400 [Swallow ancient emblem] 4 00:02:29,340 --> 00:02:31,820 . 5 00:02:33,040 --> 00:02:35,030 (Previous episode) I ascended to the Qi Creation Realm. 6 00:02:35,360 --> 00:02:36,150 He... 7 00:02:36,720 --> 00:02:38,710 I can always do Unexpected things. 8 00:02:38,960 --> 00:02:39,830 If so, then... 9 00:02:40,360 --> 00:02:42,716 accept the heritage of martial arts of our sect. 10 00:02:43,680 --> 00:02:44,430 Those are the Martial Arts of Creation. 11 00:02:45,280 --> 00:02:46,070 Unexpected, 12 00:02:46,720 --> 00:02:48,030 Lin Langtian too obtain the Martial Arts of Creation. 13 00:02:48,280 --> 00:02:49,390 I think this... 14 00:02:49,400 --> 00:02:50,670 It is not so simple. 15 00:02:50,760 --> 00:02:52,350 Low This Martial Stele of Creation... 16 00:02:52,960 --> 00:02:54,390 there is an inheritance... 17 00:02:54,400 --> 00:02:55,950 a truly ancient sect. 18 00:02:57,080 --> 00:02:59,630 There are also guardian monsters. which is very strong. 19 00:03:01,200 --> 00:03:02,320 Not so easy... 20 00:03:02,560 --> 00:03:03,750 to get the treasure. 21 00:03:08,160 --> 00:03:09,030 Golden Demon Palm! 22 00:03:11,600 --> 00:03:12,790 In that underground palace, 23 00:03:13,200 --> 00:03:14,350 There seems to be a... 24 00:03:14,440 --> 00:03:15,430 extremely terrifying power. 25 00:03:25,200 --> 00:03:26,150 Run quickly! 26 00:03:26,760 --> 00:03:28,070 Run quickly! 27 00:03:31,280 --> 00:03:31,910 Run quickly! 28 00:03:32,400 --> 00:03:32,800 Run quickly! 29 00:03:32,800 --> 00:03:33,350 Fast! 30 00:03:34,000 --> 00:03:34,910 Follow along! 31 00:03:36,960 --> 00:03:37,470 What's that? 32 00:04:05,040 --> 00:04:05,860 This power... 33 00:04:06,200 --> 00:04:08,390 at least Nirvana Realm Level 5. 34 00:04:12,440 --> 00:04:12,990 uncle mu, 35 00:04:13,000 --> 00:04:14,070 Let's get out of here immediately. 36 00:04:14,440 --> 00:04:14,940 Yeah. 37 00:04:16,459 --> 00:04:17,219 All, 38 00:04:17,839 --> 00:04:19,309 go to the exit Dahuang ancient stele... 39 00:04:19,480 --> 00:04:20,710 and immediately leave this place. 40 00:04:21,950 --> 00:04:23,030 Members of the Wang family, 41 00:04:23,200 --> 00:04:24,190 come with me. 42 00:04:24,280 --> 00:04:24,870 Good. 43 00:04:28,000 --> 00:04:28,470 Come on. 44 00:04:28,470 --> 00:04:28,980 Good. 45 00:04:35,440 --> 00:04:36,550 People of the four great nuclear families... 46 00:04:36,640 --> 00:04:37,950 Maybe you'll run away on your own first. 47 00:04:38,800 --> 00:04:39,590 Let's continue. 48 00:04:39,840 --> 00:04:40,340 Good, 49 00:04:40,400 --> 00:04:40,990 Miss. 50 00:04:45,440 --> 00:04:46,350 Bastard. 51 00:04:47,640 --> 00:04:48,510 Young Boss. 52 00:04:48,640 --> 00:04:49,310 young boss, 53 00:04:49,320 --> 00:04:50,070 you're fine, right? 54 00:04:50,280 --> 00:04:51,150 Fast, 55 00:04:51,160 --> 00:04:51,750 get out of here. 56 00:04:51,840 --> 00:04:52,340 Good. 57 00:04:53,840 --> 00:04:54,340 Fast. 58 00:04:54,520 --> 00:04:55,350 Run quickly! 59 00:04:55,480 --> 00:04:56,110 Run quickly! 60 00:05:14,780 --> 00:05:16,630 Bad, there really is a problem. 61 00:05:17,100 --> 00:05:19,270 Xiao Diao, Xiao Yan, Let's get out of here immediately. 62 00:05:25,600 --> 00:05:26,110 You... 63 00:05:44,760 --> 00:05:45,310 If you don't leave immediately, 64 00:05:45,440 --> 00:05:46,150 we can die. 65 00:05:55,200 --> 00:05:55,700 Xiao Diao. 66 00:06:05,140 --> 00:06:06,110 That's it, boy. 67 00:06:06,140 --> 00:06:07,470 Xiao Yan, leave quickly. 68 00:06:20,580 --> 00:06:21,380 Xiao Yan. 69 00:06:51,360 --> 00:06:51,860 stupid tiger, 70 00:06:52,360 --> 00:06:53,790 You almost made me throw up. 71 00:06:59,240 --> 00:07:00,190 The four great nuclear families. 72 00:07:00,840 --> 00:07:01,340 Xiao Yan, 73 00:07:01,480 --> 00:07:01,990 let's continue. 74 00:07:15,540 --> 00:07:17,870 Not bad, the ancient inscription has not arrived yet. during opening hours. 75 00:07:19,760 --> 00:07:20,260 This... 76 00:07:20,520 --> 00:07:21,030 How about this? 77 00:07:21,240 --> 00:07:21,740 How about this? 78 00:07:23,360 --> 00:07:24,470 How about this? 79 00:07:26,760 --> 00:07:27,310 Oh. 80 00:07:32,360 --> 00:07:32,860 Hey! 81 00:07:33,720 --> 00:07:34,550 The guard... 82 00:07:34,720 --> 00:07:35,910 attracted to you. 83 00:07:36,440 --> 00:07:37,270 Bastards, 84 00:07:37,640 --> 00:07:38,790 Maybe you'll run away on your own first. 85 00:07:40,760 --> 00:07:41,260 Sigh! 86 00:07:41,760 --> 00:07:42,590 Who are you? 87 00:07:43,000 --> 00:07:44,630 You have no right to speak here. 88 00:07:45,200 --> 00:07:45,990 That? 89 00:07:51,880 --> 00:07:53,350 It was almost here. 90 00:07:53,840 --> 00:07:55,190 There is a way out. 91 00:07:56,600 --> 00:07:58,110 join forces The four great nuclear families... 92 00:07:58,600 --> 00:07:59,910 to open the old registration forced. 93 00:08:04,740 --> 00:08:07,590 Now all that remains is to try this method. 94 00:08:09,062 --> 00:08:09,562 Hey. 95 00:08:09,720 --> 00:08:10,270 You two, 96 00:08:11,000 --> 00:08:11,710 Let's help too. 97 00:08:12,920 --> 00:08:13,420 That? 98 00:08:14,840 --> 00:08:15,750 Sigh! 99 00:08:15,760 --> 00:08:17,270 Why should we Listen to your orders? 100 00:08:17,440 --> 00:08:17,940 Yeah 101 00:08:19,120 --> 00:08:20,190 If you want to get out alive, 102 00:08:20,640 --> 00:08:21,590 Do what I say. 103 00:08:24,120 --> 00:08:24,750 All, 104 00:08:25,360 --> 00:08:26,230 enter your true strength... 105 00:08:26,440 --> 00:08:27,690 in their old inscriptions. 106 00:08:27,700 --> 00:08:28,460 - Good. - Good. 107 00:08:35,980 --> 00:08:36,820 Let's move on. 108 00:08:36,820 --> 00:08:37,740 - Good. - Good. 109 00:08:40,440 --> 00:08:40,940 Come on. 110 00:08:41,480 --> 00:08:42,070 - Good. - Good. 111 00:09:02,560 --> 00:09:03,350 Starting to be useful. 112 00:09:03,800 --> 00:09:04,870 Continue to bring true strength. 113 00:09:05,000 --> 00:09:05,790 - Good. - Good. 114 00:09:10,600 --> 00:09:11,350 Look, boy. 115 00:09:11,560 --> 00:09:13,150 They want to open an old registration forced. 116 00:09:13,640 --> 00:09:14,390 Let's go there immediately. 117 00:09:14,800 --> 00:09:15,300 Xiao Yan. 118 00:09:36,120 --> 00:09:37,030 The exit of the old stele. already open. 119 00:09:37,120 --> 00:09:37,830 Yeah. 120 00:09:38,360 --> 00:09:38,990 It has been a success. 121 00:09:39,080 --> 00:09:39,830 I can go out now. 122 00:09:40,160 --> 00:09:40,660 I'm thankful. 123 00:09:41,680 --> 00:09:43,050 I was finally able to get out of here. 124 00:09:43,060 --> 00:09:44,150 Uncle Tong, let's go. 125 00:09:44,150 --> 00:09:44,660 Yeah. 126 00:09:45,100 --> 00:09:46,510 Oh! What happened? 127 00:09:46,510 --> 00:09:47,020 This... 128 00:09:47,560 --> 00:09:48,830 What happened? 129 00:09:49,320 --> 00:09:50,150 What happened? 130 00:09:57,520 --> 00:09:58,150 How did it happen? 131 00:09:59,240 --> 00:10:00,550 The output is not stable yet. 132 00:10:00,560 --> 00:10:01,390 We have to leave immediately. 133 00:10:01,700 --> 00:10:03,470 Uncle Mu, take everyone away first. 134 00:10:03,470 --> 00:10:04,260 Yeah. 135 00:10:05,000 --> 00:10:06,190 All members of the Lin family, 136 00:10:06,520 --> 00:10:07,270 enter the exit. 137 00:10:07,440 --> 00:10:07,940 - Good. - Good. 138 00:10:08,840 --> 00:10:09,310 Follow along! 139 00:10:09,310 --> 00:10:11,120 - Go, hurry up! - Fast! 140 00:10:11,120 --> 00:10:11,750 Fast! 141 00:10:13,160 --> 00:10:13,950 Young Master Lin, 142 00:10:14,200 --> 00:10:15,670 Let's get out of here right now too. 143 00:10:15,670 --> 00:10:16,380 Yeah. 144 00:10:17,580 --> 00:10:18,640 Teng Lei, you... 145 00:10:18,640 --> 00:10:19,400 - Go, hurry up! - Fast! 146 00:10:19,400 --> 00:10:19,860 Come on. 147 00:10:19,860 --> 00:10:20,820 - Come on. - Fast! 148 00:10:29,760 --> 00:10:30,260 Bad. 149 00:10:30,600 --> 00:10:31,100 Miss Mu, 150 00:10:31,160 --> 00:10:31,660 danger! 151 00:10:39,080 --> 00:10:39,580 Miss Mu, 152 00:10:39,840 --> 00:10:40,390 you're fine, right? 153 00:10:40,580 --> 00:10:42,030 I'm fine. 154 00:10:43,320 --> 00:10:43,820 In that case, good. 155 00:10:44,160 --> 00:10:44,550 Come on. 156 00:10:44,550 --> 00:10:45,050 Yeah. 157 00:10:48,400 --> 00:10:48,990 Continue along. 158 00:10:49,200 --> 00:10:49,550 Fast! 159 00:10:49,550 --> 00:10:50,360 Fast. 160 00:10:50,360 --> 00:10:51,150 Follow quickly. 161 00:10:54,300 --> 00:10:55,540 Go, hurry up. 162 00:10:56,680 --> 00:10:57,750 The ancient stele was about to collapse. 163 00:10:57,800 --> 00:10:58,280 Ke'er, 164 00:10:58,280 --> 00:10:58,630 Come on. 165 00:10:58,630 --> 00:10:59,460 Yeah. 166 00:11:03,080 --> 00:11:03,670 Run quickly! 167 00:11:03,800 --> 00:11:04,300 Go, hurry up! 168 00:11:04,920 --> 00:11:05,420 That's Lin Dong. 169 00:11:05,820 --> 00:11:07,500 Lin Dong, come here quickly! 170 00:11:08,400 --> 00:11:08,900 Sister Ke'er. 171 00:11:08,980 --> 00:11:10,110 Ke'er, don't beat around the bush. 172 00:11:10,240 --> 00:11:10,870 Brother Langtian. 173 00:11:11,580 --> 00:11:12,460 Come on. 174 00:11:19,060 --> 00:11:19,780 You... 175 00:11:20,280 --> 00:11:21,990 Just wait and die here. 176 00:11:23,800 --> 00:11:24,300 What a bummer. 177 00:11:35,200 --> 00:11:35,700 Hey? 178 00:11:51,120 --> 00:11:51,620 Hey? 179 00:11:59,800 --> 00:12:00,240 Bad. 180 00:12:00,240 --> 00:12:01,070 That's a goalkeeper. 181 00:12:01,400 --> 00:12:01,900 It's over. 182 00:12:02,000 --> 00:12:02,950 That's a goalkeeper. 183 00:12:02,960 --> 00:12:03,440 Guard. 184 00:12:03,440 --> 00:12:03,990 It's over. 185 00:12:04,280 --> 00:12:04,950 We're done. 186 00:12:04,950 --> 00:12:05,450 How about this? 187 00:12:05,920 --> 00:12:06,870 How about this? 188 00:12:19,720 --> 00:12:20,790 It's mine! 189 00:12:46,000 --> 00:12:46,790 Qiankun bag? 190 00:12:47,120 --> 00:12:47,620 Lin Dong, 191 00:12:47,760 --> 00:12:48,990 Give me your Qiankun bag. 192 00:12:51,320 --> 00:12:51,870 Based on what? 193 00:12:51,940 --> 00:12:52,500 You... 194 00:13:00,540 --> 00:13:02,390 What happened? 195 00:13:05,840 --> 00:13:06,750 Young Master Lin. 196 00:13:08,428 --> 00:13:08,954 Ha. 197 00:13:09,200 --> 00:13:09,830 What happened? 198 00:13:13,080 --> 00:13:13,590 Run quickly! 199 00:13:26,640 --> 00:13:27,590 Lin Dong. 200 00:13:29,400 --> 00:13:31,670 Is the guard gone? 201 00:13:32,080 --> 00:13:32,750 I'm thankful. 202 00:13:33,520 --> 00:13:34,910 I thought I would die here today. 203 00:13:37,400 --> 00:13:38,470 Bastard. 204 00:13:40,520 --> 00:13:41,020 Brother Langtian, 205 00:13:41,440 --> 00:13:42,190 That Qiankun bag 206 00:13:42,360 --> 00:13:43,990 Did you bring it from the underground palace? 207 00:13:45,000 --> 00:13:45,500 Yeah, 208 00:13:45,760 --> 00:13:46,270 Correct. 209 00:13:47,000 --> 00:13:47,550 That? 210 00:13:48,360 --> 00:13:50,430 turns out it was you who the guard was chasing. 211 00:13:51,280 --> 00:13:52,190 You... 212 00:13:52,400 --> 00:13:54,510 Do you want us all to die with you? 213 00:13:55,560 --> 00:13:56,990 Taking treasure is risky. 214 00:13:57,440 --> 00:13:58,750 You should know very well. 215 00:13:59,800 --> 00:14:01,270 However, did you know that the guard...? 216 00:14:01,520 --> 00:14:03,070 Had done to us How many people did you lose? 217 00:14:03,580 --> 00:14:06,030 Yes, the losses this time were too serious. 218 00:14:06,160 --> 00:14:07,350 It is outrageous. 219 00:14:07,720 --> 00:14:09,750 Definitely want to take it all the treasures themselves. 220 00:14:10,320 --> 00:14:11,070 At least 221 00:14:11,320 --> 00:14:13,150 you can still get out of here alive. 222 00:14:17,580 --> 00:14:18,940 Uncle Tong, let's go. 223 00:14:21,440 --> 00:14:22,150 Huang Fu's sister, 224 00:14:22,400 --> 00:14:24,630 apparently this time We return empty-handed. 225 00:14:25,360 --> 00:14:25,910 In the future, 226 00:14:26,160 --> 00:14:28,550 it's better not to get too close with that Lin Langtian. 227 00:14:31,280 --> 00:14:31,780 Come on. 228 00:14:32,022 --> 00:14:32,940 - Good. - Good. 229 00:14:41,600 --> 00:14:42,190 Lin Dong, 230 00:14:44,240 --> 00:14:45,710 I hope you can survive. 231 00:14:59,440 --> 00:15:00,030 Xiao Yan. 232 00:15:15,680 --> 00:15:16,180 Xiao Yan, 233 00:15:16,440 --> 00:15:17,070 you're fine, right? 234 00:15:19,560 --> 00:15:20,060 This... 235 00:15:24,160 --> 00:15:25,110 Turns out it's here 236 00:15:25,480 --> 00:15:26,310 full of Nirvana pills. 237 00:15:26,920 --> 00:15:28,350 No wonder Lin Langtianā€¦ 238 00:15:28,520 --> 00:15:30,030 I want to take it desperately. 239 00:15:34,520 --> 00:15:35,190 Boy, 240 00:15:35,480 --> 00:15:36,550 we have no chance of winning... 241 00:15:36,680 --> 00:15:37,830 facing such a strong opponent. 242 00:15:39,160 --> 00:15:40,230 It's like this, 243 00:15:40,920 --> 00:15:41,830 I can only bet. 244 00:15:48,640 --> 00:15:49,630 If so, I... 245 00:15:49,800 --> 00:15:51,470 Forced to accompany you to bet. 246 00:16:03,840 --> 00:16:04,510 Demon Ape Transformation! 247 00:16:10,360 --> 00:16:11,070 Tianlin Spear Technique! 248 00:16:12,240 --> 00:16:13,030 Heavenly Dragon Spear! 249 00:16:35,800 --> 00:16:37,870 Let me show you my skill! 250 00:17:12,720 --> 00:17:13,220 Lin Dong. 251 00:17:50,780 --> 00:17:51,980 Xiao Diao, Xiao Yan. 252 00:17:55,680 --> 00:17:56,180 Talisman statue! 253 00:17:57,740 --> 00:17:58,380 Go! 254 00:18:19,620 --> 00:18:20,920 That? 255 00:18:20,920 --> 00:18:22,030 I can't even penetrate true power... 256 00:18:22,240 --> 00:18:22,790 surrounding. 257 00:18:46,840 --> 00:18:47,510 My talisman statue... 258 00:18:51,880 --> 00:18:53,030 Very strong. 259 00:18:53,760 --> 00:18:54,550 It seems that... 260 00:18:55,240 --> 00:18:56,430 I can only try that move. 261 00:19:06,480 --> 00:19:08,030 Desert Celestial Finger Cage! 262 00:19:19,760 --> 00:19:21,230 Half a finger shakes the world! 263 00:19:49,340 --> 00:19:51,030 Succeed? 264 00:19:58,680 --> 00:19:59,510 My body... 265 00:19:59,880 --> 00:20:00,670 Can not... 266 00:20:00,800 --> 00:20:02,110 Restrict this martial art. 267 00:20:11,720 --> 00:20:12,590 That? 268 00:20:16,640 --> 00:20:17,270 Bad. 269 00:20:17,640 --> 00:20:18,190 My body... 270 00:20:18,680 --> 00:20:19,950 I can't move at all anymore. 271 00:20:36,280 --> 00:20:36,950 Why are you... 272 00:20:37,360 --> 00:20:39,270 can learn secret techniques of our sect? 273 00:20:39,800 --> 00:20:40,550 Say! 274 00:20:52,080 --> 00:20:52,910 Teacher. 275 00:20:54,920 --> 00:20:55,430 YO... 276 00:20:55,840 --> 00:20:56,670 pay your respects to the Master. 277 00:20:58,000 --> 00:20:58,500 Tian Ze, 278 00:20:58,920 --> 00:21:01,510 Unexpectedly, you are still here. 279 00:21:02,480 --> 00:21:03,470 I will never forget... 280 00:21:03,840 --> 00:21:05,390 to protect the sect. 281 00:21:07,080 --> 00:21:09,470 I have inherited it the will of the ancient emblem... 282 00:21:09,600 --> 00:21:11,510 to this young man. 283 00:21:12,200 --> 00:21:14,350 Don't make it difficult. 284 00:21:15,440 --> 00:21:16,230 The students understand. 285 00:21:17,240 --> 00:21:17,870 Tian Ze, 286 00:21:18,520 --> 00:21:20,230 you did it very well. 287 00:21:22,520 --> 00:21:23,270 Thank you Professor. 288 00:21:46,880 --> 00:21:48,070 (True power within my body...) 289 00:21:48,640 --> 00:21:49,750 (continues to recover.) 290 00:21:58,120 --> 00:21:58,620 Senior, 291 00:22:00,680 --> 00:22:02,070 thank you for your mercy. 292 00:22:03,320 --> 00:22:05,030 Because you are the heir of the master, 293 00:22:05,680 --> 00:22:06,270 Wait... 294 00:22:06,520 --> 00:22:08,670 you can take advantage the legacy of our sect. 295 00:22:09,520 --> 00:22:10,350 I will remember that. 296 00:22:15,760 --> 00:22:17,110 The beliefs of this ancient sect... 297 00:22:17,680 --> 00:22:18,790 really amazing. 298 00:22:24,480 --> 00:22:25,980 Xiao Diao. 299 00:22:29,200 --> 00:22:29,700 Lin Dong. 300 00:22:29,960 --> 00:22:30,470 Mr. Diao, 301 00:22:30,920 --> 00:22:32,390 How long do you want to sleep? 302 00:22:34,820 --> 00:22:36,790 Where is the guard? 303 00:22:37,480 --> 00:22:37,980 Hey? 304 00:22:38,120 --> 00:22:38,710 It is gone. 305 00:22:39,160 --> 00:22:39,640 That? 306 00:22:39,640 --> 00:22:40,140 Have you already left? 307 00:22:41,880 --> 00:22:42,990 Let's get out of here immediately. 308 00:22:43,320 --> 00:22:43,820 Wait. 309 00:22:44,200 --> 00:22:44,700 Boy, 310 00:22:44,720 --> 00:22:45,670 Tell me clearly. 311 00:22:45,800 --> 00:22:46,670 What happened? 312 00:22:47,680 --> 00:22:48,310 This... 313 00:22:49,040 --> 00:22:50,190 long story. 314 00:22:51,400 --> 00:22:52,790 Tell me right now. 315 00:22:54,080 --> 00:22:54,670 According to you, 316 00:22:54,920 --> 00:22:56,150 is the exit Dahuang ancient stele... 317 00:22:56,280 --> 00:22:56,990 still usable? 318 00:22:57,560 --> 00:22:58,060 Boy, 319 00:22:58,120 --> 00:22:58,750 Don't sell too much. 320 00:22:58,840 --> 00:22:59,630 Tell me right now. 321 00:22:59,840 --> 00:23:00,340 Say! 322 00:23:12,760 --> 00:23:13,750 Finally we leave. 323 00:23:19,340 --> 00:23:20,700 Boy, what are your plans...? 324 00:23:20,700 --> 00:23:21,940 besides? 325 00:23:22,640 --> 00:23:23,670 Improve your cultivation first, 326 00:23:24,120 --> 00:23:24,750 So, 327 00:23:25,040 --> 00:23:26,390 Searching for ancient symbols. 328 00:23:39,749 --> 00:23:47,531 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 329 00:25:15,820 --> 00:25:43,240 (Next episode) 19195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.