Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:14,106
"Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work"
2
00:02:19,400 --> 00:02:24,680
[Martial Universe T4]
3
00:02:24,680 --> 00:02:27,400
[Swallow ancient emblem]
4
00:02:29,340 --> 00:02:31,820
.
5
00:02:33,040 --> 00:02:35,030
(Previous episode)
I ascended to the Qi Creation Realm.
6
00:02:35,360 --> 00:02:36,150
He...
7
00:02:36,720 --> 00:02:38,710
I can always do
Unexpected things.
8
00:02:38,960 --> 00:02:39,830
If so, then...
9
00:02:40,360 --> 00:02:42,716
accept the heritage of martial arts
of our sect.
10
00:02:43,680 --> 00:02:44,430
Those are the Martial Arts of Creation.
11
00:02:45,280 --> 00:02:46,070
Unexpected,
12
00:02:46,720 --> 00:02:48,030
Lin Langtian too
obtain the Martial Arts of Creation.
13
00:02:48,280 --> 00:02:49,390
I think this...
14
00:02:49,400 --> 00:02:50,670
It is not so simple.
15
00:02:50,760 --> 00:02:52,350
Low
This Martial Stele of Creation...
16
00:02:52,960 --> 00:02:54,390
there is an inheritance...
17
00:02:54,400 --> 00:02:55,950
a truly ancient sect.
18
00:02:57,080 --> 00:02:59,630
There are also guardian monsters.
which is very strong.
19
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
Not so easy...
20
00:03:02,560 --> 00:03:03,750
to get the treasure.
21
00:03:08,160 --> 00:03:09,030
Golden Demon Palm!
22
00:03:11,600 --> 00:03:12,790
In that underground palace,
23
00:03:13,200 --> 00:03:14,350
There seems to be a...
24
00:03:14,440 --> 00:03:15,430
extremely terrifying power.
25
00:03:25,200 --> 00:03:26,150
Run quickly!
26
00:03:26,760 --> 00:03:28,070
Run quickly!
27
00:03:31,280 --> 00:03:31,910
Run quickly!
28
00:03:32,400 --> 00:03:32,800
Run quickly!
29
00:03:32,800 --> 00:03:33,350
Fast!
30
00:03:34,000 --> 00:03:34,910
Follow along!
31
00:03:36,960 --> 00:03:37,470
What's that?
32
00:04:05,040 --> 00:04:05,860
This power...
33
00:04:06,200 --> 00:04:08,390
at least Nirvana Realm Level 5.
34
00:04:12,440 --> 00:04:12,990
uncle mu,
35
00:04:13,000 --> 00:04:14,070
Let's get out of here immediately.
36
00:04:14,440 --> 00:04:14,940
Yeah.
37
00:04:16,459 --> 00:04:17,219
All,
38
00:04:17,839 --> 00:04:19,309
go to the exit
Dahuang ancient stele...
39
00:04:19,480 --> 00:04:20,710
and immediately leave this place.
40
00:04:21,950 --> 00:04:23,030
Members of the Wang family,
41
00:04:23,200 --> 00:04:24,190
come with me.
42
00:04:24,280 --> 00:04:24,870
Good.
43
00:04:28,000 --> 00:04:28,470
Come on.
44
00:04:28,470 --> 00:04:28,980
Good.
45
00:04:35,440 --> 00:04:36,550
People
of the four great nuclear families...
46
00:04:36,640 --> 00:04:37,950
Maybe you'll run away on your own first.
47
00:04:38,800 --> 00:04:39,590
Let's continue.
48
00:04:39,840 --> 00:04:40,340
Good,
49
00:04:40,400 --> 00:04:40,990
Miss.
50
00:04:45,440 --> 00:04:46,350
Bastard.
51
00:04:47,640 --> 00:04:48,510
Young Boss.
52
00:04:48,640 --> 00:04:49,310
young boss,
53
00:04:49,320 --> 00:04:50,070
you're fine, right?
54
00:04:50,280 --> 00:04:51,150
Fast,
55
00:04:51,160 --> 00:04:51,750
get out of here.
56
00:04:51,840 --> 00:04:52,340
Good.
57
00:04:53,840 --> 00:04:54,340
Fast.
58
00:04:54,520 --> 00:04:55,350
Run quickly!
59
00:04:55,480 --> 00:04:56,110
Run quickly!
60
00:05:14,780 --> 00:05:16,630
Bad, there really is a problem.
61
00:05:17,100 --> 00:05:19,270
Xiao Diao, Xiao Yan,
Let's get out of here immediately.
62
00:05:25,600 --> 00:05:26,110
You...
63
00:05:44,760 --> 00:05:45,310
If you don't leave immediately,
64
00:05:45,440 --> 00:05:46,150
we can die.
65
00:05:55,200 --> 00:05:55,700
Xiao Diao.
66
00:06:05,140 --> 00:06:06,110
That's it, boy.
67
00:06:06,140 --> 00:06:07,470
Xiao Yan, leave quickly.
68
00:06:20,580 --> 00:06:21,380
Xiao Yan.
69
00:06:51,360 --> 00:06:51,860
stupid tiger,
70
00:06:52,360 --> 00:06:53,790
You almost made me throw up.
71
00:06:59,240 --> 00:07:00,190
The four great nuclear families.
72
00:07:00,840 --> 00:07:01,340
Xiao Yan,
73
00:07:01,480 --> 00:07:01,990
let's continue.
74
00:07:15,540 --> 00:07:17,870
Not bad, the ancient inscription has not arrived yet.
during opening hours.
75
00:07:19,760 --> 00:07:20,260
This...
76
00:07:20,520 --> 00:07:21,030
How about this?
77
00:07:21,240 --> 00:07:21,740
How about this?
78
00:07:23,360 --> 00:07:24,470
How about this?
79
00:07:26,760 --> 00:07:27,310
Oh.
80
00:07:32,360 --> 00:07:32,860
Hey!
81
00:07:33,720 --> 00:07:34,550
The guard...
82
00:07:34,720 --> 00:07:35,910
attracted to you.
83
00:07:36,440 --> 00:07:37,270
Bastards,
84
00:07:37,640 --> 00:07:38,790
Maybe you'll run away on your own first.
85
00:07:40,760 --> 00:07:41,260
Sigh!
86
00:07:41,760 --> 00:07:42,590
Who are you?
87
00:07:43,000 --> 00:07:44,630
You have no right to speak here.
88
00:07:45,200 --> 00:07:45,990
That?
89
00:07:51,880 --> 00:07:53,350
It was almost here.
90
00:07:53,840 --> 00:07:55,190
There is a way out.
91
00:07:56,600 --> 00:07:58,110
join forces
The four great nuclear families...
92
00:07:58,600 --> 00:07:59,910
to open the old registration
forced.
93
00:08:04,740 --> 00:08:07,590
Now all that remains is to try this method.
94
00:08:09,062 --> 00:08:09,562
Hey.
95
00:08:09,720 --> 00:08:10,270
You two,
96
00:08:11,000 --> 00:08:11,710
Let's help too.
97
00:08:12,920 --> 00:08:13,420
That?
98
00:08:14,840 --> 00:08:15,750
Sigh!
99
00:08:15,760 --> 00:08:17,270
Why should we
Listen to your orders?
100
00:08:17,440 --> 00:08:17,940
Yeah
101
00:08:19,120 --> 00:08:20,190
If you want to get out alive,
102
00:08:20,640 --> 00:08:21,590
Do what I say.
103
00:08:24,120 --> 00:08:24,750
All,
104
00:08:25,360 --> 00:08:26,230
enter your true strength...
105
00:08:26,440 --> 00:08:27,690
in their old inscriptions.
106
00:08:27,700 --> 00:08:28,460
- Good.
- Good.
107
00:08:35,980 --> 00:08:36,820
Let's move on.
108
00:08:36,820 --> 00:08:37,740
- Good.
- Good.
109
00:08:40,440 --> 00:08:40,940
Come on.
110
00:08:41,480 --> 00:08:42,070
- Good.
- Good.
111
00:09:02,560 --> 00:09:03,350
Starting to be useful.
112
00:09:03,800 --> 00:09:04,870
Continue to bring true strength.
113
00:09:05,000 --> 00:09:05,790
- Good.
- Good.
114
00:09:10,600 --> 00:09:11,350
Look, boy.
115
00:09:11,560 --> 00:09:13,150
They want to open an old registration
forced.
116
00:09:13,640 --> 00:09:14,390
Let's go there immediately.
117
00:09:14,800 --> 00:09:15,300
Xiao Yan.
118
00:09:36,120 --> 00:09:37,030
The exit of the old stele.
already open.
119
00:09:37,120 --> 00:09:37,830
Yeah.
120
00:09:38,360 --> 00:09:38,990
It has been a success.
121
00:09:39,080 --> 00:09:39,830
I can go out now.
122
00:09:40,160 --> 00:09:40,660
I'm thankful.
123
00:09:41,680 --> 00:09:43,050
I was finally able to get out of here.
124
00:09:43,060 --> 00:09:44,150
Uncle Tong, let's go.
125
00:09:44,150 --> 00:09:44,660
Yeah.
126
00:09:45,100 --> 00:09:46,510
Oh! What happened?
127
00:09:46,510 --> 00:09:47,020
This...
128
00:09:47,560 --> 00:09:48,830
What happened?
129
00:09:49,320 --> 00:09:50,150
What happened?
130
00:09:57,520 --> 00:09:58,150
How did it happen?
131
00:09:59,240 --> 00:10:00,550
The output is not stable yet.
132
00:10:00,560 --> 00:10:01,390
We have to leave immediately.
133
00:10:01,700 --> 00:10:03,470
Uncle Mu, take everyone away first.
134
00:10:03,470 --> 00:10:04,260
Yeah.
135
00:10:05,000 --> 00:10:06,190
All members of the Lin family,
136
00:10:06,520 --> 00:10:07,270
enter the exit.
137
00:10:07,440 --> 00:10:07,940
- Good.
- Good.
138
00:10:08,840 --> 00:10:09,310
Follow along!
139
00:10:09,310 --> 00:10:11,120
- Go, hurry up!
- Fast!
140
00:10:11,120 --> 00:10:11,750
Fast!
141
00:10:13,160 --> 00:10:13,950
Young Master Lin,
142
00:10:14,200 --> 00:10:15,670
Let's get out of here right now too.
143
00:10:15,670 --> 00:10:16,380
Yeah.
144
00:10:17,580 --> 00:10:18,640
Teng Lei, you...
145
00:10:18,640 --> 00:10:19,400
- Go, hurry up!
- Fast!
146
00:10:19,400 --> 00:10:19,860
Come on.
147
00:10:19,860 --> 00:10:20,820
- Come on.
- Fast!
148
00:10:29,760 --> 00:10:30,260
Bad.
149
00:10:30,600 --> 00:10:31,100
Miss Mu,
150
00:10:31,160 --> 00:10:31,660
danger!
151
00:10:39,080 --> 00:10:39,580
Miss Mu,
152
00:10:39,840 --> 00:10:40,390
you're fine, right?
153
00:10:40,580 --> 00:10:42,030
I'm fine.
154
00:10:43,320 --> 00:10:43,820
In that case, good.
155
00:10:44,160 --> 00:10:44,550
Come on.
156
00:10:44,550 --> 00:10:45,050
Yeah.
157
00:10:48,400 --> 00:10:48,990
Continue along.
158
00:10:49,200 --> 00:10:49,550
Fast!
159
00:10:49,550 --> 00:10:50,360
Fast.
160
00:10:50,360 --> 00:10:51,150
Follow quickly.
161
00:10:54,300 --> 00:10:55,540
Go, hurry up.
162
00:10:56,680 --> 00:10:57,750
The ancient stele was about to collapse.
163
00:10:57,800 --> 00:10:58,280
Ke'er,
164
00:10:58,280 --> 00:10:58,630
Come on.
165
00:10:58,630 --> 00:10:59,460
Yeah.
166
00:11:03,080 --> 00:11:03,670
Run quickly!
167
00:11:03,800 --> 00:11:04,300
Go, hurry up!
168
00:11:04,920 --> 00:11:05,420
That's Lin Dong.
169
00:11:05,820 --> 00:11:07,500
Lin Dong, come here quickly!
170
00:11:08,400 --> 00:11:08,900
Sister Ke'er.
171
00:11:08,980 --> 00:11:10,110
Ke'er, don't beat around the bush.
172
00:11:10,240 --> 00:11:10,870
Brother Langtian.
173
00:11:11,580 --> 00:11:12,460
Come on.
174
00:11:19,060 --> 00:11:19,780
You...
175
00:11:20,280 --> 00:11:21,990
Just wait and die here.
176
00:11:23,800 --> 00:11:24,300
What a bummer.
177
00:11:35,200 --> 00:11:35,700
Hey?
178
00:11:51,120 --> 00:11:51,620
Hey?
179
00:11:59,800 --> 00:12:00,240
Bad.
180
00:12:00,240 --> 00:12:01,070
That's a goalkeeper.
181
00:12:01,400 --> 00:12:01,900
It's over.
182
00:12:02,000 --> 00:12:02,950
That's a goalkeeper.
183
00:12:02,960 --> 00:12:03,440
Guard.
184
00:12:03,440 --> 00:12:03,990
It's over.
185
00:12:04,280 --> 00:12:04,950
We're done.
186
00:12:04,950 --> 00:12:05,450
How about this?
187
00:12:05,920 --> 00:12:06,870
How about this?
188
00:12:19,720 --> 00:12:20,790
It's mine!
189
00:12:46,000 --> 00:12:46,790
Qiankun bag?
190
00:12:47,120 --> 00:12:47,620
Lin Dong,
191
00:12:47,760 --> 00:12:48,990
Give me your Qiankun bag.
192
00:12:51,320 --> 00:12:51,870
Based on what?
193
00:12:51,940 --> 00:12:52,500
You...
194
00:13:00,540 --> 00:13:02,390
What happened?
195
00:13:05,840 --> 00:13:06,750
Young Master Lin.
196
00:13:08,428 --> 00:13:08,954
Ha.
197
00:13:09,200 --> 00:13:09,830
What happened?
198
00:13:13,080 --> 00:13:13,590
Run quickly!
199
00:13:26,640 --> 00:13:27,590
Lin Dong.
200
00:13:29,400 --> 00:13:31,670
Is the guard gone?
201
00:13:32,080 --> 00:13:32,750
I'm thankful.
202
00:13:33,520 --> 00:13:34,910
I thought I would die here today.
203
00:13:37,400 --> 00:13:38,470
Bastard.
204
00:13:40,520 --> 00:13:41,020
Brother Langtian,
205
00:13:41,440 --> 00:13:42,190
That Qiankun bag
206
00:13:42,360 --> 00:13:43,990
Did you bring it from the underground palace?
207
00:13:45,000 --> 00:13:45,500
Yeah,
208
00:13:45,760 --> 00:13:46,270
Correct.
209
00:13:47,000 --> 00:13:47,550
That?
210
00:13:48,360 --> 00:13:50,430
turns out it was you
who the guard was chasing.
211
00:13:51,280 --> 00:13:52,190
You...
212
00:13:52,400 --> 00:13:54,510
Do you want us all to die with you?
213
00:13:55,560 --> 00:13:56,990
Taking treasure is risky.
214
00:13:57,440 --> 00:13:58,750
You should know very well.
215
00:13:59,800 --> 00:14:01,270
However, did you know that the guard...?
216
00:14:01,520 --> 00:14:03,070
Had done to us
How many people did you lose?
217
00:14:03,580 --> 00:14:06,030
Yes, the losses this time were too serious.
218
00:14:06,160 --> 00:14:07,350
It is outrageous.
219
00:14:07,720 --> 00:14:09,750
Definitely want to take it
all the treasures themselves.
220
00:14:10,320 --> 00:14:11,070
At least
221
00:14:11,320 --> 00:14:13,150
you can still
get out of here alive.
222
00:14:17,580 --> 00:14:18,940
Uncle Tong, let's go.
223
00:14:21,440 --> 00:14:22,150
Huang Fu's sister,
224
00:14:22,400 --> 00:14:24,630
apparently this time
We return empty-handed.
225
00:14:25,360 --> 00:14:25,910
In the future,
226
00:14:26,160 --> 00:14:28,550
it's better not to get too close
with that Lin Langtian.
227
00:14:31,280 --> 00:14:31,780
Come on.
228
00:14:32,022 --> 00:14:32,940
- Good.
- Good.
229
00:14:41,600 --> 00:14:42,190
Lin Dong,
230
00:14:44,240 --> 00:14:45,710
I hope you can survive.
231
00:14:59,440 --> 00:15:00,030
Xiao Yan.
232
00:15:15,680 --> 00:15:16,180
Xiao Yan,
233
00:15:16,440 --> 00:15:17,070
you're fine, right?
234
00:15:19,560 --> 00:15:20,060
This...
235
00:15:24,160 --> 00:15:25,110
Turns out it's here
236
00:15:25,480 --> 00:15:26,310
full of Nirvana pills.
237
00:15:26,920 --> 00:15:28,350
No wonder Lin Langtianā¦
238
00:15:28,520 --> 00:15:30,030
I want to take it desperately.
239
00:15:34,520 --> 00:15:35,190
Boy,
240
00:15:35,480 --> 00:15:36,550
we have no chance of winning...
241
00:15:36,680 --> 00:15:37,830
facing such a strong opponent.
242
00:15:39,160 --> 00:15:40,230
It's like this,
243
00:15:40,920 --> 00:15:41,830
I can only bet.
244
00:15:48,640 --> 00:15:49,630
If so, I...
245
00:15:49,800 --> 00:15:51,470
Forced to accompany you to bet.
246
00:16:03,840 --> 00:16:04,510
Demon Ape Transformation!
247
00:16:10,360 --> 00:16:11,070
Tianlin Spear Technique!
248
00:16:12,240 --> 00:16:13,030
Heavenly Dragon Spear!
249
00:16:35,800 --> 00:16:37,870
Let me show you my skill!
250
00:17:12,720 --> 00:17:13,220
Lin Dong.
251
00:17:50,780 --> 00:17:51,980
Xiao Diao, Xiao Yan.
252
00:17:55,680 --> 00:17:56,180
Talisman statue!
253
00:17:57,740 --> 00:17:58,380
Go!
254
00:18:19,620 --> 00:18:20,920
That?
255
00:18:20,920 --> 00:18:22,030
I can't even penetrate
true power...
256
00:18:22,240 --> 00:18:22,790
surrounding.
257
00:18:46,840 --> 00:18:47,510
My talisman statue...
258
00:18:51,880 --> 00:18:53,030
Very strong.
259
00:18:53,760 --> 00:18:54,550
It seems that...
260
00:18:55,240 --> 00:18:56,430
I can only try that move.
261
00:19:06,480 --> 00:19:08,030
Desert Celestial Finger Cage!
262
00:19:19,760 --> 00:19:21,230
Half a finger shakes the world!
263
00:19:49,340 --> 00:19:51,030
Succeed?
264
00:19:58,680 --> 00:19:59,510
My body...
265
00:19:59,880 --> 00:20:00,670
Can not...
266
00:20:00,800 --> 00:20:02,110
Restrict this martial art.
267
00:20:11,720 --> 00:20:12,590
That?
268
00:20:16,640 --> 00:20:17,270
Bad.
269
00:20:17,640 --> 00:20:18,190
My body...
270
00:20:18,680 --> 00:20:19,950
I can't move at all anymore.
271
00:20:36,280 --> 00:20:36,950
Why are you...
272
00:20:37,360 --> 00:20:39,270
can learn secret techniques
of our sect?
273
00:20:39,800 --> 00:20:40,550
Say!
274
00:20:52,080 --> 00:20:52,910
Teacher.
275
00:20:54,920 --> 00:20:55,430
YO...
276
00:20:55,840 --> 00:20:56,670
pay your respects to the Master.
277
00:20:58,000 --> 00:20:58,500
Tian Ze,
278
00:20:58,920 --> 00:21:01,510
Unexpectedly, you are still here.
279
00:21:02,480 --> 00:21:03,470
I will never forget...
280
00:21:03,840 --> 00:21:05,390
to protect the sect.
281
00:21:07,080 --> 00:21:09,470
I have inherited it
the will of the ancient emblem...
282
00:21:09,600 --> 00:21:11,510
to this young man.
283
00:21:12,200 --> 00:21:14,350
Don't make it difficult.
284
00:21:15,440 --> 00:21:16,230
The students understand.
285
00:21:17,240 --> 00:21:17,870
Tian Ze,
286
00:21:18,520 --> 00:21:20,230
you did it very well.
287
00:21:22,520 --> 00:21:23,270
Thank you Professor.
288
00:21:46,880 --> 00:21:48,070
(True power within my body...)
289
00:21:48,640 --> 00:21:49,750
(continues to recover.)
290
00:21:58,120 --> 00:21:58,620
Senior,
291
00:22:00,680 --> 00:22:02,070
thank you for your mercy.
292
00:22:03,320 --> 00:22:05,030
Because you are the heir of the master,
293
00:22:05,680 --> 00:22:06,270
Wait...
294
00:22:06,520 --> 00:22:08,670
you can take advantage
the legacy of our sect.
295
00:22:09,520 --> 00:22:10,350
I will remember that.
296
00:22:15,760 --> 00:22:17,110
The beliefs of this ancient sect...
297
00:22:17,680 --> 00:22:18,790
really amazing.
298
00:22:24,480 --> 00:22:25,980
Xiao Diao.
299
00:22:29,200 --> 00:22:29,700
Lin Dong.
300
00:22:29,960 --> 00:22:30,470
Mr. Diao,
301
00:22:30,920 --> 00:22:32,390
How long do you want to sleep?
302
00:22:34,820 --> 00:22:36,790
Where is the guard?
303
00:22:37,480 --> 00:22:37,980
Hey?
304
00:22:38,120 --> 00:22:38,710
It is gone.
305
00:22:39,160 --> 00:22:39,640
That?
306
00:22:39,640 --> 00:22:40,140
Have you already left?
307
00:22:41,880 --> 00:22:42,990
Let's get out of here immediately.
308
00:22:43,320 --> 00:22:43,820
Wait.
309
00:22:44,200 --> 00:22:44,700
Boy,
310
00:22:44,720 --> 00:22:45,670
Tell me clearly.
311
00:22:45,800 --> 00:22:46,670
What happened?
312
00:22:47,680 --> 00:22:48,310
This...
313
00:22:49,040 --> 00:22:50,190
long story.
314
00:22:51,400 --> 00:22:52,790
Tell me right now.
315
00:22:54,080 --> 00:22:54,670
According to you,
316
00:22:54,920 --> 00:22:56,150
is the exit
Dahuang ancient stele...
317
00:22:56,280 --> 00:22:56,990
still usable?
318
00:22:57,560 --> 00:22:58,060
Boy,
319
00:22:58,120 --> 00:22:58,750
Don't sell too much.
320
00:22:58,840 --> 00:22:59,630
Tell me right now.
321
00:22:59,840 --> 00:23:00,340
Say!
322
00:23:12,760 --> 00:23:13,750
Finally we leave.
323
00:23:19,340 --> 00:23:20,700
Boy, what are your plans...?
324
00:23:20,700 --> 00:23:21,940
besides?
325
00:23:22,640 --> 00:23:23,670
Improve your cultivation first,
326
00:23:24,120 --> 00:23:24,750
So,
327
00:23:25,040 --> 00:23:26,390
Searching for ancient symbols.
328
00:23:39,749 --> 00:23:47,531
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
329
00:25:15,820 --> 00:25:43,240
(Next episode)
19195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.