All language subtitles for Mare Fuori S02E12 Episodio 12 DLMux 1080p E-AC3+AC3 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 Edoa'? Edoa'! 2 00:00:22,680 --> 00:00:24,240 Did you hit me on the head? 3 00:00:26,200 --> 00:00:27,520 [in Neapolitan] But who knows you? 4 00:00:27,600 --> 00:00:31,200 Those two idiots were in front of me, then I got hit and they ran away. 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,080 Really? And what should I do? 6 00:00:34,640 --> 00:00:37,400 I know it was you. Do you think I'm afraid of you? 7 00:00:38,200 --> 00:00:41,440 You've always been Ciro's lick, now you want to be a slut, eh? 8 00:00:41,520 --> 00:00:43,040 You want to be a fool, huh? 9 00:00:43,120 --> 00:00:46,280 - Brother, you're making too much noise. - You mind your own business. 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,120 Brother, listen to me. 11 00:00:49,200 --> 00:00:51,400 What is happening? Weren't you supposed to stay outside? 12 00:00:52,400 --> 00:00:54,000 Chiattillo and Pecora screwed me. 13 00:00:54,080 --> 00:00:56,360 - What the fuck are you talking about? - They escaped. 14 00:00:57,160 --> 00:00:59,600 -Are they in the van now? - I'm telling you. 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 - Is Carmine there? - [Massimo] Guys, put the ball down! 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,040 Everyone come here, come on! 17 00:01:04,599 --> 00:01:05,600 Hurry up! 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 [in Neapolitan] Two of your friends have run away. 19 00:01:10,040 --> 00:01:11,280 Really? Who I am? 20 00:01:14,080 --> 00:01:15,160 Your friends. 21 00:01:15,840 --> 00:01:18,560 And you didn't know anything, did you? 22 00:01:20,240 --> 00:01:23,040 - Now let's make a mess, brother. - I'm ready. 23 00:01:23,880 --> 00:01:27,760 Commissioner, this is an asshole. I saw that he made them run away. 24 00:01:27,840 --> 00:01:29,800 [Massimo] Oh! Edward, stop! 25 00:01:38,960 --> 00:01:41,800 - [Massimo] Lino, take it! - [Pine] Come here! 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,480 - [Massimo] Lino! - Edward, kill him! Kill him! 27 00:01:46,560 --> 00:01:50,240 Oh, stop! Did you understand? You have to stay still! 28 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 - Stand still! - That's enough! 29 00:01:53,320 --> 00:01:55,280 Piece of shit! 30 00:01:55,360 --> 00:01:56,880 - I'll put it in your mouth! - Oh! 31 00:01:56,960 --> 00:01:58,920 You're an idiot! Coward! 32 00:01:59,000 --> 00:02:02,160 - Accompany him. - You're dead, Pinu! 33 00:02:02,240 --> 00:02:05,480 - You're dead, Pinu! You are dead! - Enough! 34 00:02:05,560 --> 00:02:10,199 - You are dead! I'll cut your head off! - [Lino] You are crazy. 35 00:02:17,200 --> 00:02:18,160 And what are you doing here? 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,720 I came to call you. They're getting beaten up down there. 37 00:02:20,800 --> 00:02:21,880 - Who? - I do not know. 38 00:02:21,960 --> 00:02:23,880 The commander is also there. He needs help. 39 00:02:23,960 --> 00:02:28,280 You fucked up! What's the matter with you all today? 40 00:02:28,920 --> 00:02:31,280 You drive me crazy! Come on, go to the cell, move! 41 00:02:31,360 --> 00:02:32,720 Yes, I'm going. 42 00:02:45,840 --> 00:02:50,400 [Massimo on the radio] Emergency! Emergency! Reinforcements in the courtyard! 43 00:02:50,480 --> 00:02:51,680 Let's go. 44 00:03:16,440 --> 00:03:17,840 Answer, answer. 45 00:03:19,960 --> 00:03:23,040 [cell phone rings] 46 00:03:43,440 --> 00:03:44,640 [shooting] 47 00:03:45,720 --> 00:03:47,960 - [Carmine] Stay down! - [Filippo] What the fuck is that? 48 00:03:52,600 --> 00:03:53,880 Answers! 49 00:03:54,800 --> 00:03:57,520 [cell phone rings] 50 00:04:01,040 --> 00:04:01,880 Pronto? 51 00:04:01,960 --> 00:04:05,160 [Mimmo] There is your son in the van. Carmine is there, not Edoardo! 52 00:04:05,240 --> 00:04:06,920 Stop everything, do you understand? 53 00:04:07,000 --> 00:04:07,920 Wait. 54 00:04:18,279 --> 00:04:20,399 [Filippo] Who the fuck is he? Why are they shooting at us? 55 00:04:20,480 --> 00:04:23,000 [Carmine] I don't know, I don't know 56 00:04:35,440 --> 00:04:38,200 [plays "Ddoje mane" by S. Lentini feat. Raiz] 57 00:04:38,280 --> 00:04:40,920 [in Neapolitan] ♪ Light another cigarette ♪ 58 00:04:41,000 --> 00:04:44,640 ♪ There's a mother crying there. Don't listen to her ♪ 59 00:04:44,720 --> 00:04:48,960 ♪ With this effort we now also buy the Royal Palace of Caserta ♪ 60 00:04:49,040 --> 00:04:53,040 ♪ I grew up in the middle of the street I know what awaits me ♪ 61 00:04:53,120 --> 00:04:56,360 ♪ A boy of the system He wants to fix all things ♪ 62 00:04:56,440 --> 00:05:00,560 ♪ In the middle of the street is it better to have "iron" or to sell roses? ♪ 63 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 ♪ My father is in prison I'm the man of the house ♪ 64 00:05:04,520 --> 00:05:07,920 ♪ Take your hands off his neck That's my brother ♪ 65 00:05:08,000 --> 00:05:11,960 ♪ Don't worry, boy There's the sea outside ♪ 66 00:05:12,040 --> 00:05:15,160 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 67 00:05:15,240 --> 00:05:19,560 ♪ Behind the bars Under the sky there is the sea outside ♪ 68 00:05:19,640 --> 00:05:22,840 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 69 00:05:22,920 --> 00:05:26,800 ♪ Don't worry, boy There's the sea outside ♪ 70 00:05:26,880 --> 00:05:30,200 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 71 00:05:31,080 --> 00:05:32,480 [Carmine] Brother, is everything okay? 72 00:05:34,200 --> 00:05:35,640 Everything hurts. 73 00:05:37,920 --> 00:05:39,280 We have to get out of here. 74 00:05:51,080 --> 00:05:54,280 - It won't fucking open. - This fucking thing won't open! 75 00:05:57,960 --> 00:05:59,440 Does not open! 76 00:06:01,120 --> 00:06:04,720 - Oh! - [cell phone rings] 77 00:06:04,800 --> 00:06:06,400 - [man] Yes? - You have to stop! 78 00:06:06,480 --> 00:06:09,560 That's my son in there. If he dies, I'll kill you with my own hands! 79 00:06:09,640 --> 00:06:11,840 Stop! Don't shoot! 80 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 Is alive. 81 00:06:30,840 --> 00:06:32,160 You gave me grace. 82 00:06:33,320 --> 00:06:34,920 You gave me grace. 83 00:06:41,840 --> 00:06:43,920 But what happened? Huh? 84 00:06:44,760 --> 00:06:48,600 It was a trap for Edoardo, Chiattillo. We need to get out of here right now. 85 00:06:53,720 --> 00:06:55,440 Get up, get up. Soon! 86 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 Fast fast! 87 00:07:00,320 --> 00:07:01,760 [man 2] But what happened? 88 00:07:07,960 --> 00:07:10,240 Fast fast! 89 00:07:14,600 --> 00:07:16,640 [Philip] Go, go! 90 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 [horn] 91 00:07:18,720 --> 00:07:21,440 Yes! 92 00:07:21,520 --> 00:07:23,800 Vai, Ca'! 93 00:07:23,880 --> 00:07:25,880 Yes! 94 00:07:47,560 --> 00:07:49,200 You are beautiful, my daughter. 95 00:07:52,560 --> 00:07:53,680 Do not Cry, 96 00:07:54,640 --> 00:07:56,160 it ruins your makeup. 97 00:07:58,560 --> 00:08:01,320 Cry in here, without tears. 98 00:08:02,120 --> 00:08:04,240 It hurts more, but no one notices. 99 00:08:05,640 --> 00:08:07,840 Don't give him this satisfaction. 100 00:08:09,920 --> 00:08:13,560 It's just business, it's about money. 101 00:08:18,160 --> 00:08:20,160 And always keep your head high, 102 00:08:21,160 --> 00:08:24,160 otherwise that asshole you're marrying thinks he's in charge. 103 00:08:27,880 --> 00:08:31,000 Now let's go, they're waiting for us. 104 00:09:13,560 --> 00:09:15,200 - Good luck, Sasa. - Thank you. 105 00:09:15,280 --> 00:09:16,600 Ciao. 106 00:09:35,240 --> 00:09:37,280 [Lino] Guaglio', please. 107 00:09:38,000 --> 00:09:41,160 This is the first hearing, now there is no turning back. 108 00:09:41,720 --> 00:09:44,880 Please, at least for today leave me alone. 109 00:09:46,160 --> 00:09:51,120 I'll leave you alone, but you have to talk. You have to tell the truth, do you understand? 110 00:09:51,760 --> 00:09:53,760 But what the fuck do you care? 111 00:09:53,840 --> 00:09:57,440 Why are you interested in this story? Can we know? 112 00:09:59,840 --> 00:10:02,720 Why? I'll show you why. 113 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Do you see this girl? 114 00:10:11,440 --> 00:10:13,360 Look at it carefully and don't forget it. 115 00:10:16,280 --> 00:10:20,240 It was my father who hit her with a van one evening, many years ago. 116 00:10:21,280 --> 00:10:22,920 I was there too. 117 00:10:26,120 --> 00:10:27,880 When we got off, 118 00:10:29,160 --> 00:10:32,480 I realized that she was still alive, looking at me. 119 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 I didn't say a word. 120 00:10:35,240 --> 00:10:38,840 That look, those eyes were screaming in my face, 121 00:10:38,920 --> 00:10:43,640 they were begging for my help and I didn't know what the fuck to do. 122 00:10:44,120 --> 00:10:46,160 I was left like an asshole, stuck. 123 00:10:46,680 --> 00:10:50,840 My father took care of it. Do you know what he did "for my good"? 124 00:10:51,840 --> 00:10:54,400 He grabbed me and took me away. 125 00:10:54,480 --> 00:10:55,720 And here it is. 126 00:10:57,160 --> 00:11:00,120 Not even animals let themselves die like this. 127 00:11:01,880 --> 00:11:05,160 From that moment on, we started lying to everyone 128 00:11:05,240 --> 00:11:09,360 to the police, to the lawyers, to him, to my poor mother, to me... 129 00:11:10,880 --> 00:11:14,280 Salvatore, I learned to lie too early. 130 00:11:14,360 --> 00:11:17,520 I didn't know how to stand up to my father and do the right thing. 131 00:11:17,600 --> 00:11:19,720 Not for others, for me. 132 00:11:21,360 --> 00:11:22,600 When I close my eyes, 133 00:11:23,720 --> 00:11:26,280 I find that gaze straight ahead. 134 00:11:26,360 --> 00:11:29,200 Over time it doesn't go away, in fact it gets worse. 135 00:11:30,040 --> 00:11:31,480 So listen to me. 136 00:11:33,280 --> 00:11:36,720 With my silences and my lies, I killed her several times. 137 00:11:36,800 --> 00:11:38,720 You do the same with Erika. 138 00:11:39,520 --> 00:11:41,080 Continue to hide the truth 139 00:11:42,360 --> 00:11:43,800 and you rape her every day, 140 00:11:44,720 --> 00:11:46,320 until he dies. 141 00:12:03,760 --> 00:12:05,000 Right. 142 00:12:06,080 --> 00:12:07,000 Thank you. 143 00:12:08,080 --> 00:12:10,880 All is well, the boys are in cell. 144 00:12:10,960 --> 00:12:15,480 They found the van and saw two boys running away. 145 00:12:15,560 --> 00:12:19,360 - It's them, are they okay? - Not necessarily, the driver is dead. 146 00:12:23,680 --> 00:12:27,680 The interesting thing is that he was a man of the Ricci clan. 147 00:12:31,160 --> 00:12:32,080 Edward. 148 00:12:34,120 --> 00:12:37,240 He had to escape and they cheated him. 149 00:12:42,440 --> 00:12:44,280 Someone was waiting to take him out. 150 00:12:45,080 --> 00:12:47,280 But where did they go? 151 00:12:50,720 --> 00:12:52,720 - Naditza. - What? 152 00:12:52,800 --> 00:12:57,240 He's getting married today. They ran away because Philip wants to stop her. 153 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 - Where are you getting married? - I know, come with me. 154 00:13:06,680 --> 00:13:07,920 [Pino] Beppe… 155 00:13:09,440 --> 00:13:11,760 Isn't it that we don't put the boat into the sea as punishment? 156 00:13:11,840 --> 00:13:14,360 If you are good, everything will work out. 157 00:13:14,440 --> 00:13:15,360 It's not my fault. 158 00:13:15,440 --> 00:13:17,680 - And whose is it? - About that asshole. 159 00:13:23,080 --> 00:13:25,240 Are you sure Pino hit you? 160 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 I'm sure. 161 00:13:26,560 --> 00:13:28,720 Chiattillo and Pecora were in front of me. 162 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 It was him. 163 00:13:30,760 --> 00:13:33,240 We'll make them pay. 164 00:13:34,760 --> 00:13:36,800 [Beppe] Pinu, go and eat. 165 00:13:36,880 --> 00:13:38,320 - [Cardiotrap] Beppe. - [Beppe] Hey. 166 00:13:38,400 --> 00:13:41,360 - [Cardiotrap] I wanted to ask you something. - Are you excited? 167 00:13:41,440 --> 00:13:42,680 A bit'. 168 00:13:42,760 --> 00:13:44,080 But will they let me out? 169 00:13:44,160 --> 00:13:46,200 - You weren't in the fight. - Precisely. 170 00:13:46,280 --> 00:13:50,080 Given the concert, the permit has already been signed. 171 00:13:50,160 --> 00:13:52,440 - Please, sing well. - It's logical. 172 00:13:52,520 --> 00:13:54,880 Oh… With Gemma… 173 00:13:55,880 --> 00:13:58,200 - Be a good boy. - Always. 174 00:14:02,440 --> 00:14:07,520 [in Neapolitan] ♪ The sea is scary ♪ 175 00:14:07,600 --> 00:14:12,360 ♪ But with you it calms down Stay until dawn ♪ 176 00:14:12,440 --> 00:14:17,600 ♪ The sea is scary ♪ 177 00:14:17,680 --> 00:14:20,360 ♪ But with you a little less ♪ 178 00:14:20,440 --> 00:14:22,800 ♪ Don't leave me alone ♪ 179 00:14:22,880 --> 00:14:25,640 [radio] ♪ Don't leave me alone… ♪ 180 00:14:27,360 --> 00:14:28,200 What's up? 181 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Are you sorry? 182 00:14:34,360 --> 00:14:38,640 [radio] Now an emerging artist who will perform in Naples tonight. 183 00:14:38,720 --> 00:14:41,840 With "Love that hurts", he is Cardiotrap. 184 00:14:42,840 --> 00:14:46,160 ♪ Love is like music ♪ 185 00:14:46,240 --> 00:14:49,440 ♪ He hits you, but he doesn't hurt you ♪ 186 00:14:49,520 --> 00:14:51,800 [song stops] 187 00:14:51,880 --> 00:14:54,440 - What's wrong with you? - Nothing. 188 00:14:57,160 --> 00:14:59,280 Maybe you know the singer? 189 00:15:05,800 --> 00:15:09,000 - Fabio, please, calm down. - Viola was right. 190 00:15:09,080 --> 00:15:12,280 He said you drool over some kind of singer. 191 00:15:12,360 --> 00:15:14,160 I didn't want to believe it. 192 00:15:14,240 --> 00:15:18,200 How could you? How could you do this to me? 193 00:15:18,280 --> 00:15:21,040 - Damn whore! - Leave me! 194 00:15:25,120 --> 00:15:26,640 Fabio! 195 00:15:52,200 --> 00:15:54,720 [wedding march] 196 00:16:32,080 --> 00:16:35,480 [priest] Dear brothers and sisters, we are gathered here today... 197 00:16:47,960 --> 00:16:49,320 What the fuck is going on? 198 00:16:50,040 --> 00:16:51,200 It's a joke? 199 00:16:52,040 --> 00:16:56,200 I'll kill this! Let's go find him! Help me! 200 00:16:56,280 --> 00:16:58,400 Come on, let's find him! 201 00:17:05,280 --> 00:17:07,800 [music stops] 202 00:17:07,880 --> 00:17:11,400 [Tal] Over here! This way! 203 00:17:11,480 --> 00:17:13,880 Fuck! Where? 204 00:17:27,000 --> 00:17:28,560 Over! Over! 205 00:17:29,200 --> 00:17:30,640 Come come. 206 00:17:31,680 --> 00:17:34,000 Do not do it. Please don't do it. 207 00:17:34,080 --> 00:17:37,160 To come here I escaped, we were shot 208 00:17:37,240 --> 00:17:41,040 the van we were in overturned and I stole a car. 209 00:17:41,920 --> 00:17:43,720 Just to tell you that I love you. 210 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 [Tal] Here. 211 00:17:49,160 --> 00:17:52,960 It's the truth and I would do it again right away 212 00:17:53,040 --> 00:17:55,080 if there was one hope in a thousand that you would say yes to me. 213 00:17:59,520 --> 00:18:00,840 Come away with me. 214 00:18:07,480 --> 00:18:08,640 [Tal] Let's find him! 215 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 - [brusio] - [Donka] Nad! 216 00:18:19,800 --> 00:18:22,200 - [Tal] Take him! - Run, Chiatti'. 217 00:18:22,280 --> 00:18:24,800 [together] Take it! 218 00:18:45,400 --> 00:18:47,320 [Tal] Naditza! 219 00:18:47,400 --> 00:18:51,160 I kill you! I kill you! I kill you! 220 00:18:51,720 --> 00:18:53,360 [Filippo] Did you understand the situation? 221 00:18:53,440 --> 00:18:58,200 The hitmen, the overturned van, the machine gun aimed at him... 222 00:18:58,280 --> 00:19:01,160 - I understand, Fili'! -He It was crazy for me! 223 00:19:01,240 --> 00:19:02,200 I know. 224 00:19:02,280 --> 00:19:04,240 - It felt like GTA. - [in Neapolitan] It's true. 225 00:19:05,200 --> 00:19:07,440 Nothing but Sheep! You're a lion, Carmine. 226 00:19:07,520 --> 00:19:10,120 Yes, a lion. Now I recommend it, though. 227 00:19:11,040 --> 00:19:12,600 Enjoy this freedom… 228 00:19:13,160 --> 00:19:15,880 [screams] Because we are free! 229 00:19:15,960 --> 00:19:18,760 [Filippo and Naditza Ululano] 230 00:19:18,840 --> 00:19:21,880 Great, Carmine! We made it! 231 00:19:21,960 --> 00:19:25,440 - Freedom! - We made it! 232 00:19:47,680 --> 00:19:50,560 [bell tolls] 233 00:19:56,400 --> 00:19:59,680 Carmine and Filippo broke off the wedding. 234 00:19:59,760 --> 00:20:01,600 - Something happened. - [laughs] 235 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 What are we doing? 236 00:20:06,800 --> 00:20:08,560 Let's give him a little head start. 237 00:20:11,640 --> 00:20:13,120 [Paola] See you tomorrow. 238 00:21:11,560 --> 00:21:13,200 What are you thinking about? 239 00:21:15,880 --> 00:21:17,840 The first time we met. 240 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 What did you think? 241 00:21:21,800 --> 00:21:23,120 "Who is this lame girl?" 242 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 [laugh] 243 00:21:25,800 --> 00:21:28,440 I thought, "Who is this bitch?" 244 00:21:28,520 --> 00:21:33,000 Oh yes? Look, you were an asshole too, and not even a little. 245 00:21:41,920 --> 00:21:43,640 We made a mess. 246 00:21:43,720 --> 00:21:47,680 The commander and the director, a bit obvious. 247 00:21:48,560 --> 00:21:50,840 I don't want anything obvious with you. 248 00:21:59,240 --> 00:22:01,280 Let's give ourselves a second chance. 249 00:22:03,120 --> 00:22:06,400 - [Futura crying] - Oh-oh. 250 00:22:06,480 --> 00:22:08,640 [laugh] 251 00:22:16,040 --> 00:22:19,080 Given the minor age of the accused, the party's lawyer asks 252 00:22:19,160 --> 00:22:23,320 let me ask the questions. Lawyer, is this okay with you? 253 00:22:26,680 --> 00:22:30,880 You just have to answer the prosecutor's questions. 254 00:22:30,960 --> 00:22:33,680 - Just tell the truth. - Yes. 255 00:22:35,440 --> 00:22:37,360 So, Mr. Baldi… 256 00:22:38,080 --> 00:22:41,600 - Can you tell us what happened? - [Sasà] Sure. 257 00:22:44,520 --> 00:22:45,800 After… 258 00:22:46,800 --> 00:22:48,160 After the party, 259 00:22:49,520 --> 00:22:51,000 I went to Erika's house. 260 00:22:53,720 --> 00:22:55,280 She was angry with me 261 00:22:56,640 --> 00:22:57,960 for what I said. 262 00:22:59,400 --> 00:23:01,520 I had told my friends 263 00:23:03,160 --> 00:23:04,920 that we had done it. 264 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 Erika didn't want to let her in? 265 00:23:11,480 --> 00:23:12,560 No. 266 00:23:15,360 --> 00:23:17,320 But I convinced her. 267 00:23:17,400 --> 00:23:18,880 I went in and… 268 00:23:20,240 --> 00:23:22,160 We went to his room. 269 00:23:24,040 --> 00:23:25,200 Erika… 270 00:23:26,920 --> 00:23:28,360 I was an idiot. 271 00:23:29,640 --> 00:23:31,280 My friends told me… 272 00:23:33,120 --> 00:23:34,360 I'm an idiot. 273 00:23:55,120 --> 00:23:58,000 - Did you forgive me? - We see. 274 00:24:00,880 --> 00:24:02,440 [PM] And what happened there? 275 00:24:03,120 --> 00:24:04,200 We have… 276 00:24:05,800 --> 00:24:07,360 We started kissing. 277 00:24:43,840 --> 00:24:45,280 [PM] Salvatore… 278 00:24:46,840 --> 00:24:49,320 What happened after you kissed? 279 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 Sasa… 280 00:25:18,840 --> 00:25:20,080 Dai. 281 00:25:21,720 --> 00:25:22,960 Dai… 282 00:25:23,640 --> 00:25:24,960 Sasa. 283 00:25:25,040 --> 00:25:27,760 - Let go. - No! No! 284 00:26:12,240 --> 00:26:13,720 I said the truth. 285 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 Bravo. 286 00:26:19,400 --> 00:26:20,560 That's fine. 287 00:26:24,920 --> 00:26:26,080 Let's go. 288 00:26:29,480 --> 00:26:33,440 - I have to ask Erika for forgiveness. - You just did. 289 00:26:34,560 --> 00:26:38,160 Although unfortunately he will never forget this thing again. 290 00:26:44,960 --> 00:26:46,640 I'm ruining my hands, 291 00:26:47,160 --> 00:26:49,680 but at least we will have the satisfaction of putting her into sea. 292 00:26:49,760 --> 00:26:54,240 Pino is right, we must be proud of our work. 293 00:26:54,320 --> 00:26:55,600 Hi, Ma. 294 00:26:59,560 --> 00:27:00,960 ☻Pino. 295 00:27:03,440 --> 00:27:07,040 - Do you know what Carmine and Filippo wanted to do? - I know nothing. 296 00:27:07,680 --> 00:27:09,040 Are you done being silly? 297 00:27:12,880 --> 00:27:16,160 It's all love's fault. It's what moves the world. 298 00:27:17,240 --> 00:27:19,000 It's all about love. 299 00:27:19,080 --> 00:27:21,560 - Have you started to be a philosopher? - Why? It is not true? 300 00:27:24,280 --> 00:27:25,600 Love cannot be stopped. 301 00:27:26,200 --> 00:27:27,560 It cannot be put in a cage. 302 00:27:27,640 --> 00:27:30,800 Thats enough. Do you want to help your friends? 303 00:27:30,880 --> 00:27:32,960 You don't even know what the fuck they're risking. 304 00:27:33,560 --> 00:27:35,040 For everything there is a price to pay. 305 00:27:35,520 --> 00:27:37,520 That of love is a fair price. 306 00:27:39,200 --> 00:27:40,720 But what am I talking to do with you? 307 00:27:48,400 --> 00:27:49,680 Did I speak well or not? 308 00:27:53,640 --> 00:27:56,520 [woman] It's the phenomenon of the moment! 309 00:27:56,600 --> 00:27:57,960 [audience cheers] 310 00:27:58,040 --> 00:28:02,320 Nobody knows who he is, nobody has ever seen his face. 311 00:28:02,400 --> 00:28:06,520 Some say he is an inmate of the juvenile prison in Naples. 312 00:28:06,600 --> 00:28:09,360 He is… Cardiotrap! 313 00:28:14,600 --> 00:28:17,520 ♪ Love is like music ♪ 314 00:28:18,360 --> 00:28:22,000 ♪ He hits you, but he doesn't hurt you ♪ 315 00:28:22,080 --> 00:28:25,520 ♪ Tears roll down your eyes ♪ 316 00:28:25,600 --> 00:28:29,160 ♪ But they are not tears of pain ♪ 317 00:28:29,240 --> 00:28:32,200 ♪ To those who say to you: "Sorry" ♪ 318 00:28:32,280 --> 00:28:33,240 [girl] Go, Cardio! 319 00:28:33,320 --> 00:28:36,320 ♪ "It's just that I love you too much" ♪ 320 00:28:36,960 --> 00:28:39,960 ♪ You must not believe that ♪ 321 00:28:40,680 --> 00:28:44,000 ♪ Slaps are not words ♪ 322 00:28:44,920 --> 00:28:47,080 Well done, Cardio! 323 00:28:50,000 --> 00:28:53,640 - Cardio, you are my life! - [audience cheers] 324 00:28:55,080 --> 00:28:58,560 ♪ Love is like music ♪ 325 00:28:58,640 --> 00:29:02,520 ♪ He hits you, but he doesn't hurt you ♪ 326 00:29:02,600 --> 00:29:05,760 ♪ Tears roll down your eyes ♪ 327 00:29:05,840 --> 00:29:09,400 ♪ But they are not tears of pain ♪ 328 00:29:10,040 --> 00:29:13,280 ♪ To those who say to you: "Sorry" ♪ 329 00:29:13,360 --> 00:29:17,080 ♪ "It's just that I love you too much" ♪ 330 00:29:17,160 --> 00:29:20,320 ♪ You must not believe that ♪ 331 00:29:21,040 --> 00:29:23,960 ♪ Slaps are not words ♪ 332 00:29:24,720 --> 00:29:26,600 ♪ When you get dark and say ♪ 333 00:29:26,680 --> 00:29:29,720 ♪ "Leave me. I need a moment to myself ♪ 334 00:29:29,800 --> 00:29:31,160 ♪ Don't hold it against me" ♪ 335 00:29:31,240 --> 00:29:34,880 ♪ Then put your face on the pillow And cry all the tears ♪ 336 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 ♪ That you couldn't cry ♪ 337 00:29:36,560 --> 00:29:38,960 ♪ I would like to hold you ♪ 338 00:29:39,040 --> 00:29:42,040 ♪ I would like to know if you are with me ♪ 339 00:29:42,120 --> 00:29:44,640 ♪ Or if you still love that infamous ♪ 340 00:29:44,720 --> 00:29:46,360 ♪ Then I think of my mother ♪ 341 00:29:46,440 --> 00:29:49,120 ♪ With the tight skirt And the loose makeup ♪ 342 00:29:49,200 --> 00:29:52,280 ♪ Sitting on the stairs waiting for me ♪ 343 00:29:52,800 --> 00:29:56,400 ♪ When I come home running And he caresses me ♪ 344 00:29:56,480 --> 00:29:59,760 ♪ "Nothing happened, boy. Nothing happened ♪ 345 00:29:59,840 --> 00:30:04,320 ♪ The dish is on the table. Tell your father I'm coming ♪ 346 00:30:04,400 --> 00:30:06,400 ♪ I still get some air ♪ 347 00:30:06,480 --> 00:30:08,600 ♪ Five minutes and I'll be there" ♪ 348 00:30:09,680 --> 00:30:13,360 [audience cheers] 349 00:30:13,440 --> 00:30:16,240 - Well done, Cardio! - I love you! 350 00:30:33,800 --> 00:30:35,120 [dog barks] 351 00:30:35,200 --> 00:30:36,280 Here. 352 00:31:05,640 --> 00:31:07,240 [Filippo] How do we open this? 353 00:31:09,720 --> 00:31:11,360 - Hairpin. - Hairpin. 354 00:31:14,960 --> 00:31:17,480 - Done? - Fili', a moment. 355 00:31:23,960 --> 00:31:25,640 [Filippo] It's not working, it's not working. 356 00:31:26,760 --> 00:31:29,360 - [Naditza] Wait, one minute. - [Filippo] I know, I know. 357 00:31:29,440 --> 00:31:30,520 Oh. 358 00:31:34,000 --> 00:31:35,280 It is not true. 359 00:31:41,640 --> 00:31:44,320 Don't turn on the lights, they can see us. 360 00:31:45,480 --> 00:31:46,640 Madonna! 361 00:31:54,000 --> 00:31:56,080 It seems uninhabited. 362 00:31:57,640 --> 00:32:00,040 I'll take a walk around to see if everything's okay. 363 00:32:07,440 --> 00:32:11,640 - It doesn't seem real to me that we are together. - Me neither. 364 00:32:15,760 --> 00:32:17,080 Nice, huh? 365 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 - What are we doing? - What do you want to do, Fili'? 366 00:32:23,800 --> 00:32:28,120 We have a house just for us, we stay here forever. 367 00:32:28,200 --> 00:32:29,560 - Huh? - Yes. 368 00:32:32,000 --> 00:32:33,400 The house is big… 369 00:32:34,880 --> 00:32:36,480 - Children are involved too. - Perfect. 370 00:32:36,560 --> 00:32:38,000 [laugh] 371 00:32:39,360 --> 00:32:41,480 Seriously, what do we do without a euro? 372 00:32:42,240 --> 00:32:45,280 Now we are selling my earrings 373 00:32:46,480 --> 00:32:48,040 and we buy ourselves food. 374 00:32:48,120 --> 00:32:50,200 To who? And then where? 375 00:32:51,040 --> 00:32:52,840 I've done it a million times, Philip. 376 00:32:52,920 --> 00:32:55,680 I know, but it's dangerous, then dressed like that... 377 00:32:55,760 --> 00:32:57,320 Trust me. 378 00:32:58,320 --> 00:32:59,760 [Carmine] Oh! 379 00:33:01,960 --> 00:33:05,760 There is nobody. Look how many clothes I found. 380 00:33:05,840 --> 00:33:07,320 Do you want to change, Nadi'? 381 00:33:10,120 --> 00:33:12,800 - How am I? - How are you, Fili'? 382 00:33:14,760 --> 00:33:16,080 You are very beautiful. 383 00:33:19,600 --> 00:33:22,120 Find something too. 384 00:33:22,200 --> 00:33:24,960 - Is there a little black dress for me? - [Naditza laughs] 385 00:33:25,960 --> 00:33:28,600 Here it is, this is great. 386 00:33:28,680 --> 00:33:30,600 Do you like it? 387 00:33:30,680 --> 00:33:33,600 ♪ I've taken a beating And I've seen them given in the street ♪ 388 00:33:33,680 --> 00:33:35,440 ♪ And then at home dad beats mom ♪ 389 00:33:35,520 --> 00:33:37,240 ♪ It's not fair that you wear makeup afterwards ♪ 390 00:33:37,320 --> 00:33:39,720 ♪ You've said it a hundred times: "It changes, but nothing gets fixed" ♪ 391 00:33:39,800 --> 00:33:42,400 ♪ No, I can't explain it. An eye for an eye makes the world blind ♪ 392 00:33:42,480 --> 00:33:43,800 ♪ I beg you ♪ 393 00:33:43,880 --> 00:33:46,400 ♪ I don't bow to the violence That has left echoes in the holes ♪ 394 00:33:46,480 --> 00:33:48,800 ♪ Who left the ego To a dead body that you left lying ♪ 395 00:33:48,880 --> 00:33:53,720 ♪ I certainly didn't come out unscathed. Now what do you want to do? ♪ 396 00:33:54,680 --> 00:33:55,960 ♪ Another time? ♪ 397 00:33:56,040 --> 00:33:59,000 ♪ No, leave it alone ♪ 398 00:34:00,360 --> 00:34:03,760 ♪ And what do you want to do now? ♪ 399 00:34:04,320 --> 00:34:05,240 ♪ Another time? ♪ 400 00:34:05,320 --> 00:34:08,960 ♪ No, leave it alone ♪ 401 00:34:10,520 --> 00:34:14,320 ♪ Black blood on these people's faces ♪ 402 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 ♪ Killed by violence ♪ 403 00:34:16,080 --> 00:34:18,679 ♪ But no one cares ♪ 404 00:34:20,280 --> 00:34:23,960 ♪ Black blood on this mouth ♪ 405 00:34:24,040 --> 00:34:28,679 ♪ I bleed every night But no one cares ♪ 406 00:34:28,760 --> 00:34:30,719 ♪ Nobody cares ♪ 407 00:34:30,800 --> 00:34:33,480 I love you! 408 00:34:37,280 --> 00:34:39,760 Cardio! 409 00:34:39,840 --> 00:34:43,040 ♪ Black blood on this mouth ♪ 410 00:34:43,120 --> 00:34:48,320 ♪ I bleed every night but no one cares ♪ 411 00:34:48,400 --> 00:34:50,040 ♪ Nobody cares ♪ 412 00:35:05,240 --> 00:35:10,520 [together] Cardio! Cardio! Cardio! Cardio! Cardio! 413 00:35:15,000 --> 00:35:16,520 [Cardiotrap] But what happened to you? 414 00:35:17,120 --> 00:35:21,480 - You came when I was finished. - Sorry, I had some problems. 415 00:35:23,160 --> 00:35:24,440 What problems, sorry? 416 00:35:24,520 --> 00:35:26,960 No, nothing, nothing. 417 00:35:27,040 --> 00:35:29,320 Oh, what "nothing"? 418 00:35:44,160 --> 00:35:45,360 What are these? 419 00:35:49,800 --> 00:35:52,240 I saw Fabio. 420 00:35:54,040 --> 00:35:58,240 I don't know how, but Viola managed to warn him that I was going out. 421 00:36:00,640 --> 00:36:01,880 Have you met Fabio? 422 00:36:03,680 --> 00:36:05,160 Why didn't you report it? 423 00:36:08,560 --> 00:36:09,680 What the fuck does he want from you? 424 00:36:12,000 --> 00:36:15,360 Please, Cardio, don't get angry, please. 425 00:36:16,240 --> 00:36:17,280 Where is it? 426 00:36:18,680 --> 00:36:21,880 - No, I don't want you to see it. - Oh, I'm pissed off. 427 00:36:22,680 --> 00:36:23,880 I can not handle it anymore. 428 00:36:25,000 --> 00:36:26,480 This story must end. 429 00:36:27,720 --> 00:36:31,120 Please… Please, stay with me, okay? 430 00:36:31,200 --> 00:36:35,320 Here, please… Please stay with me. 431 00:36:51,400 --> 00:36:53,240 I'm sorry about Gianni. 432 00:36:54,160 --> 00:36:56,240 He is so good. 433 00:36:57,000 --> 00:36:59,560 I didn't want to involve him in this story. 434 00:37:00,560 --> 00:37:02,280 I know how you feel. 435 00:37:04,360 --> 00:37:06,440 It's not the beatings that hurt. 436 00:37:08,720 --> 00:37:10,680 It's the pain you carry inside 437 00:37:12,080 --> 00:37:15,560 for the people around you who love you. 438 00:37:22,040 --> 00:37:25,360 I only hurt the people who love me. 439 00:37:30,040 --> 00:37:32,840 I should die, so they're better. 440 00:37:32,920 --> 00:37:36,200 What are you saying? Don't even say that as a joke. 441 00:37:38,040 --> 00:37:39,320 You are young. 442 00:37:41,280 --> 00:37:44,040 You have to find the strength to close this story. 443 00:37:46,840 --> 00:37:48,960 You have to leave him once and for all. 444 00:37:50,600 --> 00:37:51,880 report it 445 00:38:01,120 --> 00:38:02,160 Let me see. 446 00:38:12,800 --> 00:38:16,520 - How do you feel? - Good, just a little tired. 447 00:38:18,240 --> 00:38:20,360 Did you understand what I told you? 448 00:38:21,600 --> 00:38:23,280 You have to report it. 449 00:38:24,160 --> 00:38:25,320 We're going now. 450 00:38:26,880 --> 00:38:28,360 Let's go now, you and me. 451 00:38:45,880 --> 00:38:46,960 Why are you doing so? 452 00:38:51,160 --> 00:38:54,480 I just want to rest a bit, then let's go. 453 00:39:00,680 --> 00:39:03,320 Come, lie down a little. 454 00:40:00,200 --> 00:40:01,520 Oh! 455 00:40:05,680 --> 00:40:07,520 [Naditza] Mmm… 456 00:40:07,600 --> 00:40:09,080 Smell that perfume! 457 00:40:18,400 --> 00:40:20,120 [Carmine] How is it? 458 00:40:24,280 --> 00:40:25,640 What are you thinking, Chiatti'? 459 00:40:27,680 --> 00:40:30,200 How long will the money last. 460 00:40:33,280 --> 00:40:35,080 Honestly, I don't want to think about it. 461 00:40:37,720 --> 00:40:39,760 I started smiling again. 462 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 Thinking about Futura. 463 00:40:46,920 --> 00:40:49,560 I want to be the father I never was. 464 00:40:51,760 --> 00:40:54,680 So, I don't know what will happen, 465 00:40:55,320 --> 00:40:57,000 but I know I have a whole life ahead of me 466 00:40:57,080 --> 00:40:58,440 and I want to be with her. 467 00:41:03,320 --> 00:41:05,200 We will be friends forever. 468 00:41:05,280 --> 00:41:06,880 Forever. 469 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 [engine roar] 470 00:41:43,400 --> 00:41:45,520 Guys, the police are here. 471 00:41:45,600 --> 00:41:46,680 What are we doing? 472 00:41:47,840 --> 00:41:48,800 Di is. 473 00:41:50,600 --> 00:41:52,600 - [Naditza] Okay. - [Filippo] Let's go. 474 00:43:32,240 --> 00:43:34,760 [inaudible voice] 475 00:44:13,680 --> 00:44:15,240 Where is Philip? 476 00:44:18,040 --> 00:44:19,440 I don't know, commander. 477 00:44:21,360 --> 00:44:25,640 If you know something, speak up. The more time passes, the worse it gets. 478 00:44:27,320 --> 00:44:29,160 No, I'm sincere. I do not know. 479 00:44:33,160 --> 00:44:34,760 Are you talking to me about sincerity? 480 00:44:38,920 --> 00:44:40,160 You are right. 481 00:44:42,440 --> 00:44:43,960 Reason is given to fools. 482 00:44:51,040 --> 00:44:52,080 Am I an idiot? 483 00:44:54,800 --> 00:44:57,080 I'm sorry, commander. 484 00:45:05,480 --> 00:45:06,880 Come on, walk. 485 00:45:20,080 --> 00:45:23,680 - Carmine, you're back! - Home Sweet Home. 486 00:45:26,480 --> 00:45:29,000 - [Gennaro] Walk. -Did your mother beat you? 487 00:45:29,080 --> 00:45:30,280 Edoa'... 488 00:45:31,400 --> 00:45:34,200 You have saints in heaven, remember that. 489 00:45:34,280 --> 00:45:35,480 Forza! 490 00:47:13,080 --> 00:47:14,400 Oh! 491 00:47:14,880 --> 00:47:16,120 Are you Fabio? 492 00:47:17,560 --> 00:47:18,920 Who would you be? 493 00:47:19,560 --> 00:47:20,840 I'm Gemma's boyfriend. 494 00:47:21,440 --> 00:47:23,000 You Gemma must forget it. 495 00:47:24,640 --> 00:47:27,440 Who are you? What the fuck do you want? 496 00:47:28,440 --> 00:47:29,440 Oh… 497 00:47:30,200 --> 00:47:33,560 [in Neapolitan] If you lay one hand on her, I'll eat your heart out! 498 00:47:33,880 --> 00:47:34,920 Did you understand? 499 00:47:55,200 --> 00:47:58,520 You don't know shit about Gemma, do you understand? 500 00:48:07,320 --> 00:48:10,000 No! 501 00:48:10,080 --> 00:48:12,080 [thud] 502 00:50:13,000 --> 00:50:14,360 Will you give me a lift? 503 00:50:14,440 --> 00:50:18,560 The director giving the commander a lift. 504 00:50:18,640 --> 00:50:21,600 I prefer Paola who accompanies Massimo home. 505 00:50:22,520 --> 00:50:25,280 - Come to me? - Yes. 506 00:50:26,840 --> 00:50:29,160 - Dad! - Peter! 507 00:50:29,240 --> 00:50:31,960 My love how are you? 508 00:50:32,040 --> 00:50:33,680 [Massimo] Show yourself. 509 00:51:25,920 --> 00:51:27,160 [Liz] Come on. 510 00:51:32,920 --> 00:51:34,880 Wow, Rosa Ricci! 511 00:51:34,960 --> 00:51:36,960 - Oh, you can't talk. - Just a minute. 512 00:51:37,040 --> 00:51:38,880 I bring greetings from my wife. 513 00:51:40,440 --> 00:51:42,320 Be careful. Mimmo is a traitor. 514 00:51:43,760 --> 00:51:47,760 - Your mom sends you a kiss too. - Enough, let's go. 515 00:52:18,040 --> 00:52:20,760 [man 3] Hi, Rosa. Good news. 516 00:52:20,840 --> 00:52:24,960 We have already submitted a request for release, there will be little left here. 517 00:52:26,040 --> 00:52:28,440 I'll stay here until I say so. 518 00:52:29,560 --> 00:52:32,400 - Sorry, what are you meaning for? - I'm busy in here. 519 00:52:33,280 --> 00:52:34,600 Give me a pen. 520 00:52:45,360 --> 00:52:46,840 Portalo to Carmela. 521 00:52:47,920 --> 00:52:50,760 Edward's wife. She knows it. 522 00:53:01,160 --> 00:53:02,400 [Liz] Let's go. 523 00:53:28,640 --> 00:53:31,560 Hey! Don't you recognize me, Di Salvo? 524 00:53:32,480 --> 00:53:36,800 - I'm Rosa Ricci, Ciro's sister. - Let's go come on! 525 00:53:36,880 --> 00:53:38,160 See you, Sheep. 526 00:53:38,240 --> 00:53:40,840 Carmine, walk. Move! 527 00:53:44,320 --> 00:53:47,960 - [together] Go, Beppe! - Come on! A little enthusiasm! 528 00:53:49,120 --> 00:53:50,160 At that time… 529 00:53:50,880 --> 00:53:53,200 This is an important day for all of us. 530 00:53:54,880 --> 00:53:57,680 You worked so hard to fix the boat 531 00:53:58,440 --> 00:54:00,400 and now we all go out to sea together. 532 00:54:00,480 --> 00:54:03,240 - Oh, finally! - Hurray! 533 00:54:03,320 --> 00:54:07,480 With work and commitment you can achieve anything. 534 00:54:07,560 --> 00:54:10,080 When we get on that boat, 535 00:54:10,160 --> 00:54:14,320 you will never forget the satisfaction you will feel. 536 00:54:15,960 --> 00:54:18,600 It's a unique shot of happiness. 537 00:54:18,680 --> 00:54:21,680 It only comes when what has been done is right. 538 00:54:22,400 --> 00:54:23,760 It's clean. 539 00:54:24,600 --> 00:54:25,800 He's honest. 540 00:54:28,000 --> 00:54:29,760 I know all of you. 541 00:54:32,480 --> 00:54:33,800 One by one. 542 00:54:35,680 --> 00:54:37,320 I know you were wrong. 543 00:54:39,280 --> 00:54:42,000 But you can be stronger than your mistakes. 544 00:54:43,440 --> 00:54:47,840 This is told to you by a man who in life, by mistake, is second to none. 545 00:54:47,920 --> 00:54:50,800 - [applause] - Well done! 546 00:54:50,880 --> 00:54:53,400 - Well done, Beppe! - The bottle! 547 00:54:53,480 --> 00:54:55,880 [Beppe] Come on, go! Thank you. 548 00:54:57,960 --> 00:54:58,800 I go? 549 00:54:58,880 --> 00:55:00,160 - Yes, go! - Oh… 550 00:55:00,240 --> 00:55:04,080 [insieme] Oh… Olé! 551 00:55:06,160 --> 00:55:08,720 - Let's go! - Go, Beppe! 552 00:55:08,800 --> 00:55:11,840 Grandmother! Grandmother! Grandmother! 553 00:57:10,440 --> 00:57:13,400 Let's go come on. Force. 554 00:57:14,680 --> 00:57:16,280 Totò, come on. 555 00:57:24,000 --> 00:57:25,320 Cows… 556 00:57:59,720 --> 00:58:01,360 Don't leave me alone, Edoardo. 557 00:58:19,440 --> 00:58:21,960 [Gennaro] Come on, let's go. Force. 558 00:58:23,720 --> 00:58:26,280 - Genna'… - Guaglio'… 559 00:58:31,400 --> 00:58:32,680 "Ce sta 'o mare fora"? 560 00:58:36,920 --> 00:58:38,960 Come on, come on, walk. 561 00:59:27,040 --> 00:59:29,600 [plays "Ddoje mane" by S. Lentini feat. Raiz] 562 01:00:16,240 --> 01:00:18,680 [inaudible voice] 563 01:00:26,200 --> 01:00:28,880 [inaudible dialogue] 564 01:02:18,560 --> 01:02:22,480 ♪ Don't worry, boy There's the sea outside ♪ 565 01:02:22,560 --> 01:02:26,680 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 566 01:02:26,760 --> 01:02:30,320 ♪ Behind the bars Under the sky there is the sea outside ♪ 567 01:02:30,400 --> 01:02:33,320 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 568 01:02:33,400 --> 01:02:37,200 ♪ Don't worry, boy There's the sea outside ♪ 569 01:02:37,280 --> 01:02:40,760 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 570 01:02:40,840 --> 01:02:44,960 ♪ Behind the bars Under the sky there is the sea outside ♪ 571 01:02:45,040 --> 01:02:48,400 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 572 01:02:49,880 --> 01:02:51,880 [whimpers] 573 01:03:11,120 --> 01:03:12,600 [Carmine] What is it? 574 01:03:16,080 --> 01:03:19,000 ♪ Tomorrow… ♪ 575 01:03:19,080 --> 01:03:22,840 ♪ It's not too late if you wait outside for me ♪ 576 01:03:24,400 --> 01:03:27,560 ♪ Tomorrow… ♪ 577 01:03:27,640 --> 01:03:32,760 ♪ Don't speak Look me in the eyes, beyond all the walls ♪ 578 01:03:32,840 --> 01:03:35,880 ♪ Tomorrow… ♪ 579 01:03:35,960 --> 01:03:41,280 ♪ Water that wets my face And you who are even more beautiful ♪ 580 01:03:41,360 --> 01:03:44,400 ♪ Two hands… ♪ 581 01:03:44,480 --> 01:03:48,760 ♪ Count twenty-four hours And then the gates open ♪ 582 01:03:49,760 --> 01:03:53,920 ♪ All the mistakes I made All the times I said ♪ 583 01:03:54,000 --> 01:03:57,960 ♪ "It's the last time, now it's over" ♪ 584 01:03:58,040 --> 01:04:01,880 ♪ And then I found myself never turning ♪ 585 01:04:06,560 --> 01:04:10,640 ♪ Then when you left me I felt lost ♪ 586 01:04:10,720 --> 01:04:14,840 ♪ I who have already reached the end ♪ 587 01:04:14,920 --> 01:04:18,880 ♪ And little by little I'm coming back up ♪ 588 01:04:23,280 --> 01:04:26,560 ♪ Tomorrow… ♪ 589 01:04:31,800 --> 01:04:34,480 ♪ Two hands… ♪ 40179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.