Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,353 --> 00:01:46,190
Can you spare us some coin?
2
00:01:47,566 --> 00:01:52,613
So as I may get some foods,
warmth and shelter.
3
00:01:53,822 --> 00:01:57,910
Anything you can spare
will be appreciated.
4
00:02:03,749 --> 00:02:05,542
Out of the way, you dusty runt!
5
00:02:05,542 --> 00:02:06,919
You dongleton!
6
00:02:07,711 --> 00:02:09,505
- Hey! Out of the way!
- What! Just...
7
00:02:10,756 --> 00:02:12,466
What are you doing?
Benjamin, move!
8
00:02:14,593 --> 00:02:15,719
- Run him over.
- What?
9
00:02:15,719 --> 00:02:17,554
- Run him over!
- I can't just run him over!
10
00:02:17,554 --> 00:02:20,057
- You can! Quick! Go!
- All right! I'll run him over.
11
00:02:21,099 --> 00:02:22,935
Go, you raggedy roop scoop!
12
00:02:31,652 --> 00:02:34,071
Let's go!
13
00:02:42,538 --> 00:02:45,165
- Slowing down there, huh, Mary?
- Oh, yeah?
14
00:02:46,041 --> 00:02:47,334
She hit me.
15
00:03:01,807 --> 00:03:03,100
Watch the cart, Claance!
16
00:03:03,100 --> 00:03:04,852
- What?
- Watch the cart!
17
00:03:04,852 --> 00:03:06,103
Come on!
18
00:03:21,827 --> 00:03:23,412
We're going to be rich, Claance!
19
00:03:23,412 --> 00:03:25,080
Yes, we are, my friend.
20
00:03:25,080 --> 00:03:26,665
For two or three days at least.
21
00:03:26,665 --> 00:03:28,375
Can't no man outspeed me.
22
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
"Outspeed" ain't a word, Mary!
23
00:03:33,213 --> 00:03:34,214
Gypsies!
24
00:03:40,179 --> 00:03:41,263
Are you okay?
25
00:03:41,972 --> 00:03:43,932
Elijah!
26
00:04:22,513 --> 00:04:24,431
Grab his robe. Grab his robe.
27
00:04:24,431 --> 00:04:25,682
Get off of me!
28
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
Claance...
29
00:04:31,855 --> 00:04:32,856
Claance...
30
00:04:33,482 --> 00:04:34,525
Claance.
31
00:04:34,525 --> 00:04:37,653
Cabbage, you have no idea
what you cost me.
32
00:04:37,653 --> 00:04:39,071
Stay down.
33
00:04:40,030 --> 00:04:41,740
Let this be a learnings.
34
00:04:41,740 --> 00:04:44,993
Get out of Gypsy territory
and never come back.
35
00:04:44,993 --> 00:04:46,787
Cabbage, let's be friends.
36
00:04:46,787 --> 00:04:48,455
- Like old times.
- Ta-ta, Claance.
37
00:04:48,455 --> 00:04:50,290
- I need my robe.
- Pathetic.
38
00:04:50,290 --> 00:04:51,375
Gypsies!
39
00:04:53,418 --> 00:04:56,672
Get back here,
you delinquent dung beetles.
40
00:05:29,538 --> 00:05:30,539
What you gonna do?
41
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
Rats.
42
00:05:37,212 --> 00:05:39,256
Excuse me, excuse me.
Move the goats.
43
00:05:39,256 --> 00:05:40,340
Hey.
44
00:05:40,340 --> 00:05:42,885
I can smell you
from here, Claance.
45
00:05:43,635 --> 00:05:46,138
Good Lord!
Actually hurts my nose.
46
00:05:46,138 --> 00:05:47,514
You okay, Mary?
47
00:05:48,390 --> 00:05:49,725
- What?
- What?
48
00:05:49,725 --> 00:05:51,143
Nothing even happened to her.
49
00:05:51,143 --> 00:05:52,769
I'm the one
you should be concerned about.
50
00:05:52,769 --> 00:05:54,146
Goodbye, heathens.
51
00:05:58,066 --> 00:05:59,276
She is so blessed.
52
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
- What is wrong with you?
- What?
53
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
I lost the race, Elijah.
54
00:06:03,113 --> 00:06:04,198
And the horse.
55
00:06:04,198 --> 00:06:05,699
I'm a dead man walking.
56
00:06:05,699 --> 00:06:08,535
So I suggest you hitch a ride
down to Jedediah's,
57
00:06:08,535 --> 00:06:09,620
beg for mercy.
58
00:06:09,620 --> 00:06:11,872
We hitch a ride.
59
00:06:12,497 --> 00:06:13,498
Okay, "we."
60
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
It's him.
61
00:07:05,592 --> 00:07:07,010
Jesus of Nazareth.
62
00:07:07,845 --> 00:07:08,887
My God.
63
00:07:09,555 --> 00:07:11,723
No, no, God doesn't exist.
64
00:07:11,723 --> 00:07:12,808
They do.
65
00:07:13,600 --> 00:07:15,936
Shining like stars
out here, Elijah.
66
00:07:17,563 --> 00:07:20,858
Stars is an understatement.
They are the damn sun.
67
00:07:21,900 --> 00:07:25,279
And they're protected.
Nobody messes with them.
68
00:07:26,113 --> 00:07:28,282
I want to be like that
in ten years.
69
00:07:28,490 --> 00:07:30,617
I want to be like that now.
70
00:07:30,617 --> 00:07:31,952
Minus the bougery.
71
00:07:34,371 --> 00:07:35,873
Is Thomas with him?
72
00:07:37,457 --> 00:07:39,209
Peace be unto you, Thomas.
73
00:07:41,587 --> 00:07:44,256
Peace be unto you, Thomas.
74
00:07:47,259 --> 00:07:49,136
Unto you be peace, Clarence.
75
00:07:50,179 --> 00:07:52,514
- Now leave me be.
- What's that supposed to mean?
76
00:07:52,514 --> 00:07:54,850
It means
get away from me, disbeliever.
77
00:07:54,850 --> 00:07:56,643
I believe in life itself.
78
00:07:57,519 --> 00:07:59,897
You pray to a man in the sky
you've never even met.
79
00:07:59,897 --> 00:08:01,440
Blasphemy.
80
00:08:01,440 --> 00:08:03,650
Well, introduce me to him then.
Jesus.
81
00:08:03,650 --> 00:08:06,361
Let's see one of his miracles
up close and personal.
82
00:08:06,361 --> 00:08:07,779
So that he may know that
83
00:08:07,779 --> 00:08:10,449
my twin brother
is a man of no faith?
84
00:08:10,449 --> 00:08:12,409
The peddler of stolen property?
85
00:08:12,409 --> 00:08:14,620
A seller of ungodly herbs?
86
00:08:17,706 --> 00:08:18,707
A nobody.
87
00:08:28,133 --> 00:08:29,676
I'm not a nobody!
88
00:08:31,345 --> 00:08:34,932
A man that lacks honour
89
00:08:36,767 --> 00:08:37,976
is a nobody.
90
00:08:48,570 --> 00:08:50,322
Just because you are twins
91
00:08:51,406 --> 00:08:54,409
does not mean you're brothers,
my brother.
92
00:08:56,286 --> 00:08:59,456
My mother was literally on
her deathbed when he left home.
93
00:09:00,457 --> 00:09:02,543
Yet I'm the one with no honour?
94
00:09:05,796 --> 00:09:07,506
I'm not a nobody, Elijah.
95
00:09:13,595 --> 00:09:15,597
I'll have some of this, please.
96
00:09:15,597 --> 00:09:17,224
I knew I smelt correctly.
97
00:09:20,102 --> 00:09:21,937
Peace be unto you,
Claance and Elijah.
98
00:09:21,937 --> 00:09:24,565
- Unto you be peace, Zeke.
- Peace.
99
00:09:24,565 --> 00:09:26,817
Where can I take you
on this fine day
100
00:09:26,817 --> 00:09:28,694
before Jedediah
has you both killed?
101
00:09:28,694 --> 00:09:31,613
I need you to take me to my home
so I can change clothes,
102
00:09:31,613 --> 00:09:33,365
and then to Jedediah's harem.
103
00:09:33,365 --> 00:09:37,202
That'll cost you five shekels
upfront, for obvious reasons.
104
00:09:37,202 --> 00:09:39,162
Like you being too dead
to pay me later.
105
00:09:39,162 --> 00:09:40,372
How's about we give you six,
106
00:09:40,372 --> 00:09:42,499
and you may use the extra
to get yourself a bath?
107
00:09:43,584 --> 00:09:44,585
Okay, let's go.
108
00:10:46,021 --> 00:10:47,022
This is light.
109
00:10:47,898 --> 00:10:49,691
Did you imagine it heavier?
110
00:10:49,691 --> 00:10:51,360
This is a problem with y'all.
111
00:10:51,360 --> 00:10:53,737
Y'all skunk always
shortin' the sack.
112
00:10:53,737 --> 00:10:55,697
I would purchase
from somewhere else
113
00:10:55,697 --> 00:10:57,282
if I knew where to get it.
114
00:10:58,242 --> 00:10:59,243
But you don't.
115
00:11:36,405 --> 00:11:37,656
Hello, beautiful.
116
00:11:40,450 --> 00:11:41,994
What's that smell?
117
00:11:43,120 --> 00:11:44,121
Long story.
118
00:11:44,913 --> 00:11:46,123
And what's that?
119
00:11:46,123 --> 00:11:49,001
This is for you
to give to Varinia.
120
00:11:49,960 --> 00:11:52,754
Mother, my Lengunweed?
121
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
It helps with the glaucomery.
122
00:11:56,633 --> 00:11:58,385
Better wash
before you go see her.
123
00:11:59,052 --> 00:12:02,347
I'm just trying to make sure
you don't die a virgin, son.
124
00:12:02,347 --> 00:12:03,432
Oh, wow.
125
00:12:04,558 --> 00:12:05,851
I'm not a virgin.
126
00:12:08,103 --> 00:12:11,857
What you do at night behind
that curtain doesn't count.
127
00:12:11,857 --> 00:12:14,860
That is not me.
That's the local rats.
128
00:12:14,860 --> 00:12:16,695
Very loud rats.
129
00:12:16,695 --> 00:12:17,779
Okay.
130
00:12:28,498 --> 00:12:32,336
Mom, one day I'm gonna get you
out of here.
131
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
Put you in a big home.
132
00:12:34,922 --> 00:12:37,299
Where you can do
whatever you want to do.
133
00:12:39,051 --> 00:12:40,219
I promise you.
134
00:12:42,554 --> 00:12:45,057
Home is where
you are happy, son.
135
00:12:45,682 --> 00:12:47,643
And I'm happy here with you.
136
00:12:49,019 --> 00:12:52,523
With a son that's barely able
to provide for you?
137
00:12:53,524 --> 00:12:56,568
And another who's running amok
with some false prophet?
138
00:12:56,568 --> 00:13:00,614
Thomas is following his purpose.
We have but to love him.
139
00:13:01,365 --> 00:13:02,991
I have but to love you.
140
00:13:07,079 --> 00:13:08,121
Son,
141
00:13:09,039 --> 00:13:12,167
be the body, not the shadow.
142
00:13:13,544 --> 00:13:14,920
Hold space.
143
00:13:14,920 --> 00:13:16,088
Yeah, I know.
144
00:13:18,340 --> 00:13:20,801
Hold space.
145
00:13:24,179 --> 00:13:25,472
Okay.
146
00:13:27,683 --> 00:13:29,226
Now go wash. You stink!
147
00:13:29,226 --> 00:13:31,019
I don't stink.
148
00:13:36,441 --> 00:13:37,442
I do stink.
149
00:13:44,491 --> 00:13:47,327
I don't really feel good
about this, Elijah.
150
00:13:47,327 --> 00:13:50,205
Jedediah killing you
will feel worse.
151
00:13:50,205 --> 00:13:51,415
Stop saying that.
152
00:13:51,415 --> 00:13:52,791
It is the truth.
153
00:13:53,959 --> 00:13:55,878
Elijah and Claance, huh?
154
00:13:55,878 --> 00:13:57,129
Two rotten eggs.
155
00:13:57,796 --> 00:13:58,839
Out of my way.
156
00:15:02,069 --> 00:15:03,487
Crusty Claance.
157
00:15:06,073 --> 00:15:07,950
Unto you be peace, Jedediah.
158
00:15:07,950 --> 00:15:11,328
Judging by
your unarranged arrival,
159
00:15:11,328 --> 00:15:14,248
you most likely lack my money,
160
00:15:14,248 --> 00:15:15,415
my horse,
161
00:15:16,083 --> 00:15:18,168
and my chariot. Am I correct?
162
00:15:19,169 --> 00:15:20,712
It's only been a few hours.
163
00:15:20,712 --> 00:15:23,090
You said I had 30 days
to pay you back.
164
00:15:23,924 --> 00:15:27,553
Now it's 29 days, 22 hours,
165
00:15:27,553 --> 00:15:28,637
or death.
166
00:15:29,429 --> 00:15:31,515
Both of you should be aware
167
00:15:31,515 --> 00:15:33,475
before I crucify you, yeah?
168
00:15:34,810 --> 00:15:37,104
I'm, I'm gonna get
a little evil first.
169
00:15:38,355 --> 00:15:43,068
Isn't the act of crucifixion
in and of itself evil?
170
00:15:43,068 --> 00:15:46,446
You know,
you make a deal with the devil,
171
00:15:46,446 --> 00:15:48,866
it's gonna cost you a shekel.
172
00:15:49,908 --> 00:15:52,077
Now exit my place of restitution
173
00:15:52,077 --> 00:15:55,080
before I render
those 29 days to 0.
174
00:15:59,751 --> 00:16:01,128
Don't worry, Elijah.
175
00:16:01,879 --> 00:16:02,880
I have a plan.
176
00:16:02,880 --> 00:16:05,090
That is exactly
what I'm worried about.
177
00:16:07,050 --> 00:16:08,260
Get out!
178
00:16:10,637 --> 00:16:13,390
- We're literally on our way out.
- What do you think we're doing?
179
00:16:13,390 --> 00:16:15,475
- Understand, it's redundant.
- Idiot.
180
00:16:15,475 --> 00:16:16,727
Repent!
181
00:16:18,020 --> 00:16:20,522
For the Kingdom of Heaven
is at hand.
182
00:16:21,315 --> 00:16:22,816
Everyone is welcome.
183
00:16:26,904 --> 00:16:28,030
Except you.
184
00:16:31,283 --> 00:16:33,452
But am I not a child
of the Lord?
185
00:16:33,452 --> 00:16:36,205
You highfalutin nincompoop.
186
00:16:36,205 --> 00:16:39,666
You want me to baptise you to
attain good favour with our Lord
187
00:16:39,666 --> 00:16:43,003
so that when you are called
to heaven, you and this Bushman
188
00:16:43,003 --> 00:16:44,796
will be welcomed with open arms?
189
00:16:45,714 --> 00:16:47,716
Yes, basically.
190
00:16:49,343 --> 00:16:50,552
So, Claance,
191
00:16:51,887 --> 00:16:53,764
you now believe in Jesus?
192
00:16:55,807 --> 00:16:56,934
Yes.
193
00:16:56,934 --> 00:16:58,018
Basically.
194
00:16:58,769 --> 00:16:59,937
Liar!
195
00:17:01,146 --> 00:17:03,524
You are merely trying
to swindle me
196
00:17:03,524 --> 00:17:05,943
by pretending
you are now righteous,
197
00:17:05,943 --> 00:17:09,780
to seem that you have turned
into a believer in the hope
198
00:17:09,780 --> 00:17:12,031
that Jedediah the Terrible
won't kill you?
199
00:17:14,992 --> 00:17:17,579
News travels fast in Jerusalem.
200
00:17:17,579 --> 00:17:21,290
You have 30 days to pay him,
or he kills you both.
201
00:17:22,125 --> 00:17:26,255
Okay, John, you are magical with
this holy water stuff, okay?
202
00:17:26,255 --> 00:17:28,966
I heard that
you baptised Jesus himself.
203
00:17:30,133 --> 00:17:32,511
What makes him
more worthy than I?
204
00:17:34,096 --> 00:17:35,305
Blasphemous swine!
205
00:17:36,390 --> 00:17:37,391
Stop that!
206
00:17:37,891 --> 00:17:40,727
You think you won't get killed
because you're baptised?
207
00:17:40,727 --> 00:17:42,688
You are not a believer.
208
00:17:43,647 --> 00:17:45,983
But I like you, Claance.
209
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
In spite of your selfish ways,
210
00:17:49,194 --> 00:17:52,197
there's a beautiful soul
in there somewhere.
211
00:17:53,115 --> 00:17:56,159
- Okay. If God exists truly--
- Dear Lord,
212
00:17:57,619 --> 00:17:59,955
save this sinner from himself.
213
00:17:59,955 --> 00:18:03,166
Claance is dumb and stupid,
214
00:18:03,292 --> 00:18:05,335
always selling his illegalities
215
00:18:05,335 --> 00:18:08,589
when he could just as easily
have a regular occupation.
216
00:18:08,589 --> 00:18:12,676
And now he's in trouble
with the village terror,
217
00:18:12,676 --> 00:18:16,889
and he's also in love
with said terror's little sister
218
00:18:16,889 --> 00:18:20,809
who he is not in the slightest
bit worthy of, I might add.
219
00:18:20,809 --> 00:18:22,227
Dear Lord,
220
00:18:22,227 --> 00:18:26,023
he is definitely going to get
killed by Jedediah the Terrible,
221
00:18:26,023 --> 00:18:29,401
so when you finally meet him,
Lord, which is soon,
222
00:18:30,235 --> 00:18:33,280
please, let him
inside heaven, Lord.
223
00:18:34,364 --> 00:18:35,407
And then
224
00:18:36,200 --> 00:18:37,492
kick him out!
225
00:18:37,492 --> 00:18:39,953
So he shall forever know
what he's missing
226
00:18:39,953 --> 00:18:43,415
because he did not know
the depth of his own idiocy
227
00:18:44,208 --> 00:18:45,292
to not repent.
228
00:18:47,044 --> 00:18:49,379
- Amen.
- Amen.
229
00:18:50,964 --> 00:18:51,965
Say it.
230
00:18:52,841 --> 00:18:53,842
Amen.
231
00:18:58,639 --> 00:18:59,681
Yes. Wash him.
232
00:19:01,767 --> 00:19:02,768
Wash him.
233
00:19:04,645 --> 00:19:06,230
- Okay, stop washing him.
- What?
234
00:19:06,230 --> 00:19:07,564
You can let him up.
235
00:19:07,564 --> 00:19:10,567
- He's washed. He's washed.
- Takes a minute.
236
00:19:10,567 --> 00:19:12,236
- What did you say?
- He's not that sinful.
237
00:19:12,236 --> 00:19:14,321
You want me
to come and slap you?
238
00:19:14,321 --> 00:19:16,281
- Could you slap it?
- Gotta...
239
00:19:18,408 --> 00:19:20,911
I do not think that
the baptism worked, brother.
240
00:19:20,911 --> 00:19:23,247
That's because
it's all nonsense.
241
00:19:23,247 --> 00:19:26,500
But hopefully, it will provide
some leniency with Jedediah.
242
00:19:29,127 --> 00:19:30,128
Centurions.
243
00:19:33,507 --> 00:19:35,676
Hold on to that. Don't touch it.
244
00:19:38,971 --> 00:19:42,057
Give me your names
and papers of identification.
245
00:19:42,057 --> 00:19:43,141
Clarence.
246
00:19:43,934 --> 00:19:44,935
Elijah.
247
00:19:47,354 --> 00:19:49,523
There's been a theft
in the area.
248
00:19:50,440 --> 00:19:53,193
And you men fit the description
of the assailant.
249
00:19:53,193 --> 00:19:57,239
Funny, my friend and I have two
entirely different descriptions.
250
00:19:58,699 --> 00:20:00,993
Are you calling me
a man of untruth, peasant?
251
00:20:00,993 --> 00:20:03,912
Look, why don't we settle this
once and forever?
252
00:20:04,496 --> 00:20:07,416
Show us a sketch
of this assailant.
253
00:20:12,337 --> 00:20:13,547
Who are you looking for?
King Tut?
254
00:20:15,674 --> 00:20:17,634
I am Tribune Antoninus.
255
00:20:18,677 --> 00:20:20,679
I've been assigned
this unruly district
256
00:20:20,679 --> 00:20:23,640
to eradicate scarabs
such as yourselves.
257
00:20:23,640 --> 00:20:26,727
So that is what the hieroglyphs
are all about?
258
00:20:27,269 --> 00:20:29,438
Eradicate us at any cost?
259
00:20:30,314 --> 00:20:33,108
I will push my sword
through your oesophagus
260
00:20:33,108 --> 00:20:34,943
with zero compunction,
261
00:20:34,943 --> 00:20:38,322
just to hear the sound
of your spinal cord crack.
262
00:20:39,990 --> 00:20:41,200
So, walk away,
263
00:20:42,034 --> 00:20:45,954
or your remains will be fed
to livestock within the hour.
264
00:20:47,873 --> 00:20:49,082
Poetic.
265
00:20:49,082 --> 00:20:51,793
And the real bad guys
get away free.
266
00:20:52,753 --> 00:20:54,671
Allow me
to stretch a bit, Elijah.
267
00:20:54,671 --> 00:20:55,756
Alas.
268
00:20:57,466 --> 00:20:58,467
Okay.
269
00:21:01,053 --> 00:21:03,013
Thank you. You're a good man.
270
00:21:16,860 --> 00:21:18,529
I think it's too extreme.
271
00:21:18,529 --> 00:21:19,613
No. It's...
272
00:21:20,822 --> 00:21:21,907
It's powerful.
273
00:21:21,907 --> 00:21:23,408
So strong, right?
274
00:21:32,167 --> 00:21:35,212
Behold! He who the cat
refused to drag in,
275
00:21:35,212 --> 00:21:37,130
but entered nonetheless.
276
00:21:37,130 --> 00:21:38,465
Okay.
277
00:21:39,508 --> 00:21:41,051
Peace be unto you, Clarence.
278
00:21:41,051 --> 00:21:43,136
Unto you be peace, Varinia.
279
00:21:43,136 --> 00:21:46,223
How do you look so wet
with not a drop of rain outside?
280
00:21:47,683 --> 00:21:50,143
I just been baptised.
281
00:21:51,436 --> 00:21:52,437
Baptised?
282
00:21:52,437 --> 00:21:53,647
- Yes.
- Really?
283
00:21:53,772 --> 00:21:55,482
Yes, I've found faith.
284
00:21:55,482 --> 00:21:56,984
Really? Wow.
285
00:21:58,151 --> 00:21:59,611
Well, this I need to hear.
286
00:22:07,536 --> 00:22:08,620
Are you okay?
287
00:22:11,999 --> 00:22:13,000
You okay?
288
00:22:21,008 --> 00:22:23,177
My mother made this for you.
289
00:22:23,177 --> 00:22:25,220
It's a little soaked
from the baptism,
290
00:22:25,220 --> 00:22:26,513
but it shall dry.
291
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
Give her my thanks.
292
00:22:33,437 --> 00:22:36,315
Well, I know you didn't come
here to give me this.
293
00:22:37,983 --> 00:22:39,401
What's troubling you?
294
00:22:40,694 --> 00:22:42,571
I've been trying
to better myself,
295
00:22:42,696 --> 00:22:44,781
so that I may be worthy of you.
296
00:22:46,491 --> 00:22:49,161
You are
the village mischief maker.
297
00:22:50,078 --> 00:22:52,956
I am not suited
to be with a man like that.
298
00:22:53,665 --> 00:22:57,544
Is that why, when you look at me
your eyes turn ruby red?
299
00:22:59,505 --> 00:23:00,506
I see it.
300
00:23:01,298 --> 00:23:04,718
Because mine turn sapphire blue
when I look at you.
301
00:23:09,765 --> 00:23:10,766
See that?
302
00:23:15,312 --> 00:23:18,148
Whatever is floating
around your head,
303
00:23:18,148 --> 00:23:20,317
you yourself are not ready for.
304
00:23:20,317 --> 00:23:23,904
'Tis you floating around
my head, my Godqueen.
305
00:23:24,905 --> 00:23:28,825
That's because your head
resides in the clouds.
306
00:23:30,202 --> 00:23:31,662
With villainous crooks
307
00:23:31,662 --> 00:23:34,081
and unscrupulous
men without morals.
308
00:23:34,081 --> 00:23:36,667
"Villainous crooks"?
Speaking of that,
309
00:23:37,251 --> 00:23:39,127
can you talk to your brother
for me?
310
00:23:42,214 --> 00:23:44,591
- What have you done now?
- I took his money
311
00:23:44,591 --> 00:23:47,219
for a street race
with Mary Magdalene.
312
00:23:47,219 --> 00:23:51,223
And then Cabbage and those rats
ambushed me, so I lost.
313
00:23:51,223 --> 00:23:52,432
And if I don't get
his money back,
314
00:23:52,432 --> 00:23:54,268
I'm a dead man walking.
315
00:23:54,268 --> 00:23:55,853
Hey, what I need you to do
316
00:23:55,853 --> 00:23:59,898
is explain to him that I just
got baptised by John himself.
317
00:24:00,399 --> 00:24:02,943
So when
he's administering his evil,
318
00:24:03,652 --> 00:24:05,237
maybe he'll be more merciful.
319
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Clarence...
320
00:24:08,907 --> 00:24:10,701
Why do you always do this?
321
00:24:11,451 --> 00:24:12,995
What are you trying to prove?
322
00:24:12,995 --> 00:24:15,372
You need to
get your act together, Clarence.
323
00:24:15,372 --> 00:24:19,168
Jedediah is going to know
your baptism is a swindle.
324
00:24:21,587 --> 00:24:25,048
You know, you're one of the only
people that pronounces my name
325
00:24:25,048 --> 00:24:26,925
with two syllables,
and I love it.
326
00:24:26,925 --> 00:24:29,094
My brother is going to break it
327
00:24:30,137 --> 00:24:31,221
into four.
328
00:24:33,557 --> 00:24:35,184
Cla-re-an-cee?
329
00:24:35,809 --> 00:24:37,019
I'm just trying to figure out
330
00:24:37,019 --> 00:24:38,562
what it would sound like
in four syllables?
331
00:24:38,562 --> 00:24:40,856
- Cla-re-an-cee? Cla--
- That's very cute.
332
00:24:49,031 --> 00:24:50,824
- Please spare some--
- No, no, no.
333
00:24:50,824 --> 00:24:52,326
Make way, Benjamin.
334
00:25:19,770 --> 00:25:22,147
- She's sweet.
- Goodness, she is.
335
00:25:22,147 --> 00:25:25,484
Peace be unto you,
Claance, Elijah.
336
00:25:25,484 --> 00:25:27,528
Unto you be peace, Zebedee.
337
00:25:27,528 --> 00:25:29,821
Claance, do you have
the thing on you?
338
00:25:29,821 --> 00:25:31,031
You know I do.
339
00:25:31,865 --> 00:25:33,492
Splendid.
340
00:25:34,076 --> 00:25:36,828
Your money will be waiting
for you when you leave.
341
00:25:37,538 --> 00:25:41,166
Claance, I don't know why
you still worry about Varinia.
342
00:25:41,166 --> 00:25:42,501
She's nothing like us.
343
00:25:44,044 --> 00:25:45,087
It's her eyes.
344
00:25:46,588 --> 00:25:47,923
They're like poetry.
345
00:25:49,800 --> 00:25:51,218
Poetry which I...
346
00:25:52,386 --> 00:25:54,596
I just get lost in the words.
347
00:25:54,596 --> 00:25:55,764
That's deep.
348
00:26:06,942 --> 00:26:09,236
Claance, you are not floating?
349
00:26:09,236 --> 00:26:11,446
You know, gotta stay sharp,
350
00:26:12,030 --> 00:26:14,116
gotta think about
how to pay back Jedediah.
351
00:26:14,867 --> 00:26:16,243
Open your mind.
352
00:26:17,703 --> 00:26:19,705
All right, all right,
give it to me.
353
00:26:53,947 --> 00:26:55,824
- Elijah, you see this?
- Yeah.
354
00:26:58,076 --> 00:26:59,286
I do, I do.
355
00:26:59,286 --> 00:27:02,247
I think you are having an idea.
356
00:27:05,167 --> 00:27:06,502
I'm going to become
357
00:27:08,128 --> 00:27:09,922
the 13th apostle of Jesus.
358
00:27:10,506 --> 00:27:11,924
A stupid idea.
359
00:27:11,924 --> 00:27:15,052
The apostles can provide us
with protection, power,
360
00:27:15,052 --> 00:27:17,221
and most of all, influence.
361
00:27:18,430 --> 00:27:21,308
Jedediah might allow me
to take Varinia's hand in love
362
00:27:21,308 --> 00:27:22,518
if he knows this.
363
00:27:22,518 --> 00:27:23,936
Forget Varinia.
364
00:27:23,936 --> 00:27:25,479
But I like this idea.
365
00:27:43,580 --> 00:27:46,458
You're floating upside down,
dear child.
366
00:27:47,626 --> 00:27:49,545
Deliver me the words
that elude you.
367
00:27:49,545 --> 00:27:51,088
Because I know
you didn't come here
368
00:27:51,088 --> 00:27:53,423
to deliver me thanks
for a headscarf.
369
00:27:56,593 --> 00:27:59,972
Clarence is a giant
that thinks himself an ant.
370
00:28:00,639 --> 00:28:03,058
An eagle
that thinks he's a worm.
371
00:28:03,976 --> 00:28:06,687
He can fly
if he puts his mind to it.
372
00:28:06,687 --> 00:28:09,857
But instead he crawls,
thinking he's less than he is,
373
00:28:09,857 --> 00:28:11,567
and I'm worried for him.
374
00:28:12,484 --> 00:28:14,987
Replace that worry
with acceptance.
375
00:28:15,737 --> 00:28:18,699
Accept that Clarence
will forever venture
376
00:28:18,699 --> 00:28:20,409
where no one else dares.
377
00:28:23,453 --> 00:28:25,289
And get ready to jump,
378
00:28:26,331 --> 00:28:29,251
because he will find that cloud
soon enough.
379
00:28:40,804 --> 00:28:42,598
Peace be unto you, Peter.
380
00:28:42,598 --> 00:28:45,309
Claance. Unto you be peace.
381
00:28:54,651 --> 00:28:56,361
Peace be unto all of you.
382
00:28:57,196 --> 00:28:58,947
Unto you be peace.
383
00:28:58,947 --> 00:29:00,407
Clarence, I thought I told you--
384
00:29:00,407 --> 00:29:01,867
Good to see you too, brother.
385
00:29:02,951 --> 00:29:04,286
What do you need?
386
00:29:05,329 --> 00:29:09,750
Well, truthfully, I thought
I might become the 13th apostel.
387
00:29:46,328 --> 00:29:48,872
You must be Judas Iscariot.
388
00:29:49,623 --> 00:29:50,624
So, Thomas,
389
00:29:51,542 --> 00:29:54,169
this is your brother
I hear you tell of?
390
00:29:54,795 --> 00:29:55,921
He looks exactly like you
391
00:29:55,921 --> 00:29:57,381
but nothing like you
at the same time.
392
00:29:57,381 --> 00:29:58,465
I'm older.
393
00:29:58,465 --> 00:30:00,342
- By ten minutes.
- Still older.
394
00:30:00,342 --> 00:30:03,470
Anyway, if you would all
stop giggling so much,
395
00:30:03,470 --> 00:30:05,222
you might come
to the realisation
396
00:30:05,222 --> 00:30:06,974
that it requires many of us
397
00:30:06,974 --> 00:30:09,017
to spread
the gospel of the Messiah.
398
00:30:09,017 --> 00:30:10,727
Now, who better than me?
399
00:30:11,311 --> 00:30:13,647
I mean, I've got
the cobblestones on lock.
400
00:30:13,647 --> 00:30:15,607
I, I think I know what it takes.
401
00:30:15,607 --> 00:30:18,068
Yes. You know what it takes.
402
00:30:18,944 --> 00:30:21,405
But you do not possess
what it takes,
403
00:30:22,489 --> 00:30:24,867
which is selflessness,
404
00:30:25,659 --> 00:30:26,743
generosity,
405
00:30:27,703 --> 00:30:29,621
placing others' needs
before your own.
406
00:30:29,621 --> 00:30:31,874
Did you put
Mother's needs before your own?
407
00:30:33,041 --> 00:30:35,127
Don't tell me I'm a bad person.
408
00:30:36,086 --> 00:30:38,005
Just playing the cards
I was dealt.
409
00:30:38,005 --> 00:30:40,549
You don't believe
in the Immaculate Conception.
410
00:30:40,549 --> 00:30:43,218
No. No, I didn't say
I didn't believe in it.
411
00:30:43,218 --> 00:30:46,013
I, I said
it's a bit far-fetched.
412
00:30:46,013 --> 00:30:47,097
Blasphemy!
413
00:30:47,097 --> 00:30:49,224
I don't mean
to disrespect, Peter.
414
00:30:49,224 --> 00:30:52,644
That's just the thing, Clarence.
You're disrespectful.
415
00:30:53,437 --> 00:30:57,107
For that reason alone,
you could never be an apostle.
416
00:30:57,816 --> 00:30:59,985
It's apostle by the way,
not apostel.
417
00:31:00,903 --> 00:31:04,031
Okay, Thomas,
why don't we let Jesus decide?
418
00:31:04,740 --> 00:31:05,908
When does he get home?
419
00:31:05,908 --> 00:31:08,285
That is not the way it works,
dear brother.
420
00:31:08,285 --> 00:31:10,662
Look, if this man
wanted to change
421
00:31:10,662 --> 00:31:12,331
everyone's perception of him,
422
00:31:13,457 --> 00:31:15,209
he would do something like
423
00:31:16,460 --> 00:31:19,880
free those slave gladiators
from Asher The Torturer.
424
00:31:19,880 --> 00:31:21,757
Of course, he'll be killed,
425
00:31:21,757 --> 00:31:24,301
but we'll know
he's not all about himself.
426
00:31:24,885 --> 00:31:26,094
Would you do it?
427
00:31:26,094 --> 00:31:27,179
Who have you freed?
428
00:31:27,179 --> 00:31:28,764
You would pass
judgement on this man,
429
00:31:28,764 --> 00:31:29,848
and you don't even know him.
430
00:31:29,848 --> 00:31:31,475
That is not what I was saying.
431
00:31:31,475 --> 00:31:32,935
That is precisely
what you are saying.
432
00:31:32,935 --> 00:31:34,061
- How is that what I was saying?
- Well,
433
00:31:34,061 --> 00:31:35,646
- why don't you explain it to me?
- I have already explained it.
434
00:31:35,646 --> 00:31:38,524
I said if he wants to become
a 13th apostle,
435
00:31:38,524 --> 00:31:40,025
he should do something like
436
00:31:40,025 --> 00:31:41,818
free those slave gladiators
from Asher The Torturer.
437
00:31:41,818 --> 00:31:44,613
It's, it's, it's here.
Let's bring it down to here.
438
00:31:50,994 --> 00:31:52,079
Claance...
439
00:31:53,664 --> 00:31:54,748
Claance?
440
00:31:56,041 --> 00:31:57,042
Claance!
441
00:31:59,002 --> 00:32:00,504
You're about to get
both of us killed
442
00:32:00,504 --> 00:32:03,006
and you have the nerve
to be daydreaming?
443
00:32:03,006 --> 00:32:05,175
Judas said it couldn't be done.
444
00:32:06,885 --> 00:32:08,178
So I have to do it.
445
00:32:09,221 --> 00:32:11,139
Stay here if that makes you
more comfortable.
446
00:32:11,139 --> 00:32:12,683
When have I ever left you?
447
00:32:13,600 --> 00:32:17,104
If you die, do not ever ask me
for another ride.
448
00:32:33,161 --> 00:32:34,830
These men are all slaves?
449
00:32:39,001 --> 00:32:40,752
How is this even possible?
450
00:32:41,795 --> 00:32:43,130
How was it allowed?
451
00:32:43,130 --> 00:32:44,423
Fight harder, slaves!
452
00:32:45,215 --> 00:32:48,260
Even with wooden swords,
we aim to kill!
453
00:32:51,346 --> 00:32:52,347
Who are you?
454
00:32:52,347 --> 00:32:56,018
How do you wish me to react to
the news you're about to give?
455
00:32:57,352 --> 00:32:59,021
Peace be unto you, Asher.
456
00:33:00,063 --> 00:33:02,816
I'm Elijah.
This is my brother, Claance.
457
00:33:03,650 --> 00:33:05,694
- We were sent by Judas.
- Jesus.
458
00:33:05,694 --> 00:33:06,904
Jesus sent us.
459
00:33:07,404 --> 00:33:09,323
- Jesus of Nazareth?
- Yes.
460
00:33:09,323 --> 00:33:11,116
The yeah-yeah man walking around
461
00:33:11,116 --> 00:33:12,826
- saying he's the Messiah?
- Yes.
462
00:33:12,826 --> 00:33:14,411
What business does he have
with me?
463
00:33:14,411 --> 00:33:15,662
Well, he insist...
464
00:33:15,662 --> 00:33:20,209
He asks that you release
your slave gladiators to us.
465
00:33:22,294 --> 00:33:25,214
Do you have any idea
how much that will cost me?
466
00:33:25,214 --> 00:33:26,340
Yes, I know.
467
00:33:26,340 --> 00:33:29,218
But you'd be able
to free your conscience.
468
00:33:30,135 --> 00:33:32,638
I know
this must trouble you, brother.
469
00:33:34,306 --> 00:33:35,933
Twenty slaves.
470
00:33:35,933 --> 00:33:38,268
- Do you have that amount?
- No.
471
00:33:38,268 --> 00:33:40,979
The idea is that
you give them to us for free,
472
00:33:40,979 --> 00:33:44,483
and you free up your own mind
of all these horrors.
473
00:33:45,609 --> 00:33:47,027
Does that make sense?
474
00:33:49,321 --> 00:33:50,906
Men, cease!
475
00:33:50,906 --> 00:33:52,032
That was easy.
476
00:33:54,368 --> 00:33:57,204
I shall grant you all
your freedom right now
477
00:33:57,204 --> 00:34:00,958
if you beat these two men
to death with your bare hands.
478
00:34:03,377 --> 00:34:04,378
What?
479
00:34:05,546 --> 00:34:06,713
Wait.
480
00:34:08,465 --> 00:34:09,800
This is a little unfair.
481
00:34:10,717 --> 00:34:12,928
Let us even the odds a bit.
482
00:34:13,971 --> 00:34:18,016
If you can go toe to toe
with Barabbas the Immortal...
483
00:34:18,016 --> 00:34:19,810
- Who?
- My best gladiator.
484
00:34:21,061 --> 00:34:22,312
You beat him,
485
00:34:23,188 --> 00:34:25,232
and I will release him to you.
486
00:34:26,275 --> 00:34:28,902
Well, I don't believe
487
00:34:28,902 --> 00:34:31,196
that that is evening the odds.
488
00:34:32,322 --> 00:34:33,322
I know.
489
00:34:34,491 --> 00:34:36,869
But I am going to see
a kill today.
490
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
To the arena!
491
00:35:23,874 --> 00:35:28,629
So, where is Baba-baba-
ba-ba-boo-boo the Immortal?
492
00:35:52,027 --> 00:35:53,028
There he is.
493
00:35:54,112 --> 00:35:55,656
Meet Barabbas,
494
00:35:56,406 --> 00:35:59,701
the gladiator
who has never been bested.
495
00:36:02,371 --> 00:36:04,122
He claims he is immortal,
496
00:36:05,082 --> 00:36:07,376
and we are inclined
to believe him.
497
00:36:08,418 --> 00:36:11,213
He also fancies himself
a revolutionary.
498
00:36:12,089 --> 00:36:13,966
He wants to bring down Rome.
499
00:36:14,591 --> 00:36:15,968
By himself!
500
00:36:20,055 --> 00:36:22,808
If you defeat
this thorn in my side,
501
00:36:24,560 --> 00:36:25,853
I will release him to you.
502
00:36:27,729 --> 00:36:30,899
And if you think
of going soft on him, Barabbas,
503
00:36:31,733 --> 00:36:35,112
I will test your immortality
with my own sword.
504
00:36:45,622 --> 00:36:47,457
Those who are about to die...
505
00:36:50,794 --> 00:36:52,045
salute you.
506
00:36:59,469 --> 00:37:00,637
You hit me unprovoked?
507
00:37:00,637 --> 00:37:02,181
Look alive.
508
00:37:08,020 --> 00:37:09,313
Come on.
509
00:37:15,235 --> 00:37:17,321
Look at this.
This is the best you got?
510
00:37:18,572 --> 00:37:20,032
You can do better than--
511
00:37:29,917 --> 00:37:32,044
Okay. All right.
512
00:37:50,395 --> 00:37:51,855
What the hell?
513
00:37:54,149 --> 00:37:55,609
That's a hard face.
514
00:38:50,289 --> 00:38:51,290
You finish?
515
00:39:37,836 --> 00:39:38,837
Where are you?
516
00:39:41,006 --> 00:39:42,007
Here!
517
00:39:51,183 --> 00:39:52,684
Let's finish him.
518
00:39:56,605 --> 00:39:58,607
Claance. Come on, get up.
519
00:39:58,607 --> 00:40:00,692
This is not the time for rest.
Get up.
520
00:40:24,758 --> 00:40:26,051
You're good.
521
00:40:26,051 --> 00:40:27,135
You're free.
522
00:40:27,135 --> 00:40:28,220
Enough!
523
00:40:31,890 --> 00:40:33,851
You cannot have Barabbas.
524
00:40:33,851 --> 00:40:35,477
Take someone else.
525
00:40:35,477 --> 00:40:38,397
Is Asher The Torturer
not a man of his word?
526
00:40:38,397 --> 00:40:40,482
You said I can go free.
527
00:40:42,192 --> 00:40:43,777
So give me my freedom!
528
00:40:45,654 --> 00:40:46,989
Give me my freedom!
529
00:40:46,989 --> 00:40:48,574
You're a useless man!
530
00:40:48,574 --> 00:40:50,200
After all I've done for you--
531
00:40:50,200 --> 00:40:51,451
I don't want him.
532
00:40:51,994 --> 00:40:55,622
I came here to free
all of the slaves, not one.
533
00:40:59,168 --> 00:41:00,586
You can have Barabbas
534
00:41:01,545 --> 00:41:03,547
the Apparently-Not-Immortal.
535
00:41:04,798 --> 00:41:08,635
He can go burden someone else
with his talk of killing Romans.
536
00:41:10,846 --> 00:41:13,557
Claance, I owe you my life,
Black King.
537
00:41:14,558 --> 00:41:16,518
Where do you learn
to fight like that?
538
00:41:16,518 --> 00:41:18,812
Well, you know,
your men fight by rules.
539
00:41:18,812 --> 00:41:21,273
Where I'm from,
you fight to survive.
540
00:41:21,273 --> 00:41:22,441
It's a big difference.
541
00:41:23,066 --> 00:41:24,151
That was clever.
542
00:41:24,735 --> 00:41:28,280
But beating me and killing me
are two separate things.
543
00:41:28,280 --> 00:41:29,907
I am immortal.
544
00:41:29,907 --> 00:41:30,991
Okay.
545
00:41:40,834 --> 00:41:43,837
Freedom!
546
00:41:58,977 --> 00:42:01,146
You actually freed a slave.
547
00:42:01,146 --> 00:42:03,732
Well done, younger brother.
548
00:42:03,732 --> 00:42:04,816
Ten minutes.
549
00:42:04,816 --> 00:42:08,111
And it is none other
than the Almighty Barabbas.
550
00:42:10,405 --> 00:42:13,242
To be honest, Claance, I didn't
believe you had it in you.
551
00:42:14,826 --> 00:42:16,537
- You fool! Get off me!
- How dare you!
552
00:42:24,044 --> 00:42:26,046
Yeah. Well, that's my brother.
553
00:42:26,046 --> 00:42:29,258
Now, can I become an apostle?
554
00:42:30,843 --> 00:42:32,678
May I have a word, brother?
555
00:42:37,015 --> 00:42:38,684
I love you, Clarence,
556
00:42:40,811 --> 00:42:42,771
like I love the Lord himself.
557
00:42:45,983 --> 00:42:47,985
But you'll never be one of us.
558
00:42:49,528 --> 00:42:53,657
You are destined
for nothing more than failure.
559
00:42:55,450 --> 00:42:57,160
I'd stop following the Messiah
560
00:42:57,160 --> 00:43:00,914
before I'd ever ask him
to allow you into our movement.
561
00:43:00,914 --> 00:43:05,294
I don't even want you
to change your ways.
562
00:43:05,878 --> 00:43:08,297
I don't want to be reminded
of what was.
563
00:43:10,924 --> 00:43:12,217
Just disappear.
564
00:43:13,844 --> 00:43:15,679
You know, Thomas...
565
00:43:18,974 --> 00:43:20,517
I need you to remember...
566
00:43:22,269 --> 00:43:23,437
I need you to remember
567
00:43:23,437 --> 00:43:26,315
that you're the one
that left Mother and I.
568
00:43:26,315 --> 00:43:29,943
- No. There's an explanation--
- Do not, do not interrupt me!
569
00:43:29,943 --> 00:43:31,987
You've never appreciated
who we are
570
00:43:31,987 --> 00:43:33,405
or where we come from.
571
00:43:33,405 --> 00:43:35,824
I bet Jesus doesn't know
you have a mother
572
00:43:35,824 --> 00:43:38,035
who you refuse
to acknowledge exists.
573
00:43:39,828 --> 00:43:42,206
"Honour thy father
574
00:43:43,332 --> 00:43:44,499
"and thy mother!"
575
00:44:18,575 --> 00:44:19,576
Knowledge...
576
00:44:22,037 --> 00:44:23,664
is stronger than belief.
577
00:44:25,374 --> 00:44:26,458
You what?
578
00:44:26,458 --> 00:44:28,752
Knowledge is stronger
than belief!
579
00:44:30,295 --> 00:44:32,756
You believe that God exists
580
00:44:32,756 --> 00:44:34,925
because you know
nothing of the world,
581
00:44:34,925 --> 00:44:37,761
which is why you do
the silly shit you do.
582
00:44:38,262 --> 00:44:41,348
But I, I possess the knowledge.
583
00:44:43,183 --> 00:44:46,562
I possess the knowledge
that there is no God.
584
00:44:48,605 --> 00:44:51,358
Which makes
every single last one of you,
585
00:44:51,942 --> 00:44:53,443
every single last one,
586
00:44:54,695 --> 00:44:55,696
liars!
587
00:45:02,786 --> 00:45:03,787
Or fools.
588
00:45:04,288 --> 00:45:07,040
- My brother, you are mistaken--
- Let's go.
589
00:45:12,212 --> 00:45:14,339
So what are we going to do now?
590
00:45:14,339 --> 00:45:17,426
We do not have protection
or faith to hide behind.
591
00:45:17,426 --> 00:45:19,303
Faith is not something
you hide behind.
592
00:45:19,303 --> 00:45:21,054
You stand in front of it.
593
00:45:21,722 --> 00:45:24,600
I know you don't believe
in the Lord, but he is real.
594
00:45:25,225 --> 00:45:26,810
And we are his children.
595
00:45:26,810 --> 00:45:29,229
That's why I never use
any derogatory term
596
00:45:29,229 --> 00:45:31,356
referring to
or describing my people,
597
00:45:31,356 --> 00:45:33,150
because we are better than that.
598
00:45:33,150 --> 00:45:34,860
We are righteous beings.
599
00:45:35,527 --> 00:45:37,237
You know what I mean?
We shouldn't treat
600
00:45:37,237 --> 00:45:38,572
each other like that,
601
00:45:38,572 --> 00:45:40,782
there is divinity within us.
Do you understand?
602
00:45:40,782 --> 00:45:41,867
It's important...
603
00:45:48,040 --> 00:45:50,209
I'm gonna become
the new Messiah.
604
00:45:53,003 --> 00:45:54,421
What, nigga?
605
00:46:01,220 --> 00:46:02,763
What are we doing here?
606
00:46:03,347 --> 00:46:05,182
Jesus's mother lives there.
607
00:46:05,682 --> 00:46:07,184
According to Zeke.
608
00:46:07,184 --> 00:46:08,685
How do you know that?
609
00:46:08,685 --> 00:46:11,396
I am Zeke.
I know where everyone lives.
610
00:46:12,064 --> 00:46:14,566
I need to figure out
what inspires him,
611
00:46:14,566 --> 00:46:16,944
where he learned
all of his little tricks.
612
00:46:16,944 --> 00:46:20,030
If I get his sermons, then I can
just replicate what he does.
613
00:46:20,030 --> 00:46:21,406
Think about it.
614
00:46:21,406 --> 00:46:24,117
Barabbas, you pretend
you can't walk.
615
00:46:24,660 --> 00:46:27,246
Elijah, you can't see.
616
00:46:27,246 --> 00:46:29,915
And Zeke, you pretend
you can't whatever-the-hell.
617
00:46:29,915 --> 00:46:31,959
And I'll perform the tricks.
618
00:46:32,709 --> 00:46:35,295
Then I'll preach Jesus's words,
and it'll work.
619
00:46:35,295 --> 00:46:37,172
It'll be golden. Trust me.
620
00:46:37,172 --> 00:46:39,424
Think about all the money
they give him.
621
00:46:40,175 --> 00:46:42,803
You ever seen Jesus
buy a pair of sandals?
622
00:46:42,803 --> 00:46:44,888
This doesn't feel right, King.
623
00:46:47,140 --> 00:46:49,017
I'm getting my life back,
Barabbas.
624
00:46:49,017 --> 00:46:50,769
If Destiny won't come knocking,
625
00:46:50,769 --> 00:46:52,771
then I'll put a sword
to Destiny's neck.
626
00:46:53,772 --> 00:46:56,608
This isn't like stealing
honeyed wine from the Romans.
627
00:46:56,608 --> 00:46:57,693
This is different.
628
00:46:58,861 --> 00:47:00,696
It's gonna require massive,
629
00:47:01,238 --> 00:47:03,073
testicular fortitude.
630
00:47:05,117 --> 00:47:06,201
Are you with me?
631
00:47:07,828 --> 00:47:10,372
Well, if it means
Jedediah the Terrible
632
00:47:10,372 --> 00:47:11,874
doesn't kill us both,
633
00:47:12,875 --> 00:47:14,835
all hail the new Messiah.
634
00:47:18,213 --> 00:47:19,840
I don't know what house.
635
00:47:20,632 --> 00:47:22,217
It should be here somewhere.
636
00:47:23,802 --> 00:47:26,889
Everybody, stay quiet.
Pray they don't stop us.
637
00:47:29,474 --> 00:47:30,601
Halt!
638
00:47:33,187 --> 00:47:34,396
Identification.
639
00:47:34,396 --> 00:47:37,399
We're looking for the man
they call Jesus of Nazareth.
640
00:47:37,399 --> 00:47:38,734
Show me your papers.
641
00:47:40,777 --> 00:47:41,778
Don't.
642
00:47:42,279 --> 00:47:43,864
Don't give him anything.
643
00:47:43,864 --> 00:47:45,949
What did you say, scum?
644
00:47:45,949 --> 00:47:47,409
I see no scum here.
645
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
Barabbas...
646
00:47:49,661 --> 00:47:52,539
You approach us
without showing ID yourself?
647
00:47:52,539 --> 00:47:54,499
For all I know,
you might be Jesus
648
00:47:54,499 --> 00:47:57,211
disguised as a gluteus maximus.
649
00:47:57,920 --> 00:47:59,296
Why do you say these words
650
00:47:59,296 --> 00:48:01,423
when you know
I'll kill you for it?
651
00:48:03,634 --> 00:48:05,344
Show me your identification.
652
00:48:08,555 --> 00:48:09,556
Barabbas.
653
00:48:19,149 --> 00:48:20,150
Move along.
654
00:48:23,987 --> 00:48:25,280
Trying to get us killed?
655
00:48:25,280 --> 00:48:28,617
God did not make men to be
treated like pigs by other men.
656
00:48:28,617 --> 00:48:31,453
Yes, and God did not also
make men sword-proof.
657
00:48:31,453 --> 00:48:32,704
I am sword-proof.
658
00:48:33,247 --> 00:48:35,207
I've been sworded many times.
659
00:48:35,707 --> 00:48:37,167
Twice in my thigh,
660
00:48:37,167 --> 00:48:39,253
my left arm, through my hand,
661
00:48:39,253 --> 00:48:41,547
right shoulder,
and through my mouth.
662
00:48:41,547 --> 00:48:44,341
That's why I'm telling you
I am immortal.
663
00:48:44,341 --> 00:48:45,801
Negro, please.
664
00:48:45,801 --> 00:48:48,720
The only weak point in my body
is my heel.
665
00:48:49,429 --> 00:48:52,057
That's the only way
they can kill me.
666
00:48:52,808 --> 00:48:54,017
A beautiful story.
667
00:48:54,726 --> 00:48:56,687
But I must make haste,
my friend.
668
00:48:56,687 --> 00:48:57,771
Wait here.
669
00:48:58,480 --> 00:48:59,565
I'll be back.
670
00:49:08,615 --> 00:49:09,950
Peace be unto you.
671
00:49:11,118 --> 00:49:12,786
Is Mother Mary here?
672
00:49:23,172 --> 00:49:24,339
Is that Thomas?
673
00:49:25,340 --> 00:49:27,801
No. I'm Clarence,
his twin brother.
674
00:49:29,219 --> 00:49:31,638
I just wanted to talk to you
about your son.
675
00:49:34,099 --> 00:49:35,184
Let him through.
676
00:49:36,602 --> 00:49:37,603
Come.
677
00:49:41,356 --> 00:49:42,983
What do you want with my son?
678
00:49:45,944 --> 00:49:47,696
My friends and I, you know,
679
00:49:47,696 --> 00:49:51,283
we wanted to get
more information about Jesus,
680
00:49:51,408 --> 00:49:54,953
see maybe
what his inspirations were.
681
00:49:54,953 --> 00:49:57,706
Perhaps learn
how he does all his tricks.
682
00:49:57,706 --> 00:49:59,166
What tricks?
683
00:50:01,335 --> 00:50:05,255
You know, healing people,
raising people from the dead,
684
00:50:05,255 --> 00:50:08,675
you know, walking on water,
things like that.
685
00:50:08,675 --> 00:50:09,760
His tricks.
686
00:50:10,469 --> 00:50:13,597
My son has never performed
a trick in his life.
687
00:50:14,306 --> 00:50:16,099
The people call them miracles,
you know.
688
00:50:16,099 --> 00:50:19,520
It's just so you know
his Father is real.
689
00:50:21,271 --> 00:50:22,272
You?
690
00:50:23,065 --> 00:50:24,066
God.
691
00:50:27,653 --> 00:50:28,654
Okay.
692
00:50:29,363 --> 00:50:31,740
I just wanna know
how he does his...
693
00:50:32,574 --> 00:50:34,451
illusions. How does he...
694
00:50:34,451 --> 00:50:38,413
Young man, if you were a tool
in my carpenter's box,
695
00:50:38,413 --> 00:50:40,165
you wouldn't be the sharpest.
696
00:50:40,165 --> 00:50:41,542
Joseph!
697
00:50:41,542 --> 00:50:44,586
The light in his head,
it burns a little dim.
698
00:50:45,712 --> 00:50:49,341
Listen, Mother Mary, you don't
need to tell me untruths, okay?
699
00:50:49,341 --> 00:50:50,884
I don't believe in God.
700
00:50:50,884 --> 00:50:52,719
Nor do I intend to.
701
00:50:52,719 --> 00:50:54,972
What I wanna do is find out
702
00:50:54,972 --> 00:50:57,349
how Jesus gathers
the hope of people
703
00:50:57,349 --> 00:50:59,434
so that I may do the same.
704
00:50:59,434 --> 00:51:02,563
None of them are untruths,
my child.
705
00:51:04,356 --> 00:51:05,357
Right.
706
00:51:06,108 --> 00:51:08,610
And you were a virgin
707
00:51:08,610 --> 00:51:11,530
when you found out
you were carrying child?
708
00:51:14,408 --> 00:51:16,118
That is for your sarcasm.
709
00:51:16,702 --> 00:51:18,662
The word "virgin" is twisted.
710
00:51:18,787 --> 00:51:20,163
Some say "un-sexed."
711
00:51:20,163 --> 00:51:21,540
Some say "unmarried."
712
00:51:21,540 --> 00:51:25,669
I was un-un-un,
and that is God's business.
713
00:51:26,378 --> 00:51:30,382
Joseph and I were not married
when my son was born.
714
00:51:30,382 --> 00:51:31,466
Okay, well...
715
00:51:32,092 --> 00:51:33,719
So you are his papa?
716
00:51:33,719 --> 00:51:34,928
- No!
- This guy!
717
00:51:34,928 --> 00:51:37,139
- I'm just trying to figure--
- No!
718
00:51:37,139 --> 00:51:38,807
- The Lord is.
- Okay.
719
00:51:38,807 --> 00:51:41,977
I was minding
my own virgin business,
720
00:51:41,977 --> 00:51:43,812
just being a virgin,
721
00:51:43,812 --> 00:51:47,858
and an angel called Gabriel
came upon me.
722
00:51:48,734 --> 00:51:51,320
And said,
"Greetings, O favoured one.
723
00:51:52,571 --> 00:51:54,198
"The Lord is with you.
724
00:51:55,115 --> 00:51:58,118
"And you will conceive
in your womb,
725
00:51:58,869 --> 00:52:00,204
"and bear a son,
726
00:52:01,038 --> 00:52:03,749
"and you shall
call his name Jesus."
727
00:52:04,541 --> 00:52:06,752
- And you believed all of this?
- Well--
728
00:52:06,752 --> 00:52:08,962
Joseph didn't believe any of it.
729
00:52:08,962 --> 00:52:13,884
But then the same angel,
Gabriel, came upon him.
730
00:52:13,884 --> 00:52:15,260
Okay.
731
00:52:15,260 --> 00:52:17,513
And behold, my son was born.
732
00:52:17,513 --> 00:52:19,473
The son of God.
733
00:52:22,100 --> 00:52:23,810
Sorry, I don't, I don't mean to...
734
00:52:23,810 --> 00:52:25,729
This is the story
you're running with?
735
00:52:26,480 --> 00:52:27,481
Right?
736
00:52:29,274 --> 00:52:31,443
It is the only story there is.
737
00:52:32,778 --> 00:52:37,074
If you ever saw him
at any point in his life,
738
00:52:38,200 --> 00:52:39,284
you would know.
739
00:52:40,577 --> 00:52:42,704
"This is the Messiah!"
740
00:52:44,790 --> 00:52:46,375
When he was eight years old,
741
00:52:47,251 --> 00:52:50,045
he was making clay pigeons
on the street.
742
00:52:50,629 --> 00:52:52,339
A stranger said to him,
743
00:52:53,048 --> 00:52:55,843
"You should not be doing that
on the Sabbath."
744
00:52:55,843 --> 00:52:57,553
Jesus apologised.
745
00:52:57,553 --> 00:52:58,637
I'm sorry.
746
00:52:58,637 --> 00:53:00,222
He clapped his hands.
747
00:53:00,806 --> 00:53:05,060
And all the clay pigeons
came to life and flew away.
748
00:53:06,728 --> 00:53:08,856
He was always special.
749
00:53:10,148 --> 00:53:11,358
Everyone knew it.
750
00:53:14,486 --> 00:53:15,487
Okay.
751
00:53:16,613 --> 00:53:18,782
You really believe this. Okay.
752
00:53:18,782 --> 00:53:22,119
Well, listen, I came here
because I wanted to know
753
00:53:22,119 --> 00:53:24,204
how Jesus did all of his tricks.
754
00:53:24,204 --> 00:53:26,290
But apparently,
you're gonna tell me
755
00:53:26,290 --> 00:53:28,959
the same story
everyone else tells me. So I--
756
00:53:31,128 --> 00:53:33,755
My dear, dear child,
757
00:53:35,465 --> 00:53:37,050
you find faith.
758
00:53:37,843 --> 00:53:41,013
Then you will find
all the answers you seek.
759
00:53:45,684 --> 00:53:46,685
Okay.
760
00:53:46,685 --> 00:53:48,228
Too much Lengunweed.
761
00:53:51,190 --> 00:53:52,399
What a dumbass.
762
00:54:09,416 --> 00:54:11,335
Let's talk about belief.
763
00:54:12,211 --> 00:54:15,172
Belief will be
the undoing of all mankind.
764
00:54:16,507 --> 00:54:18,884
Two gladiators face one another.
765
00:54:18,884 --> 00:54:21,595
One believes
that he'll be the victor.
766
00:54:22,596 --> 00:54:25,557
The other knows
he'll defeat his opponent.
767
00:54:27,142 --> 00:54:28,477
Which man shall win?
768
00:54:30,562 --> 00:54:32,731
Knowledge is stronger
than belief.
769
00:54:32,731 --> 00:54:34,525
- Knowledge.
- Say it again.
770
00:54:34,525 --> 00:54:36,902
Knowledge is stronger
than belief.
771
00:54:36,902 --> 00:54:39,571
Knowledge is stronger
than belief!
772
00:54:43,617 --> 00:54:47,371
He who was once
a dirty blind bat
773
00:54:47,371 --> 00:54:49,706
is now an all-seeing eagle.
774
00:54:50,666 --> 00:54:53,126
I can see. I can see!
775
00:54:53,126 --> 00:54:54,795
I can see!
776
00:54:55,546 --> 00:54:58,757
Again, knowledge
is stronger than belief!
777
00:55:02,594 --> 00:55:05,055
I can walk!
778
00:55:10,269 --> 00:55:12,020
Please. Cure me next.
779
00:55:12,521 --> 00:55:16,316
The Lord can only commit
to one miracle a day, my friend.
780
00:55:16,316 --> 00:55:17,484
I'm sorry.
781
00:55:18,777 --> 00:55:20,362
Shekels. Shekels on shekels.
782
00:55:20,362 --> 00:55:22,573
Shekels on shekels on shekels!
783
00:55:23,574 --> 00:55:27,870
Do you believe that a man
can rise from the ashes?
784
00:55:28,662 --> 00:55:29,872
Breathe again?
785
00:55:29,872 --> 00:55:31,582
Liar. It's impossible.
786
00:55:32,666 --> 00:55:33,667
This man is dead.
787
00:55:41,592 --> 00:55:42,593
I'm sleepy.
788
00:55:45,637 --> 00:55:47,139
O, dead one,
789
00:55:47,139 --> 00:55:48,473
rise!
790
00:55:50,434 --> 00:55:51,894
Open your eyes.
791
00:55:56,190 --> 00:55:58,025
Open your eyes.
792
00:56:04,406 --> 00:56:05,407
Elijah?
793
00:56:08,535 --> 00:56:09,536
Elijah.
794
00:56:10,787 --> 00:56:12,414
Elijah, speak... Elijah.
795
00:56:19,379 --> 00:56:21,673
You give to the Roman man
every day.
796
00:56:21,673 --> 00:56:23,383
Now give to your Lord.
797
00:56:24,343 --> 00:56:26,637
There must be
more than 1,000 shekels here.
798
00:56:26,637 --> 00:56:29,264
Brother, you can
pay back Jedediah.
799
00:56:29,264 --> 00:56:32,768
You have enough here
to get your mother a new place.
800
00:56:32,768 --> 00:56:35,521
You can give me some
because you love me.
801
00:56:36,271 --> 00:56:38,690
I can get Mary Magdalene
into my tent.
802
00:56:41,360 --> 00:56:43,779
You are like
that round, fiery object
803
00:56:43,779 --> 00:56:45,989
that constantly floats
in the sky
804
00:56:45,989 --> 00:56:47,866
that none of us can stare at.
805
00:56:47,866 --> 00:56:49,034
A miracle.
806
00:56:49,034 --> 00:56:50,244
Look at me.
807
00:56:51,036 --> 00:56:52,162
Look at me.
808
00:56:53,580 --> 00:56:55,457
A miracle of creation,
809
00:56:55,457 --> 00:56:57,543
and we ignore it
every single day
810
00:56:58,335 --> 00:57:00,045
as we ignore
the majestic miracle
811
00:57:00,045 --> 00:57:01,755
of our own existence,
812
00:57:01,755 --> 00:57:05,133
which is why
we still question His existence.
813
00:57:06,301 --> 00:57:08,804
Knowledge is stronger
than belief.
814
00:57:08,804 --> 00:57:09,930
Excrementum!
815
00:57:09,930 --> 00:57:11,682
That man is a fraud!
816
00:57:11,682 --> 00:57:12,975
Cabbage.
817
00:57:12,975 --> 00:57:14,935
I've known him
since I was little.
818
00:57:14,935 --> 00:57:16,436
I robbed him a few times.
819
00:57:16,436 --> 00:57:18,605
It's a miracle
you're still the same height.
820
00:57:20,607 --> 00:57:21,650
Look, it's him.
821
00:57:22,317 --> 00:57:23,443
The Messiah.
822
00:57:23,443 --> 00:57:26,321
I've known men that own slaves.
823
00:57:26,321 --> 00:57:27,865
Slaves!
824
00:57:27,865 --> 00:57:30,409
Who see nothing wrong
with their actions.
825
00:57:30,409 --> 00:57:32,828
How can we put such value
on human...
826
00:57:33,328 --> 00:57:35,789
How can we put such little value
on human life?
827
00:57:35,789 --> 00:57:38,458
How can one man own another man?
828
00:57:39,293 --> 00:57:40,294
Yet your...
829
00:57:40,294 --> 00:57:42,629
I shouldn't laugh.
Laughing makes it seem...
830
00:57:42,629 --> 00:57:44,464
I'm here to teach...
831
00:57:45,674 --> 00:57:47,342
I am here to enlighten you.
832
00:57:47,342 --> 00:57:48,468
I am...
833
00:57:52,264 --> 00:57:53,599
Say it, Claance.
834
00:57:54,975 --> 00:57:56,143
Commit to it.
835
00:57:57,227 --> 00:57:58,854
This is why we are here.
836
00:58:01,106 --> 00:58:03,192
I am your new Messiah.
837
00:58:06,028 --> 00:58:08,739
I am your new Messiah!
838
00:58:10,824 --> 00:58:13,952
I am your new Messiah!
839
00:58:15,579 --> 00:58:16,580
I believe!
840
00:58:16,580 --> 00:58:19,082
This man lying
on the spirit world.
841
00:58:19,082 --> 00:58:21,043
I think
he's making a lot of sense.
842
00:58:21,043 --> 00:58:22,794
He's making a lot of money.
843
00:58:22,794 --> 00:58:24,129
Those who are not...
844
00:58:24,129 --> 00:58:26,673
I might have to put interest
on what he owes.
845
00:58:26,673 --> 00:58:28,884
Pray to the false prophet,
if you will,
846
00:58:28,884 --> 00:58:31,512
but I am your Messiah.
847
00:58:39,645 --> 00:58:41,605
I need to talk to my brother.
848
00:58:42,689 --> 00:58:43,690
Not you.
849
00:58:46,151 --> 00:58:48,695
Barabbas, let him through.
850
00:59:01,875 --> 00:59:03,085
Peace be unto you.
851
00:59:09,299 --> 00:59:10,551
Unto you be peace.
852
00:59:10,551 --> 00:59:11,635
Now leave.
853
00:59:12,636 --> 00:59:13,929
What are you doing?
854
00:59:16,014 --> 00:59:17,307
Why is that any of your concern?
855
00:59:17,307 --> 00:59:19,560
Because you're pretending
to be the Messiah.
856
00:59:19,560 --> 00:59:20,644
Well, if you know
what I'm doing,
857
00:59:20,644 --> 00:59:21,979
why did you ask me
what I'm doing?
858
00:59:21,979 --> 00:59:24,189
Because I want to know
why you're doing it.
859
00:59:24,189 --> 00:59:25,524
I'm sure you do.
860
00:59:25,524 --> 00:59:29,236
So you can scribble it
in your little Gospel of Thomas.
861
00:59:30,028 --> 00:59:33,407
How dare you come here and
tell me what you expect of me.
862
00:59:34,533 --> 00:59:37,077
A man who serves
everyone everywhere,
863
00:59:37,077 --> 00:59:39,830
but turns his back
on the one that birthed him.
864
00:59:39,830 --> 00:59:42,332
You claim to be a man of God.
865
00:59:42,332 --> 00:59:45,627
What God has you
deny your family to worship him?
866
00:59:47,671 --> 00:59:48,964
Maybe it's the same God
867
00:59:48,964 --> 00:59:51,341
that would have the entire world
worship him
868
00:59:51,341 --> 00:59:53,510
while children die
in the streets.
869
00:59:56,096 --> 00:59:59,099
- You're not a Messiah.
- You don't even talk like that.
870
00:59:59,099 --> 01:00:00,642
Talking like a Roman.
871
01:00:03,061 --> 01:00:05,147
You're not a Messiah, Clarence.
872
01:00:07,691 --> 01:00:11,153
And you undo everything
the real Saviour is doing
873
01:00:11,153 --> 01:00:13,113
by lulling people
into a false hope.
874
01:00:13,113 --> 01:00:14,531
There is no Messiah.
875
01:00:15,782 --> 01:00:17,075
There is no Saviour.
876
01:00:18,869 --> 01:00:20,537
Weren't you the one
877
01:00:20,537 --> 01:00:23,540
that said that you never wanted
to see me again?
878
01:00:23,540 --> 01:00:24,791
Wasn't that you?
879
01:00:26,710 --> 01:00:28,086
People of Jerusalem,
880
01:00:28,754 --> 01:00:31,048
I shall perform my final miracle
881
01:00:31,840 --> 01:00:33,717
by making this man vanish.
882
01:00:37,429 --> 01:00:38,430
Leave.
883
01:00:53,278 --> 01:00:54,279
Claance.
884
01:00:55,614 --> 01:00:57,115
We did it. Look.
885
01:01:03,497 --> 01:01:04,790
What is wrong?
886
01:01:04,790 --> 01:01:06,500
The plan is working.
887
01:01:08,710 --> 01:01:09,962
Claance.
888
01:01:10,546 --> 01:01:12,631
This is what you wanted, right?
889
01:01:19,847 --> 01:01:20,848
Who am I?
890
01:01:23,934 --> 01:01:25,227
What have I become?
891
01:01:32,943 --> 01:01:35,112
I need you to take me somewhere.
892
01:01:42,369 --> 01:01:43,370
Elijah.
893
01:01:56,925 --> 01:01:59,386
This is more than
you said they're worth.
894
01:02:00,554 --> 01:02:01,597
Keep the rest.
895
01:02:03,515 --> 01:02:04,600
Let them go.
896
01:02:07,769 --> 01:02:10,606
These are not the deeds
of an ordinary man.
897
01:02:13,442 --> 01:02:15,986
They will carve your name
in history for this.
898
01:02:28,916 --> 01:02:30,542
Don't tell them my name.
899
01:02:36,298 --> 01:02:37,382
You heard him.
900
01:02:39,176 --> 01:02:40,677
You're all free to go.
901
01:02:51,146 --> 01:02:53,565
You cannot undo
this choice, brother.
902
01:02:55,484 --> 01:02:57,110
You will lose your life.
903
01:03:03,158 --> 01:03:04,660
Twenty more will live.
904
01:03:32,771 --> 01:03:35,399
You're unrecognisable
underneath all of this.
905
01:03:38,110 --> 01:03:39,528
Peace be unto you too, Varinia.
906
01:03:44,408 --> 01:03:45,409
What?
907
01:03:47,911 --> 01:03:50,122
You look like
a purveyor of women.
908
01:03:52,916 --> 01:03:53,959
Can we walk?
909
01:04:04,344 --> 01:04:06,889
So, what's with
all this Messiah talk?
910
01:04:06,889 --> 01:04:10,100
A lady came in saying
she saw you walking on water.
911
01:04:10,809 --> 01:04:12,060
I can't even swim.
912
01:04:12,853 --> 01:04:14,563
But I am a changed man, Varinia.
913
01:04:15,522 --> 01:04:17,733
Not the same person
I was before.
914
01:04:21,653 --> 01:04:23,447
I don't believe in change.
915
01:04:24,990 --> 01:04:26,325
I believe in growth.
916
01:04:26,825 --> 01:04:29,620
Tricking people into believing
you're the Saviour
917
01:04:29,620 --> 01:04:31,830
is not growing, it's lying.
918
01:04:31,830 --> 01:04:33,290
I'm not compromising
919
01:04:33,290 --> 01:04:35,209
the truths
I'm giving to the people
920
01:04:35,209 --> 01:04:37,961
just because
miracles aren't real.
921
01:04:37,961 --> 01:04:39,171
Yes, you are.
922
01:04:39,796 --> 01:04:42,299
Because you yourself
don't believe it.
923
01:04:44,676 --> 01:04:46,512
When you put it that way...
924
01:04:50,098 --> 01:04:51,517
I started the lies
925
01:04:51,517 --> 01:04:54,311
as to have your brother
stop trying to kill me.
926
01:04:55,062 --> 01:04:56,688
Then I continued the lies
927
01:04:56,688 --> 01:04:59,483
as to have you see
that I'm not a nobody.
928
01:05:00,817 --> 01:05:02,903
I don't know
what it is about me, Varinia,
929
01:05:02,903 --> 01:05:05,489
that has you think
I have no ambition.
930
01:05:07,533 --> 01:05:09,493
I'm not a man without faults.
931
01:05:10,494 --> 01:05:13,163
But I'm also not
a man without purpose.
932
01:05:15,499 --> 01:05:18,585
In the end, I guess
we're all just what we are.
933
01:05:19,795 --> 01:05:23,715
And I am spirit over sandals
in love with you.
934
01:05:29,513 --> 01:05:32,099
- Clarence, I told you before--
- You're taken.
935
01:05:34,101 --> 01:05:37,062
- Yeah.
- No, I'm not taken. I just...
936
01:05:37,062 --> 01:05:38,146
You're taken.
937
01:05:40,816 --> 01:05:43,026
Listen, I don't know
who you've been speaking to,
938
01:05:43,026 --> 01:05:46,280
- or who's speaking untruths--
- Place your hands on mine.
939
01:05:48,282 --> 01:05:49,283
Come.
940
01:06:01,545 --> 01:06:02,546
Closer.
941
01:06:07,384 --> 01:06:08,719
And bow your head
942
01:06:09,553 --> 01:06:10,929
and close your eyes.
943
01:06:18,854 --> 01:06:21,690
Now lift your head
and open your eyes.
944
01:06:23,066 --> 01:06:24,067
Slowly.
945
01:06:28,572 --> 01:06:30,282
Tell me you aren't taken.
946
01:06:36,663 --> 01:06:37,664
Clarence...
947
01:06:37,664 --> 01:06:40,667
Meet me at the tent tonight,
okay? It'll be fun.
948
01:06:41,251 --> 01:06:44,171
And I promise, no miracles.
949
01:06:47,966 --> 01:06:50,260
- What's wrong?
- Samson and Goliath. Hello!
950
01:06:50,260 --> 01:06:52,513
Excrementum! You should run.
951
01:06:52,513 --> 01:06:54,723
I'm not afraid of them, Varinia.
952
01:06:54,723 --> 01:06:57,601
Any man that follows rules
blindly is easily overcome.
953
01:06:57,601 --> 01:06:59,394
Walking away
from a bad situation
954
01:06:59,394 --> 01:07:01,313
doesn't make you a nobody.
955
01:07:03,815 --> 01:07:05,108
When will you grow?
956
01:07:14,284 --> 01:07:15,285
Now.
957
01:07:21,750 --> 01:07:23,418
You bastard! Stop running!
958
01:07:23,418 --> 01:07:24,503
Shit.
959
01:07:44,940 --> 01:07:45,983
Dingbats.
960
01:07:54,032 --> 01:07:55,033
What the...
961
01:08:41,371 --> 01:08:44,457
Mary! Hey!
962
01:08:44,457 --> 01:08:45,834
What is this?
963
01:08:45,834 --> 01:08:48,921
That whore
sexes with Roman scum.
964
01:08:48,921 --> 01:08:50,087
Liar!
965
01:08:53,050 --> 01:08:54,301
You dongletons!
966
01:08:54,885 --> 01:08:55,886
Whore!
967
01:09:01,058 --> 01:09:02,059
Mary.
968
01:09:54,278 --> 01:09:57,573
Why do you people condemn
this woman and man to death?
969
01:09:59,616 --> 01:10:02,786
That whore sexes the Romans.
970
01:10:08,000 --> 01:10:10,502
And you deem this to be a sin?
971
01:10:11,587 --> 01:10:13,505
- Yes.
- Yes.
972
01:10:13,505 --> 01:10:17,759
Then let he who is without sin
cast the first stone.
973
01:10:18,886 --> 01:10:19,970
But before you do...
974
01:10:22,890 --> 01:10:24,433
it is Jezebel, right?
975
01:10:24,433 --> 01:10:26,935
- How do you know my name?
- Don't worry.
976
01:10:26,935 --> 01:10:28,645
Soon everybody will.
977
01:10:29,897 --> 01:10:35,277
Who are you to come forward
to eat at our feast?
978
01:10:45,287 --> 01:10:48,207
I am he who exists
979
01:10:49,416 --> 01:10:50,792
from the undivided.
980
01:10:59,760 --> 01:11:01,428
And you, husband.
981
01:11:02,846 --> 01:11:04,348
Leave the donkey alone.
982
01:11:05,474 --> 01:11:07,309
I smelt it on you!
983
01:11:07,309 --> 01:11:08,769
No. I...
984
01:11:31,041 --> 01:11:32,209
Come.
985
01:11:59,570 --> 01:12:00,571
Claance!
986
01:12:01,613 --> 01:12:03,282
You have any Lengunweed?
987
01:12:04,491 --> 01:12:06,118
I don't do that any more.
988
01:12:06,660 --> 01:12:09,413
See, I'm what
you would call graduated.
989
01:12:09,413 --> 01:12:11,123
You're no Messiah to me.
990
01:12:11,915 --> 01:12:15,210
You're simply
an imitator of my shine.
991
01:12:15,210 --> 01:12:17,921
Remove yourself, heathen.
992
01:12:17,921 --> 01:12:19,089
Heathen?
993
01:12:20,799 --> 01:12:23,218
This cockroach
calling me a heathen.
994
01:12:23,218 --> 01:12:25,512
You know,
I love the way you do that.
995
01:12:25,512 --> 01:12:26,597
Just monotone.
996
01:12:26,597 --> 01:12:28,223
- Claance!
-"Remove yourself."
997
01:12:28,223 --> 01:12:31,393
Claance, brother.
I seen him work.
998
01:12:31,393 --> 01:12:33,687
Jesus. I seen it
with my own two eyes.
999
01:12:33,687 --> 01:12:36,106
He's healed Mary's wounds
1000
01:12:36,106 --> 01:12:37,774
- and everything.
- Calm down.
1001
01:12:37,774 --> 01:12:39,776
- Listen.
- What are you talking about?
1002
01:12:39,776 --> 01:12:43,363
He made the stones
stop mid-air, Claance.
1003
01:12:43,363 --> 01:12:46,158
He stopped them,
and then dropped them,
1004
01:12:46,158 --> 01:12:47,868
right there in front my eyes.
1005
01:12:47,868 --> 01:12:48,952
- Claance, it was--
- Okay, okay.
1006
01:12:48,952 --> 01:12:50,287
- Elijah, you're hysterical.
- I'm not hysterical.
1007
01:12:50,287 --> 01:12:51,371
People were screaming
1008
01:12:51,371 --> 01:12:52,789
-"Dirty slut!"
- No, it's not real.
1009
01:12:52,789 --> 01:12:54,833
-"Roman love--"
- He's not...
1010
01:12:54,833 --> 01:12:56,752
- Why you so mad?
- He's not real.
1011
01:12:56,752 --> 01:12:58,629
- He's real.
- Whatever you saw...
1012
01:12:58,629 --> 01:13:01,298
Whatever you saw wasn't real.
1013
01:13:01,298 --> 01:13:02,424
It was real.
1014
01:13:03,759 --> 01:13:04,843
Where is he now?
1015
01:13:05,594 --> 01:13:08,472
I do not know.
He left with Mary, though.
1016
01:13:08,472 --> 01:13:11,141
If she left with the Messiah,
she's now a changed woman.
1017
01:13:11,141 --> 01:13:13,519
She will lose her headdress
and everything.
1018
01:13:13,519 --> 01:13:15,979
Well, should she keep
her headdress?
1019
01:13:25,656 --> 01:13:26,657
You came.
1020
01:13:28,033 --> 01:13:29,034
I arrived.
1021
01:13:30,452 --> 01:13:31,912
- Elijah.
- What?
1022
01:13:34,373 --> 01:13:35,666
Stay present.
1023
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
Come on.
1024
01:13:45,133 --> 01:13:47,094
There is one of the Messiahs.
1025
01:13:47,719 --> 01:13:49,847
He goes by the name of Claance.
1026
01:13:50,347 --> 01:13:51,348
But be careful.
1027
01:13:52,015 --> 01:13:54,142
He has one of his protectors
with him.
1028
01:14:06,655 --> 01:14:07,656
Peace.
1029
01:14:08,282 --> 01:14:09,283
Peace.
1030
01:14:11,118 --> 01:14:12,703
- Clarence.
- Hey.
1031
01:14:13,328 --> 01:14:15,747
I'll give you the money
I owe you. I promise.
1032
01:14:15,747 --> 01:14:18,208
- Just give me some time.
- All is forgiven.
1033
01:14:20,502 --> 01:14:21,962
- Thank you.
- Bless you.
1034
01:14:21,962 --> 01:14:23,881
Somebody get this man a drink.
1035
01:14:25,799 --> 01:14:26,925
Thank you very much.
1036
01:14:26,925 --> 01:14:28,510
Thank you.
1037
01:14:31,054 --> 01:14:33,265
Don't think any of this
is impressing me.
1038
01:14:33,974 --> 01:14:35,434
You're not impressed?
1039
01:14:36,894 --> 01:14:37,895
Come here.
1040
01:17:12,424 --> 01:17:14,176
Claance. Claance.
1041
01:17:14,176 --> 01:17:15,677
- What?
- What happened?
1042
01:17:16,428 --> 01:17:17,638
I just kissed her.
1043
01:17:19,181 --> 01:17:20,224
No, Claance.
1044
01:17:20,224 --> 01:17:21,308
Yeah, I know.
1045
01:17:21,308 --> 01:17:22,518
- I know. I--
- No.
1046
01:17:23,060 --> 01:17:24,561
Oh, no, Claance.
1047
01:17:33,820 --> 01:17:35,113
She set you up.
1048
01:17:53,549 --> 01:17:54,550
Why, Varinia?
1049
01:17:54,550 --> 01:17:55,843
I didn't know.
1050
01:17:57,803 --> 01:17:59,555
Barabbas. Elijah.
1051
01:17:59,555 --> 01:18:01,390
- Back.
- You can't hit the Messiah.
1052
01:18:01,390 --> 01:18:02,891
- Claance...
- Quiet!
1053
01:18:03,392 --> 01:18:04,601
Idiots.
1054
01:18:06,645 --> 01:18:10,315
- Leave him alone, please.
- This is me leaving him alone.
1055
01:18:11,316 --> 01:18:12,317
Claance,
1056
01:18:13,569 --> 01:18:15,904
do one of your miracles
to escape.
1057
01:18:15,904 --> 01:18:17,906
Fly or something.
1058
01:18:17,906 --> 01:18:19,283
That was a good one.
1059
01:18:19,283 --> 01:18:21,493
You've been running around
and telling everybody
1060
01:18:21,493 --> 01:18:22,911
that you're the Messiah.
1061
01:18:22,911 --> 01:18:24,621
Preaching this false prophecy.
1062
01:18:24,621 --> 01:18:28,709
Yet you cannot miracle me
the money that you owe?
1063
01:18:30,878 --> 01:18:33,380
Men, teach this fraud a lesson.
1064
01:18:33,380 --> 01:18:35,757
Then your men will die this day...
1065
01:18:35,757 --> 01:18:37,384
- No.
- ...Mr Jedediah.
1066
01:18:37,384 --> 01:18:38,886
- Barabbas.
- Let us begin.
1067
01:18:38,886 --> 01:18:40,304
No. Barabbas.
1068
01:18:41,388 --> 01:18:43,223
Those who are about to die...
1069
01:18:45,517 --> 01:18:46,685
salute you, King.
1070
01:18:54,818 --> 01:18:57,154
You see the foolishness
that you've caused?
1071
01:18:57,154 --> 01:18:58,322
Check the score.
1072
01:19:00,782 --> 01:19:01,783
No need.
1073
01:19:03,785 --> 01:19:06,455
All of your men
will die here tonight.
1074
01:19:06,455 --> 01:19:07,956
Halt!
1075
01:19:33,899 --> 01:19:35,234
We have a warrant
1076
01:19:35,901 --> 01:19:36,985
for the arrest
1077
01:19:36,985 --> 01:19:40,072
of all the self-proclaimed
Messiahs of Judaea.
1078
01:19:41,490 --> 01:19:43,659
That includes you, Clarence.
1079
01:19:52,793 --> 01:19:54,378
Over your dead body.
1080
01:19:55,796 --> 01:19:57,256
You must be the hero.
1081
01:19:59,341 --> 01:20:01,844
Great spirit.
Why is there always one?
1082
01:20:02,636 --> 01:20:04,805
Thank you
for revealing yourself.
1083
01:20:05,722 --> 01:20:08,600
So we may
get this out of the way swiftly.
1084
01:20:20,946 --> 01:20:21,989
Wait for...
1085
01:20:24,616 --> 01:20:26,076
You darkened peasant!
1086
01:20:26,827 --> 01:20:28,829
That blade was Egyptian steel.
1087
01:20:40,132 --> 01:20:41,133
Barabbas.
1088
01:20:41,133 --> 01:20:42,801
- He slapped me.
- I know. I know.
1089
01:20:42,801 --> 01:20:44,052
- Men don't slap men.
- I know.
1090
01:20:44,052 --> 01:20:46,054
- Women slap men.
- Listen to me. You need to run.
1091
01:20:46,054 --> 01:20:48,265
- I'm not scared of them.
- Barabbas, run.
1092
01:20:48,265 --> 01:20:50,267
- We're stronger than them.
- Run.
1093
01:20:50,267 --> 01:20:52,227
- We are superior to them.
- Run!
1094
01:20:59,234 --> 01:21:00,360
He did nothing wrong.
1095
01:21:00,360 --> 01:21:01,653
You see that?
1096
01:21:02,362 --> 01:21:05,449
You see how he charges
towards me to attack me again?
1097
01:21:05,449 --> 01:21:07,784
You're all my witnesses.
I'm in danger of my life.
1098
01:21:07,784 --> 01:21:10,370
- What? He's running away.
- Hand me a spear.
1099
01:21:15,167 --> 01:21:16,835
Let it go! Let it go!
1100
01:21:20,255 --> 01:21:21,298
Stop him.
1101
01:21:21,965 --> 01:21:22,966
Let him go!
1102
01:21:24,301 --> 01:21:25,427
Run! Run!
1103
01:21:31,183 --> 01:21:32,184
Thank you.
1104
01:21:39,650 --> 01:21:41,276
No! No!
1105
01:21:48,575 --> 01:21:50,994
What an incredibly
resistant rodent.
1106
01:21:51,912 --> 01:21:53,038
Spear.
1107
01:21:53,038 --> 01:21:54,748
Aim for his legs.
1108
01:21:54,748 --> 01:21:55,874
No, no, no, no. No!
1109
01:22:02,589 --> 01:22:03,757
You bastards!
1110
01:22:03,757 --> 01:22:05,759
Let me go! Let me go!
1111
01:22:13,183 --> 01:22:15,018
- Spear.
- You've stopped him.
1112
01:22:15,018 --> 01:22:16,144
You coward!
1113
01:22:42,129 --> 01:22:43,755
You cowards killed Barabbas!
1114
01:22:44,339 --> 01:22:45,549
You bastard!
1115
01:22:46,133 --> 01:22:47,217
Let me go.
1116
01:22:47,217 --> 01:22:49,761
So you killed that man
in cold blood?
1117
01:22:55,726 --> 01:22:58,812
Centurion, retrieve my spears.
1118
01:23:17,414 --> 01:23:19,499
What in the entire holy--
1119
01:23:21,960 --> 01:23:24,463
The wrong heel, motherfucker.
1120
01:23:32,221 --> 01:23:33,430
I am...
1121
01:23:36,475 --> 01:23:38,185
immortal!
1122
01:23:45,067 --> 01:23:47,819
Yes! Yes! Run!
1123
01:23:56,537 --> 01:23:57,704
After him!
1124
01:24:04,378 --> 01:24:05,379
Bring the Messiah.
1125
01:24:06,713 --> 01:24:09,341
Shed blood
if he doesn't come willingly.
1126
01:24:12,386 --> 01:24:13,387
No.
1127
01:24:19,142 --> 01:24:22,437
You really desire the execution
of yourself and your friends?
1128
01:24:22,437 --> 01:24:24,815
I cannot let you take this man.
1129
01:24:26,859 --> 01:24:28,986
Claance is one of the good guys.
1130
01:24:29,111 --> 01:24:31,697
Yes, we have
our occasional issues.
1131
01:24:31,697 --> 01:24:33,448
Plus, he's always
in above his head.
1132
01:24:33,448 --> 01:24:36,201
But to stand here
and watch you take him,
1133
01:24:36,869 --> 01:24:37,870
torture him,
1134
01:24:38,495 --> 01:24:40,205
and most certainly crucify him...
1135
01:24:41,248 --> 01:24:42,249
Well,
1136
01:24:43,417 --> 01:24:45,752
Roman, you must not know
who I am.
1137
01:24:47,212 --> 01:24:50,799
You are Jedediah the Terrible, correct?
1138
01:24:50,799 --> 01:24:53,760
Contrary to popular belief,
I despise the name.
1139
01:24:53,760 --> 01:24:56,638
Well, life is full of that
which we hate.
1140
01:24:58,348 --> 01:25:01,685
Take your people, for example.
1141
01:25:03,812 --> 01:25:05,272
From your beliefs
1142
01:25:05,272 --> 01:25:07,983
to the way
the sun hits your burnt skin,
1143
01:25:08,817 --> 01:25:10,611
I repudiate all of you.
1144
01:25:11,653 --> 01:25:13,572
See, I know
the root of the problem
1145
01:25:13,572 --> 01:25:16,950
with those who exude
such copious amounts of hate.
1146
01:25:17,784 --> 01:25:20,954
It actually stems
from your self-awareness.
1147
01:25:22,915 --> 01:25:24,333
Knowing that you're weak.
1148
01:25:25,459 --> 01:25:29,505
In reality, you are
a frightened little boy,
1149
01:25:29,505 --> 01:25:32,049
dressed up
in a metal-plated costume.
1150
01:25:32,716 --> 01:25:33,717
Really?
1151
01:25:35,135 --> 01:25:37,638
And what is it
that I'm frightened of?
1152
01:25:38,680 --> 01:25:39,681
Us.
1153
01:25:41,391 --> 01:25:43,310
Who are truly unconquerable.
1154
01:25:45,270 --> 01:25:47,773
Us who, try as you may,
1155
01:25:48,941 --> 01:25:50,567
refuse to be defeated,
1156
01:25:51,485 --> 01:25:53,654
walking unwavering in hope,
1157
01:25:55,447 --> 01:25:58,325
while shining beneath
the rays of the sun.
1158
01:25:59,576 --> 01:26:02,371
Us, who cradle
this world with joy,
1159
01:26:02,371 --> 01:26:04,289
even though you take everything,
1160
01:26:04,289 --> 01:26:06,708
everything that we have.
1161
01:26:09,962 --> 01:26:11,880
Us, who possess the knowledge
1162
01:26:11,880 --> 01:26:14,550
that there are no oppressors,
my friend.
1163
01:26:14,550 --> 01:26:15,843
Just weak men.
1164
01:26:19,847 --> 01:26:23,141
Knowledge is a great thing,
Jedediah the Terrible.
1165
01:26:25,143 --> 01:26:27,521
You can do
tremendous things with it.
1166
01:26:27,521 --> 01:26:30,983
Like having you calmly
tell your men to stand aside
1167
01:26:30,983 --> 01:26:33,861
solely because
I possess the knowledge
1168
01:26:35,362 --> 01:26:37,781
that the girl
I'm about to decapitate
1169
01:26:38,532 --> 01:26:40,909
is your beloved sister, Varinia.
1170
01:26:55,757 --> 01:26:57,551
An impressive soliloquy.
1171
01:26:58,886 --> 01:27:01,513
The next time I lay eyes on you,
you die.
1172
01:27:02,806 --> 01:27:03,807
Bring him.
1173
01:27:04,391 --> 01:27:07,227
- No!
- Get your hands off me.
1174
01:27:07,227 --> 01:27:09,104
He's okay. He's okay.
1175
01:27:09,104 --> 01:27:10,772
Claance is a survivor.
1176
01:27:33,212 --> 01:27:34,213
Where is he?
1177
01:27:34,213 --> 01:27:35,964
Bring in the prisoner!
1178
01:27:36,548 --> 01:27:38,258
You don't always have to shout.
1179
01:27:42,304 --> 01:27:43,347
Messiah!
1180
01:27:55,651 --> 01:27:56,652
Messiah!
1181
01:28:08,914 --> 01:28:09,915
This is him?
1182
01:28:12,334 --> 01:28:13,627
You are he?
1183
01:28:14,628 --> 01:28:16,171
Depends on who "he" is.
1184
01:28:16,171 --> 01:28:17,631
- Clarence?
- Clarence.
1185
01:28:17,631 --> 01:28:20,175
Clarence, this new Messiah.
1186
01:28:21,051 --> 01:28:22,386
My name's Clarence.
1187
01:28:23,136 --> 01:28:24,513
But I'm no Messiah.
1188
01:28:27,224 --> 01:28:30,561
Admittedly,
I've broken some laws.
1189
01:28:30,561 --> 01:28:32,563
I grow and sell Lengunweed
1190
01:28:32,563 --> 01:28:34,690
and things I steal
from the Romans,
1191
01:28:34,690 --> 01:28:37,901
including that
quite delicious honeyed wine.
1192
01:28:39,736 --> 01:28:41,029
And there's a girl...
1193
01:28:41,613 --> 01:28:42,614
Isn't there always?
1194
01:28:43,323 --> 01:28:44,408
I suppose.
1195
01:28:44,408 --> 01:28:45,784
But this girl
1196
01:28:47,160 --> 01:28:48,996
didn't see me as I see her.
1197
01:28:49,997 --> 01:28:52,332
So I took a deal
with her brother,
1198
01:28:52,332 --> 01:28:53,500
and that deal went sour.
1199
01:28:53,500 --> 01:28:55,085
And he said that
if I didn't pay him
1200
01:28:55,085 --> 01:28:56,545
in 30 days, that he'd kill me.
1201
01:28:56,545 --> 01:28:58,964
So I came up with a plan
to become a Messiah.
1202
01:28:58,964 --> 01:29:00,132
As you do.
1203
01:29:00,132 --> 01:29:02,342
And show everyone,
including my brother,
1204
01:29:02,342 --> 01:29:04,803
that I'm not a nobody.
1205
01:29:05,679 --> 01:29:08,557
And hopefully
get the girl that I...
1206
01:29:09,933 --> 01:29:10,934
I loved.
1207
01:29:14,271 --> 01:29:15,397
And?
1208
01:29:15,397 --> 01:29:16,690
Did you get the girl?
1209
01:29:17,900 --> 01:29:20,736
No. I didn't get the girl.
1210
01:29:21,778 --> 01:29:22,863
I got this trial.
1211
01:29:22,863 --> 01:29:24,448
Liar! He's the Messiah.
1212
01:29:24,448 --> 01:29:27,326
- No, no, I'm not.
- He's the Messiah!
1213
01:29:27,326 --> 01:29:28,493
- Stop that.
- Quiet!
1214
01:29:28,493 --> 01:29:31,288
Stop. It was all
just silly tricks.
1215
01:29:31,288 --> 01:29:33,040
It was tricks. It wasn't real.
1216
01:29:34,499 --> 01:29:37,002
My lies
just spiralled out of control.
1217
01:29:38,921 --> 01:29:41,798
You see, you've left me
in a tad of a predicament.
1218
01:29:41,798 --> 01:29:43,759
I've had instructions
straight from Rome
1219
01:29:43,759 --> 01:29:46,887
to crucify
all these so-called Messiahs.
1220
01:29:46,887 --> 01:29:49,389
"Mess" being the operative
syllable in that word.
1221
01:29:49,389 --> 01:29:52,392
You, however, claim to be guilty
only of the crime
1222
01:29:52,392 --> 01:29:54,853
of loving a woman that does not
in turn love you back.
1223
01:29:54,853 --> 01:29:56,605
- Is that right?
- Precisely.
1224
01:29:56,605 --> 01:29:58,315
Yes, Your Honour.
1225
01:30:00,943 --> 01:30:02,110
Unfortunately for you,
1226
01:30:02,110 --> 01:30:05,239
you also confess
to the crime of fraud.
1227
01:30:05,822 --> 01:30:07,032
To being a charlatan.
1228
01:30:07,824 --> 01:30:11,078
A purveyor of lies
and narcotics.
1229
01:30:12,162 --> 01:30:15,707
You're an animal who preys
on the despair of the poor,
1230
01:30:16,208 --> 01:30:19,503
who abuses their trust in you
for your own ill-gotten gains.
1231
01:30:19,503 --> 01:30:22,840
You are confessing
to those crimes, are you not?
1232
01:30:23,632 --> 01:30:26,343
Well, damn.
When you put it like that...
1233
01:30:26,343 --> 01:30:28,220
Liar!
1234
01:30:29,638 --> 01:30:31,098
What are you doing?
1235
01:30:31,098 --> 01:30:32,349
Silence!
1236
01:30:36,019 --> 01:30:38,730
You've gone and displeased
your people, Clarence.
1237
01:30:39,523 --> 01:30:40,816
- But I think you're still lying.
- No.
1238
01:30:40,816 --> 01:30:42,818
I think, you believe
you are the Messiah
1239
01:30:42,818 --> 01:30:44,444
but you lie now
to save your own hide,
1240
01:30:44,444 --> 01:30:45,654
so you can return out there
1241
01:30:45,654 --> 01:30:47,114
and stir up
a widespread rebellion.
1242
01:30:47,114 --> 01:30:48,866
That's not true. That is...
1243
01:30:49,366 --> 01:30:51,577
That could not be
further from the truth.
1244
01:30:51,577 --> 01:30:52,661
Really?
1245
01:30:54,663 --> 01:30:56,164
Why don't we go find out?
1246
01:30:57,165 --> 01:30:58,834
- Bring him to the flooding tank.
- What?
1247
01:30:58,834 --> 01:31:01,712
What? No.
Wait, wait, wait. Wait!
1248
01:31:01,712 --> 01:31:04,256
I'm not the Messiah!
I'm not the Messiah!
1249
01:31:09,595 --> 01:31:11,138
I'm not the Messiah!
1250
01:31:12,347 --> 01:31:14,183
Wait. Stop! Decimus, I'm not...
1251
01:31:15,726 --> 01:31:16,727
Right.
1252
01:31:18,020 --> 01:31:21,732
My problem is that
I don't believe in your god.
1253
01:31:22,900 --> 01:31:26,528
I do believe, however, that
you people should be allowed
1254
01:31:26,528 --> 01:31:28,447
to see for yourselves.
1255
01:31:28,447 --> 01:31:30,657
See that there is no Messiah,
1256
01:31:30,657 --> 01:31:32,367
that there is no Saviour,
1257
01:31:32,367 --> 01:31:34,870
and that your god is a myth.
1258
01:31:35,537 --> 01:31:38,457
A product only
of your denial of the fact
1259
01:31:38,457 --> 01:31:40,042
that all of your lives,
1260
01:31:40,042 --> 01:31:42,461
your miserable little lives,
1261
01:31:42,461 --> 01:31:44,379
belong to Rome!
1262
01:31:47,090 --> 01:31:51,595
Clarence, if you'll be so kind
as to walk on water
1263
01:31:52,262 --> 01:31:55,307
right across this pool here
into my welcoming arms.
1264
01:31:57,976 --> 01:31:58,977
If you manage it,
1265
01:31:58,977 --> 01:32:01,271
I'll be the first Roman
to join the Church of Clarence.
1266
01:32:01,855 --> 01:32:03,357
I can't walk on water.
1267
01:32:04,316 --> 01:32:05,526
I can't even swim.
1268
01:32:05,526 --> 01:32:06,860
I figured as much.
1269
01:32:07,694 --> 01:32:08,737
Okay...
1270
01:32:09,279 --> 01:32:11,365
Once I fall in,
then you'll let me free?
1271
01:32:11,365 --> 01:32:14,368
Once you die from drowning,
you'll be free to go. Proceed.
1272
01:32:35,097 --> 01:32:36,098
Don't cry.
1273
01:32:37,474 --> 01:32:38,559
It's okay.
1274
01:33:19,683 --> 01:33:20,684
What?
1275
01:33:27,566 --> 01:33:29,568
Oh, shit!
1276
01:33:30,819 --> 01:33:32,446
Oh, shit.
1277
01:33:48,879 --> 01:33:49,963
This is crazy.
1278
01:33:49,963 --> 01:33:51,173
Messiah!
1279
01:33:51,173 --> 01:33:55,093
- Messiah!
- Messiah!
1280
01:33:55,093 --> 01:33:56,178
Messiah!
1281
01:33:58,180 --> 01:33:59,806
I'm not a Messiah!
1282
01:33:59,806 --> 01:34:01,850
No, I'm not.
It's some kind of trick.
1283
01:34:01,850 --> 01:34:02,935
What is this?
1284
01:34:04,603 --> 01:34:05,771
Restrain him!
1285
01:34:05,771 --> 01:34:07,397
No! Hey!
1286
01:34:07,397 --> 01:34:08,690
All right! All right!
1287
01:34:18,575 --> 01:34:20,619
I wouldn't have let you drown.
1288
01:34:21,286 --> 01:34:23,497
But now I have to crucify you.
1289
01:34:50,148 --> 01:34:51,984
Peace be unto you, Clarence
1290
01:34:53,527 --> 01:34:55,279
Unto you be peace, Thomas.
1291
01:34:56,572 --> 01:34:57,656
Are you well?
1292
01:34:59,283 --> 01:35:00,492
I could be better.
1293
01:35:02,828 --> 01:35:04,121
As could we all.
1294
01:35:05,455 --> 01:35:07,124
I saw you walk on water.
1295
01:35:08,083 --> 01:35:09,251
That was God.
1296
01:35:12,045 --> 01:35:13,255
So you believe?
1297
01:35:13,922 --> 01:35:15,883
No, no, I don't believe.
1298
01:35:18,510 --> 01:35:19,595
I know.
1299
01:35:24,558 --> 01:35:26,476
I'm sorry, Thomas, truly,
1300
01:35:27,227 --> 01:35:29,521
that everything
turned out this way.
1301
01:35:29,521 --> 01:35:32,107
No, no, you don't apologise.
1302
01:35:33,650 --> 01:35:36,153
Clarence, I'm sorry.
1303
01:35:37,571 --> 01:35:38,572
For...
1304
01:35:40,324 --> 01:35:42,034
For never taking you seriously.
1305
01:35:42,034 --> 01:35:44,828
I'm sorry for leaving home
and abandoning Mother.
1306
01:35:45,787 --> 01:35:48,290
If I'd have been
more of a brother,
1307
01:35:48,874 --> 01:35:51,210
you would've never ended up
in a place like this.
1308
01:35:55,005 --> 01:35:57,466
This is exactly
how it's supposed to be.
1309
01:36:01,178 --> 01:36:03,222
Brother, please forgive me.
1310
01:36:06,975 --> 01:36:08,310
I love you, brother.
1311
01:36:11,480 --> 01:36:12,606
I love you.
1312
01:36:15,442 --> 01:36:17,486
That which is hidden from you
1313
01:36:18,403 --> 01:36:20,155
will become clear to you.
1314
01:36:22,157 --> 01:36:24,159
For there is nothing hidden...
1315
01:36:26,203 --> 01:36:28,205
that will not become manifest.
1316
01:36:38,131 --> 01:36:39,800
One of you negroes is a canary.
1317
01:36:41,218 --> 01:36:42,886
An information revealer.
1318
01:36:43,679 --> 01:36:45,180
Which one is it?
1319
01:36:45,931 --> 01:36:47,641
- Let me kill him.
- Yes.
1320
01:36:49,059 --> 01:36:51,770
The one who dips
Mary Magdalene's bread
1321
01:36:52,896 --> 01:36:53,897
into the gravy.
1322
01:37:33,270 --> 01:37:34,980
We must love our enemies
1323
01:37:34,980 --> 01:37:37,858
and pray for those
who persecute us.
1324
01:37:37,858 --> 01:37:39,401
This is not our cause.
1325
01:37:39,401 --> 01:37:40,777
It's our time to strike.
1326
01:37:40,777 --> 01:37:43,197
We are revolutionaries.
1327
01:37:43,197 --> 01:37:44,740
Not pacifists.
1328
01:37:48,535 --> 01:37:49,536
No!
1329
01:37:51,830 --> 01:37:55,209
Your will is at battle
with your conscience.
1330
01:37:57,503 --> 01:38:01,465
The sin in you does not want you
to consume the bread.
1331
01:38:01,465 --> 01:38:03,550
No! You are wrong.
1332
01:38:04,593 --> 01:38:06,011
While the good in you
1333
01:38:06,970 --> 01:38:08,555
wants to confess.
1334
01:38:08,555 --> 01:38:10,516
You have become soft, Jesus.
1335
01:38:10,516 --> 01:38:11,600
Listen to me.
1336
01:38:12,476 --> 01:38:13,477
I am...
1337
01:38:18,232 --> 01:38:21,985
I don't even like
Mary's cooking.
1338
01:38:23,403 --> 01:38:24,821
She uses too much garlic.
1339
01:38:38,001 --> 01:38:39,795
Stop it.
1340
01:38:41,171 --> 01:38:42,172
No.
1341
01:38:58,522 --> 01:38:59,857
It's the gravy, man.
1342
01:39:01,024 --> 01:39:02,526
It's the gravy.
1343
01:39:03,569 --> 01:39:05,571
It cancels out the garlic.
1344
01:39:10,200 --> 01:39:13,453
Now, this does not mean
I betrayed anyone.
1345
01:39:31,138 --> 01:39:32,222
Now I hope
1346
01:39:33,765 --> 01:39:35,392
this is nothing sexual.
1347
01:39:36,059 --> 01:39:38,729
I've been looking at the statues
all day. I'll tell you.
1348
01:39:38,729 --> 01:39:41,815
I completely understand why
the Romans are always so angry.
1349
01:39:42,566 --> 01:39:43,984
I like this man.
1350
01:39:45,152 --> 01:39:46,778
I do, I like you.
1351
01:39:48,530 --> 01:39:50,657
Which is why if you give me
Jesus of Nazareth,
1352
01:39:50,657 --> 01:39:52,242
I will let you walk free.
1353
01:39:53,368 --> 01:39:54,369
Excuse me?
1354
01:39:55,162 --> 01:39:59,124
You know, he has them believing
that all men are born equal.
1355
01:39:59,666 --> 01:40:01,877
It's a disturbing thought,
I know.
1356
01:40:01,877 --> 01:40:03,212
You, however...
1357
01:40:04,963 --> 01:40:07,174
You lust for power and wealth,
1358
01:40:07,174 --> 01:40:08,383
position.
1359
01:40:09,134 --> 01:40:11,261
You long to be somebody.
1360
01:40:14,264 --> 01:40:17,267
Give me the location of Jesus
and I will give you more coin--
1361
01:40:17,267 --> 01:40:18,352
1,000 shekels.
1362
01:40:20,896 --> 01:40:23,774
- You are funny. Don't be--
- 2,000 shekels.
1363
01:40:23,774 --> 01:40:27,611
30 silver coins or death.
Your choice.
1364
01:40:27,611 --> 01:40:30,239
Well, I'd rather take silver
than death, obviously.
1365
01:40:30,239 --> 01:40:31,865
But I'll have you know,
1366
01:40:32,950 --> 01:40:35,202
Jesus is not his real name.
1367
01:40:35,994 --> 01:40:36,995
Do continue.
1368
01:40:37,579 --> 01:40:38,664
His name is
1369
01:40:39,706 --> 01:40:41,834
Judas Iscariot.
1370
01:40:42,459 --> 01:40:45,504
Yeah. He told everyone
to overthrow Rome.
1371
01:40:46,171 --> 01:40:47,256
I said,
1372
01:40:48,549 --> 01:40:52,553
"No! I'd never overthrow Rome.
I love Rome.
1373
01:40:53,136 --> 01:40:54,555
"My best friend's Roman."
1374
01:40:58,225 --> 01:40:59,935
Judas is not the Messiah.
1375
01:41:00,853 --> 01:41:02,729
He's already working for us.
1376
01:41:08,569 --> 01:41:11,029
You're not the one we want.
Take the deal.
1377
01:41:11,029 --> 01:41:13,907
You're just a placeholder
until we have the man himself.
1378
01:41:17,995 --> 01:41:19,413
I won't give him up.
1379
01:41:20,706 --> 01:41:23,584
You truly believe your Messiah's
life to be that valuable?
1380
01:41:24,334 --> 01:41:26,545
Even if I thought
he was a beggar,
1381
01:41:27,588 --> 01:41:30,132
I'd die
before I give him up to Rome.
1382
01:41:32,009 --> 01:41:34,094
Well, then death it is.
Take him away.
1383
01:41:37,306 --> 01:41:40,392
Is there anything we can do
for Claance?
1384
01:41:41,393 --> 01:41:43,729
I have spoken to my father
about it.
1385
01:41:45,105 --> 01:41:46,940
He has not yet answered me.
1386
01:41:49,860 --> 01:41:50,861
He will.
1387
01:41:52,112 --> 01:41:53,238
Soon.
1388
01:41:56,450 --> 01:41:57,451
Come.
1389
01:42:00,996 --> 01:42:04,041
Please spare us some coin
1390
01:42:04,041 --> 01:42:08,921
so I may buy me some food,
warmth, shelter.
1391
01:42:09,588 --> 01:42:11,632
Anything you can spare will--
1392
01:42:35,072 --> 01:42:36,532
Peace be unto you.
1393
01:42:39,159 --> 01:42:40,994
And also to you.
1394
01:42:49,336 --> 01:42:50,379
Varinia...
1395
01:42:51,672 --> 01:42:53,131
Claance will be okay.
1396
01:42:54,591 --> 01:42:57,135
It's not his story
to die on the cross.
1397
01:43:02,057 --> 01:43:03,141
Excuse me?
1398
01:43:07,271 --> 01:43:08,605
Excuse me.
1399
01:43:09,606 --> 01:43:13,068
I wish to be made clean.
1400
01:43:18,657 --> 01:43:20,200
We can rebuild him.
1401
01:43:43,265 --> 01:43:44,266
Sister?
1402
01:43:49,813 --> 01:43:50,814
He looks...
1403
01:43:51,315 --> 01:43:53,192
He looks just like Jesus.
1404
01:43:54,067 --> 01:43:56,028
You haven't even seen Jesus.
1405
01:43:56,028 --> 01:43:57,196
His essence.
1406
01:43:57,196 --> 01:44:01,241
Look at him. Pure and white.
1407
01:44:01,241 --> 01:44:03,285
- Okay.
- So trustworthy.
1408
01:44:03,285 --> 01:44:04,369
See?
1409
01:44:33,607 --> 01:44:34,608
This?
1410
01:44:36,485 --> 01:44:37,569
Wow.
1411
01:44:37,569 --> 01:44:38,654
Look at him.
1412
01:44:53,001 --> 01:44:55,003
Looks like
another false Messiah.
1413
01:45:02,928 --> 01:45:03,929
Clarence.
1414
01:45:06,223 --> 01:45:08,684
Clarence, are you okay?
1415
01:45:18,652 --> 01:45:21,947
Guess it's too late for me
to change now, Varinia?
1416
01:45:22,906 --> 01:45:25,450
- Clarence...
- Why would you set me up?
1417
01:45:25,450 --> 01:45:26,577
Set you up?
1418
01:45:28,996 --> 01:45:30,998
My brother
had his men following me.
1419
01:45:30,998 --> 01:45:34,001
- That's how they found you.
- But then why did you run?
1420
01:45:34,001 --> 01:45:35,085
I ran because...
1421
01:45:37,963 --> 01:45:40,674
I lose myself
when I think of you.
1422
01:45:42,092 --> 01:45:43,802
And look where we've ended up.
1423
01:45:52,019 --> 01:45:55,606
Varinia, I don't even know
what I was thinking,
1424
01:45:55,606 --> 01:45:58,025
trying to be
in a relationship with you.
1425
01:45:58,025 --> 01:45:59,735
- I was crazy.
- No.
1426
01:46:01,737 --> 01:46:03,030
That wasn't crazy.
1427
01:46:04,615 --> 01:46:06,241
You're perfect, Varinia.
1428
01:46:08,577 --> 01:46:10,913
Perfectly
who you're supposed to be.
1429
01:46:12,456 --> 01:46:15,209
That perfect girl
who lives nearby
1430
01:46:16,543 --> 01:46:18,962
that you can just
never get close to.
1431
01:46:21,924 --> 01:46:23,383
Your perfect smile...
1432
01:46:25,969 --> 01:46:27,888
Your perfectly shaped eyes...
1433
01:46:29,640 --> 01:46:30,724
Your perfectly--
1434
01:46:30,724 --> 01:46:32,184
Perfectly yours.
1435
01:46:36,188 --> 01:46:37,606
Perfectly too late.
1436
01:46:40,400 --> 01:46:43,028
- I am to be crucified, Varinia.
- No.
1437
01:46:43,028 --> 01:46:45,781
- Yes.
- Claance, look at me.
1438
01:46:47,407 --> 01:46:48,408
- No.
- Yes.
1439
01:46:57,709 --> 01:46:59,461
- Clarence.
- It's okay.
1440
01:47:05,008 --> 01:47:07,094
- That's enough.
- No, wait!
1441
01:47:07,094 --> 01:47:09,346
- Your time's over.
- Get off of me!
1442
01:47:09,346 --> 01:47:11,139
Get your hands off of me!
1443
01:48:07,738 --> 01:48:09,323
Elijah, no.
1444
01:48:15,454 --> 01:48:17,414
Back. Stay back.
1445
01:48:23,587 --> 01:48:24,713
No, please!
1446
01:48:25,506 --> 01:48:26,507
Son.
1447
01:48:27,466 --> 01:48:28,675
Mother.
1448
01:48:29,510 --> 01:48:30,677
Hold space.
1449
01:48:35,474 --> 01:48:36,642
Come on!
1450
01:48:39,394 --> 01:48:41,772
They always take our babies!
1451
01:48:44,983 --> 01:48:47,653
They always take our babies!
1452
01:48:58,038 --> 01:48:59,039
Claance!
1453
01:49:02,626 --> 01:49:04,795
Cabbage. Cabbage, listen to me.
1454
01:49:04,795 --> 01:49:06,171
We learned!
1455
01:49:06,171 --> 01:49:07,923
- Let go.
- No!
1456
01:49:07,923 --> 01:49:10,175
Let go.
1457
01:49:12,302 --> 01:49:14,179
Claance... Get off!
1458
01:49:14,179 --> 01:49:15,264
Claance!
1459
01:49:16,014 --> 01:49:17,266
No! Claance!
1460
01:49:44,334 --> 01:49:46,420
Do you hear your Messiah?
1461
01:49:47,504 --> 01:49:50,007
He begs for the mercy of Rome!
1462
01:49:51,633 --> 01:49:54,344
Tell me, Messiah.
1463
01:49:55,470 --> 01:49:56,847
Where is your god?
1464
01:49:59,057 --> 01:50:00,142
Where is he?
1465
01:50:00,809 --> 01:50:02,811
Claance! Claance!
1466
01:50:13,030 --> 01:50:14,198
No!
1467
01:50:45,562 --> 01:50:48,815
May God be with you, Claance.
1468
01:50:50,609 --> 01:50:53,362
May God be with you, Claance.
1469
01:50:53,362 --> 01:50:55,989
My Lord,
I don't understand this.
1470
01:50:57,074 --> 01:51:00,035
- We can leave.
- We are to wait here, Peter.
1471
01:51:01,245 --> 01:51:02,788
Judas will give me up.
1472
01:51:03,539 --> 01:51:04,915
For 30 silver coins.
1473
01:51:07,376 --> 01:51:10,379
They will arrest me
in three days.
1474
01:51:11,672 --> 01:51:14,800
It is then I will be crucified.
1475
01:51:17,511 --> 01:51:19,388
This is why I was sent here.
1476
01:53:45,075 --> 01:53:46,368
Humans...
1477
01:53:48,161 --> 01:53:49,788
God's only mistake.
1478
01:53:52,749 --> 01:53:56,420
Lord, forgive them,
for they know not what they do.
1479
01:53:57,004 --> 01:53:58,297
Oh, please.
1480
01:54:01,049 --> 01:54:02,843
I've got a prayer for you.
1481
01:54:03,385 --> 01:54:04,845
Dear Heavenly Father,
1482
01:54:05,554 --> 01:54:08,640
please kill all these people.
1483
01:54:09,808 --> 01:54:12,686
Fire and brimstone will suffice.
1484
01:54:13,520 --> 01:54:14,855
But where possible,
1485
01:54:15,647 --> 01:54:16,899
give them lava.
1486
01:54:18,901 --> 01:54:21,904
Especially that prick
painting me.
1487
01:54:26,617 --> 01:54:28,702
We're all just men and women.
1488
01:54:30,537 --> 01:54:33,207
Most of us have no idea
what we're doing.
1489
01:54:34,458 --> 01:54:36,960
By the time we figure it out,
it's too late.
1490
01:54:38,295 --> 01:54:40,214
I have spent my entire life
1491
01:54:41,048 --> 01:54:43,634
witnessing the cruelty of man.
1492
01:54:44,760 --> 01:54:46,303
Those who had plenty
1493
01:54:46,303 --> 01:54:49,598
did not even spare me
one drop of water.
1494
01:54:50,432 --> 01:54:55,354
I have literally had the clothes
lifted from off my back.
1495
01:55:00,150 --> 01:55:01,610
I've been one of those men.
1496
01:55:02,194 --> 01:55:05,030
And for that
I'm truly, truly sorry.
1497
01:55:08,575 --> 01:55:11,203
I've been a victim
of my own ignorance.
1498
01:55:16,625 --> 01:55:17,709
That's just it.
1499
01:55:19,169 --> 01:55:20,712
We need enlightenment.
1500
01:55:22,047 --> 01:55:23,173
Not punishment.
1501
01:55:23,924 --> 01:55:25,759
Well, good luck with that.
1502
01:55:40,607 --> 01:55:42,484
You can look at me, brother.
1503
01:55:44,236 --> 01:55:45,529
It's okay.
1504
01:55:59,126 --> 01:56:00,252
My friend...
1505
01:56:03,547 --> 01:56:04,548
My brother...
1506
01:56:08,552 --> 01:56:10,137
This cannot be the end.
1507
01:56:14,183 --> 01:56:16,268
Please tell me you have a plan.
1508
01:56:23,233 --> 01:56:25,402
This cannot be
the end, Clarence.
1509
01:56:28,572 --> 01:56:31,617
I'm happy to hear you say
my name with two syllables.
1510
01:56:33,619 --> 01:56:35,579
My brother, I'm so scared.
1511
01:56:37,247 --> 01:56:38,665
No need to be scared.
1512
01:56:39,917 --> 01:56:41,335
We've got God with us.
1513
01:56:42,794 --> 01:56:43,879
All of us.
1514
01:56:47,966 --> 01:56:49,301
Barabbas was right.
1515
01:56:53,805 --> 01:56:54,973
You are a king.
1516
01:57:13,700 --> 01:57:15,285
Pierce him with this.
1517
01:57:16,745 --> 01:57:18,497
He will not live the hour.
1518
01:57:52,656 --> 01:57:54,950
Find your way back to me, son.
1519
01:58:01,623 --> 01:58:03,625
Find your way back to me, son.
1520
02:01:05,474 --> 02:01:06,892
Rise, Clarence,
1521
02:01:08,185 --> 02:01:09,394
son of Amina.
1522
02:01:28,455 --> 02:01:30,374
You were a man of no faith,
1523
02:01:30,374 --> 02:01:33,126
yet freed the slaves
at your own peril.
1524
02:01:33,126 --> 02:01:34,753
You did not believe in me,
1525
02:01:34,753 --> 02:01:35,838
then came to know
1526
02:01:35,838 --> 02:01:37,714
I am the resurrection
and I am the life.
1527
02:01:38,882 --> 02:01:42,803
The one who believes in me
will live even though they die.
1528
02:01:44,930 --> 02:01:45,931
My Lord.
99878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.