Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:07,273
{\an8} In the criminal justice system,
2
00:00:07,298 --> 00:00:08,609
{\an8}sexually based offenses
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,185
{\an8}are considered
especially heinous.
4
00:00:11,210 --> 00:00:13,489
{\an8}In New York City, the
dedicated detectives
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,199
{\an8}who investigate these
vicious felonies
6
00:00:15,223 --> 00:00:16,701
{\an8}are members of an elite squad
7
00:00:16,725 --> 00:00:19,054
{\an8}known as the Special
Victims Unit.
8
00:00:19,079 --> 00:00:20,747
{\an8}These are their stories.
9
00:00:54,846 --> 00:00:56,907
Hey, man, you look lost.
10
00:00:56,931 --> 00:00:58,526
I'm looking for Shea.
11
00:00:58,551 --> 00:00:59,660
I haven't seen her.
12
00:00:59,684 --> 00:01:01,401
Nice helmet.
13
00:01:02,395 --> 00:01:04,123
You selling Mormon
Bibles or something?
14
00:01:04,147 --> 00:01:06,018
No, I'm her math tutor.
15
00:01:10,653 --> 00:01:12,496
Do you know where
I can find Shea?
16
00:01:12,521 --> 00:01:13,716
Upstairs.
17
00:01:44,312 --> 00:01:45,706
So take me back to the moment
18
00:01:45,730 --> 00:01:47,857
when you first saw Maddie Flynn.
19
00:01:50,694 --> 00:01:52,838
Where's Maddie?
20
00:01:52,862 --> 00:01:54,423
In the van.
21
00:01:54,447 --> 00:01:56,825
Being driven away.
22
00:01:59,327 --> 00:02:03,057
What are you doing to
help find my daughter?
23
00:02:03,081 --> 00:02:05,601
I see her face.
24
00:02:05,625 --> 00:02:07,353
And?
25
00:02:07,377 --> 00:02:10,606
Mm, it's
26
00:02:10,630 --> 00:02:12,298
non-reactive.
27
00:02:15,093 --> 00:02:16,529
Am I even doing this right?
28
00:02:16,553 --> 00:02:18,155
Just keep following my fingers,
29
00:02:18,179 --> 00:02:20,992
and talk to me
about how it feels.
30
00:02:21,016 --> 00:02:23,393
In a word, it's, um...
31
00:02:25,020 --> 00:02:27,498
Dizzying.
32
00:02:27,522 --> 00:02:29,333
I told you, the eye movement is
33
00:02:29,357 --> 00:02:31,735
to help you process the memory.
34
00:02:34,195 --> 00:02:35,132
Mm.
35
00:02:35,156 --> 00:02:37,466
Sorry.
36
00:02:37,490 --> 00:02:40,201
I can't.
37
00:02:41,828 --> 00:02:43,305
Or won't?
38
00:02:43,329 --> 00:02:45,850
Well, can't two things
be true at once?
39
00:02:45,874 --> 00:02:47,184
Okay.
40
00:02:47,208 --> 00:02:50,604
You said you've been to
traditional talk therapy?
41
00:02:50,628 --> 00:02:52,732
I have.
42
00:02:52,756 --> 00:02:53,816
A lot.
43
00:02:53,840 --> 00:02:55,735
You're aware of
vicarious trauma.
44
00:02:55,759 --> 00:02:56,736
I am.
45
00:02:56,760 --> 00:02:59,947
You've been in SVU a long time.
46
00:02:59,971 --> 00:03:02,783
25 years.
47
00:03:02,807 --> 00:03:05,852
Imagine you've had your
share of missing children.
48
00:03:09,898 --> 00:03:11,709
Bailey Shaw.
49
00:03:11,733 --> 00:03:13,753
Nate Martell.
50
00:03:13,777 --> 00:03:15,171
Hector Rodriguez.
51
00:03:15,195 --> 00:03:16,988
Heather Hallander.
52
00:03:18,531 --> 00:03:21,093
Emma... Emma Lawrence.
53
00:03:21,117 --> 00:03:24,579
So what makes Maddie different?
54
00:03:27,165 --> 00:03:30,019
I guess, um...
55
00:03:33,546 --> 00:03:36,150
Because I don't know
what happened to her.
56
00:03:36,174 --> 00:03:37,967
So it's just the question mark?
57
00:03:39,761 --> 00:03:44,367
Yeah, I've had question
marks before in my career.
58
00:03:44,391 --> 00:03:47,662
What about your life?
59
00:03:47,686 --> 00:03:48,704
My life?
60
00:03:48,728 --> 00:03:51,207
Is it possible
that it's not just
61
00:03:51,231 --> 00:03:57,231
this case that's troubling you,
but certain other unknowns?
62
00:03:57,904 --> 00:03:59,590
Like what?
63
00:03:59,614 --> 00:04:02,885
Necklace you're
wearing, it's a compass.
64
00:04:02,909 --> 00:04:05,513
Yeah, a friend
65
00:04:05,537 --> 00:04:08,224
a friend gave it to me.
66
00:04:08,248 --> 00:04:10,393
Interesting symbol.
67
00:04:10,417 --> 00:04:12,353
He's an interesting friend.
68
00:04:12,377 --> 00:04:13,562
I'm sure.
69
00:04:13,586 --> 00:04:16,691
So my question for you, Captain,
70
00:04:16,715 --> 00:04:18,609
might be the same thing
that he had in mind
71
00:04:18,633 --> 00:04:22,154
when purchasing that gift.
72
00:04:22,178 --> 00:04:24,305
What are you hoping to navigate?
73
00:04:31,396 --> 00:04:34,333
Okay, so let's just
pick this up next week.
74
00:04:34,357 --> 00:04:36,627
Okay.
75
00:04:36,651 --> 00:04:39,046
So next Monday, same time?
76
00:04:39,070 --> 00:04:41,549
You know, I'm gonna
try, but with my job...
77
00:04:41,573 --> 00:04:43,134
Ah, things come up.
We'll figure it out.
78
00:04:43,158 --> 00:04:44,325
Thank you.
79
00:04:46,327 --> 00:04:48,514
Uh, Captain?
80
00:04:48,538 --> 00:04:50,266
I'm sorry if this
is crossing a line,
81
00:04:50,290 --> 00:04:53,394
but I'm having an
issue with a patient,
82
00:04:53,418 --> 00:04:55,229
and I thought maybe
you could help.
83
00:04:55,253 --> 00:04:56,814
Oh.
84
00:04:56,838 --> 00:04:59,108
A young teenage girl found
herself incapacitated
85
00:04:59,132 --> 00:05:00,276
this past Saturday night.
86
00:05:00,300 --> 00:05:01,652
Well, what did she tell you?
87
00:05:01,676 --> 00:05:03,446
She was having
trouble articulating,
88
00:05:03,470 --> 00:05:06,490
but she told me details that
sounded like a sexual assault.
89
00:05:06,514 --> 00:05:08,868
If she's a minor, you
have a duty to report.
90
00:05:08,892 --> 00:05:10,536
I know.
91
00:05:10,560 --> 00:05:13,789
I was gonna call Child
Protective Services, but I...
92
00:05:13,813 --> 00:05:16,459
I thought, well, maybe with
your expertise that maybe...
93
00:05:16,483 --> 00:05:18,210
Okay. I'll talk to her.
94
00:05:18,234 --> 00:05:19,837
- Are you sure?
- Absolutely.
95
00:05:19,861 --> 00:05:21,464
I appreciate it.
96
00:05:21,488 --> 00:05:24,133
There is one more complication.
97
00:05:24,157 --> 00:05:26,260
The girl's father?
98
00:05:26,284 --> 00:05:28,888
You know him.
99
00:05:40,048 --> 00:05:41,048
Okay.
100
00:05:53,812 --> 00:05:55,998
Benson, what are you doing here?
101
00:05:56,022 --> 00:05:57,667
Yeah, Chief, I'm sorry
to show up like this
102
00:05:57,691 --> 00:06:00,711
on your day off, but,
um, it's important.
103
00:06:00,735 --> 00:06:03,506
Oh, you... you need to
talk? What's it about?
104
00:06:03,530 --> 00:06:07,343
Well, actually, I need
to talk to your daughter.
105
00:07:00,712 --> 00:07:02,231
Is Shea in some kind of trouble?
106
00:07:02,255 --> 00:07:04,317
{\an8}For now, let's just say
107
00:07:04,341 --> 00:07:06,152
{\an8}I wanna make sure
she's all right.
108
00:07:06,176 --> 00:07:07,695
{\an8}Well, why the hell
wouldn't she be?
109
00:07:07,719 --> 00:07:09,488
{\an8}Captain Benson.
110
00:07:09,512 --> 00:07:11,157
{\an8}- Hey, nice to see you.
- You too, Katie.
111
00:07:11,181 --> 00:07:12,491
{\an8}What's going on?
112
00:07:12,515 --> 00:07:14,452
{\an8}She's got some
questions for Shea.
113
00:07:14,476 --> 00:07:15,995
{\an8}I don't understand.
114
00:07:16,019 --> 00:07:18,914
{\an8}Look, I know this is a lot,
but I'd like to ask you two
115
00:07:18,938 --> 00:07:20,166
{\an8}to just trust me.
116
00:07:20,190 --> 00:07:22,001
{\an8}Captain Benson?
117
00:07:22,025 --> 00:07:23,919
{\an8}Hey, Shea.
118
00:07:23,943 --> 00:07:25,379
{\an8}What are you doing here?
119
00:07:25,403 --> 00:07:27,840
{\an8}I actually just
stopped by to see
120
00:07:27,864 --> 00:07:30,968
{\an8}if we could have a quick
chat alone for a minute.
121
00:07:30,992 --> 00:07:35,181
{\an8}Yeah, it's fine with me
if my dad is okay with it.
122
00:07:35,205 --> 00:07:36,557
{\an8}Oh, yeah.
123
00:07:36,581 --> 00:07:38,458
{\an8}Sweetheart, we'll be
right here if you need us.
124
00:07:40,043 --> 00:07:42,021
{\an8}My therapist told you
what I said in private?
125
00:07:42,045 --> 00:07:43,439
{\an8}You're 15, honey.
126
00:07:43,463 --> 00:07:46,108
{\an8}She's concerned about
your safety, Shea,
127
00:07:46,132 --> 00:07:49,260
{\an8}and quite frankly, so am I.
128
00:07:51,638 --> 00:07:53,699
{\an8}What did she tell you, exactly?
129
00:07:53,723 --> 00:07:56,410
{\an8}That you may have been
sexually assaulted.
130
00:07:58,728 --> 00:08:00,623
{\an8}I knew I shouldn't
have said anything.
131
00:08:00,648 --> 00:08:03,209
{\an8}But you did, and there must
have been a reason for that.
132
00:08:04,248 --> 00:08:05,943
{\an8}If you tell my
parents I had a party,
133
00:08:05,968 --> 00:08:07,028
{\an8}they're gonna be super pissed.
134
00:08:07,053 --> 00:08:08,114
{\an8}I don't care about your party.
135
00:08:08,139 --> 00:08:09,826
{\an8}That's not why I'm here.
136
00:08:09,851 --> 00:08:13,365
I'm here for one reason, one,
137
00:08:13,784 --> 00:08:16,161
and that's to make
sure that you're okay.
138
00:08:18,123 --> 00:08:19,892
It wasn't a big deal.
139
00:08:19,916 --> 00:08:21,626
Tell me anyway.
140
00:08:23,378 --> 00:08:26,023
I was out of it. I
don't really remember.
141
00:08:26,047 --> 00:08:29,676
Can you tell me what
you do remember, hmm?
142
00:08:33,471 --> 00:08:35,473
He came in my room.
143
00:08:37,225 --> 00:08:38,661
And I was on the bed.
144
00:08:38,685 --> 00:08:40,454
Okay.
145
00:08:40,478 --> 00:08:41,646
And then what?
146
00:08:43,606 --> 00:08:49,606
We... you know, kissed,
sort of, but I just...
147
00:08:50,280 --> 00:08:52,925
I don't know, I guess I just
wasn't really in the mood.
148
00:08:52,949 --> 00:08:54,385
Okay.
149
00:08:54,409 --> 00:08:58,097
I think I hurt his pride,
150
00:08:58,121 --> 00:09:01,225
'cause then, all of a sudden,
151
00:09:01,249 --> 00:09:03,227
his pants were unzipped.
152
00:09:03,251 --> 00:09:05,670
And how did you react to that?
153
00:09:07,297 --> 00:09:09,984
I told him that I...
154
00:09:10,008 --> 00:09:15,740
I needed a beat, but, um,
155
00:09:15,764 --> 00:09:19,452
but he already had
a hard-on, so...
156
00:09:19,476 --> 00:09:23,622
I just kind of went with it.
157
00:09:23,646 --> 00:09:27,418
Meaning what? I need
to hear you say it.
158
00:09:27,442 --> 00:09:29,986
- We had sex.
- You didn't want to?
159
00:09:32,072 --> 00:09:35,033
No. Not like that.
160
00:09:38,203 --> 00:09:42,892
{\an8}So, Shea, can you tell me
the boy's name who did this?
161
00:09:42,916 --> 00:09:45,603
{\an8}No, I don't wanna get
anyone in trouble.
162
00:09:45,627 --> 00:09:48,731
{\an8}From what you're describing,
163
00:09:48,755 --> 00:09:51,776
{\an8}if you didn't wanna have sex,
164
00:09:51,800 --> 00:09:54,552
{\an8}you had the right to say no.
165
00:09:57,013 --> 00:09:59,057
{\an8}Can you tell me his name?
166
00:10:03,061 --> 00:10:07,416
{\an8}Saagar, my math tutor.
167
00:10:13,863 --> 00:10:15,216
{\an8}So you're taking Shea to the ER.
168
00:10:15,240 --> 00:10:16,759
{\an8}Why? What happened?
169
00:10:16,783 --> 00:10:18,803
{\an8}- What... what happened?
- Dad, please.
170
00:10:18,827 --> 00:10:19,970
{\an8}Shea.
171
00:10:19,994 --> 00:10:21,931
{\an8}Shea, honey, did...
did somebody hurt you?
172
00:10:21,955 --> 00:10:24,517
{\an8}- Stop.
- Shea, did... I just...
173
00:10:24,541 --> 00:10:26,185
{\an8}I just wanna talk to her.
174
00:10:26,209 --> 00:10:29,063
{\an8}Tommy, honey, she doesn't
wanna talk right now, okay?
175
00:10:29,087 --> 00:10:30,648
{\an8}I cannot betray her trust.
176
00:10:30,672 --> 00:10:31,983
{\an8}She's my daughter.
177
00:10:32,007 --> 00:10:33,651
{\an8}And I can't imagine how
you're feeling right now,
178
00:10:33,675 --> 00:10:36,278
{\an8}but I am no longer allowed
to talk to you about this.
179
00:10:36,302 --> 00:10:37,363
{\an8}Why not?
180
00:10:37,387 --> 00:10:38,698
{\an8}Come on, Chief.
181
00:10:38,722 --> 00:10:40,282
{\an8}It's an active investigation.
182
00:10:40,306 --> 00:10:43,327
{\an8}Tom, let's just let
Captain Benson do her job.
183
00:10:43,351 --> 00:10:44,870
{\an8}Kate, Katie, wait.
184
00:10:44,894 --> 00:10:46,706
{\an8}Wait... no, I'm going to
the hospital with you.
185
00:10:46,730 --> 00:10:49,041
{\an8}I can't stop you from that...
186
00:10:49,065 --> 00:10:50,126
{\an8}But?
187
00:10:50,150 --> 00:10:52,128
{\an8}I have your daughter's
trust right now,
188
00:10:52,152 --> 00:10:53,629
{\an8}and I don't wanna lose it,
189
00:10:53,653 --> 00:10:57,466
{\an8}and I don't think that
you want that either.
190
00:11:02,662 --> 00:11:04,724
{\an8}- She's in with the nurse.
- I should go see her.
191
00:11:04,748 --> 00:11:07,542
{\an8}No, she actually
asked for privacy.
192
00:11:09,461 --> 00:11:11,504
{\an8}You know she is 15.
193
00:11:13,465 --> 00:11:14,900
{\an8}Tommy still thinks
of her as nine.
194
00:11:14,924 --> 00:11:16,968
{\an8}I know that this is difficult.
195
00:11:19,721 --> 00:11:23,492
{\an8}So she was raped at
the party on Saturday?
196
00:11:23,516 --> 00:11:25,661
{\an8}So you knew about the party?
197
00:11:25,685 --> 00:11:27,496
{\an8}We got home on Sunday.
198
00:11:27,520 --> 00:11:29,040
{\an8}I mean, she tried to clean up,
199
00:11:29,064 --> 00:11:30,666
{\an8}but there were burn
marks on my couch.
200
00:11:30,690 --> 00:11:32,335
{\an8}There was broken
glass in the trash.
201
00:11:32,359 --> 00:11:33,419
{\an8}It was...
202
00:11:33,443 --> 00:11:35,129
{\an8}So the chief knew?
203
00:11:35,153 --> 00:11:39,157
{\an8}Well, he may be a chief now,
but he's a detective at heart.
204
00:11:43,161 --> 00:11:45,056
{\an8}You should have seen
his face when he found
205
00:11:45,080 --> 00:11:47,600
{\an8}his golf clubs in
the bag upside down.
206
00:11:47,624 --> 00:11:49,894
{\an8}So you just convinced
him to let it go?
207
00:11:49,918 --> 00:11:53,814
{\an8}No, he's been rough on her.
208
00:11:53,838 --> 00:11:57,818
{\an8}They're very alike. Hardheaded.
209
00:11:57,842 --> 00:11:59,779
{\an8}How has Shea been behaving
210
00:11:59,803 --> 00:12:01,447
{\an8}since you got back
from your trip?
211
00:12:01,471 --> 00:12:05,117
{\an8}She's been upbeat,
212
00:12:05,141 --> 00:12:08,829
{\an8}but I could tell something
was bothering her.
213
00:12:08,853 --> 00:12:10,706
{\an8}She was feeling guilty.
214
00:12:10,730 --> 00:12:14,794
{\an8}Were your other daughters
home that weekend?
215
00:12:14,818 --> 00:12:18,339
{\an8}Mia is away at Syracuse,
and we brought Dylan
216
00:12:18,363 --> 00:12:20,049
{\an8}with us to the lake house.
217
00:12:20,073 --> 00:12:22,802
{\an8}So do you have any idea who
might have been at that party?
218
00:12:22,826 --> 00:12:25,846
{\an8}Shea's friends, boys?
219
00:12:25,870 --> 00:12:30,017
{\an8}I stopped asking her about
her life a long time ago.
220
00:12:30,041 --> 00:12:32,979
{\an8}That's why we got
security cameras.
221
00:12:33,003 --> 00:12:37,841
{\an8}So it would be very helpful
if we could see that footage.
222
00:12:39,718 --> 00:12:41,487
{\an8}She put stickers
over the cameras?
223
00:12:41,511 --> 00:12:42,947
{\an8}All five of them.
224
00:12:42,971 --> 00:12:44,615
{\an8}Smarter than a lot
of perps we know.
225
00:12:44,639 --> 00:12:45,700
{\an8}All right, when did she do this?
226
00:12:45,724 --> 00:12:46,951
{\an8}Saturday.
227
00:12:46,975 --> 00:12:48,452
{\an8}Pulled the stickers
off the next morning.
228
00:12:48,476 --> 00:12:50,037
{\an8}- After she cleaned.
- Okay.
229
00:12:50,061 --> 00:12:52,123
{\an8}Well, she's looking
pretty hungover.
230
00:12:52,147 --> 00:12:54,291
{\an8}Did she mention
blocking the cameras?
231
00:12:54,315 --> 00:12:55,751
{\an8}No, but she's a teenager.
232
00:12:55,775 --> 00:12:56,961
{\an8}She doesn't expect
to get caught.
233
00:12:56,985 --> 00:12:58,671
{\an8}I don't wanna
victim blame, but...
234
00:12:58,695 --> 00:13:00,047
{\an8}But what?
235
00:13:00,071 --> 00:13:02,008
{\an8}But do we believe she's
being totally honest
236
00:13:02,032 --> 00:13:03,676
{\an8}- about this assault?
- Meaning?
237
00:13:03,700 --> 00:13:06,303
{\an8}It's possible that
her biggest regret
238
00:13:06,327 --> 00:13:07,763
{\an8}isn't that she was having sex;
239
00:13:07,787 --> 00:13:09,390
{\an8}It's the fact that her
father found out about it.
240
00:13:09,414 --> 00:13:11,142
{\an8}She told her therapist
241
00:13:11,166 --> 00:13:13,561
{\an8}24 hours before the
father found out.
242
00:13:13,585 --> 00:13:16,314
{\an8}Either way, we got a call from
McGrath's office downtown.
243
00:13:16,338 --> 00:13:17,481
{\an8}And?
244
00:13:17,505 --> 00:13:18,566
{\an8}As far as they're concerned,
245
00:13:18,590 --> 00:13:20,026
{\an8}it's Brooklyn SVU jurisdiction,
246
00:13:20,050 --> 00:13:21,360
{\an8}and it's their
case from here on.
247
00:13:21,384 --> 00:13:23,696
{\an8}Oh, my God, you guys
wanna punt the case?
248
00:13:23,720 --> 00:13:25,197
{\an8}Are you serious? What
are you afraid of?
249
00:13:25,221 --> 00:13:26,949
{\an8}Well, Moneybags here is all set,
250
00:13:26,973 --> 00:13:29,368
{\an8}but me, I have a
pension to look out for.
251
00:13:29,392 --> 00:13:31,704
{\an8}It's a little late for
you to be worried about
252
00:13:31,728 --> 00:13:33,897
{\an8}pissing off McGrath,
isn't it, Fin?
253
00:13:36,983 --> 00:13:39,712
You know, I forgot, I
gotta go brainstorm names
254
00:13:39,736 --> 00:13:41,047
for my yacht in the other room.
255
00:13:41,071 --> 00:13:43,049
Okay, you guys
flip a coin to see
256
00:13:43,073 --> 00:13:44,258
who would talk sense into me?
257
00:13:44,282 --> 00:13:46,093
I volunteer.
258
00:13:46,117 --> 00:13:49,305
- Look, I know you, Liv.
- Something happened to Shea.
259
00:13:49,329 --> 00:13:51,140
Or maybe you're trying to
save the wrong girl again.
260
00:13:51,164 --> 00:13:54,876
Bring in the math tutor and
get his side of the story.
261
00:13:57,962 --> 00:13:59,398
We both go to Sacred Heart.
262
00:13:59,422 --> 00:14:01,609
- I'm her math tutor.
- That's it? Nothing more?
263
00:14:01,633 --> 00:14:02,985
How often do you see her?
264
00:14:03,009 --> 00:14:05,029
- Three times a week.
- That's a lot, isn't it?
265
00:14:05,053 --> 00:14:07,740
She's pretty bad at algebra.
266
00:14:07,764 --> 00:14:09,575
- Is she okay?
- We'll ask the questions.
267
00:14:09,599 --> 00:14:11,786
When was the last
time you saw her?
268
00:14:11,810 --> 00:14:13,162
Saturday night.
269
00:14:13,186 --> 00:14:14,538
At the party?
270
00:14:14,562 --> 00:14:15,623
Only for a few minutes.
271
00:14:15,647 --> 00:14:16,999
But you weren't invited.
272
00:14:17,023 --> 00:14:18,709
It was a party for sophomores.
273
00:14:18,733 --> 00:14:19,794
And you're a senior.
274
00:14:19,818 --> 00:14:22,672
So what were you doing there?
275
00:14:22,696 --> 00:14:24,507
I told you, I was
there to tutor.
276
00:14:24,531 --> 00:14:26,092
On a Saturday night?
277
00:14:26,116 --> 00:14:27,635
And she just
neglected to mention
278
00:14:27,659 --> 00:14:30,763
she was throwing one of the
biggest ragers of the year?
279
00:14:30,787 --> 00:14:33,599
- I guess she forgot to cancel?
- You had to hear the chatter.
280
00:14:33,623 --> 00:14:36,018
- In the halls of your school?
- Look, she's cool, I'm not.
281
00:14:36,042 --> 00:14:38,771
And anyway, like I said,
they were younger kids there.
282
00:14:38,795 --> 00:14:40,106
Sophomores mostly.
283
00:14:40,130 --> 00:14:41,190
When you saw her, where was she?
284
00:14:41,214 --> 00:14:42,942
In her room, looking kind of...
285
00:14:42,966 --> 00:14:44,276
- Kind of what?
- Out of it.
286
00:14:44,300 --> 00:14:45,277
Out of it.
287
00:14:45,301 --> 00:14:46,529
Did you go in the room?
288
00:14:46,553 --> 00:14:47,697
Only for a second
to check on her.
289
00:14:47,721 --> 00:14:49,782
- That's it?
- She seemed pretty upset.
290
00:14:49,806 --> 00:14:51,492
For what reason
would she be upset?
291
00:14:51,516 --> 00:14:53,369
I don't know, but her skirt
was kind of pulled up.
292
00:14:53,393 --> 00:14:54,745
Then what?
293
00:14:54,769 --> 00:14:56,580
- She yelled at me to leave.
- Did you?
294
00:14:56,604 --> 00:14:57,790
I hopped on my bike,
and I rode home.
295
00:14:57,814 --> 00:14:59,166
At about what time?
296
00:14:59,190 --> 00:15:00,918
10:00.
297
00:15:00,942 --> 00:15:02,586
Why? Did something
happen to her?
298
00:15:02,610 --> 00:15:04,296
- You're a tutor.
- Do the math.
299
00:15:04,320 --> 00:15:06,465
She's 15, you're 18.
300
00:15:06,489 --> 00:15:07,967
Chief.
301
00:15:07,991 --> 00:15:09,969
I heard on the radio you
guys picked up a suspect.
302
00:15:09,993 --> 00:15:11,262
I think I should call my dad.
303
00:15:11,286 --> 00:15:13,806
Him? That kid. The math tutor?
304
00:15:13,830 --> 00:15:15,266
Hey, Chief, you
shouldn't be here.
305
00:15:15,290 --> 00:15:17,143
Yeah, well, what would
you do if it were Noah?
306
00:15:17,167 --> 00:15:18,477
I'll tell you what
I wouldn't do is,
307
00:15:18,501 --> 00:15:20,479
I wouldn't go anywhere
near the investigation.
308
00:15:20,503 --> 00:15:23,399
- That kid raped my daughter.
- We don't know that.
309
00:15:23,423 --> 00:15:25,818
- Hey. Chief.
- You.
310
00:15:25,842 --> 00:15:27,778
- Mr. McGrath?
- I trusted you.
311
00:15:27,802 --> 00:15:29,905
- Shea trusted you.
- Chief!
312
00:15:29,929 --> 00:15:31,407
We let you into our home.
313
00:15:31,431 --> 00:15:33,617
- Please, wait. I can explain.
- Settle down.
314
00:15:33,641 --> 00:15:37,872
If I find out that you
did this, I'll kill you.
315
00:15:37,896 --> 00:15:41,417
Get out of my squad room now.
316
00:15:43,610 --> 00:15:45,504
Don't make her tell you again.
317
00:15:50,700 --> 00:15:52,678
- Warned you.
- And you were right.
318
00:15:52,702 --> 00:15:54,746
It's past us now.
319
00:15:58,333 --> 00:16:00,519
Where are you going?
320
00:16:00,543 --> 00:16:01,961
IAB.
321
00:16:10,053 --> 00:16:11,053
Captain Curry.
322
00:16:11,346 --> 00:16:13,532
Sorry I didn't get back to you.
323
00:16:13,556 --> 00:16:15,368
Well, brought you a coffee.
324
00:16:15,392 --> 00:16:16,661
Bribing an IAB captain?
325
00:16:16,685 --> 00:16:17,870
Are you trying to get suspended?
326
00:16:17,894 --> 00:16:20,039
You'd be doing me a favor.
327
00:16:20,063 --> 00:16:22,166
Misconduct allegations
against the chief?
328
00:16:22,190 --> 00:16:24,627
Not for the faint of heart.
329
00:16:24,651 --> 00:16:27,338
So of all the IAB officers
in this department,
330
00:16:27,362 --> 00:16:28,881
why'd you call me?
331
00:16:28,905 --> 00:16:31,050
Because I knew I
could trust you.
332
00:16:31,074 --> 00:16:34,053
I mean, you investigated
me, didn't you?
333
00:16:34,077 --> 00:16:35,954
Welcome to Group 1.
334
00:16:38,289 --> 00:16:41,227
So you're investigating
some kind of rape allegation
335
00:16:41,251 --> 00:16:45,231
- made by his daughter?
- Shea McGrath.
336
00:16:45,255 --> 00:16:47,400
She said that the assault
happened in their family home
337
00:16:47,424 --> 00:16:48,859
in Bay Ridge.
338
00:16:48,883 --> 00:16:50,277
Brooklyn SVU should
handle the case.
339
00:16:50,301 --> 00:16:53,072
Well, I see you've been
talking to Sergeant Tutuola.
340
00:16:53,096 --> 00:16:54,991
I would have tried,
but we both know
341
00:16:55,015 --> 00:16:56,808
he wouldn't have
even called me back.
342
00:16:59,644 --> 00:17:01,914
Everything has a place in life.
343
00:17:01,938 --> 00:17:04,125
You would have a stroke
if you saw my desk.
344
00:17:04,149 --> 00:17:06,585
So what can you
tell me about this assault?
345
00:17:06,609 --> 00:17:09,672
Last night, picked up a
suspect, 18 years old.
346
00:17:09,696 --> 00:17:11,173
He's Shea's math tutor.
347
00:17:11,197 --> 00:17:12,425
And?
348
00:17:12,449 --> 00:17:14,010
And I don't know how
else to tell you this,
349
00:17:14,034 --> 00:17:16,929
but Chief McGrath walked
into my squad room,
350
00:17:16,953 --> 00:17:19,682
and he threatened to kill him.
351
00:17:19,706 --> 00:17:22,310
For my records, the chief
made this verbal threat
352
00:17:22,334 --> 00:17:24,603
within earshot of your suspect?
353
00:17:24,627 --> 00:17:27,023
Yes.
354
00:17:27,047 --> 00:17:29,900
Okay, my recommendation,
I'm in the room
355
00:17:29,924 --> 00:17:31,402
for all interviews
with the McGrath family
356
00:17:31,426 --> 00:17:32,362
from here on in.
357
00:17:32,386 --> 00:17:33,696
And what about the math tutor?
358
00:17:33,720 --> 00:17:35,489
Did he invoke counsel?
359
00:17:35,513 --> 00:17:36,657
He did.
360
00:17:36,681 --> 00:17:37,992
So what's your next step?
361
00:17:38,016 --> 00:17:40,119
Waiting on the DNA.
362
00:17:40,143 --> 00:17:41,454
Gonna check out his alibi.
363
00:17:41,478 --> 00:17:43,164
I'd be more comfortable
if that happened
364
00:17:43,188 --> 00:17:45,166
in the DA's office in the
presence of his lawyer.
365
00:17:45,190 --> 00:17:46,792
We wanna make sure
there's not a hint
366
00:17:46,816 --> 00:17:48,502
of impropriety, favoritism.
367
00:17:48,526 --> 00:17:51,881
I'll call ADA Carisi
and let him know.
368
00:17:51,905 --> 00:17:53,966
And, uh, you know,
369
00:17:53,990 --> 00:17:57,053
I'm sure this goes
without saying, but, um,
370
00:17:57,077 --> 00:17:58,971
Chief McGrath doesn't
know that I'm here.
371
00:17:58,995 --> 00:18:00,556
He'll have to deal with it.
372
00:18:00,580 --> 00:18:02,433
If he didn't want
IAB getting involved,
373
00:18:02,457 --> 00:18:04,060
he shouldn't have threatened
to kill a suspect.
374
00:18:12,384 --> 00:18:15,112
{\an8}Ms. Andrews, we appreciate
you meeting with us.
375
00:18:15,136 --> 00:18:17,323
My client is not guilty
of assaulting anyone.
376
00:18:17,347 --> 00:18:18,908
Well, that's what
we're here to discuss.
377
00:18:18,932 --> 00:18:21,202
He's a victim as
well, and I expect him
378
00:18:21,226 --> 00:18:23,663
- to be treated as such.
- I'm not sure I follow.
379
00:18:23,687 --> 00:18:26,832
He was verbally assaulted
by Chief McGrath.
380
00:18:26,856 --> 00:18:28,250
You were there, weren't you?
381
00:18:28,274 --> 00:18:30,711
I was also there when your
client recounted entering
382
00:18:30,735 --> 00:18:33,005
an underage girl's room while
she was passed out drunk
383
00:18:33,029 --> 00:18:34,423
in a state of undress.
384
00:18:34,447 --> 00:18:36,050
I told you I was
only there to tutor.
385
00:18:36,074 --> 00:18:37,259
And it's your
contention that you went
386
00:18:37,283 --> 00:18:38,678
straight home after the party?
387
00:18:38,702 --> 00:18:40,680
I told the detectives I
left the party at 10:00.
388
00:18:40,704 --> 00:18:41,722
And was that the truth?
389
00:18:41,746 --> 00:18:43,015
Yes, and no.
390
00:18:43,039 --> 00:18:44,558
Saagar, let me do the talking.
391
00:18:44,582 --> 00:18:46,978
The problem is, your
client's parents
392
00:18:47,002 --> 00:18:48,479
said that he didn't get
home until midnight.
393
00:18:48,503 --> 00:18:49,480
Yeah, I know.
394
00:18:49,504 --> 00:18:50,523
They told me you talked to them.
395
00:18:50,547 --> 00:18:51,524
I can explain.
396
00:18:51,548 --> 00:18:53,192
We're all ears.
397
00:18:53,216 --> 00:18:54,860
Tell them, Saagar.
398
00:18:54,884 --> 00:18:56,195
I had a date.
399
00:18:56,219 --> 00:18:59,031
- With who?
- Claire Oswalt.
400
00:18:59,055 --> 00:19:01,242
She's in my AP chem class.
401
00:19:01,266 --> 00:19:03,995
I went to her house
to study for an exam.
402
00:19:04,019 --> 00:19:05,079
I thought you said
it was a date?
403
00:19:05,103 --> 00:19:06,372
It was to me.
404
00:19:06,396 --> 00:19:09,291
What matters is, Ms.
Oswalt will verify.
405
00:19:09,315 --> 00:19:11,669
Why not just tell the
truth from the beginning?
406
00:19:11,693 --> 00:19:13,671
It's hard enough for
me with girls at school
407
00:19:13,695 --> 00:19:17,008
without some police
showing up at their doors
408
00:19:17,032 --> 00:19:20,011
painting me as a perv
with a sophomore I tutor.
409
00:19:20,035 --> 00:19:21,387
Are we done here?
410
00:19:21,411 --> 00:19:23,639
Well, once we verify
this version of events,
411
00:19:23,663 --> 00:19:25,016
it'll be the last see of us.
412
00:19:25,040 --> 00:19:26,684
At least one of you.
413
00:19:26,708 --> 00:19:30,021
When you do verify his story,
my client and his family
414
00:19:30,045 --> 00:19:33,298
will be pursuing legal
action against the NYPD.
415
00:19:35,258 --> 00:19:37,236
So Saagar's alibi checked out?
416
00:19:37,260 --> 00:19:40,072
And no match to the
DNA on Shea's kit.
417
00:19:40,096 --> 00:19:41,490
Kid's off the hook.
418
00:19:41,514 --> 00:19:43,242
But I'd like to go
on record saying
419
00:19:43,266 --> 00:19:44,910
he was only telling
half the truth.
420
00:19:44,934 --> 00:19:47,163
How sure are we Shea McGrath
isn't doing the same?
421
00:19:47,187 --> 00:19:49,623
Everything in its place
422
00:19:49,647 --> 00:19:52,001
she's a kid, Captain Curry.
423
00:19:52,025 --> 00:19:53,485
She's not a desk.
424
00:19:55,320 --> 00:19:58,549
Thank you so much for
coming in, Mrs. McGrath.
425
00:19:58,573 --> 00:20:02,928
I wanted to introduce you
to Captain Curry from IAB.
426
00:20:02,952 --> 00:20:05,389
IAB?
427
00:20:05,413 --> 00:20:07,099
I'm well aware of
my department's
428
00:20:07,123 --> 00:20:08,351
reputation, Mrs. McGrath.
429
00:20:08,375 --> 00:20:10,519
But I wanna assure
you that all of us
430
00:20:10,543 --> 00:20:12,897
want the same thing,
which is the truth.
431
00:20:12,921 --> 00:20:14,774
Good luck with that.
432
00:20:14,798 --> 00:20:18,819
Shea finally admitted to
covering the security cameras
433
00:20:18,843 --> 00:20:21,739
hours after Tommy found a
sheet of smiley stickers
434
00:20:21,763 --> 00:20:23,366
- in her drawer.
- Okay.
435
00:20:23,390 --> 00:20:25,785
The prefrontal cortex
is one of the last parts
436
00:20:25,809 --> 00:20:27,078
of the brain to mature.
437
00:20:27,102 --> 00:20:29,622
It's the area
responsible for planning,
438
00:20:29,646 --> 00:20:33,191
prioritizing, and making
good decisions, so.
439
00:20:35,193 --> 00:20:36,921
I have a teenager at home.
440
00:20:36,945 --> 00:20:40,174
Okay, I think what Captain
Curry is trying to say
441
00:20:40,198 --> 00:20:44,553
is that this may not be
entirely Shea's fault.
442
00:20:44,577 --> 00:20:47,223
You know, kids her age
are not fully equipped
443
00:20:47,247 --> 00:20:49,892
to deal with certain
aspects of reality.
444
00:20:49,916 --> 00:20:52,687
After what her math tutor
did, can you blame her?
445
00:20:52,711 --> 00:20:55,231
Fortunately for the math tutor,
446
00:20:55,255 --> 00:20:56,816
he's no longer a suspect.
447
00:20:56,840 --> 00:20:58,150
Why would she lie?
448
00:20:58,174 --> 00:20:59,568
I'm sure that there's a reason,
449
00:20:59,592 --> 00:21:01,737
which is why Captain
Curry and I would like
450
00:21:01,761 --> 00:21:02,863
to speak with her again.
451
00:21:02,887 --> 00:21:05,658
With IAB?
452
00:21:05,682 --> 00:21:07,201
You can forget it.
453
00:21:07,225 --> 00:21:09,453
Do you want justice or not?
454
00:21:09,477 --> 00:21:10,955
Because this is how you get it.
455
00:21:10,979 --> 00:21:13,082
Not for the department
or your husband,
456
00:21:13,106 --> 00:21:14,399
for your little girl.
457
00:21:18,987 --> 00:21:21,007
So, Shea, this is Captain Curry.
458
00:21:21,031 --> 00:21:23,009
She's gonna be listening in.
459
00:21:23,033 --> 00:21:24,468
Is this because I lied?
460
00:21:24,492 --> 00:21:26,220
There may have been
a reason for that.
461
00:21:26,244 --> 00:21:29,515
These kinds of cases,
they're complicated.
462
00:21:29,539 --> 00:21:31,559
We believe that something
happened to you,
463
00:21:31,583 --> 00:21:33,602
and it's difficult
to talk about.
464
00:21:33,626 --> 00:21:34,979
I never wanted to talk about
465
00:21:35,003 --> 00:21:36,230
any of this in the first place.
466
00:21:36,254 --> 00:21:38,190
But we all know now
that you weren't talking
467
00:21:38,214 --> 00:21:39,692
about Saagar at that time.
468
00:21:39,716 --> 00:21:41,027
No.
469
00:21:41,051 --> 00:21:44,363
So whoever this boy
is that raped you,
470
00:21:44,387 --> 00:21:45,865
you were protecting him.
471
00:21:45,889 --> 00:21:48,868
So you were raped?
472
00:21:48,892 --> 00:21:51,495
I told him no.
473
00:21:51,519 --> 00:21:53,080
He didn't listen, but,
Mom, I don't think
474
00:21:53,104 --> 00:21:54,707
- he was trying to hurt me.
- Who?
475
00:21:54,731 --> 00:21:56,167
I know this can all
be very confusing.
476
00:21:56,191 --> 00:21:57,501
You don't understand.
477
00:21:57,525 --> 00:21:58,586
Our families live
across the street.
478
00:21:58,610 --> 00:21:59,754
What?
479
00:22:01,571 --> 00:22:03,132
You know who she's
talking about?
480
00:22:03,156 --> 00:22:05,200
If this is who I think it is...
481
00:22:08,036 --> 00:22:10,514
His dad and Tommy
are good friends.
482
00:22:10,538 --> 00:22:13,059
So, Shea, I need
you to listen to me.
483
00:22:13,083 --> 00:22:14,727
Your father is a big boy,
484
00:22:14,751 --> 00:22:16,395
and he can take care of himself.
485
00:22:16,419 --> 00:22:18,022
He just wants you safe.
486
00:22:18,046 --> 00:22:20,274
And when you love someone,
487
00:22:20,298 --> 00:22:23,653
that is the most
important thing.
488
00:22:28,890 --> 00:22:30,910
{\an8}- Is our son under arrest?
- No, he's not.
489
00:22:30,934 --> 00:22:32,453
Then why the hell
should he go with you?
490
00:22:32,477 --> 00:22:34,372
We just have some
questions for Liam.
491
00:22:34,396 --> 00:22:36,207
- About what?
- Saturday night.
492
00:22:36,231 --> 00:22:38,250
Oh, that party Shea threw.
493
00:22:38,274 --> 00:22:40,419
Oh, so you knew about it?
494
00:22:40,443 --> 00:22:41,754
Half of Bay Ridge
heard the music.
495
00:22:41,778 --> 00:22:44,006
Kids were drinking hard seltzer
496
00:22:44,030 --> 00:22:45,466
they stole from my basement.
497
00:22:45,490 --> 00:22:47,259
- Is that what this is about?
- Not exactly.
498
00:22:47,283 --> 00:22:49,804
So there was an
incident at the party.
499
00:22:49,828 --> 00:22:52,598
We think Liam may
have witnessed it.
500
00:22:52,622 --> 00:22:53,766
What incident?
501
00:22:53,790 --> 00:22:55,434
I'm calling Tommy.
502
00:22:55,458 --> 00:22:57,478
Call Tommy McGrath.
503
00:22:57,502 --> 00:22:58,854
He's your boss, right?
504
00:22:58,878 --> 00:23:01,065
Ours, maybe, not hers.
505
00:23:01,089 --> 00:23:02,942
Tommy, it's Mickey. Call me.
506
00:23:02,966 --> 00:23:06,278
Mr. Dowling, like I said,
your son is not under arrest.
507
00:23:06,302 --> 00:23:07,655
We just wanna talk to him.
508
00:23:07,679 --> 00:23:10,157
Down at the station.
Why not just do it here?
509
00:23:10,181 --> 00:23:12,827
No. Dad, I'll just
go talk to them.
510
00:23:12,851 --> 00:23:14,328
No, you're 15.
511
00:23:14,352 --> 00:23:15,830
You're not going anywhere
without me and your mother.
512
00:23:15,854 --> 00:23:18,290
Okay, let's go.
513
00:23:18,314 --> 00:23:19,917
Liam, come ride with us.
514
00:23:19,941 --> 00:23:21,627
I'll drive, Mickey.
515
00:23:21,651 --> 00:23:23,796
My husband fell off a ladder.
516
00:23:23,820 --> 00:23:25,965
He does HVAC in the
city. Broke his wrist.
517
00:23:25,989 --> 00:23:27,299
Okay, you can follow me.
518
00:23:27,323 --> 00:23:28,634
What the hell is going on?
519
00:23:28,658 --> 00:23:30,344
- Chief, let us handle this.
- Tommy...
520
00:23:30,368 --> 00:23:31,470
Mickey, I got a call from you.
521
00:23:31,494 --> 00:23:33,305
- What's this about?
- You tell me.
522
00:23:33,329 --> 00:23:34,640
I don't know anything.
523
00:23:34,664 --> 00:23:36,183
Mr. Dowling, please
get in the car.
524
00:23:36,207 --> 00:23:38,394
- Thank you.
- Please.
525
00:23:38,418 --> 00:23:39,979
You brought her here?
526
00:23:40,003 --> 00:23:43,232
I didn't have a choice.
527
00:23:43,256 --> 00:23:46,360
Tommy. Tommy.
528
00:23:46,384 --> 00:23:48,237
Come on. Tommy. Tommy.
529
00:23:48,261 --> 00:23:49,613
Hey.
530
00:23:49,637 --> 00:23:52,116
God!
531
00:23:52,140 --> 00:23:54,684
Sorry you took this case yet?
532
00:23:58,188 --> 00:24:00,833
No.
533
00:24:00,857 --> 00:24:02,692
I'm not.
534
00:24:07,572 --> 00:24:08,612
You think I need a lawyer?
535
00:24:09,532 --> 00:24:10,926
No, I'm just trying to
inform you of your rights
536
00:24:10,950 --> 00:24:12,136
and your son's too.
537
00:24:12,160 --> 00:24:14,305
I just want this over with.
538
00:24:14,329 --> 00:24:16,724
Liam, you want a lawyer?
539
00:24:16,748 --> 00:24:18,851
No. For what?
540
00:24:18,875 --> 00:24:20,478
They both waived
Miranda. We good to go?
541
00:24:20,502 --> 00:24:21,812
I'm good if Mr. Carisi is.
542
00:24:21,836 --> 00:24:23,898
The kid is 15, but his
father is in the room.
543
00:24:23,922 --> 00:24:25,066
No one's under arrest?
544
00:24:25,090 --> 00:24:26,859
No, not custodial.
545
00:24:26,883 --> 00:24:29,820
We made that perfectly clear
they're free to go at any time.
546
00:24:29,844 --> 00:24:30,988
I'll sit in.
547
00:24:31,012 --> 00:24:33,157
That'd be even more helpful.
548
00:24:33,181 --> 00:24:36,494
Well, so much for McGrath not
knowing that I came to you.
549
00:24:36,518 --> 00:24:38,287
With all the yentas
in this department?
550
00:24:38,311 --> 00:24:39,622
Surprised it took this long.
551
00:24:39,646 --> 00:24:40,748
Yeah, look, we've
had our differences,
552
00:24:40,772 --> 00:24:43,668
but he's a good cop,
and I respect him.
553
00:24:43,692 --> 00:24:44,628
So do I.
554
00:24:44,652 --> 00:24:46,236
Just trying to keep it that way.
555
00:24:47,904 --> 00:24:49,632
There's been an
allegation that Shea
556
00:24:49,656 --> 00:24:52,385
may have been
sexually assaulted.
557
00:24:52,409 --> 00:24:54,762
Yeah, not by my son.
558
00:24:54,786 --> 00:24:58,307
They grew up together.
They're like cousins.
559
00:24:58,331 --> 00:25:00,309
No, we just wanna find
out if Liam saw anything.
560
00:25:00,333 --> 00:25:02,395
Maybe he saw Shea upset.
561
00:25:02,419 --> 00:25:04,021
I don't wanna get
her in trouble.
562
00:25:04,045 --> 00:25:05,439
We're a little past that.
563
00:25:05,463 --> 00:25:07,191
If that girl did
something wrong, Liam,
564
00:25:07,215 --> 00:25:09,568
that is not on you.
565
00:25:09,592 --> 00:25:12,279
Shea has always been
a bit of a wild kid.
566
00:25:12,303 --> 00:25:13,864
Was she drinking?
567
00:25:13,888 --> 00:25:15,074
I was too.
568
00:25:15,098 --> 00:25:16,367
Oh, we don't care about that.
569
00:25:16,391 --> 00:25:17,910
What you should know is,
570
00:25:17,934 --> 00:25:21,205
she was examined at a hospital,
and we searched her room.
571
00:25:21,229 --> 00:25:25,042
So if there's anything else
that you wanna tell us,
572
00:25:25,066 --> 00:25:27,503
Liam, now's the time.
573
00:25:29,237 --> 00:25:30,923
- Liam, what happened?
- Nothing.
574
00:25:30,947 --> 00:25:32,383
I swear.
575
00:25:32,407 --> 00:25:36,262
Hey, I raised you.
576
00:25:36,286 --> 00:25:39,140
I know you're not
gonna lie to cops.
577
00:25:39,164 --> 00:25:41,892
So you just tell them the truth.
578
00:25:46,254 --> 00:25:49,358
We had sex, okay?
579
00:25:49,382 --> 00:25:50,901
- She was the one who wanted it.
- Stop.
580
00:25:50,925 --> 00:25:53,070
She was afraid after that
her dad would find out.
581
00:25:53,094 --> 00:25:54,071
That's not my fault.
582
00:25:54,095 --> 00:25:55,197
It's not your fault, okay?
583
00:25:55,221 --> 00:25:56,240
But just stop talking right now.
584
00:25:56,264 --> 00:25:57,992
No more questions. Stop.
585
00:25:58,016 --> 00:25:59,493
Not without a lawyer.
586
00:25:59,517 --> 00:26:01,078
Not exactly a confession.
587
00:26:01,102 --> 00:26:04,123
No, but the Venn diagram
of their Saturday night
588
00:26:04,147 --> 00:26:05,124
seems like it's starting to have
589
00:26:05,148 --> 00:26:07,335
a nice lemon-shaped wedge.
590
00:26:07,359 --> 00:26:09,253
That's all we're
getting for now.
591
00:26:09,277 --> 00:26:10,338
Should I cut him loose?
592
00:26:10,362 --> 00:26:11,547
Carisi?
593
00:26:11,571 --> 00:26:13,632
I don't have enough to arrest.
594
00:26:13,656 --> 00:26:15,009
- This all sucks.
- Yeah.
595
00:26:15,033 --> 00:26:16,927
No matter how you
slice that lemon...
596
00:26:16,951 --> 00:26:19,263
The McGraths and the Dowlings
are longtime family friends.
597
00:26:19,287 --> 00:26:20,431
At least they were.
598
00:26:20,455 --> 00:26:21,557
Hard for a friendship
to get past
599
00:26:21,581 --> 00:26:22,933
whatever we're looking at.
600
00:26:22,957 --> 00:26:26,937
Either Shea made this up
or she didn't consent.
601
00:26:26,961 --> 00:26:29,065
Either way, Liam is not
gonna tell us the whole truth
602
00:26:29,089 --> 00:26:30,608
in front of his father.
603
00:26:30,632 --> 00:26:32,443
Okay, Counselor, so
what do you need?
604
00:26:32,467 --> 00:26:34,236
I need a more than
a he said, she said,
605
00:26:34,260 --> 00:26:35,321
especially considering
Shea has already
606
00:26:35,345 --> 00:26:36,614
made one false accusation.
607
00:26:36,638 --> 00:26:38,574
CSU found DNA on Shea's kit.
608
00:26:38,598 --> 00:26:39,909
He didn't deny having sex.
609
00:26:39,933 --> 00:26:41,744
An outcry witness
would be helpful here.
610
00:26:41,768 --> 00:26:43,371
Plenty of other
kids at that party.
611
00:26:43,395 --> 00:26:44,914
Let's get some
statements on the record.
612
00:26:44,938 --> 00:26:46,624
Check cell phones. Maybe
somebody took selfies.
613
00:26:46,648 --> 00:26:48,167
Or better yet, video.
614
00:26:48,191 --> 00:26:49,127
At this point,
I'll take anything
615
00:26:49,151 --> 00:26:50,169
that will corroborate.
616
00:26:50,193 --> 00:26:51,861
On it, Counselor.
617
00:26:57,992 --> 00:26:59,345
You having a stroke yet?
618
00:26:59,369 --> 00:27:01,931
No, but you were right to
warn me about your desk.
619
00:27:05,709 --> 00:27:07,377
Some kind of metaphor, isn't it?
620
00:27:13,341 --> 00:27:15,051
Welcome to SVU.
621
00:27:21,391 --> 00:27:23,244
{\an8}Everybody at school was
drinking at Shea's party.
622
00:27:23,268 --> 00:27:24,412
Why, am I in trouble?
623
00:27:24,436 --> 00:27:26,497
We just have a few questions.
624
00:27:26,521 --> 00:27:28,332
You see Shea with
a boy that night?
625
00:27:28,356 --> 00:27:29,917
You mean Liam Dowling?
626
00:27:29,941 --> 00:27:31,502
Yeah, they were all
over each other.
627
00:27:31,526 --> 00:27:33,004
You see them
together in her room?
628
00:27:33,028 --> 00:27:35,840
Yeah, then Shea closed
the door behind them.
629
00:27:35,864 --> 00:27:37,633
Is Shea okay? She
hasn't been to class.
630
00:27:37,657 --> 00:27:39,010
You talk to her?
631
00:27:39,034 --> 00:27:41,137
Not since the party.
She was pretty wasted.
632
00:27:41,161 --> 00:27:42,680
Did you see her with Liam?
633
00:27:42,704 --> 00:27:46,017
I saw him coming downstairs
from her room being all bro.
634
00:27:46,041 --> 00:27:47,727
Bro?
635
00:27:47,751 --> 00:27:50,646
You know, fist
dapping with his buds.
636
00:27:50,670 --> 00:27:52,523
Here, I have it in the picture.
637
00:27:56,134 --> 00:27:57,427
Can you drop that to me?
638
00:28:00,221 --> 00:28:01,198
I gotta get to class.
639
00:28:01,222 --> 00:28:02,599
Go ahead.
640
00:28:05,894 --> 00:28:08,080
It doesn't prove anything.
641
00:28:08,104 --> 00:28:09,564
Maybe this will.
642
00:28:11,441 --> 00:28:13,586
Kid wore a helmet to the party?
643
00:28:13,610 --> 00:28:15,880
With a camera attached.
644
00:28:15,904 --> 00:28:16,964
Yeah.
645
00:28:16,988 --> 00:28:18,948
I wear it in case
I have an accident.
646
00:28:20,909 --> 00:28:22,511
Why wouldn't you
just tell us that
647
00:28:22,535 --> 00:28:23,888
when we were accusing
you of assault?
648
00:28:23,912 --> 00:28:25,431
You could have
helped yourself out.
649
00:28:25,455 --> 00:28:27,183
'Cause I did nothing wrong.
650
00:28:27,207 --> 00:28:29,060
Oh, about that, we're sorry.
651
00:28:29,084 --> 00:28:31,753
But we're gonna have to
confiscate that camera.
652
00:28:33,463 --> 00:28:35,232
The kid had a camera?
653
00:28:35,256 --> 00:28:37,443
He's a suspect in a rape case.
How does he not give that up?
654
00:28:37,467 --> 00:28:39,654
Until the age of
25, the male brain
655
00:28:39,678 --> 00:28:41,405
is as useful as an
electrified meatball.
656
00:28:41,429 --> 00:28:42,573
What does it prove?
657
00:28:42,597 --> 00:28:44,033
We know that he's
not the rapist.
658
00:28:44,057 --> 00:28:45,743
And unless he's got footage
of the actual assault...
659
00:28:45,767 --> 00:28:48,621
Nah, but he got something else.
660
00:28:53,775 --> 00:28:56,069
There's Shea. Clearly
something's off.
661
00:29:00,740 --> 00:29:03,135
Whoever that girl is.
662
00:29:03,159 --> 00:29:07,080
That looks an awful lot like
an outcry witness to me.
663
00:29:13,712 --> 00:29:14,992
So, Shea, do you know this girl?
664
00:29:15,463 --> 00:29:17,608
I don't know her name.
665
00:29:17,632 --> 00:29:19,026
She's my friend Cooper's cousin.
666
00:29:19,050 --> 00:29:20,361
Do you remember going
into the bathroom
667
00:29:20,385 --> 00:29:22,780
with her, what you said?
668
00:29:22,804 --> 00:29:24,615
I was pretty out of it.
669
00:29:24,639 --> 00:29:26,701
Why does any of this matter?
670
00:29:26,725 --> 00:29:29,036
She already told
you Liam raped her.
671
00:29:29,060 --> 00:29:31,288
Because Liam has
a different story.
672
00:29:31,312 --> 00:29:32,581
I am not surprised.
673
00:29:32,605 --> 00:29:33,958
Wait, what did he say?
674
00:29:33,982 --> 00:29:35,751
That you initiated
it and that you
675
00:29:35,775 --> 00:29:37,628
both consented to the sex.
676
00:29:37,652 --> 00:29:40,047
That's not true. I didn't do...
677
00:29:40,071 --> 00:29:42,091
You believe my
daughter, don't you?
678
00:29:42,115 --> 00:29:44,468
We do. But before
we can move forward,
679
00:29:44,492 --> 00:29:45,761
we need to ask a
few more questions.
680
00:29:45,785 --> 00:29:50,307
Okay, and, Shea, listen,
if you agreed to it
681
00:29:50,331 --> 00:29:55,003
and then you changed your mind
and decided, no, that's okay.
682
00:29:59,716 --> 00:30:01,902
I wanted to make out.
683
00:30:01,926 --> 00:30:04,721
Okay. And then after that?
684
00:30:06,264 --> 00:30:09,660
We were on my bed kissing.
685
00:30:11,770 --> 00:30:13,831
He took my shirt off.
686
00:30:13,855 --> 00:30:16,316
Okay, and how'd you
feel about that?
687
00:30:18,735 --> 00:30:21,339
I mean, it felt good,
688
00:30:21,363 --> 00:30:23,674
but I didn't want it
to go more than that.
689
00:30:23,698 --> 00:30:26,177
And then he started
pulling up my skirt.
690
00:30:26,201 --> 00:30:29,013
All right, and did you
tell him to slow down
691
00:30:29,037 --> 00:30:31,974
or stop or anything like that?
692
00:30:31,998 --> 00:30:33,309
Mm-hmm.
693
00:30:33,333 --> 00:30:34,852
You did?
694
00:30:34,876 --> 00:30:37,188
We need to hear you say it.
695
00:30:37,212 --> 00:30:38,564
Yes.
696
00:30:38,588 --> 00:30:41,150
And then how did he respond?
697
00:30:41,174 --> 00:30:45,112
Kept saying, like, "Come
on, it's no big deal.
698
00:30:45,136 --> 00:30:47,698
"Just a little bit. Just
699
00:30:47,722 --> 00:30:49,116
just a little bit."
700
00:30:49,140 --> 00:30:50,975
And then he just...
701
00:30:52,560 --> 00:30:54,104
He just did it.
702
00:30:58,191 --> 00:30:59,168
Okay.
703
00:31:07,367 --> 00:31:09,679
Can I talk to you,
Captain Benson?
704
00:31:09,703 --> 00:31:12,330
- Of course.
- Alone.
705
00:31:19,045 --> 00:31:21,232
I just wanted you to know
that I've spoken to Tommy,
706
00:31:21,256 --> 00:31:23,734
and he understands
that he overstepped.
707
00:31:23,758 --> 00:31:25,987
You have my assurances
it won't happen again.
708
00:31:26,011 --> 00:31:29,532
- I really appreciate...
- So you can call off IAB.
709
00:31:30,932 --> 00:31:33,244
Okay, I'm... I'm sorry.
710
00:31:33,268 --> 00:31:34,996
I can't do that.
711
00:31:35,020 --> 00:31:37,289
You know, I've been an NYPD
wife for 20 years, so...
712
00:31:37,313 --> 00:31:40,209
So you should know that
Captain Curry is here
713
00:31:40,233 --> 00:31:42,586
to protect your husband
as much as she is here
714
00:31:42,610 --> 00:31:43,921
to protect this case.
715
00:31:43,945 --> 00:31:46,382
- And maybe you.
- That too.
716
00:31:46,406 --> 00:31:49,135
I'm familiar with Group 1,
717
00:31:49,159 --> 00:31:52,054
and they are not about
protecting anyone from anything
718
00:31:52,078 --> 00:31:54,557
- except litigation.
- Katie, listen to me...
719
00:31:54,581 --> 00:31:58,602
Are you gunning for Tommy's job?
720
00:31:58,626 --> 00:32:00,104
I'm sorry?
721
00:32:00,128 --> 00:32:03,065
Are you gunning for Tommy's job?
722
00:32:03,089 --> 00:32:06,235
You know, chiefs are
political cannon fodder.
723
00:32:06,259 --> 00:32:08,029
You know what happened
to Garland, so...
724
00:32:08,053 --> 00:32:09,322
Yeah, so why don't
you listen to me,
725
00:32:09,346 --> 00:32:10,656
and let me be very
clear with you.
726
00:32:10,680 --> 00:32:12,116
Mm-hmm.
727
00:32:12,140 --> 00:32:15,161
That is not what's
going on here.
728
00:32:15,185 --> 00:32:18,789
I understand that
you're very upset, okay?
729
00:32:18,813 --> 00:32:20,666
But let's focus on your daughter
730
00:32:20,690 --> 00:32:22,293
and what's important right now.
731
00:32:22,317 --> 00:32:24,503
Look, I appreciate everything
you've done for my daughter,
732
00:32:24,527 --> 00:32:28,841
but I just don't think you
and I should talk anymore.
733
00:32:28,865 --> 00:32:32,261
And there's no way in hell
that Shea is testifying.
734
00:32:32,285 --> 00:32:34,180
- Katie.
- Having my family upended
735
00:32:34,204 --> 00:32:36,849
by whatever scumbag
lawyer the Dowlings hire?
736
00:32:36,873 --> 00:32:38,309
No, thank you.
737
00:32:38,333 --> 00:32:39,977
I don't think you're
thinking clearly right now.
738
00:32:40,001 --> 00:32:43,356
Tommy will not stand for
it, and neither will I.
739
00:32:51,346 --> 00:32:52,823
Yeah, that's me.
740
00:32:52,847 --> 00:32:54,700
Shea was so upset.
741
00:32:54,724 --> 00:32:56,369
How well do you know each other?
742
00:32:56,393 --> 00:32:58,996
We never met before;
I just tagged along
743
00:32:59,020 --> 00:33:00,581
to the party with my cousin.
744
00:33:00,605 --> 00:33:04,585
Okay, but you and Shea went
into the bathroom together.
745
00:33:04,609 --> 00:33:06,170
Why?
746
00:33:06,194 --> 00:33:08,798
I had something
similar happen to me.
747
00:33:08,822 --> 00:33:10,883
Most of my girlfriends have.
748
00:33:10,907 --> 00:33:13,427
So Shea told you
why she was crying?
749
00:33:13,451 --> 00:33:15,471
She said Liam raped her.
750
00:33:15,495 --> 00:33:17,807
Well, there's your
outcry statement, Carisi.
751
00:33:17,831 --> 00:33:19,308
Okay, let's pick
the little prick up.
752
00:33:19,332 --> 00:33:22,103
Full disclosure, Katie
McGrath made it very clear
753
00:33:22,127 --> 00:33:24,105
that Shea will
not be testifying.
754
00:33:24,129 --> 00:33:25,815
Well, I make it a point
to not jump off a bridge
755
00:33:25,839 --> 00:33:27,608
I haven't even crossed yet.
756
00:33:27,632 --> 00:33:29,443
Make the arrest.
757
00:33:29,467 --> 00:33:31,404
You need backup?
758
00:33:31,428 --> 00:33:33,364
Maybe sit this one out?
759
00:33:33,388 --> 00:33:35,533
Your little conversation with
the chief's wife earlier.
760
00:33:35,557 --> 00:33:37,118
Ah, how'd you guess?
761
00:33:37,142 --> 00:33:39,578
I'm used to being hated.
762
00:33:39,602 --> 00:33:41,771
You know what the problem
with the truth is?
763
00:33:43,690 --> 00:33:45,191
People can't handle it.
764
00:33:47,861 --> 00:33:51,007
Liam, my baby.
765
00:33:51,031 --> 00:33:52,508
How can you do this?
766
00:33:52,532 --> 00:33:54,677
We wouldn't be doing this
if we didn't have evidence.
767
00:33:54,701 --> 00:33:56,429
McGrath put you up to this?
768
00:33:56,453 --> 00:33:57,805
Oh, there he is now.
769
00:33:57,829 --> 00:33:59,432
Some friend, Tommy. Huh?
770
00:33:59,456 --> 00:34:00,641
Some friend.
771
00:34:00,665 --> 00:34:01,726
What kind of a kid
are you raising?
772
00:34:01,750 --> 00:34:02,810
Your daughter's a liar.
773
00:34:02,834 --> 00:34:04,061
Yeah, and your son's a rapist.
774
00:34:04,085 --> 00:34:05,146
Huh? How does that feel?
775
00:34:05,170 --> 00:34:06,480
She's always been a mess.
776
00:34:06,504 --> 00:34:07,982
Why do you think your
wife's had her in therapy
777
00:34:08,006 --> 00:34:09,066
- for the last three years?
- All right.
778
00:34:09,090 --> 00:34:10,609
That is none of your business.
779
00:34:10,633 --> 00:34:12,028
- How dare you, man?
- Stop.
780
00:34:12,052 --> 00:34:13,654
- Chief, take it easy.
- No, he needs to hear this.
781
00:34:13,678 --> 00:34:16,157
Two kids got drunk that night,
Tommy, and only one of them's
782
00:34:16,181 --> 00:34:17,908
getting their life
ruined because of what?
783
00:34:17,932 --> 00:34:19,243
- Beca...
- He's a boy!
784
00:34:19,267 --> 00:34:20,786
What are you saying, Mickey?
785
00:34:20,810 --> 00:34:23,164
Let's not make this worse
than it already is, Chief.
786
00:34:23,188 --> 00:34:24,457
- Your daughter's a slut.
- Settle down, all right?
787
00:34:24,481 --> 00:34:26,584
She seduced my
son. She's a slut.
788
00:34:26,608 --> 00:34:27,960
- Now she's the one...
- Hey!
789
00:34:27,984 --> 00:34:29,545
- Yo, yo, yo, yo!
- Chief! Chief! Look at me!
790
00:34:29,569 --> 00:34:31,047
Whoa, whoa, whoa, whoa!
You wanna go to jail?
791
00:34:31,071 --> 00:34:32,465
- Say it again, Mickey.
- Chief. Chief. Look at me.
792
00:34:32,489 --> 00:34:33,966
- Say it again.
- Put the gun down.
793
00:34:33,990 --> 00:34:35,926
Put the gun down!
794
00:34:35,950 --> 00:34:38,137
- Now.
- Honey, please. Please.
795
00:34:38,161 --> 00:34:42,099
Please. Please,
stop. Please. Hey.
796
00:34:42,123 --> 00:34:46,103
Please, just...
please, just walk away.
797
00:34:46,127 --> 00:34:47,772
- Away, please.
- I'm sorry.
798
00:34:47,796 --> 00:34:49,774
Tommy, just walk away.
799
00:34:49,798 --> 00:34:52,926
- Walk away. Walk away.
- I'm sorry.
800
00:35:02,227 --> 00:35:04,067
My client is willing to
make a full confession,
801
00:35:04,562 --> 00:35:05,873
as long as his age gets
taken into account.
802
00:35:05,897 --> 00:35:07,792
We're not looking to
prosecute him as an adult.
803
00:35:07,816 --> 00:35:09,585
So what are we talking about?
804
00:35:09,609 --> 00:35:11,295
Given a family court
judge's sign off,
805
00:35:11,319 --> 00:35:13,839
he'll do three
years in juvie, max.
806
00:35:13,863 --> 00:35:15,073
Liam?
807
00:35:17,909 --> 00:35:19,512
You have a deal.
808
00:35:19,536 --> 00:35:20,537
Okay.
809
00:35:26,292 --> 00:35:30,731
What you did was very brave,
Liam, as far as fessing up,
810
00:35:30,755 --> 00:35:33,484
but not what you did to Shea.
811
00:35:33,508 --> 00:35:35,820
My dad said the first
time he kissed my mom,
812
00:35:35,844 --> 00:35:37,947
she slapped him.
813
00:35:37,971 --> 00:35:39,865
It's not the '80s anymore.
814
00:35:39,889 --> 00:35:42,183
I'd find better
role models, son.
815
00:35:44,185 --> 00:35:46,038
So Liam was arraigned?
816
00:35:46,062 --> 00:35:47,248
He pled guilty.
817
00:35:47,272 --> 00:35:49,291
Got ROR till his
sentencing in April.
818
00:35:49,315 --> 00:35:51,043
What do you wanna
do about the chief?
819
00:35:51,067 --> 00:35:53,504
He pulled his weapon
on an unarmed civilian.
820
00:35:53,528 --> 00:35:54,964
Good thing Curry wasn't there.
821
00:35:54,988 --> 00:35:56,215
What are you talking about?
822
00:35:56,239 --> 00:35:57,883
It would have made
things a lot easier.
823
00:35:57,907 --> 00:36:00,094
You planning on reporting him?
824
00:36:00,118 --> 00:36:01,637
Like I have a choice.
825
00:36:01,661 --> 00:36:04,015
Like I keep saying,
I tried to warn you.
826
00:36:04,039 --> 00:36:05,349
I know. I know.
827
00:36:05,373 --> 00:36:08,019
Captain, Sarge, 911 got a call
828
00:36:08,043 --> 00:36:12,356
from Brooklyn, a domestic.
829
00:36:12,380 --> 00:36:13,482
- McGrath?
- No, the Dowling house.
830
00:36:18,970 --> 00:36:21,198
Captain Benson, SVU.
831
00:36:21,222 --> 00:36:23,784
- What's going on?
- Responding to a 911 call.
832
00:36:23,808 --> 00:36:25,369
We showed up, place was a wreck.
833
00:36:25,393 --> 00:36:26,579
What happened?
834
00:36:26,603 --> 00:36:28,247
Father and son going
after each other.
835
00:36:28,271 --> 00:36:30,708
- You arrested both of them?
- Probable cause on both.
836
00:36:30,732 --> 00:36:32,525
Captain Benson.
837
00:36:34,486 --> 00:36:37,006
Mrs. Dowling, are you all right?
838
00:36:37,030 --> 00:36:39,050
I... I know what
you're thinking,
839
00:36:39,074 --> 00:36:40,760
but he's never pushed me before.
840
00:36:40,784 --> 00:36:42,053
And what about Liam?
841
00:36:42,077 --> 00:36:44,638
I tried to get between
them this time.
842
00:36:44,662 --> 00:36:47,058
Okay, so your husband
didn't break his wrist
843
00:36:47,082 --> 00:36:49,977
falling off a ladder.
844
00:36:50,001 --> 00:36:51,854
Mrs. Dowling?
845
00:36:51,878 --> 00:36:53,481
He.
846
00:36:53,505 --> 00:36:56,817
He just gets so angry sometimes.
847
00:36:56,841 --> 00:36:59,570
He didn't want to hurt me.
848
00:36:59,594 --> 00:37:02,073
He punched a hole
in our bedroom wall.
849
00:37:02,097 --> 00:37:06,184
Mrs. Dowling, none of
this is your fault.
850
00:37:07,769 --> 00:37:10,289
I should have told
someone years ago.
851
00:37:10,313 --> 00:37:12,416
You're telling someone now.
852
00:37:12,440 --> 00:37:14,877
All right, let's
get that looked at.
853
00:37:30,417 --> 00:37:32,103
Is Janice gonna be all right?
854
00:37:32,127 --> 00:37:35,147
She has to have 16
stitches in her hand.
855
00:37:35,171 --> 00:37:37,549
She fell into glass
when he pushed her.
856
00:37:39,843 --> 00:37:41,946
You know, Mickey and
I have been friends.
857
00:37:41,970 --> 00:37:44,180
I... I should have seen it.
858
00:37:49,102 --> 00:37:51,521
But I guess I didn't see
it in myself, either.
859
00:37:53,898 --> 00:37:57,152
I let... I let Katie down.
860
00:37:58,319 --> 00:37:59,380
I let you down.
861
00:37:59,404 --> 00:38:01,090
Don't worry about me, Chief.
862
00:38:01,114 --> 00:38:03,050
Worry about your daughter.
863
00:38:07,704 --> 00:38:10,040
I miss when she was a kid.
864
00:38:12,625 --> 00:38:18,024
I... I...
I walked on water.
865
00:38:18,048 --> 00:38:22,987
- But now...
- Just be her father.
866
00:38:23,011 --> 00:38:24,554
Love her.
867
00:38:26,806 --> 00:38:28,516
That's more than I got.
868
00:38:30,143 --> 00:38:31,829
You turned out good.
869
00:38:38,860 --> 00:38:40,504
Um.
870
00:38:40,528 --> 00:38:43,174
Listen, um, about
the other night,
871
00:38:43,198 --> 00:38:45,134
I'm not gonna ask
you to cover for me.
872
00:38:45,158 --> 00:38:48,971
You know, I gotta...
I gotta take my lumps.
873
00:38:48,995 --> 00:38:50,890
With Curry.
874
00:38:50,914 --> 00:38:53,684
Or somebody else at IAB.
875
00:38:53,708 --> 00:38:57,087
Curry's been gunning for
a transfer for some time.
876
00:39:01,841 --> 00:39:03,486
Good luck.
877
00:39:03,510 --> 00:39:06,262
- Well, thanks.
- I mean it.
878
00:39:14,437 --> 00:39:16,582
Thank you for
everything, Captain.
879
00:39:16,606 --> 00:39:19,043
You too, Chief.
880
00:39:39,004 --> 00:39:40,439
I'll have what she's having.
881
00:39:40,463 --> 00:39:41,857
Any word on the chief?
882
00:39:41,881 --> 00:39:43,651
He'll be on modified duty.
883
00:39:43,675 --> 00:39:44,694
For how long?
884
00:39:44,718 --> 00:39:46,320
From what I hear, 1PP's already
885
00:39:46,344 --> 00:39:47,655
vetting candidates
for his position.
886
00:39:47,679 --> 00:39:50,408
- That's gotta be rough.
- Yeah.
887
00:39:50,432 --> 00:39:54,036
Well, let me guess,
you're on the short list.
888
00:39:54,060 --> 00:39:55,538
Me?
889
00:39:55,562 --> 00:39:58,165
No. No.
890
00:39:58,189 --> 00:40:01,818
Don't get me wrong,
IAB is soul-grinding.
891
00:40:03,153 --> 00:40:05,506
"The Rat Squad."
892
00:40:05,530 --> 00:40:09,927
I can't imagine that,
'cause you are anything but.
893
00:40:09,951 --> 00:40:11,971
I appreciate that.
894
00:40:11,995 --> 00:40:14,015
I got into IAB hoping
to make a difference.
895
00:40:14,039 --> 00:40:15,307
I know.
896
00:40:15,331 --> 00:40:18,227
I mean, based on my
history with you.
897
00:40:18,251 --> 00:40:19,854
I'm glad I didn't
find you guilty.
898
00:40:19,878 --> 00:40:23,482
Oh, you and me both.
899
00:40:23,506 --> 00:40:28,612
SVU, what you do, that
makes a difference.
900
00:40:28,636 --> 00:40:31,282
Well, that would be a
lateral move at best,
901
00:40:31,306 --> 00:40:32,742
and there's already a captain.
902
00:40:32,766 --> 00:40:34,035
A damn good one.
903
00:40:34,059 --> 00:40:37,913
Wow, Captain Curry,
are you kissing my ass?
904
00:40:37,937 --> 00:40:40,833
Life's about more than
just career goals.
905
00:40:45,570 --> 00:40:49,550
Well, I am short-staffed.
906
00:40:49,574 --> 00:40:51,135
You know, I did happen to notice
907
00:40:51,159 --> 00:40:56,706
the plethora of Y chromosomes
in your particular squad room.
908
00:40:58,708 --> 00:41:01,937
And with SVU not having a chief
909
00:41:01,961 --> 00:41:04,523
looking over our shoulder,
but an acting chief...
910
00:41:04,547 --> 00:41:06,651
Let's face it, it's
the police equivalent
911
00:41:06,675 --> 00:41:08,819
- of a substitute teacher.
- We could get a lot done.
912
00:41:18,186 --> 00:41:20,563
Maybe even break some
rules for a change.
913
00:41:22,691 --> 00:41:23,918
I like the way you
think, Captain.
914
00:41:23,942 --> 00:41:26,337
Good.
915
00:41:26,361 --> 00:41:28,214
I'll pull some strings.
916
00:41:28,238 --> 00:41:31,717
Just tell me when to report.
917
00:41:31,741 --> 00:41:33,010
To the future.66134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.