All language subtitles for Killer.Fish.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,761 --> 00:00:31,056 You're awfully concerned with the time tonight, Senhor Diller. 4 00:00:31,139 --> 00:00:35,143 Don't give up without giving me a chance to win some of my money back. 5 00:00:35,227 --> 00:00:39,439 Not at all, Luis, the night is just beginning. 6 00:00:40,524 --> 00:00:42,650 A minute to go. Start cutting. 7 00:00:57,790 --> 00:01:02,044 - Where do we go in? - Under that middle condenser. 8 00:01:06,257 --> 00:01:07,758 Fireworks ready? 9 00:01:18,977 --> 00:01:20,353 What was that? 10 00:01:36,953 --> 00:01:41,040 - There's an explosion in B Sector. - Turn on the monitor! 11 00:01:42,958 --> 00:01:46,670 - Fire control, we have an emergency! - A Sector's out too! 12 00:01:47,796 --> 00:01:49,840 I want a damage report on both sectors. 13 00:02:01,143 --> 00:02:04,813 Come on before it explodes! 14 00:02:30,922 --> 00:02:33,257 Watch! We're wide open going across there. 15 00:03:07,207 --> 00:03:09,626 Come on to the security exit! 16 00:03:10,542 --> 00:03:13,629 Run before it explodes! 17 00:03:13,712 --> 00:03:15,464 Hold it! Freeze. 18 00:03:26,809 --> 00:03:28,435 Freeze! 19 00:03:29,812 --> 00:03:31,230 Stay there! 20 00:03:41,114 --> 00:03:42,865 OK, let's go for it! 21 00:04:50,389 --> 00:04:52,099 Come on! 22 00:04:52,725 --> 00:04:54,143 Come on, damn you. 23 00:04:57,063 --> 00:04:59,857 It's OK, it'll hold you. 24 00:05:31,846 --> 00:05:36,101 Doubling again? You can't be serious! You haven't a chance. 25 00:05:36,184 --> 00:05:38,769 The best way to attract Lady Luck, 26 00:05:38,852 --> 00:05:42,981 is to act like you don't need her. Just like any other lady. 27 00:05:43,065 --> 00:05:44,274 Aah! 28 00:05:47,152 --> 00:05:49,571 Now I've seen everything. 29 00:05:51,824 --> 00:05:53,158 No! 30 00:06:01,166 --> 00:06:04,044 Lady Luck is a French Puta! 31 00:06:55,635 --> 00:06:58,930 - The fire's threatening the fuel depot. - Are the mine shafts in danger? 32 00:06:59,014 --> 00:07:00,390 Play that hose out! 33 00:07:31,462 --> 00:07:34,632 I don't know what's wrong. I must be one number off. 34 00:07:34,715 --> 00:07:38,051 Keep trying, it's all right. 35 00:07:45,183 --> 00:07:46,768 Look! 36 00:07:47,685 --> 00:07:49,520 B Sector's tanks are all burning! 37 00:07:49,604 --> 00:07:52,023 And it's spreading to the power plant and gas tanks! 38 00:08:41,529 --> 00:08:43,906 Where is Miss Neville this evening? 39 00:08:43,989 --> 00:08:47,868 She would hardly approve of your engaging in such intense activity. 40 00:08:47,952 --> 00:08:52,248 It's OK if I win. She's fishing with her American friends. 41 00:08:52,331 --> 00:08:57,086 It's a lot safer than gambling with you! Wish I had joined them! 42 00:09:13,143 --> 00:09:15,770 - The main safe alarm has just gone off! - Yes, we know. 43 00:09:32,912 --> 00:09:36,123 Nothing. You two, search there. Come on. 44 00:09:39,793 --> 00:09:41,211 We're losing power. 45 00:09:41,295 --> 00:09:44,715 This is Security Centre. The main vault has been robbed. 46 00:09:53,807 --> 00:09:55,559 They've robbed it. 47 00:09:55,642 --> 00:09:57,269 Search, Rex! 48 00:09:57,352 --> 00:09:59,730 Let them smell it! 49 00:10:00,564 --> 00:10:02,316 Let's go. 50 00:10:37,682 --> 00:10:40,685 - How'd it go? - So far, so good. 51 00:10:40,769 --> 00:10:43,188 You know what to do once we're out? 52 00:10:44,606 --> 00:10:46,149 Is the charge set? 53 00:11:20,307 --> 00:11:23,352 I have never seen such luck! 54 00:11:23,435 --> 00:11:26,188 The game is far from over, Luis. Play. 55 00:11:48,209 --> 00:11:51,754 - It's definitely your night. - It would seem to be. 56 00:12:46,307 --> 00:12:49,477 This is the place. Well, here goes. 57 00:12:49,560 --> 00:12:50,728 Not yet! 58 00:12:54,148 --> 00:12:56,108 I'm sure you'd like the honour. 59 00:12:57,151 --> 00:12:58,819 Thank you! 60 00:13:14,542 --> 00:13:16,086 Let's go. 61 00:13:37,523 --> 00:13:39,858 Try and stay down! 62 00:13:39,942 --> 00:13:44,154 That panel truck fits the description we got. 63 00:13:54,832 --> 00:13:59,211 Unit 3, van sighted on the Barra Do Garcia forest road. 64 00:14:46,006 --> 00:14:47,799 Do you think he could have made it? 65 00:14:47,883 --> 00:14:49,968 Don't count on his share going up for grabs. 66 00:14:50,051 --> 00:14:52,971 He's lived through a lot worse for a lot less money. 67 00:14:53,054 --> 00:14:55,473 Let's get down to the lake. 68 00:15:08,569 --> 00:15:12,823 The van we sighted has blown up. We are going down to investigate. 69 00:15:36,304 --> 00:15:39,599 - Come on! - Get inside. 70 00:15:45,939 --> 00:15:49,108 There is nobody in sight. There's no sign of anyone. 71 00:15:49,192 --> 00:15:51,945 I want you to search down along the lake shore. 72 00:15:52,028 --> 00:15:54,989 Take your men up the hill. They might have gone that way. 73 00:15:55,073 --> 00:15:56,950 All right, get moving! 74 00:15:57,949 --> 00:15:59,284 Thank you. 75 00:16:02,371 --> 00:16:05,457 What a shame Miss Neville isn't here to celebrate. 76 00:16:05,540 --> 00:16:10,087 I'm sure she's amusing herself in her own way. 77 00:16:41,283 --> 00:16:43,786 I think he's picked up their scent. 78 00:16:52,878 --> 00:16:56,340 Yes. He's got it. This way. Come on! 79 00:17:07,642 --> 00:17:09,602 They've fooled us! 80 00:17:14,733 --> 00:17:16,776 Let's get rid of this. 81 00:17:19,487 --> 00:17:20,947 Police! 82 00:17:29,872 --> 00:17:32,666 What do we do now to celebrate? 83 00:17:32,749 --> 00:17:36,462 - You bait your hooks. - Pull alongside for inspection. 84 00:17:41,842 --> 00:17:44,136 Here we go again! 85 00:17:52,311 --> 00:17:56,230 You want to see our licenses again? You've seen it every day this week. 86 00:17:56,314 --> 00:18:01,027 - This time it's different. - You can say that again! 87 00:18:01,110 --> 00:18:04,280 This time we hit the jackpot! 88 00:18:10,495 --> 00:18:12,705 - Open up the fish. - Yes, sir! 89 00:18:25,384 --> 00:18:27,302 There's nothing here, Captain. 90 00:18:27,385 --> 00:18:31,848 You needn't bother, Officer. They do that for us at the hotel. 91 00:18:33,808 --> 00:18:35,560 Maybe he can do it better. 92 00:19:02,294 --> 00:19:04,255 - Good morning! - Good morning! 93 00:19:04,338 --> 00:19:07,383 You're up early? No, I'm not. I'm up late. 94 00:19:07,466 --> 00:19:10,844 - A cup of coffee! - Chasing chicken thieves again? 95 00:19:10,928 --> 00:19:13,847 Some chickens! There was a robbery at the mine. 96 00:19:13,931 --> 00:19:18,519 Blew up the power station, wrecked the railroad... 97 00:19:18,644 --> 00:19:21,564 - Yet no one was killed. - Are you serious? 98 00:19:21,605 --> 00:19:27,819 They took the reserve collection. They knew exactly where they were. 99 00:19:30,405 --> 00:19:32,198 What a disaster! 100 00:19:32,282 --> 00:19:36,035 Those stones were like back up capital for the entire mining operation. 101 00:19:36,119 --> 00:19:39,455 You're lucky you quit working when you did. 102 00:19:39,539 --> 00:19:42,583 Heads will fall. It was an inside job. 103 00:19:42,667 --> 00:19:46,462 - You get any of them? - No, but we will. 104 00:19:46,546 --> 00:19:48,965 Good luck. 105 00:19:49,048 --> 00:19:51,009 I'm going to head home. 106 00:19:53,720 --> 00:19:58,181 He gets rich by stealing from poor hotel owners. 107 00:19:58,265 --> 00:20:02,394 The game was your idea my friend. Good morning. 108 00:20:03,895 --> 00:20:05,939 - Mister. - Thank you. 109 00:20:07,441 --> 00:20:11,695 You have got a lot of nerve telling a man who has had a heart attack... 110 00:20:11,778 --> 00:20:16,074 that he was lucky to have stopped working. He's lucky to be alive. 111 00:20:16,158 --> 00:20:19,286 You're right. But he looks pretty healthy. 112 00:20:19,369 --> 00:20:21,913 Must be that lady friend of his. 113 00:20:21,997 --> 00:20:26,584 I have a feeling she's extremely efficacious. 114 00:20:38,637 --> 00:20:41,349 Is it bad? 115 00:20:41,432 --> 00:20:44,185 It's nothing. 116 00:20:44,268 --> 00:20:46,729 Lie down and let me have a look at it. 117 00:20:57,363 --> 00:21:01,326 It's kind of customary for me to fall in love with my nurse. 118 00:21:01,409 --> 00:21:03,953 Then just think of me as your Doctor Hans. 119 00:21:04,037 --> 00:21:09,709 I think it's just a sprain. Have you ever broken it before? 120 00:21:09,793 --> 00:21:13,546 - Probably. - Probably? 121 00:21:13,630 --> 00:21:18,510 Say it was a jogging accident. It happened about 2 days ago. 122 00:21:18,593 --> 00:21:20,637 Do you heal fast? 123 00:21:20,720 --> 00:21:24,681 I've performed with both legs in a cast and my back in a brace. 124 00:21:24,765 --> 00:21:30,062 I know people have paid to watch you crash. 125 00:21:30,145 --> 00:21:33,107 But we're paying you to come through. 126 00:21:33,190 --> 00:21:37,653 You cut it much too close with that van and look what it got you. 127 00:21:37,736 --> 00:21:40,197 Are you going to behave, 128 00:21:41,240 --> 00:21:45,369 or do we have to find another diver? 129 00:21:46,703 --> 00:21:49,498 You sure there's no German blood in you? 130 00:21:49,581 --> 00:21:51,458 I win my wars. 131 00:21:58,714 --> 00:22:01,175 To a job well done. 132 00:22:04,262 --> 00:22:07,098 How does it feel to be rich? 133 00:22:07,181 --> 00:22:12,436 So far all I feel is wet. When are you gonna get it? 134 00:22:18,401 --> 00:22:20,862 When they stop searching for it. 135 00:22:23,280 --> 00:22:25,949 - How long? - That's difficult to say. 136 00:22:26,032 --> 00:22:30,453 You worked for the company. What's the procedure? 137 00:22:30,537 --> 00:22:37,085 We've just made off with a fortune that took decades to amass. 138 00:22:37,168 --> 00:22:39,588 One can hardly speak of standard procedure. 139 00:22:39,671 --> 00:22:42,841 I don't think we put in this much time to get impatient. 140 00:22:42,924 --> 00:22:45,594 Why don't we say 60 days? 141 00:22:48,847 --> 00:22:50,265 60 days? 142 00:22:50,348 --> 00:22:54,852 If you think my brother and I are going to sit feeding the mosquitoes, 143 00:22:54,935 --> 00:22:57,605 for 60 days... 144 00:22:57,688 --> 00:23:02,943 Drive to Rio and we'll send for you when the time comes. 145 00:23:05,821 --> 00:23:09,742 - What do you think about that? - I think it's just great. 146 00:23:09,825 --> 00:23:13,454 I can see it now. Someone forgot to call Warren and Lloyd. 147 00:23:13,537 --> 00:23:17,333 I guess we'll have to split up the emeralds without them. 148 00:23:17,416 --> 00:23:22,587 People who don't trust people are usually people who can't be trusted. 149 00:23:22,670 --> 00:23:26,174 And trust is a pretty important part of this operation. 150 00:23:26,257 --> 00:23:29,218 Do you want me to tell you what I think of you and your uptown talk? 151 00:23:30,637 --> 00:23:33,014 Come on! Take it easy! 152 00:23:33,097 --> 00:23:36,726 60 days it is. If the heat's still on, then we'll set another date. 153 00:23:36,809 --> 00:23:39,354 I'm sorry. 154 00:23:39,437 --> 00:23:45,109 Maybe we ought to take a drive to Rio. I've had enough peace and quiet. 155 00:23:45,193 --> 00:23:46,611 Come on. 156 00:24:09,341 --> 00:24:11,802 Careful! 157 00:24:21,435 --> 00:24:23,479 This is great! 158 00:24:25,272 --> 00:24:29,402 Darling, this is going to be the most wonderful honeymoon anybody ever had. 159 00:24:29,485 --> 00:24:31,570 Nag, nag, nag. 160 00:24:31,654 --> 00:24:35,116 They promised me a Concorde and gave me a mosquito. 161 00:24:35,199 --> 00:24:38,994 - Here! - Just a minute. 162 00:24:39,078 --> 00:24:41,122 All right! 163 00:24:48,546 --> 00:24:51,297 - To work! - Here, Ollie. 164 00:24:53,091 --> 00:24:57,053 - It's a good idea to record it. - Record it for posterity. 165 00:24:57,137 --> 00:25:02,559 Could be arrival or departure. They all look alike. 166 00:25:02,642 --> 00:25:04,269 Here we go. 167 00:25:04,352 --> 00:25:06,855 Giorgio, come here. 168 00:25:09,274 --> 00:25:11,359 You could have told me you spoke Portuguese. 169 00:25:11,443 --> 00:25:14,112 And cramp your style on the radio. 170 00:25:14,195 --> 00:25:16,531 I wouldn't have missed your comments for the world. 171 00:25:17,824 --> 00:25:21,618 Ben, when they're tired the hotel's over there. 172 00:25:21,702 --> 00:25:24,121 All right. 173 00:25:24,204 --> 00:25:26,206 Very mysterious. 174 00:25:26,290 --> 00:25:29,626 - Let's have it! - You want it, you got it. 175 00:25:29,710 --> 00:25:34,673 Graduated Magna cum laude from the Helen Keller School of Modelling. 176 00:25:34,756 --> 00:25:37,676 Sounds like easy money. 177 00:25:37,760 --> 00:25:43,056 It would have been cheaper to fly some banana plants to New York. +. 178 00:25:43,140 --> 00:25:46,852 Really? And what about those hundred foot waterfalls? 179 00:25:46,935 --> 00:25:51,439 - Miss Hoyt, your colleagues? - They'll be right along. 180 00:25:51,522 --> 00:25:53,816 I need some very spectacular shots. 181 00:25:53,900 --> 00:25:58,654 I want orchids in the wild, not just orchids. 182 00:25:58,738 --> 00:26:02,492 I need very specific colors to go with the clothes that I've brought. 183 00:26:02,575 --> 00:26:06,496 They're difficult to find. So you'll have your work cut out for you. 184 00:26:06,579 --> 00:26:09,165 You certainly know what you're after. 185 00:26:09,248 --> 00:26:12,668 We're more or less after the same thing. 186 00:26:12,752 --> 00:26:15,421 Shall we talk dollars or cruzeiros? 187 00:26:15,505 --> 00:26:17,590 Just as long as it's money. 188 00:26:17,673 --> 00:26:20,842 - Can we use your office? - Sure. 189 00:26:25,388 --> 00:26:29,142 Come along. My entire life is caught up in those little brown bags. 190 00:26:29,226 --> 00:26:31,228 - Stop! - Oh! 191 00:26:31,311 --> 00:26:35,982 I didn't mean to startle you. You just remind me of someone. 192 00:26:36,066 --> 00:26:38,735 I hope it's someone you like. 193 00:26:38,818 --> 00:26:42,531 It's filled and overflowing with the Emperor's new clothes. 194 00:26:42,614 --> 00:26:44,574 We lose these, we lose everything. 195 00:26:44,658 --> 00:26:46,576 I'm sure you'll enjoy our accommodation. 196 00:26:46,660 --> 00:26:51,622 - I'm signing in for both of us. - Good. 197 00:26:51,705 --> 00:26:53,958 I detest autographs. 198 00:26:55,751 --> 00:27:00,089 Magic fingers in the water bed, no doubt. 199 00:27:07,429 --> 00:27:11,308 Have you ever seen so many potted plants? Incredible. 200 00:27:11,392 --> 00:27:16,188 I always get nervous in a place with grass furniture. 201 00:27:16,272 --> 00:27:19,232 Oh, look at that lake! 202 00:27:21,192 --> 00:27:24,988 She's not scared? 203 00:27:25,071 --> 00:27:27,573 You guys all set? 204 00:27:27,657 --> 00:27:29,701 - Goodbye, Luis. - So long pal. 205 00:27:34,497 --> 00:27:37,583 What's this all about? You police? 206 00:27:37,667 --> 00:27:39,711 Go ahead. 207 00:27:42,922 --> 00:27:48,135 We're going to be at the hotel Diller was talking about. 208 00:27:48,218 --> 00:27:51,179 Maybe I'd better wire Rio and tell them to lock up their daughters. 209 00:27:51,263 --> 00:27:54,516 When we start to boogie tonight, 210 00:27:54,599 --> 00:27:57,436 that plastic Jesus up on the hill's gonna have to turn his back. 211 00:27:57,519 --> 00:28:02,024 - I think I'd better chaperone. - Those 2 love bugs of ours. 212 00:28:02,107 --> 00:28:05,235 Amateurs give me the willies. They're smart, careful people. 213 00:28:05,319 --> 00:28:09,448 - Their word's good. - Yeah, rookies of the year! 214 00:28:10,699 --> 00:28:14,453 It certainly makes me feel a lot better knowing that you're with them. 215 00:28:14,536 --> 00:28:18,456 I'll put some of those Carioca Ladies on ice for you, pal. 216 00:28:19,915 --> 00:28:23,002 I just might have something on ice here. 217 00:28:33,971 --> 00:28:38,309 This is nice equipment. Diller work out? 218 00:28:38,392 --> 00:28:42,480 He had it set up for his sons, just before his wife walked out on him. 219 00:28:42,563 --> 00:28:48,735 - That's too bad! - I'll make him more sons... 220 00:28:50,570 --> 00:28:55,575 Why don't you jog, Hans, for about 30 minutes? 221 00:28:55,658 --> 00:28:59,788 - And then call it a day. - Ok. 222 00:29:23,143 --> 00:29:27,689 Much too heavy for a man in your delicate condition. 223 00:29:32,069 --> 00:29:35,781 What you have in mind isn't exactly recommended either. 224 00:29:35,864 --> 00:29:41,787 Love-making is considered excellent therapy for cardiac patients. 225 00:29:41,870 --> 00:29:45,039 I want you in the very peak of health. 226 00:29:45,122 --> 00:29:50,628 Usually, this sort of affectionate display... 227 00:29:50,711 --> 00:29:52,872 is meant to cover feelings that are quite different. 228 00:29:52,880 --> 00:29:56,634 I liked the way Lasky handled the Bailey brothers this morning. 229 00:29:56,717 --> 00:29:59,846 That doesn’t mean he can handle me. 230 00:30:15,151 --> 00:30:18,363 Tony, Warren and Lloyd was fine, 231 00:30:18,446 --> 00:30:22,576 but next time I'd like something like Edgar or Clyde. 232 00:30:22,659 --> 00:30:26,454 There's a limit to what people are gonna believe. 233 00:30:26,538 --> 00:30:31,877 - There ain't. - They're calling it a night. 234 00:30:31,960 --> 00:30:35,714 - It's about time. - Probably been collecting overtime... 235 00:30:37,007 --> 00:30:40,093 Old Hans is gonna be puttin' in his time too. 236 00:30:40,177 --> 00:30:44,013 Are you gonna be able to keep straight when he comes up empty-handed? 237 00:30:44,096 --> 00:30:47,349 I'm gonna act so outraged when he comes up I'm gonna say: 238 00:30:47,433 --> 00:30:50,227 Gimme the aqua-lung. I wanna go down there and take a look for myself. 239 00:30:50,311 --> 00:30:52,605 We're gonna have to rehearse it. 240 00:30:52,688 --> 00:30:57,276 I can stash those emeralds somewhere in the car. 241 00:30:57,359 --> 00:30:58,819 Now, listen. 242 00:30:58,903 --> 00:31:03,157 Lasky and Diller are right about the 60 days. 243 00:31:03,240 --> 00:31:06,660 We're gonna dump them in the lower lake. 244 00:31:06,744 --> 00:31:09,622 I don't like it. 245 00:31:13,042 --> 00:31:16,419 - Can't we look at 'em a little bit. - What about taking a few samples? 246 00:31:16,502 --> 00:31:18,338 Ehi! 247 00:31:25,261 --> 00:31:29,515 - Well, here it goes. - Don't spill any on the way up. 248 00:31:31,434 --> 00:31:33,478 Good luck. 249 00:31:49,326 --> 00:31:51,203 What's the matter? 250 00:32:03,423 --> 00:32:08,011 Tony, grab it! What's the matter? 251 00:32:08,095 --> 00:32:09,596 Tony! 252 00:32:09,805 --> 00:32:12,973 Here, grab it. 253 00:32:13,057 --> 00:32:15,059 Here Tony! 254 00:32:15,142 --> 00:32:18,187 Grab the pole, Tony! 255 00:32:34,537 --> 00:32:37,957 Is there a Lloyd or Warren Bailey please staying there? 256 00:32:39,667 --> 00:32:42,293 They should have checked in yesterday. 257 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 Are you sure? 258 00:32:44,879 --> 00:32:46,881 I see. 259 00:32:48,383 --> 00:32:49,801 Thank you. 260 00:32:50,468 --> 00:32:53,221 Excuse me. 261 00:32:56,891 --> 00:33:00,228 They had reservations, but they never checked in. 262 00:33:00,311 --> 00:33:02,939 I'm sure there's a simple explanation. 263 00:33:03,022 --> 00:33:05,942 - I don't think so. - You can try again after lunch. 264 00:33:06,025 --> 00:33:12,030 - What's this about, lunch? - My pets have already had lunch. 265 00:33:17,578 --> 00:33:20,747 - Scotch, please. - Give me some soul. 266 00:33:20,831 --> 00:33:26,587 Give me some soul. 267 00:33:26,670 --> 00:33:31,550 Ok, now get up, flounce for me. 268 00:33:31,633 --> 00:33:38,348 Flounce, Gabrielle, you like you wore the wrong clothes to a funeral. 269 00:33:38,432 --> 00:33:43,519 Now, Gabrielle, a little more Jean Harlow, 270 00:33:43,603 --> 00:33:49,859 and a little less Marjorie Main. 271 00:33:49,942 --> 00:33:56,699 Gabrielle, the sleeves, come on dazzle, phosphorize. 272 00:33:56,782 --> 00:34:00,953 That's it, now the eyes. 273 00:34:01,037 --> 00:34:03,623 That looks very good. 274 00:34:03,706 --> 00:34:07,001 Soul, that's it. Great. 275 00:34:07,084 --> 00:34:09,754 Great, Gabrielle. 276 00:34:12,047 --> 00:34:15,634 Now let's see if we can't move a little bit to the right. 277 00:34:15,717 --> 00:34:17,427 Let's see the arms drop. 278 00:34:17,511 --> 00:34:21,473 Oh, swing the arms, that swing looks wonderful. 279 00:34:21,556 --> 00:34:25,018 Now strutt your stuff. 280 00:34:25,101 --> 00:34:28,605 Now spin, spin around. 281 00:34:33,193 --> 00:34:37,989 My God, I'm so sorry, I didn't mean... 282 00:34:38,073 --> 00:34:41,742 It's all right, it can happen to anyone. 283 00:34:47,289 --> 00:34:50,751 - We gonna stop meeting like this. - Then buy me a dinner. 284 00:34:50,834 --> 00:34:55,673 - Dining room, 8 o'clock? - Have a Martini waiting, very dry. 285 00:35:00,219 --> 00:35:03,639 Do you realize you've just ruined a thousand dollar set of rags? 286 00:35:03,722 --> 00:35:06,934 Really. How much is your tent worth? 287 00:35:07,017 --> 00:35:09,186 The light meter! 288 00:35:14,315 --> 00:35:17,402 I should have stayed a 98 pound weakling. 289 00:35:25,243 --> 00:35:28,663 Your plan didn't work. You only got rid of one of us. 290 00:35:28,746 --> 00:35:32,166 You're gonna tell me what's going on here. - All right... 291 00:35:36,963 --> 00:35:39,381 Where's your brother? 292 00:35:39,464 --> 00:35:43,468 - As if you didn't know. - If I knew why would I ask? 293 00:35:43,552 --> 00:35:45,512 Where is he? 294 00:35:45,595 --> 00:35:47,431 He's dead. 295 00:35:49,391 --> 00:35:53,103 - How? - We went to get the stones. 296 00:35:55,063 --> 00:36:00,736 He was doing the diving. He had all the equipment. 297 00:36:00,819 --> 00:36:04,281 I think it was the flashlight that attracted it. 298 00:36:04,364 --> 00:36:08,701 - Attracted what? - I think it was a huge snake. 299 00:36:08,784 --> 00:36:14,290 He went down. He came up screaming. And he went under again for good. 300 00:36:23,424 --> 00:36:27,303 - Who is it? - Are you busy for dinner? 301 00:36:27,386 --> 00:36:32,641 - I'm busy now, Hans. - OK, I'll get you later. 302 00:36:32,725 --> 00:36:37,688 - I wanna get out of here. - Get some rest. We'll talk later. 303 00:36:37,772 --> 00:36:43,318 - I am busy for dinner. - I don't want to be here alone. 304 00:36:43,401 --> 00:36:45,445 You won't be alone. 305 00:36:47,697 --> 00:36:50,408 The table down there. 306 00:36:56,623 --> 00:37:02,837 I said: I'll do the bumping, but find somebody else to grind. 307 00:37:05,924 --> 00:37:10,719 It's always good to know low people in high places. 308 00:37:10,803 --> 00:37:13,597 They're so easy to find. 309 00:37:14,932 --> 00:37:18,602 Where'd you get him? 310 00:37:18,685 --> 00:37:23,816 - He's one of the best. - One of the best what? 311 00:37:23,899 --> 00:37:27,319 I was referring to his talent as a photographer. 312 00:37:27,402 --> 00:37:32,491 But I know some girls who swear he's one of the best at everything. 313 00:37:35,285 --> 00:37:38,996 - Maybe I read him wrong. - No, you didn't. 314 00:37:39,080 --> 00:37:41,874 You only read half of him. 315 00:37:42,917 --> 00:37:45,878 You probably have some sort of old-fashioned block. 316 00:37:45,962 --> 00:37:49,298 Bi-sexuality is a lot older than any of my blocks. 317 00:37:49,382 --> 00:37:52,802 Excuse me, telephone for you at the desk, sir. - Thank you. 318 00:37:52,885 --> 00:37:57,056 - Will you excuse me a minute? - The conversation was interesting. 319 00:37:58,099 --> 00:38:02,603 It is going to get fascinating. 320 00:38:18,952 --> 00:38:20,871 Hi. 321 00:38:20,954 --> 00:38:25,917 - I'm the telephone. - Well, that was a quick 60 days. 322 00:38:26,001 --> 00:38:28,753 - Have you seen Warren and Lloyd? - They're in Rio. 323 00:38:28,837 --> 00:38:31,965 I've been on the phone to Rio all day, they never got there. 324 00:38:32,048 --> 00:38:33,550 They must have stopped somewhere along the way. 325 00:38:33,633 --> 00:38:37,970 They never left because they're after the emeralds. 326 00:38:38,053 --> 00:38:41,223 - That's impossible. - It's true. 327 00:38:41,307 --> 00:38:49,023 If they're not in Rio, they're probably chasing skirts. 328 00:38:49,106 --> 00:38:51,442 Bob, listen to me! 329 00:38:51,525 --> 00:38:55,112 There's a difference between bi-sexuals and two-timers. 330 00:38:55,195 --> 00:38:58,490 Truly? And which are you? 331 00:39:04,371 --> 00:39:06,331 Sorry, your three minutes are up. 332 00:39:19,636 --> 00:39:22,972 - What the hell is that? - Macumba. 333 00:39:32,982 --> 00:39:35,525 It's used to protect people. 334 00:39:35,609 --> 00:39:38,904 It's also used to cast spells, to make someone fall in love. 335 00:39:43,200 --> 00:39:47,245 - I could use a little of that. - They say it never fails. 336 00:39:47,329 --> 00:39:50,832 Careful, it's also used to kill. 337 00:41:01,443 --> 00:41:03,902 There's a chance you might be right. 338 00:41:23,672 --> 00:41:26,383 You're gonna feel a lot better when we get the jewels. 339 00:41:26,467 --> 00:41:32,306 - Where are they? - About ten feet out... 340 00:41:32,389 --> 00:41:37,059 - Where did this thing come from? - Up from over there. 341 00:41:37,143 --> 00:41:40,897 It moved really fast. 342 00:41:40,980 --> 00:41:42,523 This will move a lot faster. 343 00:42:07,839 --> 00:42:10,717 Damn it. 344 00:42:12,135 --> 00:42:15,305 Help, Warren, help! 345 00:42:15,388 --> 00:42:17,224 Help! 346 00:42:17,307 --> 00:42:20,393 Warren! Help! 347 00:42:42,206 --> 00:42:47,419 Get them out! 348 00:42:47,503 --> 00:42:52,258 Kate! It's too late. 349 00:43:30,044 --> 00:43:31,129 Paul! 350 00:43:33,130 --> 00:43:34,214 Paul! 351 00:43:37,175 --> 00:43:38,176 Paul... 352 00:43:46,935 --> 00:43:48,645 No! 353 00:43:55,819 --> 00:43:57,863 You did it. 354 00:44:01,365 --> 00:44:05,661 - You put piranhas in the dam. - Yes, I did. 355 00:44:08,289 --> 00:44:10,583 50 pair! 356 00:44:12,710 --> 00:44:16,297 The day I decided to go through with the robbery. 357 00:44:17,590 --> 00:44:20,593 There must be tens of thousands by now. 358 00:44:20,676 --> 00:44:26,432 Do you know you've just murdered Hans and Warren? 359 00:44:26,515 --> 00:44:31,019 They betrayed us, they were punished. 360 00:44:31,102 --> 00:44:32,520 Punished? 361 00:44:34,355 --> 00:44:38,318 What is the matter with you? They didn't even know. 362 00:44:38,401 --> 00:44:41,905 They knew the consequences. 363 00:44:41,988 --> 00:44:46,493 A secret like that amounts to betrayal in my book. 364 00:44:46,576 --> 00:44:49,037 You should have told us. 365 00:44:50,622 --> 00:44:54,167 Yours is a woman's book, not a thief's. 366 00:44:54,250 --> 00:44:57,462 You didn't mention that to me when you sent me down in the mine. 367 00:44:57,545 --> 00:45:00,672 If I had said anything about the piranhas, 368 00:45:00,756 --> 00:45:04,760 they could have taken steps to neutralize them. 369 00:45:04,843 --> 00:45:12,392 What about me? You could have told me at least, if you love me. 370 00:45:13,852 --> 00:45:17,356 But I do. 371 00:45:17,439 --> 00:45:19,274 I do. I do. 372 00:45:19,358 --> 00:45:26,573 Kate, don't you think I'm horrified by what's happened? 373 00:45:26,657 --> 00:45:33,079 Where do you think those stones would be now, if I hadn't protected them? 374 00:45:38,543 --> 00:45:42,547 - I'm going to Lasky. - No, he remained loyal. 375 00:45:42,630 --> 00:45:47,677 - He risks nothing. - Lasky was with me. 376 00:45:47,760 --> 00:45:51,639 He's bound to think of this place 377 00:45:51,722 --> 00:45:54,642 and your little habit. 378 00:45:54,725 --> 00:46:00,146 Explain everything to him. We have to stick together. 379 00:46:00,230 --> 00:46:02,649 If we fight each other, we'll all lose. 380 00:46:18,039 --> 00:46:19,541 Bob! 381 00:46:20,959 --> 00:46:22,460 Bob! 382 00:46:27,591 --> 00:46:30,509 If it isn't the wrong number! 383 00:46:31,886 --> 00:46:34,638 Cordial as ever, I see. Where's Bob? 384 00:46:35,723 --> 00:46:39,018 You know I'm getting a little tired of your interruptions. 385 00:46:39,101 --> 00:46:43,606 I really don't think it's my interruptions that are tiring you. 386 00:46:43,689 --> 00:46:46,775 Just tell him I'm here. 387 00:46:48,569 --> 00:46:52,865 - It'll have to wait. - Why don't we let him decide? 388 00:46:52,948 --> 00:46:56,952 That's just it. He's out, fishing. 389 00:46:57,036 --> 00:46:59,454 Spear fishing. 390 00:46:59,537 --> 00:47:03,166 He said group fishing just led to tangled lines. 391 00:47:03,249 --> 00:47:06,836 - I see. - Want to leave a message? 392 00:47:06,919 --> 00:47:10,006 You just delivered the message. 393 00:47:11,299 --> 00:47:16,137 Tell him I said we'll miss him. 394 00:47:49,544 --> 00:47:51,421 Well, where is he? 395 00:47:51,505 --> 00:47:54,883 According to his new girl friend, underwater fishing. 396 00:47:56,134 --> 00:47:58,177 Even Lasky! 397 00:47:59,553 --> 00:48:04,558 So the partnership is officially dissolved. 398 00:48:08,229 --> 00:48:11,357 It's too bad but it would seem so. 399 00:48:11,440 --> 00:48:13,901 I wonder how he's dealing with piranhas. 400 00:48:13,984 --> 00:48:19,407 Bob was hiding in the shower while his girl did the talking. 401 00:48:20,449 --> 00:48:23,494 It's his way of saying he doesn't like what we've done. 402 00:48:25,454 --> 00:48:30,667 No, he'll wait for us to move. 403 00:48:54,232 --> 00:48:59,069 Ben, don't forget the wig box. Esther Williams has done it again. 404 00:49:00,154 --> 00:49:03,490 Please! I left my wigs in New York. 405 00:49:03,574 --> 00:49:07,411 Here Ann. - Are you sure you don't want me to give you a hand? 406 00:49:07,494 --> 00:49:10,706 I think you'd better keep your hands to yourself. 407 00:49:15,752 --> 00:49:17,754 It isn't that funny. 408 00:49:19,089 --> 00:49:22,843 Ready when you are, miss. We've got quite a day ahead of us. 409 00:49:23,886 --> 00:49:26,304 Well, that's an understatement. 410 00:50:19,689 --> 00:50:23,818 The hair is wrong, the dress isn't... 411 00:50:23,902 --> 00:50:29,198 Ann, 3 palm trees and a lake does not Brazil make. 412 00:50:29,281 --> 00:50:33,369 We need something dramatic. A little chiaroscuro. 413 00:50:33,452 --> 00:50:36,956 - This isn't it. - Max, get us under those clouds. 414 00:50:37,039 --> 00:50:40,584 We need them for background. Terrific! 415 00:50:40,668 --> 00:50:45,130 We might as well get the clouds before they get us. 416 00:50:45,214 --> 00:50:47,800 Rain? Oh no, you don't. 417 00:50:47,883 --> 00:50:50,427 Not before we finish shooting. 418 00:50:50,511 --> 00:50:52,888 I wouldn't be too sure. 419 00:50:52,972 --> 00:50:56,099 - Want to bet? - Not against you, miss. 420 00:50:56,182 --> 00:50:59,519 - Much better, thank you. - You're welcome. 421 00:50:59,602 --> 00:51:02,605 No, you... Ann, good. 422 00:51:19,831 --> 00:51:21,833 Well, it couldn't be better. 423 00:51:21,916 --> 00:51:26,670 We only have time to test out the gas. Get comfortable with the wet-suit. 424 00:51:26,753 --> 00:51:31,091 You've got to have friends to get things done around here. 425 00:51:31,174 --> 00:51:35,887 Right this way. Ta-ra! Great. 426 00:51:35,971 --> 00:51:38,974 Realism? There were never shrunken heads in Brazil. 427 00:51:39,057 --> 00:51:42,644 But there are on 14th Street. I know the shop. 428 00:51:42,728 --> 00:51:45,439 Now I know you're legitimately tacky. 429 00:51:45,522 --> 00:51:49,735 This is my family: Mom, dad, Darlene, Kathy, Vicky. 430 00:51:49,818 --> 00:51:53,279 I think you need to try their diet. 431 00:51:54,238 --> 00:51:57,241 That's it. Laugh it up. It's art. 432 00:52:10,004 --> 00:52:12,465 Ok. I dropped it all the way at the other end. 433 00:52:12,548 --> 00:52:14,592 That beef should distract them long enough. 434 00:52:18,637 --> 00:52:21,098 You ready? 435 00:52:22,807 --> 00:52:26,102 I wish I could do this myself, you know that? 436 00:52:27,479 --> 00:52:29,397 I know. 437 00:52:29,481 --> 00:52:32,984 I'm a very lucky man. 438 00:52:33,068 --> 00:52:37,197 And you're about to become the highest paid diver in history. 439 00:52:45,121 --> 00:52:47,165 Ok. 440 00:55:40,916 --> 00:55:43,293 It's all right. 441 00:55:43,377 --> 00:55:48,882 We've done it. 442 00:55:48,965 --> 00:55:52,051 It's all right. 443 00:55:52,134 --> 00:55:55,513 We've done it. 444 00:55:58,474 --> 00:56:00,518 Darling. 445 00:56:12,405 --> 00:56:15,866 Come into the light. Come this way. 446 00:56:17,076 --> 00:56:19,994 Elevate yourself. Elevate higher. 447 00:56:20,078 --> 00:56:22,747 Elevate higher. 448 00:56:23,540 --> 00:56:26,418 Well, what do you think? No, there's too much color. 449 00:56:26,501 --> 00:56:29,337 Too much color? 450 00:56:29,421 --> 00:56:32,632 - Cut the red light. - I don't know. 451 00:56:32,715 --> 00:56:37,011 It's just not right. We need something really special. 452 00:56:37,095 --> 00:56:40,348 Now that's it. Ollie that was great. 453 00:56:40,432 --> 00:56:44,853 - Can we duplicate lightning? - I hope we don't have a hurricane. 454 00:56:44,936 --> 00:56:48,314 Duplicate it? I shall improve upon it. 455 00:56:48,398 --> 00:56:52,025 The very gods themselves shall beat the path to my door for the patent. 456 00:56:52,109 --> 00:56:54,528 Dazzling prospect. 457 00:57:15,299 --> 00:57:16,967 Idiots! 458 00:57:17,050 --> 00:57:20,928 They couldn't wait 60 days. 459 00:57:21,012 --> 00:57:24,432 I waited years. 460 00:57:24,515 --> 00:57:26,559 Years. 461 00:57:33,733 --> 00:57:36,819 OK, let's go. 462 00:57:52,959 --> 00:57:55,128 Now, let's do it baby. 463 00:57:55,212 --> 00:57:58,381 That's it, right. 464 00:57:58,465 --> 00:58:02,594 A jungle baby, I love it. 465 00:58:02,677 --> 00:58:05,263 Here it comes now. 466 00:58:05,347 --> 00:58:09,434 You want your surprise? Here it comes. 467 00:58:13,396 --> 00:58:17,983 Just perfect. It was worth all the trouble. 468 00:58:18,067 --> 00:58:20,903 Don't you think so, Max? 469 00:58:20,986 --> 00:58:24,657 Just give me 6 more days. 470 00:58:24,740 --> 00:58:27,493 Today this trickle. Tomorrow the Red Sea. 471 00:58:27,576 --> 00:58:30,871 Not only lighting, but smoke. Can you beat that? 472 00:58:30,955 --> 00:58:35,668 Oh, no! I'm sorry, can't you take a joke? 473 00:58:41,340 --> 00:58:45,594 Look, I wonder if Lasky did it. 474 00:58:45,678 --> 00:58:49,055 I'll buy you a mink raincoat if we get there. 475 00:58:49,138 --> 00:58:51,182 Sold. 476 00:59:24,798 --> 00:59:28,468 It's Max. Come on, we'll get a ride back with him. 477 00:59:28,552 --> 00:59:31,430 Does this mean I don't get my raincoat? 478 00:59:33,598 --> 00:59:36,059 Max, wait! 479 00:59:38,312 --> 00:59:40,355 Who is it? 480 00:59:41,648 --> 00:59:44,318 Mister Diller! 481 00:59:48,320 --> 00:59:51,949 Give me your hand, please. 482 00:59:55,870 --> 00:59:59,582 What ever happened to beginner's luck? 483 01:00:02,835 --> 01:00:05,504 Hello. Room for 2 more? 484 01:00:05,588 --> 01:00:09,925 Sure, come on in. Now we know why they call this a rainforest. 485 01:00:10,009 --> 01:00:13,637 Yes, thank goodness we're well equipped. 486 01:00:13,721 --> 01:00:15,513 Thank you. 487 01:00:15,597 --> 01:00:19,267 How did you get to this side of the lake without a boat? 488 01:00:19,350 --> 01:00:25,231 Our boat broke its line in the storm. 489 01:00:25,315 --> 01:00:28,443 I see. Well, make yourselves at home. 490 01:00:28,526 --> 01:00:32,322 - Where have you 2 been? - In the shower 491 01:00:35,533 --> 01:00:39,329 I was showing Gabrielle the basic moves. 492 01:00:39,412 --> 01:00:42,415 Looks to me more like you're trying to keep them a secret, 493 01:00:42,499 --> 01:00:45,584 Leaving out blots at this particular stage of the game, 494 01:00:45,667 --> 01:00:51,006 can be a very reckless proposition. 495 01:00:51,089 --> 01:00:55,052 Unless one knows how to turn them to one's own advantage. 496 01:00:55,135 --> 01:00:57,387 You 2 play. 497 01:01:00,682 --> 01:01:05,062 No, leave them just as they are. I'll pick up where she left off. 498 01:01:09,691 --> 01:01:14,195 I got her into this mess. Let's see if I can just get myself out. 499 01:01:17,615 --> 01:01:21,369 Such a good sport. Could be very expensive. 500 01:01:21,452 --> 01:01:23,704 How would you know? 501 01:01:26,958 --> 01:01:30,586 At least we're not short of dry clothes. Try this on. 502 01:01:30,670 --> 01:01:34,590 - Thank you. - You can change in the galley. 503 01:01:34,674 --> 01:01:36,801 - I'll make some coffee. - Great idea. 504 01:01:36,884 --> 01:01:39,720 - Why don't you get the orders. - Ok. 505 01:01:39,804 --> 01:01:43,307 - Who'd like some coffee? - Ollie wants coffee. 506 01:01:43,391 --> 01:01:48,728 And how does Ollie want his coffee? Intravenously. 507 01:01:48,812 --> 01:01:51,690 Black, with plasma. 508 01:01:56,444 --> 01:01:58,488 It's a tornado. 509 01:02:18,382 --> 01:02:22,469 What about my plane! 510 01:02:50,413 --> 01:02:52,624 I won. 511 01:02:55,460 --> 01:03:00,214 Thanks for the lesson. It would seem I underestimated you. 512 01:03:02,258 --> 01:03:04,010 I think I'll get some air. 513 01:03:04,093 --> 01:03:08,139 Don't forget to check which way the wind's blowing first. 514 01:03:22,861 --> 01:03:26,031 Rough going, huh? 515 01:03:26,114 --> 01:03:28,992 - Is the boat all right? - Sure. She loves this stuff. 516 01:03:34,831 --> 01:03:38,669 Nothing's the matter, now. We are sheltered. 517 01:03:38,752 --> 01:03:43,089 I just wasn't sure I could get her in the cove. 518 01:03:56,727 --> 01:03:58,396 Look. 519 01:04:34,305 --> 01:04:36,599 I can't hold her. 520 01:05:53,131 --> 01:05:56,468 We've run aground, but not far from shore. 521 01:05:56,551 --> 01:05:59,221 Is that good news or bad news? 522 01:05:59,304 --> 01:06:03,517 For you, it's good, I'm going to see how bad it is for me. 523 01:06:05,769 --> 01:06:13,734 Oh the life jackets, 524 01:06:25,829 --> 01:06:27,248 All right. 525 01:06:27,331 --> 01:06:30,834 - What'd you read on 7? - God! Look! 526 01:06:30,918 --> 01:06:34,463 It's a flood. The dam must have burst. 527 01:06:34,546 --> 01:06:36,799 Come on, let's get out of here. 528 01:06:46,557 --> 01:06:49,269 It's a flood, run! 529 01:07:02,448 --> 01:07:03,658 Help! 530 01:07:20,424 --> 01:07:22,843 Help! 531 01:08:15,477 --> 01:08:18,563 - What's the damage? - Fortunately just that. 532 01:08:18,646 --> 01:08:23,109 It's tough to patch from the inside. But I think we can manage all right. 533 01:08:23,193 --> 01:08:25,779 If we take on too much water, it could shift us off the rocks. 534 01:08:25,862 --> 01:08:29,824 - Then we sink. - Or swim. 535 01:09:07,610 --> 01:09:09,278 Aaahh! 536 01:09:09,362 --> 01:09:12,156 - On shore? - I'll be there. 537 01:09:21,082 --> 01:09:23,417 No, you mustn't. 538 01:09:29,048 --> 01:09:33,344 Lasky, Paul! Get out here. 539 01:09:37,556 --> 01:09:40,767 Help! 540 01:09:40,851 --> 01:09:42,602 Help! 541 01:09:55,991 --> 01:09:58,034 Hurry. 542 01:10:20,264 --> 01:10:22,308 You're all right. 543 01:10:31,525 --> 01:10:32,818 Don't touch it. 544 01:10:32,902 --> 01:10:35,070 - Why? - It's a piranha. 545 01:10:37,155 --> 01:10:39,574 Piranha! 546 01:10:39,657 --> 01:10:44,162 - Piranhas! - Just lie still. 547 01:10:44,245 --> 01:10:47,915 Lie still? The boat is going to sink! 548 01:10:51,836 --> 01:10:56,049 We'll have everybody ashore before that happens. 549 01:11:00,762 --> 01:11:02,805 - Anything yet? - No. 550 01:11:06,183 --> 01:11:09,394 Take all those and burn them. 551 01:11:09,478 --> 01:11:12,856 - It cut through here like a knife. - It was awful! 552 01:11:12,939 --> 01:11:16,485 - Where's Bobby gone? - I'll get those birds. 553 01:11:17,361 --> 01:11:19,738 Bang! Gotcha! 554 01:11:19,821 --> 01:11:23,450 I saw one in Bermuda once. It frightened me to death. 555 01:11:23,533 --> 01:11:25,786 Besides wrecking out my yacht. 556 01:11:37,338 --> 01:11:40,800 - Mummy, help! - Let's go! 557 01:11:45,304 --> 01:11:48,516 - Bobby! - Pull him out. 558 01:11:48,599 --> 01:11:50,893 Help! 559 01:11:50,976 --> 01:11:54,063 Put him down! 560 01:11:54,146 --> 01:11:55,981 - What happened? - He was bitten. 561 01:11:56,065 --> 01:12:00,528 - The lake is full of piranhas. - Bobby, you're safe now! 562 01:12:01,612 --> 01:12:04,072 Damn it. 563 01:12:13,331 --> 01:12:17,335 - Come on! Push. - Make it spin. 564 01:12:18,962 --> 01:12:24,259 Tom, the lake is full of piranhas. 565 01:12:24,342 --> 01:12:27,303 Piranhas? They must have come from the dam. 566 01:12:27,387 --> 01:12:31,349 And I can't get Max on the radio. We must warn him about them. 567 01:12:31,433 --> 01:12:35,602 All right, let's go. I just hope this moth works. 568 01:12:35,686 --> 01:12:38,897 Push it. 569 01:12:38,981 --> 01:12:42,025 Let's make it spin. 570 01:12:49,616 --> 01:12:55,706 There are 2 cans there. They should be enough to float it. 571 01:12:57,666 --> 01:13:01,378 Assemble it on deck. Move about slowly. 572 01:13:01,462 --> 01:13:05,298 Take this stuff up topside. 573 01:13:09,302 --> 01:13:12,555 - Thank you, Captain. - Don't thank me. 574 01:13:12,638 --> 01:13:15,308 Don't thank me. 575 01:13:15,391 --> 01:13:19,020 Lash together everything that floats. 576 01:13:19,103 --> 01:13:22,523 And get off the deck as soon as you can. 577 01:13:28,988 --> 01:13:32,033 I don't see anything, Tom. 578 01:13:35,243 --> 01:13:39,164 The storm could have blown him off course and headed for cover. 579 01:13:49,299 --> 01:13:51,635 It may not look like much, but it'll hold. 580 01:13:51,718 --> 01:13:55,347 Ladies first. And no hand luggage. 581 01:13:56,640 --> 01:14:00,143 No. I'll stay with Paul. 582 01:14:07,024 --> 01:14:09,068 Gabrielle! 583 01:14:10,444 --> 01:14:14,865 - No, if she stays, I stay. - If you guys want to feed the fish, 584 01:14:14,949 --> 01:14:17,785 I'll take Ollie. Come on, Ollie. 585 01:14:17,868 --> 01:14:22,081 Ben will go with you and bring the raft back. 586 01:14:25,793 --> 01:14:28,712 Don't push me. 587 01:14:28,796 --> 01:14:30,839 Thank you. 588 01:14:32,006 --> 01:14:35,677 - Ok. - Easy! 589 01:14:35,760 --> 01:14:39,847 - Easy. - Now lean forward and lie down. 590 01:14:39,931 --> 01:14:42,392 - Ehi! - Wait. 591 01:14:45,728 --> 01:14:50,525 Wait, the oar! 592 01:14:50,608 --> 01:14:54,362 They need an oar. They can't paddle with their hands. 593 01:14:55,613 --> 01:14:58,992 Here it comes, Ann. 594 01:15:07,499 --> 01:15:11,128 It's not going to work. 595 01:15:11,211 --> 01:15:13,338 - Look. - What is it? 596 01:15:13,422 --> 01:15:16,008 There are holes! 597 01:15:16,091 --> 01:15:18,760 - There are holes in it! - Ollie, hang on. 598 01:15:18,844 --> 01:15:21,430 - No, it's impossible! - Come on. 599 01:15:29,938 --> 01:15:33,065 My God, the fish! 600 01:15:33,149 --> 01:15:35,693 Aaahh! 601 01:15:42,450 --> 01:15:43,909 Help! 602 01:15:48,914 --> 01:15:51,125 Take my hand! 603 01:15:54,712 --> 01:15:58,257 Help, Ann! 604 01:16:21,571 --> 01:16:23,573 Help! 605 01:16:24,070 --> 01:16:27,740 Swim, Ann! Swim. 606 01:16:32,036 --> 01:16:35,206 Hurry! 607 01:16:38,292 --> 01:16:41,337 Don't walk! 608 01:16:50,887 --> 01:16:57,060 - Ann, lie down, rest! - I'll get someone, don't worry. 609 01:17:35,389 --> 01:17:37,433 A plane. 610 01:17:42,897 --> 01:17:46,066 It's a plane. 611 01:17:54,407 --> 01:17:56,451 Nothing 612 01:17:57,660 --> 01:18:00,163 I'm gonna make another pass. 613 01:18:37,532 --> 01:18:41,495 Tom, look there, do you see that? 614 01:18:41,578 --> 01:18:45,082 - What? - Someone's there. On your left. 615 01:18:46,916 --> 01:18:51,712 - Let's take a look. - Tom! Over there! 616 01:18:51,796 --> 01:18:57,301 - It's Ann! - I see the boat now. 617 01:18:57,385 --> 01:19:00,012 Tom, over there. 618 01:19:02,973 --> 01:19:04,183 Max! 619 01:19:05,851 --> 01:19:08,354 The plane has seen us. 620 01:19:12,983 --> 01:19:15,653 Max's boat. 621 01:19:16,820 --> 01:19:20,990 Victor 1, this is Delta Charley Bravo. Over. 622 01:19:22,951 --> 01:19:27,330 - Victor 1, we read you, over. - I have located the tour boat. 623 01:19:27,414 --> 01:19:31,501 It's approximately 2 hundred yards off shore. 624 01:19:31,668 --> 01:19:36,840 In the Azevedo cove. 625 01:19:36,923 --> 01:19:40,343 - Victor 1, hold on. - We've got nothing near there. 626 01:19:40,427 --> 01:19:45,432 We have no boats in the area. Can you assist them. Over. 627 01:19:45,515 --> 01:19:49,852 The boat is sinking. These people are going under. 628 01:19:49,935 --> 01:19:54,440 - Can you assist? Over. - All we have available is at the mine. 629 01:19:56,984 --> 01:19:59,862 Ehi! 630 01:20:03,740 --> 01:20:06,743 Luis, take one of those rafts. 631 01:20:06,827 --> 01:20:09,580 - Slide that door open. - Yes. 632 01:20:19,922 --> 01:20:22,800 - It's ready. - Drop! 633 01:20:41,903 --> 01:20:46,406 Get another one. But this time don't open the valve so much. 634 01:20:52,829 --> 01:20:55,957 I'm ready, Tom. 635 01:20:56,041 --> 01:20:58,585 Drop. 636 01:21:07,177 --> 01:21:09,930 It's too far. 637 01:21:22,399 --> 01:21:26,862 - Well what now? - I've got to set this down. 638 01:21:26,946 --> 01:21:33,911 - You are going to land? Where? - On the ground, Luis. 639 01:21:33,994 --> 01:21:36,664 Hang on, here we go. 640 01:21:47,298 --> 01:21:50,635 Max, is there a landing strip around here somewhere? 641 01:21:50,718 --> 01:21:53,680 Not even a butterfly could get in there. 642 01:22:17,452 --> 01:22:20,872 My God. 643 01:22:27,045 --> 01:22:30,298 I'm all right but the door is stuck. 644 01:22:30,382 --> 01:22:32,050 Damn it. 645 01:22:43,936 --> 01:22:47,481 Get out of here! 646 01:22:47,565 --> 01:22:49,608 Get down. 647 01:23:03,372 --> 01:23:06,625 Let's get to the beach. 648 01:23:06,709 --> 01:23:09,086 Com on, madame. 649 01:23:16,801 --> 01:23:19,846 There aren't any more blankets. 650 01:23:19,929 --> 01:23:23,475 I hope there's a good reason for this. 651 01:23:23,558 --> 01:23:27,479 You think this blood could buy us enough time to get down to that raft? 652 01:23:27,562 --> 01:23:32,692 - That's all we've got. Let's try it. - You are going into the water?! 653 01:23:49,082 --> 01:23:51,043 Must've been the carbide lamp. 654 01:23:51,126 --> 01:23:55,798 Carbide explodes with water. I completely forgot about it. 655 01:23:57,800 --> 01:24:02,262 Explodes on contact with the water. Got any more of those things on board? 656 01:24:02,346 --> 01:24:07,768 More? Yes. There are some in the wheelhouse. In the locker. 657 01:24:53,436 --> 01:24:56,648 Do you want to flip a coin? 658 01:25:08,952 --> 01:25:11,620 No! Don't go. 659 01:25:17,459 --> 01:25:21,880 Go right after the second one goes off. Or you'll float up with the fish. 660 01:25:21,964 --> 01:25:24,008 You ready? 661 01:26:31,657 --> 01:26:34,743 - My God. - I'll get the first aid kit. 662 01:26:37,371 --> 01:26:40,456 Here, use this. 663 01:26:43,042 --> 01:26:44,919 All right. 664 01:26:48,923 --> 01:26:52,635 - Everyone just get comfortable. - What are you doing? 665 01:26:52,718 --> 01:26:54,720 I'm hedging our bet. 666 01:26:54,804 --> 01:26:56,847 No! Put it down. 667 01:26:58,265 --> 01:27:01,644 - I don't want to leave these people. - We're not leaving them. 668 01:27:01,727 --> 01:27:06,691 We're just buying a little time. Take this pistol. 669 01:27:07,441 --> 01:27:11,111 - Paul... - Don't put me in this position Paul. 670 01:27:14,948 --> 01:27:18,660 But why? I don't want to! Please, Paul. 671 01:27:23,164 --> 01:27:26,334 Aren't you going to wave goodbye? 672 01:27:38,054 --> 01:27:41,098 I see. 673 01:27:41,181 --> 01:27:42,975 Do you? 674 01:27:43,058 --> 01:27:47,062 How long did you think you'd have to wait for my old heart to give out? 675 01:27:47,146 --> 01:27:50,732 Six months, a year? 676 01:27:52,109 --> 01:27:58,365 I'm sorry to disappoint you, but there's nothing wrong with me. 677 01:28:01,410 --> 01:28:04,746 Now, Kate, you wouldn't. 678 01:28:05,914 --> 01:28:10,626 Don't you tell me what I would or wouldn't do. 679 01:28:10,710 --> 01:28:14,964 You don't know me. I didn't have you pegged for a bastard either. 680 01:28:22,763 --> 01:28:27,602 Empty gun. Sometimes just as effective as a loaded one. 681 01:28:32,064 --> 01:28:34,692 Goodbye, Kate. 682 01:28:41,114 --> 01:28:43,950 No! 683 01:28:53,043 --> 01:28:55,086 Nooo! 684 01:29:25,574 --> 01:29:27,451 Get away! 685 01:30:07,197 --> 01:30:09,616 Here. 686 01:30:09,700 --> 01:30:12,119 Come on. 687 01:30:40,521 --> 01:30:43,858 Take him over here. 688 01:30:48,404 --> 01:30:51,615 What's the matter with them? Hey! 689 01:31:00,249 --> 01:31:02,626 Luis, get that thing inflated. 690 01:31:02,710 --> 01:31:04,336 Ah! 691 01:31:47,419 --> 01:31:50,506 Right on time. 692 01:31:58,097 --> 01:32:01,391 It's a copter. We're saved. 693 01:32:01,475 --> 01:32:03,727 Ehi! Over here. 694 01:32:03,810 --> 01:32:07,021 Come on, Luis. I'll need some help out there. 695 01:32:15,321 --> 01:32:18,324 Throw it over here. 696 01:32:47,102 --> 01:32:50,105 Kate, let's go. 697 01:32:50,188 --> 01:32:52,524 Come on, Kate. 698 01:32:52,607 --> 01:32:55,694 It's all over now. 699 01:33:36,482 --> 01:33:40,403 You're looking well this evening. Why, you haven't touched your fish. 700 01:33:40,486 --> 01:33:44,407 Shame on you! 701 01:33:45,450 --> 01:33:49,579 An inspector of police is here to see you, Miss Neville. 702 01:33:51,581 --> 01:33:54,250 - Police? - Yes. 703 01:33:55,251 --> 01:33:59,422 - May I show him in? - Yes, certainly. 704 01:34:06,428 --> 01:34:09,389 Inspector, you may come in. 705 01:34:12,059 --> 01:34:16,355 - Miss Neville? - Yes. I'm Kate Neville. 706 01:34:16,438 --> 01:34:18,899 Would this be yours by any chance? 707 01:34:18,982 --> 01:34:22,486 We've dragged the site of the wrecked boat. 708 01:34:22,569 --> 01:34:24,696 My beauty-case! 709 01:34:24,780 --> 01:34:28,492 How good of you! 710 01:34:30,202 --> 01:34:34,080 It seems to be locked. 711 01:34:34,830 --> 01:34:37,917 Yes, I must have a key for it some place. 712 01:34:53,766 --> 01:34:57,395 - Bye. - Bye. 713 01:34:58,813 --> 01:35:01,773 Have a good time! 714 01:35:04,734 --> 01:35:06,903 Bye. 715 01:35:14,744 --> 01:35:18,123 Funny how things turn out. Yeah, really. 716 01:35:19,624 --> 01:35:22,085 - Bye. - Have a good trip. 717 01:35:44,898 --> 01:35:48,777 She's on her way out now. She's got it with her. 718 01:35:48,861 --> 01:35:53,991 Everything must have gone well. So, happy ending. 719 01:35:58,162 --> 01:36:02,248 Are you sure no champagne? No, thank you. 720 01:36:03,833 --> 01:36:08,629 Southeast Asia? No way. We're on vacation as of right now. 721 01:36:10,256 --> 01:36:13,134 Don't call us, we'll call you. 722 01:36:15,219 --> 01:36:19,640 Please allow me. I have a way with these things. 723 01:36:21,726 --> 01:36:23,769 Yes, thank you. 724 01:36:26,230 --> 01:36:31,401 What brought you to Brazil, busyness or pleasure? 725 01:36:32,944 --> 01:36:35,238 A little of both. 726 01:36:36,489 --> 01:36:38,533 Okay. 727 01:36:41,328 --> 01:36:43,997 And did you find both? 728 01:36:52,797 --> 01:36:54,841 Neither. 729 01:37:19,406 --> 01:37:22,743 No problem. 730 01:37:24,787 --> 01:37:28,207 And you thought I brought you all the way to South America for nothing? 731 01:37:28,290 --> 01:37:32,001 Let's have a look at those little nothings. 732 01:37:46,391 --> 01:37:50,478 Just in case. 733 01:37:50,561 --> 01:37:54,107 Congratulations on a job well done. 734 01:37:54,190 --> 01:37:58,111 I've kept the half that are missing, fair enough? 735 01:38:07,911 --> 01:38:10,372 Fair enough? 736 01:38:12,874 --> 01:38:16,878 - Northeast, please! - Yes, sir. 52116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.