All language subtitles for Jorugaa Husharugaa (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,958 --> 00:01:44,458 By plucking thread from cotton, churning and coloring it 2 00:01:44,458 --> 00:01:47,583 Weaving a saree and selling it 3 00:01:47,583 --> 00:01:51,583 Getting praised by the sellers 4 00:01:51,708 --> 00:01:55,333 Weaving sarees by making debts 5 00:01:55,458 --> 00:01:59,083 Both wife and husband are into weaving all day 6 00:01:59,208 --> 00:02:02,958 Selling them for less profitable price and by providing on time 7 00:02:03,083 --> 00:02:10,583 It's your sarees in all the functions 8 00:02:10,958 --> 00:02:14,208 And you won't stop it even you are penniless 9 00:02:14,333 --> 00:02:18,333 Oh, weaver extraordinary, ceaselessly weaving clothes! 10 00:02:18,583 --> 00:02:22,250 Oh, the super, Weaver! 11 00:02:22,458 --> 00:02:26,083 You're your only support 12 00:02:26,250 --> 00:02:30,083 Oh, the super, Weaver! 13 00:02:30,083 --> 00:02:33,708 You are your sole support 14 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 Here you go, Suryam. The money you asked for. 15 00:02:38,750 --> 00:02:39,958 Thank you, Satyam. 16 00:02:39,958 --> 00:02:41,333 Oh, stop all these formalities man. 17 00:02:41,833 --> 00:02:44,958 Just pay the interest on time, as you said. 18 00:02:45,125 --> 00:02:48,333 I'm running funds on bank interest, hidden from all. 19 00:02:48,583 --> 00:02:51,583 And you also maintain this as secret, and make sure to repay on time. 20 00:02:51,750 --> 00:02:53,333 It's my word, I won't let you down. 21 00:02:53,958 --> 00:02:54,708 Believe me. 22 00:02:56,708 --> 00:03:00,583 By getting crushed under the spell of the world 23 00:03:00,583 --> 00:03:04,583 You remained like Abhimanyu in an army like a lotus 24 00:03:04,708 --> 00:03:08,083 The good deeds of yours were created history 25 00:03:08,333 --> 00:03:12,083 You are a true warrior born for a good cause 26 00:03:12,208 --> 00:03:15,833 Oh, the super, Weaver! 27 00:03:15,958 --> 00:03:19,833 Oh skilled weaver, tirelessly creating fabric! 28 00:03:19,958 --> 00:03:23,458 Lord Krishna framed Gita You are a weaver 29 00:03:23,583 --> 00:03:27,583 Krishna is a gardener And you are a weaver 30 00:03:27,583 --> 00:03:31,083 Oh, talented weaver, tirelessly crafting textiles! 31 00:03:31,458 --> 00:03:35,083 You solely depend on yourself for support 32 00:03:35,333 --> 00:03:38,958 Oh gifted weaver, constantly producing fabrics without rest! 33 00:03:39,083 --> 00:03:42,708 You are only your sole support 34 00:04:04,333 --> 00:04:05,750 [temple bell] 35 00:04:17,375 --> 00:04:20,708 [Pleasant flute music] 36 00:04:24,208 --> 00:04:29,208 [chants] 37 00:04:31,625 --> 00:04:35,083 What's the matter, son? You've been praying since morning. 38 00:04:35,333 --> 00:04:37,458 It seems, you said something to our Lord Nandi. 39 00:04:37,708 --> 00:04:39,583 Did your wish got fulfilled? 40 00:04:39,708 --> 00:04:41,083 It has to be. 41 00:04:41,833 --> 00:04:45,208 God must be occupied attending to the prayers of all. 42 00:04:45,833 --> 00:04:49,583 Therefore, I made my prayer to God after finishing my offerings. 43 00:04:49,958 --> 00:04:52,708 Wow. By the way, what's your wish, son? 44 00:04:52,833 --> 00:04:54,833 I have to get promoted, and my boss has to get married. 45 00:04:55,833 --> 00:04:56,458 Definitely. 46 00:04:56,583 --> 00:04:57,958 Accept these prayers. 47 00:05:00,958 --> 00:05:01,708 What is this, priest? 48 00:05:01,833 --> 00:05:06,958 Don't get tensed, son. Itรขโ‚ฌโ„ขs just the air, not because of your wish. 49 00:05:07,958 --> 00:05:11,708 But, it seems, your wish is a tough one to happen. 50 00:05:11,958 --> 00:05:14,458 Nothing to worry. Everything is for our good sake. 51 00:05:22,458 --> 00:05:25,208 Sir..-What you mean by 'Sir'? Call me Anand. 52 00:05:26,208 --> 00:05:27,333 Dear Anand, what's your age? 53 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 30. -Tell me the exact age! 54 00:05:29,833 --> 00:05:32,333 Don't you know? -I know, I'm asking whether are you aware of it or not. 55 00:05:33,208 --> 00:05:34,333 It's 35. -That's the point. 56 00:05:34,708 --> 00:05:35,958 Then how should I address you, without adding 'Sir'? 57 00:05:36,208 --> 00:05:40,083 Stop blabbering about my age, and ask to call the bride. 58 00:05:40,333 --> 00:05:42,583 We have to look for auspicious time. 59 00:05:42,833 --> 00:05:43,958 It'll happen as per destiny's wish. 60 00:05:44,583 --> 00:05:45,333 Got it? 61 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 Call the bride, man. 62 00:05:48,458 --> 00:05:49,583 Our guy was unable to control his feelings here. 63 00:05:49,708 --> 00:05:50,958 Let's exchange the rings. 64 00:05:51,333 --> 00:05:54,583 We can exchange them on auspicious time, priest. Call the bride first. 65 00:05:54,708 --> 00:05:57,583 If you show this much of interest in your 20's.. 66 00:05:57,708 --> 00:06:01,833 By this time, I'll do the ritual of your third son's birthday. 67 00:06:04,083 --> 00:06:08,208 Within 30 seconds, your 30 years of loneliness will be vanished. 68 00:06:08,333 --> 00:06:09,083 Am I right, sir? 69 00:06:09,833 --> 00:06:10,708 You're calling me as, 'Sir' again? 70 00:06:10,833 --> 00:06:11,958 Didn't the bride arrived yet? 71 00:06:12,083 --> 00:06:13,583 She'll come. -Sister asked me to give this letter. 72 00:06:13,833 --> 00:06:14,583 Give it to me, dear. 73 00:06:17,333 --> 00:06:19,833 As you came here, so have some food and vacate from here. 74 00:06:19,958 --> 00:06:21,083 I'm eloping with my milkman. 75 00:06:21,208 --> 00:06:22,083 -With milkman? 76 00:06:22,458 --> 00:06:24,083 She's my one and only daughter. 77 00:06:24,333 --> 00:06:25,583 You have to take care of her, son. 78 00:06:26,208 --> 00:06:29,333 Well, your milkman will look after her. 79 00:06:29,708 --> 00:06:33,458 I warned you about the milkman and taking care of your daughter. 80 00:06:33,583 --> 00:06:34,958 How on earth should I know that, dear? 81 00:06:35,083 --> 00:06:37,708 Hey, aren't you concerned about what's happening at home? 82 00:06:38,083 --> 00:06:39,833 Calm down, sir. -Oh, come on. 83 00:06:39,958 --> 00:06:42,833 I'm struggling to buy new clothes for every wedding alliance. 84 00:06:42,958 --> 00:06:43,708 Don't you have another daughter? 85 00:06:44,458 --> 00:06:45,083 No, sir. 86 00:06:45,958 --> 00:06:46,958 Well, you can have one, right. 87 00:06:47,208 --> 00:06:49,958 Yeah, they can plan it later. Don't get frustrated. 88 00:06:50,583 --> 00:06:56,708 As she's gone. Let's visit a home without servants for your next alliance. 89 00:06:56,708 --> 00:06:57,583 Is it so, sir? -That's final. 90 00:06:58,833 --> 00:07:01,083 I am uncertain whether marriage exists in my future or not. 91 00:07:07,458 --> 00:07:08,208 Hey.. Hey.. 92 00:07:08,833 --> 00:07:10,208 Where you are going with so energy in morning itself? 93 00:07:10,458 --> 00:07:11,458 What's with that box? 94 00:07:11,458 --> 00:07:13,333 Won't you able to understand? It's a sweet box. 95 00:07:13,583 --> 00:07:16,708 I brought this sweet as a birthday gift and wanted to discuss my increment. 96 00:07:16,833 --> 00:07:18,833 Move aside, man. -Hey, listen to me. 97 00:07:19,083 --> 00:07:21,083 You're feeling jealous, I won't listen you. Get away. 98 00:07:21,833 --> 00:07:23,333 Oh, jealous for me? 99 00:07:24,458 --> 00:07:25,958 Fine, go. You'll know. 100 00:07:26,333 --> 00:07:27,083 May I come in, sir? 101 00:07:29,583 --> 00:07:31,208 Have it, sir. -For what? 102 00:07:31,458 --> 00:07:34,583 Oh, come on sir. You're getting married, as well as it's your birthday too. 103 00:07:36,708 --> 00:07:37,833 Who said, I'm getting married? 104 00:07:37,958 --> 00:07:38,958 Do anyone has to mention that or what? 105 00:07:38,958 --> 00:07:40,833 I can read it in your face, sir. 106 00:07:41,833 --> 00:07:43,083 I have to admit that, You are great, sir. 107 00:07:43,333 --> 00:07:45,833 You are still fighting even though you crossed 35 age. 108 00:07:46,583 --> 00:07:48,208 Finally, you made it. Have them, sir. 109 00:07:49,083 --> 00:07:49,833 Keep it there and leave. 110 00:07:50,708 --> 00:07:52,208 No, sir. You have to eat one. 111 00:07:53,333 --> 00:07:54,833 Keep it there and leave. 112 00:07:54,958 --> 00:07:57,833 No, no. You have to eat one in presence of me, sir. 113 00:08:01,958 --> 00:08:02,833 Have it, sir. 114 00:08:03,958 --> 00:08:04,333 Get lost! 115 00:08:06,708 --> 00:08:08,583 It seems like you are not in a good mood. 116 00:08:08,833 --> 00:08:09,833 I'll come later. 117 00:08:11,458 --> 00:08:11,958 Sir.. 118 00:08:14,333 --> 00:08:15,208 What again? 119 00:08:15,583 --> 00:08:16,333 Happy birthday, sir. 120 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 Just bugger off, idiot. 121 00:08:24,208 --> 00:08:25,833 What? Did boss won't accept these? 122 00:08:26,458 --> 00:08:27,958 Fine, give it to me I'll have them. 123 00:08:28,125 --> 00:08:29,583 Why is he shouting, when I offered him a sweet? 124 00:08:31,208 --> 00:08:33,333 Is there only one laddu left? Did the boss eat the rest of them? 125 00:08:33,333 --> 00:08:34,083 He sucked my brain. 126 00:08:35,083 --> 00:08:36,833 Bought laddu for boss's birthday. 127 00:08:37,458 --> 00:08:39,458 I put the laddu in a box to make it look attractive. 128 00:08:40,958 --> 00:08:43,583 I'm running low on funds as it's the end of month, so please don't give me that look. 129 00:08:43,958 --> 00:08:46,208 This is too worst, man. 130 00:08:46,708 --> 00:08:49,708 Are you showing off with one laddu? As you're distribute it to everyone here. 131 00:08:50,458 --> 00:08:53,583 Forget about that. Why he's even shouting like that? 132 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 It seems, you don't know the context here. 133 00:08:56,083 --> 00:08:57,458 He went for a wedding alliance. 134 00:08:57,708 --> 00:08:59,458 He was so excited as he got a letter from her. 135 00:08:59,583 --> 00:09:00,958 He felt bad, as she dumped. 136 00:09:01,583 --> 00:09:03,333 You mean, even this alliance too? 137 00:09:04,333 --> 00:09:04,708 Yes! 138 00:09:07,250 --> 00:09:07,833 Which mean.. 139 00:09:08,625 --> 00:09:10,208 My promotion.. 140 00:09:11,958 --> 00:09:13,208 It'll left as a emotion. 141 00:09:14,208 --> 00:09:14,958 Oh god. 142 00:09:15,708 --> 00:09:16,583 Pity, right. 143 00:09:18,208 --> 00:09:18,833 About our boss. 144 00:09:20,458 --> 00:09:22,583 How he can manage his adulthood by staying single? 145 00:09:22,833 --> 00:09:24,708 He's a gem. 146 00:09:24,958 --> 00:09:26,083 But why, he's facing all these? 147 00:09:27,708 --> 00:09:28,583 Alas! 148 00:09:29,458 --> 00:09:33,458 Hey Suchi, if luck is not in our favor, everything will go wrong. 149 00:09:34,583 --> 00:09:37,333 Yo, don't try to find the meaning in his sentence. 150 00:09:38,208 --> 00:09:40,583 Well, you can give a break to our boss, right? 151 00:09:44,458 --> 00:09:46,208 Oh no, me? -Yeah. you. 152 00:09:47,083 --> 00:09:47,708 I'm tensed. 153 00:09:48,208 --> 00:09:48,708 -Right? 154 00:09:49,208 --> 00:09:49,833 Mind your business. 155 00:09:50,458 --> 00:09:50,708 [clicks tongue] 156 00:09:59,583 --> 00:10:01,583 Santosh, boss is calling you. 157 00:10:01,833 --> 00:10:02,958 Boss? -Go man. 158 00:10:03,208 --> 00:10:05,583 He will finish giving the remaining scoldings now. 159 00:10:05,708 --> 00:10:06,083 [exhales] 160 00:10:07,583 --> 00:10:09,958 Sorry, Santosh. I went berserk. 161 00:10:10,083 --> 00:10:10,458 It's okay, sir. 162 00:10:10,833 --> 00:10:13,583 I'm not angry at you, it was the priest who made me mad. 163 00:10:13,958 --> 00:10:14,583 But, sir.. 164 00:10:15,208 --> 00:10:18,458 According to my priest, I will only get married once I am settled in life. 165 00:10:18,958 --> 00:10:22,333 He was already established, while I am still at the starting point. 166 00:10:23,083 --> 00:10:23,208 [clicks tongue] 167 00:10:24,208 --> 00:10:28,333 Give me an idea to move from my bachelor life to married life, Santosh? 168 00:10:28,458 --> 00:10:31,458 I'll suggest an idea to take you directly to the honeymoon with your wife. 169 00:10:31,708 --> 00:10:32,333 Tell me, Santosh. 170 00:10:32,583 --> 00:10:33,583 When should I have to call for alliance? 171 00:10:33,958 --> 00:10:36,833 What were you saying sir? You're still in Orkut era. 172 00:10:36,958 --> 00:10:39,458 You have to land in Tinder now. 173 00:10:40,083 --> 00:10:42,958 My family is decent, it might not be appropriate, Santosh 174 00:10:43,083 --> 00:10:44,708 Just leave your decency for this time, sir. 175 00:10:45,208 --> 00:10:47,333 Once you done finding a women, then you can marry her with decency. 176 00:10:48,708 --> 00:10:50,208 Are you sure? -Yes, sir. 177 00:10:58,708 --> 00:10:59,208 Santosh.. 178 00:10:59,708 --> 00:11:02,708 If your plan works, I'll take care of your raise. 179 00:11:03,208 --> 00:11:04,833 Okay? Now, get back to work. 180 00:11:05,083 --> 00:11:05,833 Sir.. -Huh? 181 00:11:06,208 --> 00:11:08,083 It's just a small work, I'll be back in a jiffy. 182 00:11:10,083 --> 00:11:10,833 Thank you, sir. 183 00:11:11,958 --> 00:11:15,458 Hey, I'm in boss's cabin, he gave me the permission now. I'm on my way. 184 00:11:15,708 --> 00:11:18,583 Hey, where were you going? What should I have to say to boss? - Wait man. 185 00:11:18,583 --> 00:11:19,458 I already said him, dude. 186 00:11:20,458 --> 00:11:21,208 Don't do anything nasty. 187 00:11:21,958 --> 00:11:23,583 What is the urgent task he has to attend to? 188 00:11:29,208 --> 00:11:33,208 [music] 189 00:11:37,333 --> 00:11:41,333 [music] 190 00:11:48,583 --> 00:11:49,708 Don't you have shame? -Hey.. 191 00:11:49,958 --> 00:11:51,083 Don't you have common sense? -Sorry.. Sorry.. 192 00:11:51,208 --> 00:11:52,458 I'll talk to her. -You just don't talk. 193 00:11:52,583 --> 00:11:53,458 Move aside, Santosh. 194 00:11:54,208 --> 00:11:54,958 Sorry. 195 00:11:55,208 --> 00:11:55,958 It's okay. 196 00:11:56,083 --> 00:11:57,958 It's okay? -How dare you to call me for a date? 197 00:11:58,083 --> 00:11:59,958 I'll whack you down, idiot. 198 00:12:00,083 --> 00:12:02,833 I asked for a date, not a one-night stand. 199 00:12:03,708 --> 00:12:05,583 I'm talking to you because you asked me out, otherwise I'll kill you. 200 00:12:05,833 --> 00:12:06,708 You.. -Nitya.. 201 00:12:06,833 --> 00:12:08,208 You're fired. Just go from here. 202 00:12:08,333 --> 00:12:09,458 Listen to me, Nitya -Moron.. 203 00:12:09,958 --> 00:12:11,458 Idiot, Disgusting. -Nitya.. 204 00:12:11,583 --> 00:12:14,333 Don't you have shame? I'll kill you. 205 00:12:14,708 --> 00:12:16,083 Leave me, now. 206 00:12:20,333 --> 00:12:22,458 [panting] 207 00:12:24,208 --> 00:12:26,458 Well, Why are you so exaggerated? 208 00:12:27,208 --> 00:12:27,958 What happened now? 209 00:12:28,958 --> 00:12:30,583 Just a simple yes or no will do. You can decline his date if you want to. 210 00:12:31,333 --> 00:12:33,958 Look at now. You lost your job. 211 00:12:35,083 --> 00:12:37,833 What's your next move? -My foot, I lost my job. 212 00:12:38,708 --> 00:12:41,208 I already have another offer. So, that's the reason for this drama. 213 00:12:41,458 --> 00:12:42,083 Holy moly! 214 00:12:43,333 --> 00:12:44,208 So, that's what your confidence. 215 00:12:46,708 --> 00:12:48,208 Your mind is functioning very well lately. 216 00:12:48,458 --> 00:12:50,708 Thanks to your company. 217 00:12:52,083 --> 00:12:53,958 Your smile will make, all the women fall for you. 218 00:12:54,958 --> 00:12:55,583 Even for those eyes too. 219 00:12:56,333 --> 00:12:58,083 Stop your dirty thoughts. 220 00:12:58,958 --> 00:13:03,083 When in a deep state of love, even women praise their man. 221 00:13:03,583 --> 00:13:05,083 Is their a rule, that only man can praise women? 222 00:13:05,458 --> 00:13:06,958 Don't we get a chance? 223 00:13:07,083 --> 00:13:09,958 Is it? -Make some naughty deeds, man. 224 00:13:10,083 --> 00:13:10,958 Do I? -Yes. 225 00:13:17,208 --> 00:13:17,708 Did you like that? 226 00:13:18,333 --> 00:13:19,458 What did you done? 227 00:13:19,708 --> 00:13:20,208 Didn't you like that? 228 00:13:21,833 --> 00:13:24,333 Then return me my kiss back, if you won't like. 229 00:13:27,458 --> 00:13:28,458 Is kiss enough? 230 00:13:33,208 --> 00:13:35,458 [phone ringing] 231 00:13:37,208 --> 00:13:38,083 Where were you, man? 232 00:13:38,208 --> 00:13:39,208 Convey the context, dude. 233 00:13:39,333 --> 00:13:41,708 Since you had to leave urgently, may I know where you went? 234 00:13:41,833 --> 00:13:44,958 My girlfriend called me, as she miss me. 235 00:13:45,208 --> 00:13:47,583 Sweet. You even had a girlfriend? 236 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 That too without getting into my notice! 237 00:13:52,708 --> 00:13:52,833 [smooches] 238 00:13:53,458 --> 00:13:54,083 What was that sound, man? 239 00:13:54,458 --> 00:13:56,083 My girlfriend kissed me. 240 00:13:57,083 --> 00:14:01,083 You are putting the cart before the horse. 241 00:14:01,708 --> 00:14:04,958 Boss called for a meeting, come to office early tomorrow. 242 00:14:06,583 --> 00:14:07,333 Okay then.. 243 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 Yeah, okay, bye. 244 00:14:09,708 --> 00:14:10,208 Bye! 245 00:14:18,583 --> 00:14:19,333 So.. 246 00:14:20,458 --> 00:14:25,208 If you leave now, I'll go to bed as it's already very late at night. 247 00:14:25,958 --> 00:14:28,583 Can I give you a ride tomorrow morning instead? 248 00:14:28,833 --> 00:14:30,583 Our timeframes won't match. 249 00:14:31,208 --> 00:14:31,458 Bye. 250 00:14:32,833 --> 00:14:33,333 Nitya..- 251 00:14:38,458 --> 00:14:38,833 Go, man. 252 00:14:50,333 --> 00:14:51,833 My hand is giving me trouble. 253 00:14:52,708 --> 00:14:55,458 And those clients were asking me to deliver those attires. 254 00:14:55,708 --> 00:14:57,083 Well, it'll be better if they give us a 2 more day time. 255 00:14:58,208 --> 00:15:01,208 We must keep our promise when it comes to delivery. 256 00:15:03,083 --> 00:15:05,083 Fine, I'll do it. You take some rest. 257 00:15:05,708 --> 00:15:09,458 No need of that. if your hand started giving trouble to you means.. 258 00:15:10,083 --> 00:15:11,208 I don't know how to cook. 259 00:15:23,083 --> 00:15:25,583 Why have you come here, Satyam? If you want me to, I can come to your place. 260 00:15:25,833 --> 00:15:29,583 I thought you'd pay deposit instead of interest if I come to your place. 261 00:15:31,833 --> 00:15:35,458 What do you mean, Satyam? I'm paying the interest on schedule, correct? 262 00:15:35,833 --> 00:15:39,208 Yes, I admit that, you were paying on time. 263 00:15:39,333 --> 00:15:40,833 But I'm in need, so I'm asking you to return back. 264 00:15:41,958 --> 00:15:43,083 Anything wrong? 265 00:15:44,583 --> 00:15:45,333 What happened? 266 00:15:45,333 --> 00:15:48,208 Officials from the bank will visit the branch within a month. 267 00:15:48,458 --> 00:15:51,458 If you pay the security deposit, I will settle your account. 268 00:15:53,333 --> 00:15:55,333 How can I pay that much in short time? 269 00:15:55,333 --> 00:15:57,833 Suryam, it's been a year, since I gave you the money. 270 00:15:58,583 --> 00:16:01,208 I secretly gave you the money from the bank because you are my friend. 271 00:16:01,458 --> 00:16:04,083 You promised to pay within 6 months, but now I'm stuck. 272 00:16:04,208 --> 00:16:05,708 Listen to me.. 273 00:16:07,208 --> 00:16:10,458 My son said, he will clear the debt. 274 00:16:10,708 --> 00:16:11,833 Give me sometime. 275 00:16:11,958 --> 00:16:14,958 Your son forgot about you when he moved to the city. 276 00:16:16,583 --> 00:16:18,333 He's a son, and you're his so called father. 277 00:16:18,583 --> 00:16:19,208 SATYAM! 278 00:16:19,208 --> 00:16:19,583 Dear.. 279 00:16:20,833 --> 00:16:21,958 I'll take your criticism. 280 00:16:22,458 --> 00:16:24,458 I'll peel you off, if you talk anything about my son. 281 00:16:24,458 --> 00:16:26,958 Oh, you have a lot of anger. 282 00:16:28,458 --> 00:16:30,958 If your anger is genuine, then repay me. 283 00:16:31,208 --> 00:16:32,583 What's this, Satyam? 284 00:16:33,208 --> 00:16:35,583 You're not talking to him like a friend. 285 00:16:36,333 --> 00:16:39,958 It's not good to talk like this, as he owes you money. 286 00:16:41,833 --> 00:16:43,458 You wait, Lakshmi. 287 00:16:47,208 --> 00:16:48,708 What if, we fail to pay in month's period? 288 00:16:48,833 --> 00:16:51,958 Otherwise, we'll discuss it publicly in the village. 289 00:17:07,083 --> 00:17:10,583 Hey, why are you late for the office? I asked you to come quickly, didn't I? 290 00:17:10,833 --> 00:17:11,458 Why are you late? 291 00:17:11,958 --> 00:17:16,208 Boss is going to be late as usual. Moreover I had fun last night. -Stop it. 292 00:17:16,708 --> 00:17:19,458 So, are you saying that you had a one night stand, slept late, and woke up late? 293 00:17:19,708 --> 00:17:21,708 Not that man. -Stop making me fool, man. 294 00:17:21,958 --> 00:17:25,208 He's asked you three times, possibly about your promotion. 295 00:17:25,458 --> 00:17:27,083 Will you say it now? 296 00:17:28,208 --> 00:17:29,583 Sir, it seem you called me? 297 00:17:29,958 --> 00:17:30,833 What are the office hours? 298 00:17:30,958 --> 00:17:31,833 9'o clock. 299 00:17:31,958 --> 00:17:34,458 What's the time now? -Sorry, I'm late sir. 300 00:17:34,708 --> 00:17:37,083 What's the reason for late? -I thought, you'll be late. 301 00:17:38,083 --> 00:17:41,333 The lady who makes Dosa on my street was absent today. 302 00:17:41,333 --> 00:17:44,333 I wondered why she wasn't there and decided to go different restaurant. 303 00:17:44,458 --> 00:17:45,708 There were no dosa available in the other restaurant as well. 304 00:17:46,208 --> 00:17:47,708 Santosh, you can eat Idlis instead, can't you? 305 00:17:47,833 --> 00:17:49,458 As todays' Wednesday.. -So what? 306 00:17:50,333 --> 00:17:52,458 As my time table, I'll have only Dosa. 307 00:17:52,708 --> 00:17:55,958 Can you keep your diet on track but not show up to work on time? 308 00:17:56,333 --> 00:17:56,958 Yes, sir. 309 00:17:57,708 --> 00:17:58,208 No, sir. 310 00:17:58,208 --> 00:18:00,583 By the way, did things turn out well last night or did they go sour? 311 00:18:00,958 --> 00:18:01,458 Your foot. 312 00:18:01,958 --> 00:18:04,083 I called you here to discuss something else, not about last night. 313 00:18:04,833 --> 00:18:08,333 I have some good news to share with you. -I knew it, sir. I'm all ears. 314 00:18:09,208 --> 00:18:11,208 Well, to that Team Lead position.. -Sir.. 315 00:18:12,708 --> 00:18:15,333 Thank you, sir. I knew you had a special interest on me. 316 00:18:15,833 --> 00:18:19,333 I thought I'd get a raise, but you're promoting me! 317 00:18:19,833 --> 00:18:20,583 You're the replica of God, sir. 318 00:18:20,708 --> 00:18:20,958 Hey.. 319 00:18:21,833 --> 00:18:23,958 It seems like you lost your mind, since you didn't have Dosa today. 320 00:18:24,458 --> 00:18:26,583 The position of Team Lead is intended for her, not for you. 321 00:18:27,458 --> 00:18:28,333 Excuse me, sir. 322 00:18:34,708 --> 00:18:37,083 [music] 323 00:18:37,208 --> 00:18:37,583 You? 324 00:18:38,958 --> 00:18:39,708 I mean.. You.. 325 00:18:40,708 --> 00:18:41,833 Do you know her? 326 00:18:41,833 --> 00:18:43,708 No, sir. I haven't seen her before. 327 00:18:44,208 --> 00:18:46,833 Okay. Anyways, she's Nitya. Your new Team Lead. 328 00:18:46,833 --> 00:18:47,958 Oh. Hello, Nitya, ma'am. 329 00:18:48,333 --> 00:18:48,708 Hello. 330 00:18:49,083 --> 00:18:51,458 You need to seek her permission for being late. 331 00:18:51,583 --> 00:18:53,083 I'm being delayed because of her. 332 00:18:53,333 --> 00:18:53,583 Huh? 333 00:18:53,583 --> 00:18:57,333 Yeah sir, I understand now, coming late has consequences. 334 00:18:57,458 --> 00:18:59,958 From now, I'll take madam's permission. -Good.. Good. 335 00:19:00,458 --> 00:19:01,208 Now you may leave. 336 00:19:02,083 --> 00:19:04,333 Come, ma'am. Let's discuss about project. 337 00:19:05,458 --> 00:19:07,708 We will discuss about project, Santosh. 338 00:19:07,833 --> 00:19:10,083 We will let you know, what to do. -Oh. 339 00:19:10,333 --> 00:19:11,208 Is it so? -Yeah. 340 00:19:11,333 --> 00:19:11,958 Okay, sir. 341 00:19:12,083 --> 00:19:12,958 You guys carry on, sir. 342 00:19:13,333 --> 00:19:14,083 All the best, ma'am. 343 00:19:14,833 --> 00:19:15,708 Please sit, Nitya. 344 00:19:16,083 --> 00:19:18,708 What's this, man? -Did boss revealed the twist?-- 345 00:19:18,833 --> 00:19:20,958 So, you knew this earlier? -Yeah. 346 00:19:21,333 --> 00:19:21,833 You.. 347 00:19:22,583 --> 00:19:25,083 Let me go! My new shirt will be ruined. 348 00:19:25,333 --> 00:19:26,833 You knew what's happening, then why did you let me in? 349 00:19:27,333 --> 00:19:29,583 I thought to give a Surprise to you. 350 00:19:29,708 --> 00:19:32,458 You expect something, but then gets rejected. That's common, right? 351 00:19:32,458 --> 00:19:34,208 Dude, this time was totally differ. 352 00:19:34,458 --> 00:19:37,333 A guy used to take stand, but this time, a girl was came in, that's it. 353 00:19:37,708 --> 00:19:40,333 Take it easy, man. But we have to admit that.. 354 00:19:40,708 --> 00:19:42,333 The new Team lead, was really hot. -Hey, that girl.. 355 00:19:43,458 --> 00:19:43,958 What, that girl? 356 00:19:44,458 --> 00:19:45,708 We shouldn't have to comment girls like that. 357 00:19:46,083 --> 00:19:48,958 Comment what? -Like hot, or something. 358 00:19:49,208 --> 00:19:52,083 Hey, she's our Team lead, man. -So? 359 00:19:52,333 --> 00:19:53,208 Hello, everyone. 360 00:19:54,458 --> 00:19:55,208 Sit.. Sit.. 361 00:19:55,833 --> 00:19:57,333 This is Nitya, your new Team lead. 362 00:19:57,583 --> 00:19:58,958 And Nitya, this is your team. 363 00:19:59,458 --> 00:20:02,583 Introduce yourselves and work hard. 364 00:20:02,708 --> 00:20:04,333 And complete the project with excellence, okay. 365 00:20:04,708 --> 00:20:07,083 Okay, Nitya. If you need something, get back to me. -Thank you, sir. 366 00:20:07,083 --> 00:20:07,583 All the best. 367 00:20:08,083 --> 00:20:08,708 See you guys. 368 00:20:09,083 --> 00:20:10,208 Hey.. -Hi, I'm Manikanta. 369 00:20:10,458 --> 00:20:11,458 Template design specialist. 370 00:20:11,583 --> 00:20:13,083 I'll design new templates. 371 00:20:15,208 --> 00:20:15,958 Nice meeting you. 372 00:20:16,083 --> 00:20:16,458 Hi. 373 00:20:16,833 --> 00:20:19,583 Hi Nitya ma'am. This is Santosh. -Hi. 374 00:20:19,750 --> 00:20:21,208 I want to talk something, could you please.. 375 00:20:22,125 --> 00:20:22,625 Come. 376 00:20:25,333 --> 00:20:27,208 What the deuce? What the hell you are doing in my office? 377 00:20:27,333 --> 00:20:28,708 Why? Didn't I supposed to join here? 378 00:20:28,958 --> 00:20:29,958 Atleast you have to intimate me, right? 379 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 If I say so, I thought you may say 'No'. 380 00:20:31,833 --> 00:20:33,833 -You knew that I'll refuse, yet you still came here. 381 00:20:33,958 --> 00:20:36,458 What happened now? -I don't want you to join in my office. 382 00:20:37,583 --> 00:20:38,583 That too, as my Team lead. 383 00:20:40,083 --> 00:20:43,333 I thought, we can see eachother, as we were in same office. 384 00:20:43,458 --> 00:20:45,458 Oh, cut the crap. Who'll work then? 385 00:20:45,708 --> 00:20:47,833 What's that? -Then what? 386 00:20:47,958 --> 00:20:49,958 None should sense here, that we are in relationship. 387 00:20:50,083 --> 00:20:51,833 Particularly to that, BBC Balu. 388 00:20:51,958 --> 00:20:53,958 What if they smelled? -No they shouldn't have to. 389 00:20:54,208 --> 00:20:55,583 Tell me, what will happen? 390 00:20:55,708 --> 00:20:57,208 Oh, its' a long story. 391 00:20:58,833 --> 00:21:00,958 Perhaps someone might see us, not now. 392 00:21:01,083 --> 00:21:02,583 I'll tell you at evening. 393 00:21:02,708 --> 00:21:03,708 Okay. 394 00:21:08,833 --> 00:21:10,208 Thank you. 395 00:21:11,875 --> 00:21:13,333 So, tell me. 396 00:21:13,708 --> 00:21:14,708 What? 397 00:21:14,708 --> 00:21:17,583 You said there's a flashback, and we should keep our relationship a secret, right? 398 00:21:17,875 --> 00:21:20,750 Well, it's not sort of Periodical flashback. 399 00:21:21,250 --> 00:21:22,875 It's sort of unrequited love. 400 00:21:23,083 --> 00:21:24,208 But very romantic. 401 00:21:24,708 --> 00:21:26,833 Holy moly. Come on, I'm listening. 402 00:21:30,458 --> 00:21:34,458 [music] 403 00:21:37,208 --> 00:21:42,333 Where I could find the secrets you brought 404 00:21:43,208 --> 00:21:46,458 My thoughts are too vast, even my mind cannot keep them amassed 405 00:21:46,958 --> 00:21:52,333 Can I find a phrase to match your bashfulness and chortles? 406 00:21:52,708 --> 00:21:55,833 You need more than just Telugu language 407 00:21:56,833 --> 00:22:05,708 The language falls short to praise you 408 00:22:06,208 --> 00:22:15,708 By watching you from afar, My heart flutters like a star 409 00:22:16,208 --> 00:22:24,958 It's become my habit, don't mistake, To dream of you with each day I wake 410 00:22:25,708 --> 00:22:33,083 I curse the clock for keeping you out of view 411 00:22:36,333 --> 00:22:40,333 [music] 412 00:22:55,458 --> 00:22:59,458 [veena interludes] 413 00:23:05,583 --> 00:23:09,583 [interlude continues] 414 00:23:13,583 --> 00:23:22,583 When creating you, even the divine paused to decide, to earth assign or decline 415 00:23:23,083 --> 00:23:32,208 If a moonbeam touches you, I'll seize it soon 416 00:23:32,708 --> 00:23:37,458 Even the air you breathe will turn jealous soon 417 00:23:37,833 --> 00:23:41,833 As, I've seized it tight! 418 00:23:42,208 --> 00:23:51,083 My life without you is an incomplete rhyme, A blank verse, a forgotten time 419 00:23:52,083 --> 00:24:00,833 You're always on my mind, it's no surprise, In each of my dreams and every sunrise 420 00:24:01,708 --> 00:24:09,208 Time is my foe, as it hides my beau 421 00:24:14,083 --> 00:24:18,083 [music] 422 00:24:42,083 --> 00:24:43,083 Shilpa.. -Huh? 423 00:24:44,333 --> 00:24:46,458 What? -I want to talk with you once. 424 00:24:47,083 --> 00:24:47,833 Tell me. 425 00:24:49,958 --> 00:24:52,208 I've been longing to say this. 426 00:24:55,083 --> 00:25:00,333 Actually, The first time I saw you, music in my heart, it hummed and welled. 427 00:25:01,833 --> 00:25:04,208 I was completely glamorized, by your beauty and tossed shelf. 428 00:25:06,833 --> 00:25:09,083 Glamorized.. hummed.. welled.. 429 00:25:09,208 --> 00:25:11,083 Wow, what a rhyming right. 430 00:25:13,083 --> 00:25:13,958 Super. 431 00:25:14,208 --> 00:25:18,208 That's why, I visited to temple and prayed for you. 432 00:25:18,708 --> 00:25:22,083 And bought this flower to you, I love you, Shilpa. 433 00:25:22,333 --> 00:25:26,333 I love you, Shilpa [echoes] 434 00:25:26,708 --> 00:25:31,958 What's this Santosh? We only exchange casual greetings every day. 435 00:25:32,583 --> 00:25:36,583 How you guys can think like this, immaturely? 436 00:25:37,583 --> 00:25:39,083 Hey, did you believed this? 437 00:25:39,958 --> 00:25:41,208 What's this Month? 438 00:25:41,458 --> 00:25:43,458 April.. Fool. 439 00:25:43,583 --> 00:25:44,958 April fool. Hey Balu.. 440 00:25:46,458 --> 00:25:47,333 I said, she'll believe right. 441 00:25:48,208 --> 00:25:51,208 This proposal doesn't seem serious, is it? 442 00:25:51,333 --> 00:25:54,458 No solid foundation exists between us to make a proposal. 443 00:25:55,708 --> 00:25:56,833 Cover it up, man. 444 00:25:57,958 --> 00:26:00,583 I guess she didn't understood. We have to explain elaborately. 445 00:26:00,708 --> 00:26:02,208 Listen to me.. 446 00:26:02,333 --> 00:26:04,583 What's this month? -April. 447 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 What's in his hand? -Flower.. 448 00:26:07,958 --> 00:26:09,958 What is the Hindi word for a flower? -[in hindi] Flower. 449 00:26:10,083 --> 00:26:11,333 Combine them. 450 00:26:11,458 --> 00:26:12,583 April fool. 451 00:26:12,708 --> 00:26:14,833 Yes, that's what he tried to convey. 452 00:26:15,083 --> 00:26:17,708 She understood bro, she's very intelligent. 453 00:26:17,833 --> 00:26:20,083 Hey, wait. 454 00:26:20,333 --> 00:26:21,958 Explain clearly to me. 455 00:26:24,333 --> 00:26:26,333 Look Shilpa, let me tell you.. 456 00:26:26,458 --> 00:26:28,333 Every lover is a fool. 457 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 But every fool is not a lover. 458 00:26:30,708 --> 00:26:31,583 He is not a lover. 459 00:26:31,833 --> 00:26:33,208 He is a.. -Hmm? 460 00:26:33,833 --> 00:26:34,583 Foolish lover. 461 00:26:34,708 --> 00:26:35,958 Yes, foolish lover. 462 00:26:36,958 --> 00:26:37,583 Thanks man. 463 00:26:40,583 --> 00:26:42,208 What's wrong with them? 464 00:26:43,458 --> 00:26:45,333 Santosh, is this correct? 465 00:26:46,833 --> 00:26:49,458 Yeah, this is correct. -Okay, April fool. 466 00:26:50,208 --> 00:26:51,208 That's it.. 467 00:26:51,333 --> 00:26:54,833 From then on, everyone started making fun out of me. 468 00:26:55,208 --> 00:26:57,083 And that love story also vanished. 469 00:26:58,333 --> 00:26:59,333 April fool. 470 00:26:59,583 --> 00:27:00,208 -April fool. 471 00:27:01,208 --> 00:27:01,958 April fool. 472 00:27:02,333 --> 00:27:06,083 Her leaving the office didn't change the fact that the nickname stuck with me. 473 00:27:07,083 --> 00:27:10,333 I am unaware of who spilled the beans, But my boss got to know, it seems. 474 00:27:12,833 --> 00:27:13,708 What are these? 475 00:27:15,208 --> 00:27:16,208 Who are these? 476 00:27:16,833 --> 00:27:18,458 Do we have any story behind them? 477 00:27:18,583 --> 00:27:20,083 These two worked in this office. 478 00:27:20,333 --> 00:27:23,458 Oh. -You're seniors, and best employees, too. 479 00:27:23,583 --> 00:27:24,708 Then what happened, sir? 480 00:27:24,958 --> 00:27:25,583 Did they resigned? 481 00:27:25,708 --> 00:27:27,083 No, I FIRED them. 482 00:27:28,208 --> 00:27:31,333 Are you surprised? I fired my most skilled staff members personally. 483 00:27:31,458 --> 00:27:33,833 Love in office was their downfall. 484 00:27:33,958 --> 00:27:36,000 I don't mind their love, but they ran away together. 485 00:27:36,458 --> 00:27:39,833 Even I don't mind, they ran away. -Oh, did they stole anything from office? 486 00:27:43,333 --> 00:27:45,833 Hey, are you managing an office or a matchmaking service? 487 00:27:45,958 --> 00:27:47,833 Don't you have the sense to look after your employees, whether they work or love? 488 00:27:47,958 --> 00:27:49,958 You couldn't stop our kids from eloping.. 489 00:27:50,083 --> 00:27:52,583 so my curse is you won't marry in this life. 490 00:27:52,958 --> 00:27:53,708 This was my curse. 491 00:27:53,958 --> 00:27:57,083 -My curse [echoes] 492 00:27:58,833 --> 00:28:00,458 I hope, you understood the context. 493 00:28:00,583 --> 00:28:04,583 I get it, but I miss a logic here. 494 00:28:04,958 --> 00:28:07,250 How were you able to fire them if they had already resigned? 495 00:28:07,958 --> 00:28:10,833 Look Santosh, I want to see you as my next best employee. 496 00:28:11,333 --> 00:28:11,958 Thank you, sir. 497 00:28:12,208 --> 00:28:14,583 So, please don't irritate me by asking these silly things. 498 00:28:14,708 --> 00:28:16,458 You will remain as Worst employee. -Okay, sir. 499 00:28:17,333 --> 00:28:19,458 So, tell me, dear. What's the moral of story? 500 00:28:19,583 --> 00:28:22,458 You'll fire the best employee, too. 501 00:28:22,583 --> 00:28:23,458 What else? 502 00:28:23,708 --> 00:28:25,208 You hate love stories. 503 00:28:25,333 --> 00:28:26,833 Wrong, It's absolute blunder. 504 00:28:26,958 --> 00:28:28,708 I only hate office love stories. 505 00:28:28,833 --> 00:28:31,208 Love outside the office. Do whatever you want. 506 00:28:31,458 --> 00:28:33,708 I knew that you wooed Shilpa in office. 507 00:28:34,583 --> 00:28:36,833 I don't want to fire another best employee, Santosh. 508 00:28:38,083 --> 00:28:40,708 So, you may go.. 509 00:28:42,083 --> 00:28:44,333 That's why, none has to know, that we are in relationship. 510 00:28:46,458 --> 00:28:50,833 No one will ask me, as I'm the team leader, and I won't disclose it to anyone. 511 00:28:51,958 --> 00:28:52,708 Shall we? 512 00:28:54,333 --> 00:28:55,500 Shall we have another dosa? 513 00:28:55,875 --> 00:28:59,208 You've been eating food since the flashback started, enough for now. 514 00:29:25,375 --> 00:29:26,583 Hi. -Hi. 515 00:29:27,708 --> 00:29:31,708 Well, this is my first time seeing a bride-to-be in a coffee shop. 516 00:29:32,083 --> 00:29:33,083 Well, I'm habituated. 517 00:29:34,958 --> 00:29:38,958 Err, I mean, having coffee and coming to this store. 518 00:29:39,833 --> 00:29:42,583 I can sense that, you are a Coffee girl. 519 00:29:43,333 --> 00:29:44,083 Thank you. 520 00:29:45,958 --> 00:29:50,708 In person, you look handsomer than your picture. 521 00:29:52,583 --> 00:29:55,083 Thanks. Are you implying that, I don't look good in photos? 522 00:29:55,458 --> 00:29:57,958 No, I didn't mean it. 523 00:29:58,833 --> 00:30:01,333 Can you tell me the reason for not getting married until now? 524 00:30:02,208 --> 00:30:06,583 No. -I mean, didn't you like anyone.. 525 00:30:07,083 --> 00:30:09,208 or none liked you? 526 00:30:09,625 --> 00:30:13,375 Well, I dont have time to select anyone. 527 00:30:13,750 --> 00:30:15,375 But, many in my office were followed me. 528 00:30:16,833 --> 00:30:19,125 As I look handsome and settled down in my life. 529 00:30:19,583 --> 00:30:22,083 But, I never showed interested in anyone. 530 00:30:25,458 --> 00:30:27,458 Is this your first time? 531 00:30:28,083 --> 00:30:28,750 What is that? 532 00:30:28,958 --> 00:30:31,875 That, Is this your first interaction with a girl? 533 00:30:33,333 --> 00:30:35,208 No, nothing like that. 534 00:30:35,333 --> 00:30:38,333 I tried in looking for girl in some random websites. 535 00:30:38,750 --> 00:30:42,583 I didn't felt their character as good. 536 00:30:43,375 --> 00:30:49,000 So, this time I looked out for matrimonial site, and found a good one like you. 537 00:30:52,083 --> 00:30:55,208 If you don't mind, What is your age? 538 00:30:57,958 --> 00:30:59,708 Let's leave that one aside. 539 00:31:01,375 --> 00:31:05,333 Though I may look aged, but I'm still virgin. 540 00:31:05,458 --> 00:31:06,083 -I can sense that. 541 00:31:09,208 --> 00:31:13,208 Leave that aside. I like you, and I hope, you also like me. 542 00:31:13,833 --> 00:31:15,958 Yes, I like you. 543 00:31:16,083 --> 00:31:17,583 That's why, we are here. 544 00:31:17,833 --> 00:31:19,708 Thank God, finally, you liked me. 545 00:31:21,708 --> 00:31:23,958 I liked you as much how soothing the rap song 546 00:31:23,958 --> 00:31:26,458 will be, if it performed by Ramajogaiah Sastry. 547 00:31:29,083 --> 00:31:31,083 Well, he's not a singer, right? 548 00:31:31,208 --> 00:31:33,083 Let it be. But I like you. 549 00:31:36,333 --> 00:31:39,708 Even I like you, and the way you are. 550 00:31:40,208 --> 00:31:41,208 If you say, okay.. I'm okay with you. 551 00:31:41,333 --> 00:31:41,958 Mummy! 552 00:31:44,208 --> 00:31:47,083 Hey, she's looking so cute. Is she's your sister's daughter? 553 00:31:48,083 --> 00:31:49,083 No, she's my daughter. 554 00:31:49,458 --> 00:31:50,458 Your daughter? 555 00:31:51,583 --> 00:31:53,958 [thunder claps] 556 00:31:55,208 --> 00:31:57,500 Dear, go and play I'll join after talking to your dad. 557 00:31:57,708 --> 00:31:58,708 Okay mummy. -Dad? 558 00:31:58,833 --> 00:32:00,333 Who's the daddy, Whom daddy? 559 00:32:01,208 --> 00:32:04,750 You'll be the father, if you marry me. 560 00:32:28,083 --> 00:32:30,708 What happened, you said we have to meet urgently, what's wrong? 561 00:32:31,750 --> 00:32:33,250 I need some loan from Bank, man. 562 00:32:34,000 --> 00:32:36,625 Could you arrange it by asking your manager? 563 00:32:36,833 --> 00:32:40,833 You need to have minimum 1 year working experience to issue a loan from bank. 564 00:32:42,958 --> 00:32:45,083 By the way, how much sum you need? 565 00:32:45,583 --> 00:32:47,083 A sum of 20 lakhs, man. 566 00:32:47,208 --> 00:32:48,208 20 lakhs? 567 00:32:49,333 --> 00:32:52,208 You appear like, you doesn't have that much of debt. 568 00:32:53,583 --> 00:32:55,833 What happened, man? What is the problem? 569 00:32:56,208 --> 00:33:00,208 The need is a bigger issue than my problem, dude. 570 00:33:00,708 --> 00:33:03,458 That's why you can't able to understand me. 571 00:33:03,708 --> 00:33:04,833 And I'm unable to express it. 572 00:33:04,958 --> 00:33:09,458 It's quite impossible to get that sum as a loan for your salary. 573 00:33:10,083 --> 00:33:11,708 That's the reason, I'm asking out for your help. 574 00:33:11,833 --> 00:33:13,583 I'll have a word with my manager. 575 00:33:14,708 --> 00:33:17,083 If I really had a scope to help you on this, I'll do the fullest. 576 00:33:17,208 --> 00:33:18,083 Bye. -Bye. 577 00:33:24,458 --> 00:33:25,333 [keypad dialing] 578 00:33:28,208 --> 00:33:32,208 [phone ringing] 579 00:33:35,708 --> 00:33:37,083 Hello, mother.. 580 00:33:37,208 --> 00:33:39,250 What son, how you doing? 581 00:33:39,583 --> 00:33:42,000 I'm doing well. How about you guys? 582 00:33:42,833 --> 00:33:45,833 We're doing good here. It's everything okay, there? 583 00:33:46,958 --> 00:33:50,458 Yeah, everything is fine here. I'm trying for loan. 584 00:33:51,458 --> 00:33:52,708 It seems, everything gonna be alright. 585 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 Make it possible, son. 586 00:33:55,333 --> 00:33:56,333 The situation here.. 587 00:33:56,583 --> 00:33:59,000 was losing the control. 588 00:33:59,208 --> 00:34:00,333 We feel tensed.. 589 00:34:00,583 --> 00:34:01,833 about what is going to happen. 590 00:34:02,083 --> 00:34:04,958 No need to worry, I'm working on that. 591 00:34:05,208 --> 00:34:06,458 Ask father to not get tensed.. 592 00:34:06,708 --> 00:34:08,583 You say, take care of father. 593 00:34:08,958 --> 00:34:10,708 He says, take care of you. 594 00:34:11,083 --> 00:34:12,875 But you guys never talk each other. 595 00:34:13,333 --> 00:34:15,208 I'm losing my mind in between you both. 596 00:34:16,208 --> 00:34:19,375 In my life, what I did in Dad's thing is a blunder. 597 00:34:21,083 --> 00:34:24,083 I will stand infront of him, after clear that blunder from my life. 598 00:34:25,458 --> 00:34:27,458 I'm going to talk with him very soon, mother. 599 00:34:29,500 --> 00:34:31,500 Even, I'm waiting for that moment, son. 600 00:34:33,333 --> 00:34:35,458 Fine. Had your food? 601 00:34:36,958 --> 00:34:37,750 Yeah. 602 00:34:45,833 --> 00:34:49,833 [phone ringing] 603 00:34:52,958 --> 00:34:54,708 Hello. -Where are you? 604 00:34:54,708 --> 00:34:55,833 On the way to office. 605 00:34:56,083 --> 00:34:57,708 Then come and pick me up. 606 00:34:57,958 --> 00:34:59,875 What's that, you had a office cab, right? 607 00:35:00,083 --> 00:35:02,958 It seems, car needs to be repaired, that's why I'm calling you. 608 00:35:05,333 --> 00:35:07,708 What if, anyone sees us? Oh, no. 609 00:35:07,833 --> 00:35:10,708 Still, I'm not gonna come and pick you up. 610 00:35:11,000 --> 00:35:13,250 Please Santhu.. Only for this one time. 611 00:35:13,458 --> 00:35:19,083 I'm not gonna fall for your lovely tantrums this time. 612 00:35:24,958 --> 00:35:26,958 Hey, you said, you won't pick me? 613 00:35:27,958 --> 00:35:30,958 Look, I won't drop until the office. 614 00:35:31,125 --> 00:35:31,875 I'm warning you earlier. 615 00:35:32,458 --> 00:35:33,208 Got it? 616 00:35:34,250 --> 00:35:34,875 Okay. 617 00:35:38,875 --> 00:35:39,500 Get down. 618 00:35:41,708 --> 00:35:44,708 Why did you stopped here? -I said, I'll drop you nearby the office. 619 00:35:44,833 --> 00:35:45,583 Fine. 620 00:35:50,583 --> 00:35:54,583 [phone ringing] 621 00:35:54,958 --> 00:35:55,583 Hello.. 622 00:35:55,708 --> 00:35:56,833 Tell me. -Hi, Srinu.. 623 00:35:56,958 --> 00:35:57,708 You called me suddenly? 624 00:35:57,833 --> 00:35:59,458 Well, about the loan. 625 00:35:59,583 --> 00:36:03,583 Dude, you will get loan, but not for sum of 20 lakhs. 626 00:36:04,833 --> 00:36:06,958 Apply for that loan, Once you get the increment. 627 00:36:07,458 --> 00:36:09,708 Try it for one more time, Srinu. 628 00:36:10,208 --> 00:36:14,708 Ask your boss to give a hike, I'm saying this after enquired everything 629 00:36:15,083 --> 00:36:16,333 Got it? -Okay. 630 00:36:16,833 --> 00:36:19,208 Look about that one first, bye. 631 00:36:19,333 --> 00:36:20,833 Bye, man. Thank you. 632 00:36:25,833 --> 00:36:28,583 Hey, naughty boy why are you roaming like that? 633 00:36:28,833 --> 00:36:31,208 So, you have became a real macho by wooing team lead on bike.. 634 00:36:31,958 --> 00:36:33,333 Slowly.. 635 00:36:33,583 --> 00:36:36,208 How did you know that? Did you observed or what? 636 00:36:36,333 --> 00:36:39,333 No, I just lied. You spoke the truth. 637 00:36:39,583 --> 00:36:41,208 As you came after her in 2 minutes, so, it'll be either.. 638 00:36:41,333 --> 00:36:43,583 You have to say her to go first.. 639 00:36:43,833 --> 00:36:46,708 or She have to say you to go first, am I right? 640 00:36:47,375 --> 00:36:48,500 But both scenarios were same, right? 641 00:36:48,708 --> 00:36:50,958 Oh, stop man. -What you mean by that? 642 00:36:51,208 --> 00:36:52,583 So, you came together. 643 00:36:54,083 --> 00:36:56,333 Hey, don't say this to anyone, man. 644 00:36:56,583 --> 00:36:58,333 Okay, please, man. 645 00:36:58,458 --> 00:37:00,083 Please. -Yeah, okay. 646 00:37:00,208 --> 00:37:01,208 I'll look into it. 647 00:37:05,083 --> 00:37:07,458 Santosh, it seems you had a bike ride with Nitya. 648 00:37:07,708 --> 00:37:08,708 Who said that to you? 649 00:37:08,833 --> 00:37:10,833 Well, Balu said. -Hey, get back to work. 650 00:37:13,458 --> 00:37:19,583 Santosh, it seems you gave lift to madam, could you do the same with my life? 651 00:37:19,958 --> 00:37:22,500 What is their to give? Who said to you? 652 00:37:22,958 --> 00:37:24,625 That Balu is saying to everyone. 653 00:37:24,958 --> 00:37:26,208 This Balu.. 654 00:37:26,333 --> 00:37:29,458 You can introduce her to me, right. -Get back to work, man. 655 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Why are you spreading this to everyone? 656 00:37:36,625 --> 00:37:41,458 Keeping a secret is what makes a person great, not spreading it. 657 00:37:42,333 --> 00:37:46,333 I'll get it habituated, Nitya madam is calling you. 658 00:37:56,083 --> 00:37:59,500 Balu said, It seems you called me. 659 00:37:59,875 --> 00:38:00,708 Didn't AC was on? 660 00:38:02,583 --> 00:38:03,250 Stand up. 661 00:38:05,208 --> 00:38:07,583 Whom? -I'm saying to you, Stand up. 662 00:38:08,833 --> 00:38:10,458 Oh, come on. Don't be silly. 663 00:38:10,958 --> 00:38:13,458 What, are you nuts? Won't you stand up, when I asked to do? 664 00:38:13,708 --> 00:38:15,333 What is this work? 665 00:38:15,458 --> 00:38:16,583 Look at this worst quality. 666 00:38:16,833 --> 00:38:17,583 Well.. 667 00:38:17,708 --> 00:38:20,000 Delivering projects on time doesn't mean to destroy the quality. 668 00:38:20,208 --> 00:38:21,708 There were lots of mistakes in designs. 669 00:38:21,833 --> 00:38:23,458 How can I face the client with this product? 670 00:38:23,625 --> 00:38:25,125 By the way, what the work you do, here? 671 00:38:25,500 --> 00:38:29,708 The one you said.. -Are you coming to office for work or to enjoy? 672 00:38:29,708 --> 00:38:30,958 Is this the way of work? 673 00:38:31,083 --> 00:38:32,208 Do you want me to show it to boss? 674 00:38:32,333 --> 00:38:37,083 It's been longtime since he went. Wonder what they are doing there? 675 00:38:38,083 --> 00:38:42,083 Even she never scold me this much, Were they really having discussion or.. 676 00:38:42,208 --> 00:38:42,833 HEY! 677 00:38:43,583 --> 00:38:46,458 You and your dirty thoughts. anyway not all men are same.. 678 00:38:50,833 --> 00:38:53,625 Suchi, remember this. 679 00:38:54,000 --> 00:38:55,500 Johnny Sins, can be a plumber. 680 00:38:55,708 --> 00:38:57,333 But every plumber cannot be a Johnny Sins. 681 00:38:57,458 --> 00:38:58,833 Meanwhile, who is Johnny Sins? 682 00:38:59,625 --> 00:39:00,375 He's a Online plumber. 683 00:39:00,625 --> 00:39:02,958 Tell her. -Don't involve me, I don't know anything. 684 00:39:06,458 --> 00:39:10,000 Anyway, design the templates without any mistakes from this time. 685 00:39:10,333 --> 00:39:12,958 Deadline is approaching. -Okay, ma'am. 686 00:39:13,083 --> 00:39:14,083 You may leave now. 687 00:39:18,583 --> 00:39:19,333 Santosh.. 688 00:39:19,833 --> 00:39:20,583 Yes, ma'am. 689 00:39:20,708 --> 00:39:23,458 Maintain your relations, at outside of your cubicle. 690 00:39:23,583 --> 00:39:25,083 And here, I'm your Team Lead. 691 00:39:25,625 --> 00:39:26,375 Understood? 692 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 Okay, ma'am. 693 00:39:28,708 --> 00:39:30,208 I'll whack you down, once you log off today. 694 00:39:43,333 --> 00:39:44,833 It seems you both a big discussion. 695 00:39:44,958 --> 00:39:47,125 It won't fall under the discussion man, it's a sort of big debate. 696 00:39:47,583 --> 00:39:50,333 How do you know, the lecture is going on? 697 00:39:50,708 --> 00:39:53,208 I'm senior in that. -Idiot. 698 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 You have to intimate me, right. 699 00:39:56,333 --> 00:39:59,083 I thought so, but I changed my habits, right. 700 00:39:59,583 --> 00:40:04,208 Because, keeping a secret is what makes a person great, not spreading it. 701 00:40:05,250 --> 00:40:06,500 Excuse me, sir. 702 00:40:06,958 --> 00:40:08,083 Hey, come in, Nitya. 703 00:40:09,458 --> 00:40:10,458 Please take your seat. 704 00:40:10,708 --> 00:40:11,708 It's okay, sir. 705 00:40:12,708 --> 00:40:14,833 This is the discipline, I like in you the most. 706 00:40:14,958 --> 00:40:17,000 I'm going through the project details. 707 00:40:17,708 --> 00:40:19,458 Very well done and super clear. 708 00:40:19,750 --> 00:40:20,708 Really appreciated. 709 00:40:20,875 --> 00:40:21,583 Thank you, sir. 710 00:40:21,875 --> 00:40:23,083 And how is the team and all? 711 00:40:23,375 --> 00:40:25,500 Wonderful, sir. Everyone is very cooperative. 712 00:40:25,833 --> 00:40:28,708 Let's plan for a team outing, they'll also feel refreshing. 713 00:40:28,833 --> 00:40:29,708 Surely, sir. -Excuse me, sir. 714 00:40:29,958 --> 00:40:31,958 Hey, Rajesh. Come.. 715 00:40:32,833 --> 00:40:36,083 Sir, my marriage is finalized. I've arranged a party. 716 00:40:36,708 --> 00:40:38,458 Sir, it's mandatory for you and our team members to attend. 717 00:40:38,583 --> 00:40:40,250 I need your blessings. 718 00:40:40,583 --> 00:40:42,208 Then who the idiot will bless me, man? 719 00:40:42,583 --> 00:40:45,208 Yeah, surely Rajesh. Congratulations. -Thank you, sir. 720 00:40:45,208 --> 00:40:45,625 Yeah.. 721 00:40:49,333 --> 00:40:51,500 Are you done with your assignment? -Yeah, in progress ma'am. 722 00:40:51,833 --> 00:40:53,458 Okay.. Just finish it. -Yeah. 723 00:40:55,250 --> 00:40:56,208 What are you doing? 724 00:40:57,625 --> 00:41:00,250 Are you blind? I'm working here. 725 00:41:01,958 --> 00:41:04,583 It seems Project doesn't look correctly. 726 00:41:05,083 --> 00:41:06,458 If you work it properly.. 727 00:41:10,083 --> 00:41:13,375 It seems you said, you'll whack me, once I log off, right. Come on. 728 00:41:16,708 --> 00:41:20,708 Control yourself, Santosh. 729 00:41:31,833 --> 00:41:32,458 What? 730 00:41:32,708 --> 00:41:34,083 Did you get angry? 731 00:41:34,583 --> 00:41:37,083 Won't I get angry, if you left me alone on road? 732 00:41:37,458 --> 00:41:38,333 Leave me. 733 00:41:39,958 --> 00:41:41,958 What? You done with your revenge, right. 734 00:41:42,458 --> 00:41:46,458 Now what? -Its' my wish. I'll curse you, if I want to. 735 00:41:46,833 --> 00:41:48,333 I'll kiss you, if I want to. 736 00:41:48,750 --> 00:41:49,750 Yeah. 737 00:41:50,000 --> 00:41:55,125 Even God blessed us, to keep things like you do. 738 00:41:56,458 --> 00:41:58,708 Stop blabbering, I'll kill you. 739 00:41:59,083 --> 00:42:02,208 I said about, Rage. I'm not blabbering. 740 00:42:03,708 --> 00:42:05,083 Nitya.. -Huh? 741 00:42:05,333 --> 00:42:07,000 I have to admit that. 742 00:42:07,333 --> 00:42:11,208 I really liked this version of you. 743 00:42:11,708 --> 00:42:12,958 Even for me too. 744 00:42:35,958 --> 00:42:41,958 Like a fantasy come true, My precious doll, it's you 745 00:42:42,083 --> 00:42:48,208 My life turned out as completed with your presence 746 00:42:51,458 --> 00:42:53,708 You're my breathe 747 00:42:58,958 --> 00:43:01,583 I'll land into trance by your anger 748 00:43:01,833 --> 00:43:04,333 I'll land into gleam of moonlight with your smile 749 00:43:04,958 --> 00:43:07,583 There's no existence of mine without you 750 00:43:07,708 --> 00:43:10,208 You become my sole-self 751 00:43:10,375 --> 00:43:12,875 I don't remember about me 752 00:43:13,125 --> 00:43:15,583 I never forget about you 753 00:43:16,000 --> 00:43:18,625 The feeling I had on you is not just mere love 754 00:43:18,833 --> 00:43:21,583 It's better to say, Addicted. 755 00:43:21,875 --> 00:43:24,500 You're my only sole and role Queen 756 00:43:24,833 --> 00:43:27,250 My ever-lasting Queen 757 00:43:27,708 --> 00:43:30,333 A rare women like you.. 758 00:43:30,500 --> 00:43:33,125 I met like a boon! 759 00:43:33,375 --> 00:43:35,958 Until my last breath.. 760 00:43:36,125 --> 00:43:38,833 I can't live without you 761 00:43:39,000 --> 00:43:44,250 I won't let your hand go out of me, even in my dreams 762 00:43:50,458 --> 00:43:54,458 [music] 763 00:44:06,833 --> 00:44:12,208 Your existence like a beautiful eyelid is enough 764 00:44:12,333 --> 00:44:17,333 My heart will be trembled with festivals 765 00:44:17,958 --> 00:44:23,458 It's just enough for you to long as my partner 766 00:44:23,750 --> 00:44:28,208 All my memories will be filled with long-lasting colognes 767 00:44:29,375 --> 00:44:33,375 My life turned out as happy land with your arrival 768 00:44:34,958 --> 00:44:39,375 No matter what, you'll be mine 769 00:44:40,958 --> 00:44:43,333 I don't know, why I like you so much? 770 00:44:43,500 --> 00:44:46,333 It's real hard to express it in words 771 00:44:46,500 --> 00:44:49,125 It's a tragic loss to not experience your love 772 00:44:49,458 --> 00:44:52,083 That thought itself gives me a panic attack 773 00:44:52,208 --> 00:44:54,583 I'll be safer in your love 774 00:44:54,750 --> 00:44:57,458 You are better half is my destiny 775 00:44:57,708 --> 00:45:00,208 I wonder what is this spell 776 00:45:00,500 --> 00:45:03,458 It may make us together again 777 00:45:06,458 --> 00:45:11,750 Don't dare to ask me, how much I love you! 778 00:45:12,083 --> 00:45:17,458 I'll survive my life just by thinking of you 779 00:45:17,583 --> 00:45:23,083 My beautiful Queen, the dazzling diva 780 00:45:23,458 --> 00:45:28,750 I met you like a boon 781 00:45:29,208 --> 00:45:34,333 Without your presence in my life, I can't move around 782 00:45:34,958 --> 00:45:40,083 No matter what, I won't leave your hand 783 00:45:44,583 --> 00:45:47,333 [cicadas critters] 784 00:45:52,208 --> 00:45:54,583 Instead of feeling sad by looking his.. 785 00:45:54,583 --> 00:45:57,583 ..picture you better place a call to him, right 786 00:45:57,708 --> 00:46:00,458 He will get to know how much you miss him, right. 787 00:46:04,083 --> 00:46:07,458 If I call him he will think that, I am calling for sake of money. 788 00:46:09,583 --> 00:46:15,458 I shouted on him because I felt frightened as he may forget his path. 789 00:46:16,500 --> 00:46:21,750 But instead of his hurdles he never fail to send the money every month. 790 00:46:24,958 --> 00:46:26,833 Is this really appropriate to give that much of burden to him? 791 00:46:29,708 --> 00:46:32,875 You're saying that it is a burden. 792 00:46:34,583 --> 00:46:36,458 but I am saying it was a responsibility! 793 00:46:37,625 --> 00:46:42,958 One should face the burdens to know the value of responsibilities. 794 00:46:45,083 --> 00:46:49,083 I really feel elated to see him accepting the responsibility.. 795 00:46:49,583 --> 00:46:53,583 and I feel really sad to see the silence that was happening between us. 796 00:46:57,208 --> 00:47:01,208 I guess, you both were talking nicely, right. 797 00:47:02,708 --> 00:47:04,083 We both shouldn't leave him like that, right. 798 00:47:05,375 --> 00:47:08,625 All the challenges and hurdles take place between you both. 799 00:47:11,250 --> 00:47:16,750 I pray to God that nothing wrong should happen for his job. 800 00:47:19,333 --> 00:47:22,458 Woah, you don't talk to your son but you will talk about your son. 801 00:47:33,333 --> 00:47:34,333 What are you doing here? 802 00:47:34,458 --> 00:47:36,708 Suchi.. Suchi.. 803 00:47:38,708 --> 00:47:40,833 What's running in your mind? 804 00:47:42,958 --> 00:47:43,833 Suchi.. 805 00:47:44,083 --> 00:47:46,083 What happened, you look so tensed? 806 00:47:46,458 --> 00:47:47,833 It's confusion. 807 00:47:48,208 --> 00:47:49,083 On what? 808 00:47:49,208 --> 00:47:53,458 Well.. I'm in love with our Boss, Anand. 809 00:47:53,708 --> 00:47:55,833 Oh, our boss. Wait, what? Our boss Anand? 810 00:47:55,958 --> 00:47:57,083 Hmm. 811 00:47:57,333 --> 00:48:01,708 I'm in love with him for the past 1 year but I felt tense to propose him. 812 00:48:02,208 --> 00:48:04,333 From 1 year? How was that happened? 813 00:48:05,458 --> 00:48:07,750 In the beginning, I used to hate him. 814 00:48:08,333 --> 00:48:11,083 He always uses to nag everyone brain about work. 815 00:48:11,583 --> 00:48:13,000 But 1 day.. 816 00:48:13,583 --> 00:48:16,208 It seems, Exams gonna happen at month end? 817 00:48:16,458 --> 00:48:17,583 How's your daughter is studying? 818 00:48:17,958 --> 00:48:19,208 Is she gonna top the school this time too? 819 00:48:20,000 --> 00:48:21,875 We are out of money to pay the fee. 820 00:48:22,208 --> 00:48:23,833 That's why we are thinking to quit the studies. 821 00:48:25,458 --> 00:48:26,750 What is that, uncle? 822 00:48:27,083 --> 00:48:29,000 She is a topper, how can you quit her studies? 823 00:48:29,708 --> 00:48:31,333 If you do so she is going to work hard like you in future. 824 00:48:31,750 --> 00:48:33,000 What else can I do? 825 00:48:33,708 --> 00:48:35,958 It's been a hard time with this little amount of money. 826 00:48:36,375 --> 00:48:37,875 How can I able to make my daughter study? 827 00:48:45,250 --> 00:48:48,250 It's not like that, Mr. Anand, we are paying salary to him.. 828 00:48:48,708 --> 00:48:52,083 and it's their responsibility to manage the salary and expenses. 829 00:48:52,375 --> 00:48:55,583 Excuse me, sir? -Yeah come in, Suchi. 830 00:48:58,083 --> 00:48:59,583 Give me a minute please. 831 00:49:00,875 --> 00:49:05,583 That person has been working with us as office boy from the beginning onwards. 832 00:49:06,375 --> 00:49:09,583 In this many years, you bought a car and I bought a flat. 833 00:49:09,750 --> 00:49:14,583 Because of our low salary, he is thinking of quitting his daughter's education. 834 00:49:16,375 --> 00:49:19,083 We have been growing up, but he is still at square one. 835 00:49:19,083 --> 00:49:22,083 That's why I decided to contribute 25% of my.. 836 00:49:22,083 --> 00:49:24,708 ..salary to him for his children's education. 837 00:49:25,583 --> 00:49:28,458 And I feel it's better to see, you guys contributing to him. 838 00:49:28,833 --> 00:49:31,458 It will not cost us more than one of your weekend expenses! 839 00:49:31,833 --> 00:49:35,208 and it will do a lot of good for Shachi media as employee satisfaction. 840 00:49:35,750 --> 00:49:36,500 Just think. 841 00:49:38,208 --> 00:49:39,458 We all agree with your Anand. 842 00:49:39,833 --> 00:49:41,708 [applauding] 843 00:49:42,583 --> 00:49:44,250 So you're flattered for his good deed. 844 00:49:44,708 --> 00:49:47,208 You are only able to see his deeds. 845 00:49:47,458 --> 00:49:50,333 But for me, he is like a replica of sage.. 846 00:49:51,083 --> 00:49:53,583 A dignified man who helps his people 847 00:49:53,708 --> 00:49:56,583 and finally a perfect businessman. 848 00:49:56,958 --> 00:50:00,250 Thank God, You didn't compared him with disasters. 849 00:50:01,583 --> 00:50:03,333 I mean still what is Haunting you? 850 00:50:03,833 --> 00:50:05,708 I feel like if I canรขโ‚ฌโ„ขt say now, I can't say him anymore. 851 00:50:05,958 --> 00:50:08,083 Why? Are you resigning? -No. 852 00:50:08,333 --> 00:50:10,583 Did you plan for any suicide or what? 853 00:50:10,708 --> 00:50:12,958 No, My parents are looking for a match for me. 854 00:50:13,208 --> 00:50:15,333 Oh, they are looking for matches. 855 00:50:15,958 --> 00:50:19,958 That's a common scenario. 856 00:50:20,208 --> 00:50:21,458 Even that's the thing which is confusing me. 857 00:50:21,583 --> 00:50:26,458 I am in a situation where I can't say no to my parents and propose to the boss. 858 00:50:26,708 --> 00:50:29,500 Before you have to say no you better have to hear yes from the Boss. 859 00:50:29,833 --> 00:50:32,583 You have to propose first to listen to it from the Boss. 860 00:50:32,958 --> 00:50:34,458 What if you say, he says no? 861 00:50:34,583 --> 00:50:39,375 You are going overboard there is no option for him as well. 862 00:50:40,958 --> 00:50:43,000 Are you sure about it? -Trust me on this. 863 00:50:43,208 --> 00:50:46,625 Prepare very ravishingly and come to the party, let's try very hard. 864 00:50:49,958 --> 00:50:51,583 [music] 865 00:51:00,458 --> 00:51:01,708 Hi, sir, how is the party? 866 00:51:01,958 --> 00:51:03,875 It's really good. -Everything is okay right? 867 00:51:04,083 --> 00:51:07,208 Take whatever you want, feel it like your party. 868 00:51:07,458 --> 00:51:08,958 Thanks for coming sir, thank you so much. 869 00:51:14,958 --> 00:51:17,125 Don't search for me, I am sitting nearby you. 870 00:51:18,083 --> 00:51:19,583 Well, I am not searching for you. 871 00:51:20,833 --> 00:51:23,375 Not for mysake? Then for whom? 872 00:51:23,583 --> 00:51:24,833 Wait and watch. 873 00:51:26,333 --> 00:51:27,333 Maintain some distance. 874 00:51:28,208 --> 00:51:31,458 If someone see us they will start rumors on us. 875 00:51:34,125 --> 00:51:38,083 Don't worry about the project ma'am let's complete it by deadline. 876 00:51:40,750 --> 00:51:44,458 I feel really happy as having yours my friend.. 877 00:51:44,875 --> 00:51:48,875 because you are talking about project in the party. 878 00:51:49,833 --> 00:51:51,958 It seems wine is super cool go on try it. 879 00:51:52,208 --> 00:51:54,583 Did you see that, this is our friendship. 880 00:51:56,000 --> 00:51:56,875 Okay. 881 00:51:58,333 --> 00:51:59,333 This idiot shouldn't get aware of this. 882 00:52:10,083 --> 00:52:13,083 To whom you are searching for? Did anyone is coming? 883 00:52:17,208 --> 00:52:20,833 Suchi.. What's wrong with your attire? 884 00:52:21,333 --> 00:52:23,625 Do you need to half dress now? 885 00:52:23,833 --> 00:52:27,583 Hey.. this isn't good man. -Wearing a half dress? 886 00:52:27,708 --> 00:52:29,708 I'm saying about the alcohol, man. 887 00:52:30,083 --> 00:52:33,083 Balu's glass is looking empty. Sweet Lord, go and fill your glass. 888 00:52:33,333 --> 00:52:35,750 Oh, yes, it's a prestige issue. Mansion House... 889 00:52:36,333 --> 00:52:36,833 Where are you? 890 00:52:36,958 --> 00:52:39,583 What's this? What's with this attire? 891 00:52:39,708 --> 00:52:41,958 Didn't it look good, do I have to change? 892 00:52:42,083 --> 00:52:45,083 No need, just go and greet our boss. 893 00:52:46,333 --> 00:52:49,000 Oh, no. I can't what if he shouts on me? 894 00:52:49,333 --> 00:52:52,958 This isn't office. What's this Suchi? 895 00:52:53,083 --> 00:52:55,833 You are fearing for a mere greet. Then how you guys will connect? 896 00:52:58,708 --> 00:53:03,458 Fine, I'll have a word with boss, meanwhile, you go and enjoy the party. 897 00:53:03,958 --> 00:53:04,833 Okay. 898 00:53:06,583 --> 00:53:08,083 Hi, ma'am. -Hi. 899 00:53:11,833 --> 00:53:14,458 What? Did you waited for her? 900 00:53:16,833 --> 00:53:19,708 You're planning something, and showing off. 901 00:53:20,083 --> 00:53:20,708 What is the issue? 902 00:53:22,458 --> 00:53:26,083 Find out yourself, as you are Team lead. 903 00:53:38,458 --> 00:53:40,208 Suchitra is wooing to boss. 904 00:53:40,708 --> 00:53:42,458 And you are planning to unite them. 905 00:53:42,833 --> 00:53:50,458 Holy, you'll act like innocent but, you're capable of cracking tough ones. 906 00:53:52,208 --> 00:53:55,583 What's the benefit you get by doing this? 907 00:53:56,500 --> 00:53:59,708 Don't go back to square one, just follow the flow. 908 00:53:59,958 --> 00:54:01,708 I can't tell you than that. 909 00:54:01,958 --> 00:54:07,208 Fine, go and give Suchi some company. I'll go to boss, bye. 910 00:54:09,333 --> 00:54:11,833 What sir, why are you sitting idle? 911 00:54:12,083 --> 00:54:13,958 My time isn't good. -What was that, sir? 912 00:54:14,083 --> 00:54:15,375 Then what' Santosh? 913 00:54:15,583 --> 00:54:17,833 I tried that Tinder one, as you said so. 914 00:54:18,083 --> 00:54:21,875 Then I realized that it was blunder. 915 00:54:22,583 --> 00:54:25,750 By my own, I decided to proceed with Matrimonial site. 916 00:54:26,083 --> 00:54:27,958 And that turned out as Santoor Ad. 917 00:54:28,208 --> 00:54:32,000 I'm not getting the high, by thinking of these women acts. 918 00:54:32,333 --> 00:54:33,583 Sir.. give it to me. 919 00:54:38,208 --> 00:54:42,208 Sir, you want a kick, then you shouldn't to take glasses here. 920 00:54:43,333 --> 00:54:44,708 You have to look for life partner. 921 00:54:45,958 --> 00:54:51,208 I'm unable to find a correct life partner in my life, Santosh. 922 00:54:51,833 --> 00:54:54,583 That's what I'm saying, You searched in wrong places. 923 00:54:54,833 --> 00:54:56,750 Instead of looking around your people. 924 00:54:57,208 --> 00:55:01,833 Whether you didn't looked for your partner, as she might be in your surroundings. 925 00:55:03,333 --> 00:55:05,708 It seems your signal is nearby you. 926 00:55:05,958 --> 00:55:06,958 Look properly, sir. 927 00:55:10,083 --> 00:55:10,833 Will he watch her? 928 00:55:11,958 --> 00:55:13,583 Sir, look at it, sir. 929 00:55:22,583 --> 00:55:23,333 Santosh.. 930 00:55:23,833 --> 00:55:24,458 Sir? 931 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 I can understand now, Santosh. 932 00:55:28,000 --> 00:55:30,125 I can sense the signals for my satellite, Santosh. 933 00:55:32,208 --> 00:55:34,958 Until now, I searched in wrong places. 934 00:55:37,875 --> 00:55:39,958 As this Santosh gave the happiness to me. 935 00:55:40,458 --> 00:55:42,833 So, this Anand give the happiness to Santosh. 936 00:55:43,000 --> 00:55:45,250 Wow! What a punch line, sir. 937 00:55:45,583 --> 00:55:48,375 It seems you're gonna say the good news by morning. 938 00:55:49,333 --> 00:55:50,458 Just rock it, sir. 939 00:55:51,125 --> 00:55:51,750 Carry on, sir. 940 00:56:14,958 --> 00:56:16,708 Suchi, it seems you are tensed? 941 00:56:17,333 --> 00:56:21,333 I tuned him just go him and propose, he listen everything as love song. 942 00:56:21,750 --> 00:56:23,125 What say, Go. -Hmm. 943 00:56:24,708 --> 00:56:25,458 All the best. 944 00:56:30,833 --> 00:56:32,333 Hey Suchi.. Come in. 945 00:56:35,333 --> 00:56:36,708 Tell me, Suchi. 946 00:56:37,958 --> 00:56:41,208 I never see you this relaxed before, sir. 947 00:56:42,958 --> 00:56:44,458 It seems you look so happy. 948 00:56:46,333 --> 00:56:48,708 I used to have lots of confusions in my life. 949 00:56:48,958 --> 00:56:50,208 But all of them were vanished. 950 00:56:51,333 --> 00:56:53,208 That's why I feel so relaxed. 951 00:56:53,583 --> 00:56:57,208 I have searched in lot of places for this peace. 952 00:56:58,083 --> 00:57:01,208 But now I realized that, my answer is in front of me. 953 00:57:05,875 --> 00:57:08,750 I can't able to understand what you were saying? 954 00:57:09,958 --> 00:57:12,333 But you look so cool, if you were like this. 955 00:57:12,708 --> 00:57:15,708 I'm the one who used to say, No love stories in Office. 956 00:57:16,083 --> 00:57:19,333 But now, I feel laugh on myself, as I'm in love. 957 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 I didn't get you, sir. 958 00:57:23,000 --> 00:57:24,708 I love you. 959 00:57:25,208 --> 00:57:28,125 I searched in wrong places, by keeping in front of me. 960 00:57:29,833 --> 00:57:32,833 Mysteries, will be infront of us. But it will take time to get exposed. 961 00:57:33,250 --> 00:57:34,583 You are my mystery. 962 00:57:36,333 --> 00:57:37,958 Finally, I got promotion, Hey, Suchi.. 963 00:57:40,250 --> 00:57:42,583 What is this, why is she going without thanking me? 964 00:57:43,458 --> 00:57:45,458 Oh, I guess she felt shy. 965 00:57:46,708 --> 00:57:48,583 Fine, let's check on our promotion. 966 00:57:50,958 --> 00:57:53,500 Sir... -Hey, Santosh. Come. 967 00:57:53,833 --> 00:57:54,958 I'm thinking about you, and you are here. 968 00:57:55,208 --> 00:57:55,708 Please sit. 969 00:57:55,875 --> 00:57:59,875 What sir, it seems you are on high. even I'm getting excited by seeing your high. 970 00:58:00,208 --> 00:58:00,958 What's the context? 971 00:58:01,208 --> 00:58:03,333 Yesterday, was beautiful. Santosh. 972 00:58:03,500 --> 00:58:04,458 It is all because of you. 973 00:58:04,583 --> 00:58:05,583 Oh, come on, sir. 974 00:58:05,583 --> 00:58:08,583 The feelings which were in my heart were out because of you. 975 00:58:09,958 --> 00:58:12,708 Even roots were sprouted in my field, Santosh. 976 00:58:13,958 --> 00:58:15,083 It seems, working out. 977 00:58:15,333 --> 00:58:18,458 Santosh, what is love? 978 00:58:18,708 --> 00:58:19,833 What, sir? 979 00:58:20,333 --> 00:58:22,458 Love is love, santosh. 980 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 Wow. 981 00:58:24,333 --> 00:58:26,208 Santosh, am I eligible to love? 982 00:58:26,833 --> 00:58:29,958 What's wrong with you, sir? -My age. 983 00:58:30,583 --> 00:58:33,125 There's no relation between love and age. 984 00:58:33,458 --> 00:58:36,500 You are just 35. -Even that's true, too. 985 00:58:37,333 --> 00:58:39,458 What is your opinion on me? 986 00:58:39,833 --> 00:58:44,583 Don't blabber, just say the exact one. 987 00:58:45,458 --> 00:58:48,083 You are in good position, recently bought a flat. 988 00:58:48,708 --> 00:58:50,333 You even booked BMW car. 989 00:58:50,708 --> 00:58:54,500 Except for the marriage, you are a Gentleman, sir. 990 00:58:55,000 --> 00:58:56,833 And it's time for marriage. 991 00:58:57,208 --> 00:58:59,750 What sir? Convey the context. 992 00:59:00,625 --> 00:59:01,500 You won't say to anyone, right. 993 00:59:01,708 --> 00:59:02,375 Okay. 994 00:59:03,458 --> 00:59:06,000 I'm in love with someone in our office. 995 00:59:06,333 --> 00:59:08,208 Hey! who's that lucky girl? 996 00:59:09,625 --> 00:59:10,833 I.. -I.. 997 00:59:10,958 --> 00:59:11,875 Love.. -Love.. 998 00:59:13,458 --> 00:59:14,583 Nitya.. -Nitya? 999 00:59:15,458 --> 00:59:16,833 I love Nitya. -I love Nitya! 1000 00:59:17,708 --> 00:59:18,708 No, I love Nitya. 1001 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 You love Nitya? 1002 00:59:22,375 --> 00:59:23,000 Yes. 1003 00:59:23,458 --> 00:59:24,208 How? 1004 00:59:24,583 --> 00:59:25,333 How was that? 1005 00:59:25,458 --> 00:59:28,208 Hey, you are the reason for everything. 1006 00:59:29,458 --> 00:59:33,333 Sir, you want a kick, then you shouldn't to take glasses here. 1007 00:59:34,833 --> 00:59:36,000 You have to look for life partner. 1008 00:59:40,208 --> 00:59:41,208 Why he is looking into that way? 1009 00:59:42,583 --> 00:59:44,208 Sir.. Look at that side, sir. 1010 00:59:59,125 --> 00:59:59,958 Santosh.. 1011 01:00:00,583 --> 01:00:01,958 Did you shocked? -Hmm.. 1012 01:00:03,000 --> 01:00:04,750 There's lot more stuff existed. 1013 01:00:04,958 --> 01:00:08,250 Sir, this is not a normal shock? -Do you need any liquids? 1014 01:00:08,583 --> 01:00:09,458 I mean, water. 1015 01:00:10,000 --> 01:00:12,125 No, sir. I need a break. 1016 01:00:12,625 --> 01:00:13,208 Have it. 1017 01:00:31,375 --> 01:00:32,458 How was that? 1018 01:00:33,000 --> 01:00:34,333 Why the hell, Boss will love me? 1019 01:00:35,083 --> 01:00:38,125 You were just shocked, I was shaked. 1020 01:00:38,583 --> 01:00:41,833 I thought Suchi and boss will be connected. 1021 01:00:42,333 --> 01:00:43,583 But this was happened. 1022 01:00:44,708 --> 01:00:49,083 Though there were many girls in office, but still why he picked me? 1023 01:00:50,083 --> 01:00:52,458 What? Are you feeling like Jessy? 1024 01:00:52,708 --> 01:00:53,208 Hey. 1025 01:00:53,583 --> 01:00:57,833 You passed the overrated statements like, I'll unite them.. 1026 01:00:58,208 --> 01:01:01,625 I'll make them like satellite stuff! 1027 01:01:01,833 --> 01:01:02,583 Now what happened? 1028 01:01:02,875 --> 01:01:05,000 I thought, Suchi and Boss were connected. 1029 01:01:05,250 --> 01:01:07,875 How should I know that he will connect to you. 1030 01:01:08,708 --> 01:01:09,375 What is that? 1031 01:01:11,083 --> 01:01:13,583 For the clarification to our Jessy, let's have a glimpse again. 1032 01:01:23,083 --> 01:01:26,583 It's all your fault. If you're feeling fear, I'll open up to him. 1033 01:01:27,125 --> 01:01:31,500 That, Me and Santosh are in love. -I called you to not make me tensed. 1034 01:01:32,708 --> 01:01:36,458 Don't give me some extra pressure to my head. 1035 01:01:36,708 --> 01:01:39,875 I have to scold you first. Why the hell you joined in our office? 1036 01:01:40,250 --> 01:01:42,500 So, you gonna decide my office too? 1037 01:01:42,708 --> 01:01:44,958 What? Are you trying to control me? 1038 01:01:45,708 --> 01:01:48,958 Hey, stop with soapy dialogues like Control and Commands. 1039 01:01:52,958 --> 01:01:56,458 I joined here, so that I can spend my time with my boyfriend. 1040 01:01:57,000 --> 01:01:59,458 How should I know that my boyfriend will suck me up? 1041 01:02:02,125 --> 01:02:05,375 Fine, let bygones be bygones. Tell me, what to do next. 1042 01:02:06,750 --> 01:02:08,750 Even I don't have anything to do. 1043 01:02:09,083 --> 01:02:12,458 I'm not a Einstein to pass the ideas in a jiffy. 1044 01:02:14,250 --> 01:02:16,583 Well, suggest me a idea from yourside. 1045 01:02:17,583 --> 01:02:19,958 Who? Me? This problem came on to screen because of you. 1046 01:02:20,208 --> 01:02:21,625 Boss is wooing me because of you. 1047 01:02:22,750 --> 01:02:24,833 That Suchi, increased her feelings on boss, because of you. 1048 01:02:25,333 --> 01:02:26,875 But you want me to give ideas. 1049 01:02:27,333 --> 01:02:30,833 Oh no, Stop it. I feel, did I done these many mistakes. 1050 01:02:36,208 --> 01:02:37,583 Fine, come here. 1051 01:02:39,583 --> 01:02:40,958 Let's try for a idea. 1052 01:02:44,125 --> 01:02:45,000 Did you get one? 1053 01:02:46,875 --> 01:02:48,875 I didn't called you for an idea. 1054 01:02:49,083 --> 01:02:51,000 To get relaxed for a bit. 1055 01:02:54,958 --> 01:02:57,958 Hello guys, the reason to call this meeting is.. 1056 01:02:58,083 --> 01:03:00,958 Our Shachi Media is back to prestigious project in Bangalore. 1057 01:03:01,208 --> 01:03:03,708 So, one of you have to visit Bangalore. Be ready for that. 1058 01:03:09,333 --> 01:03:10,458 Okay, bye guys. 1059 01:03:10,583 --> 01:03:13,958 I doubt there were many things happening in office without my knowledge. 1060 01:03:14,708 --> 01:03:17,083 Is it? What to do now? 1061 01:03:18,083 --> 01:03:21,708 We all know what will be consequences if you know them, just get back to work. 1062 01:03:22,208 --> 01:03:26,208 Hey, I'm being decent, don't make a BBC Balu again. 1063 01:03:26,833 --> 01:03:30,083 If you do so, I'll pass the rumor that you and our team lead were in love. 1064 01:03:30,208 --> 01:03:30,958 Hey. 1065 01:03:31,083 --> 01:03:33,208 You cool down, don't do those things now. 1066 01:03:33,333 --> 01:03:34,833 Leave about that. 1067 01:03:34,958 --> 01:03:36,625 Where's Suchi? 1068 01:03:36,833 --> 01:03:37,708 Suchi.. 1069 01:03:38,083 --> 01:03:40,625 I didn't see her for past 2 days. 1070 01:03:40,958 --> 01:03:41,958 If so, she is not talking anything. 1071 01:03:47,333 --> 01:03:47,958 Suchi.. 1072 01:03:48,958 --> 01:03:49,958 Why are you sitting alone? 1073 01:03:59,583 --> 01:04:02,208 Suchitra, what happened on that day? 1074 01:04:02,458 --> 01:04:03,333 What did boss said? 1075 01:04:07,583 --> 01:04:10,458 Mysteries, will be infront of us. But it will take time to get exposed. 1076 01:04:10,958 --> 01:04:12,250 You are my mystery.. 1077 01:04:13,708 --> 01:04:14,458 Nitya! 1078 01:04:16,958 --> 01:04:17,958 It's Suchitra, sir. 1079 01:04:20,000 --> 01:04:20,708 Suchitra! 1080 01:04:21,208 --> 01:04:25,583 Sorry, I just practiced with you. Thanks for listening. 1081 01:04:26,208 --> 01:04:29,458 Anyways, why you are here? What's the matter? 1082 01:04:29,583 --> 01:04:31,083 Do you want any leave? 1083 01:04:31,208 --> 01:04:33,000 Come on, tell me what you want. 1084 01:04:34,708 --> 01:04:36,250 I'm in love with you, sir. 1085 01:04:36,458 --> 01:04:36,958 WHAT? 1086 01:04:37,208 --> 01:04:38,000 I love you, sir. 1087 01:04:39,000 --> 01:04:43,000 Don't say anything, Suchitra. I feel bad to say No. 1088 01:04:43,708 --> 01:04:44,958 Because, I can understand lovers pain. 1089 01:04:45,083 --> 01:04:47,458 It's because, I'm in love. 1090 01:04:50,708 --> 01:04:51,458 [sobbing] 1091 01:04:52,083 --> 01:04:55,125 I don't know why you asked me to propose but.. 1092 01:04:55,625 --> 01:05:00,000 His rejection and groom selection were happened at same time. 1093 01:05:02,583 --> 01:05:06,375 I can't say No to my family as well as, I can't hear yes from boss. 1094 01:05:07,583 --> 01:05:12,583 Don't tensed, Suchi. It's important for us as well, to join you and boss. 1095 01:05:13,708 --> 01:05:15,333 It's our responsibility to unite you both. 1096 01:05:16,875 --> 01:05:21,083 Your words itself giving me the confidence that me and boss are united. 1097 01:05:25,458 --> 01:05:26,208 But how? 1098 01:05:26,458 --> 01:05:30,750 We don't how, but, somehow, we have to give a happy ending. 1099 01:05:34,083 --> 01:05:36,333 You said about some trip, right? 1100 01:05:36,500 --> 01:05:39,333 He said, if client like the project, lets go trip. 1101 01:05:39,833 --> 01:05:42,250 Yes, let's go to trip, and unite them. 1102 01:05:42,833 --> 01:05:43,958 Okay? 1103 01:05:45,458 --> 01:05:45,958 Done. -Done. 1104 01:05:46,083 --> 01:05:46,708 Done! 1105 01:05:57,333 --> 01:05:57,958 [engine revving] 1106 01:05:58,125 --> 01:05:59,333 Oh no, he is here. 1107 01:06:04,833 --> 01:06:06,625 What man, why are you avoiding me? 1108 01:06:06,958 --> 01:06:08,083 I called you many times 1109 01:06:08,708 --> 01:06:11,208 Hey, I can understand why you are calling me. 1110 01:06:11,458 --> 01:06:13,125 Can't you understand, why I'm not answering the calls? 1111 01:06:15,083 --> 01:06:17,333 I said to you many times, And I will say the same. 1112 01:06:17,583 --> 01:06:21,250 Ask your boss to increase your salary. 1113 01:06:21,583 --> 01:06:23,083 Then I can help you on this. 1114 01:06:24,708 --> 01:06:25,333 Srinu.. 1115 01:06:29,458 --> 01:06:32,833 I'm just a mere employee in that bank. 1116 01:06:33,583 --> 01:06:36,250 Though we may have money all over me, but I'm only depending on our salary. 1117 01:06:38,000 --> 01:06:39,333 Don't waste my time, man. 1118 01:06:40,083 --> 01:06:41,833 Please understand. 1119 01:06:42,708 --> 01:06:43,375 [engine revving] 1120 01:06:43,583 --> 01:06:44,083 Hey.. 1121 01:07:02,708 --> 01:07:05,208 I won't tell to anyone, if you tell me what is happening. 1122 01:07:05,833 --> 01:07:08,458 Nothing much man, stick to your original character. 1123 01:07:08,958 --> 01:07:09,583 Well, our Nitya.. 1124 01:07:10,833 --> 01:07:12,083 I mean, our Nitya madam.. 1125 01:07:12,208 --> 01:07:13,583 is always sucking me up. 1126 01:07:14,083 --> 01:07:16,583 It seems, Boss will take us to trip if projects works well. 1127 01:07:17,333 --> 01:07:20,083 That's why, they went to discuss on this. You go and spread this word. 1128 01:07:20,458 --> 01:07:24,458 Wow, if you say no, that makes me feel bad, if you say yes, that's a high to me. -Yes. 1129 01:07:24,833 --> 01:07:26,625 Go on.. -Hey, mani. 1130 01:07:29,333 --> 01:07:30,458 Hey, Nitya is coming. 1131 01:07:32,583 --> 01:07:33,333 Okay? 1132 01:07:34,833 --> 01:07:36,083 He said, let's go for a trip. 1133 01:07:37,750 --> 01:07:40,375 It seems Client loved our presentation, he said, let's plan for a trip. 1134 01:07:40,708 --> 01:07:44,958 This one trip is enough to connect you both -As well for us too. 1135 01:07:45,500 --> 01:07:47,083 Wait, what you mean by 'us'? 1136 01:07:47,833 --> 01:07:51,833 Why to bother everyone, as the project worked because of you, let's go for trip. 1137 01:07:53,708 --> 01:07:54,333 What? 1138 01:07:54,708 --> 01:07:55,375 No. 1139 01:07:55,625 --> 01:07:57,125 How you can go like that? I won't accept this. 1140 01:07:57,333 --> 01:07:58,708 I'm not accepting this. 1141 01:07:58,958 --> 01:08:02,958 Even I'm not ready to go. I don't know what you do, abort the trip. 1142 01:08:03,708 --> 01:08:05,833 Or else.. Me and Anand.. -Stop it. 1143 01:08:06,083 --> 01:08:08,583 No trip and nothing, I'll go and cancel this plan. 1144 01:08:25,333 --> 01:08:27,083 What did he said? -Did he cancelled the trip? 1145 01:08:27,750 --> 01:08:29,083 Somehow, I managed to cancel the trip. 1146 01:08:29,875 --> 01:08:32,500 Suchi, don't worry. Let's plan for something big. 1147 01:08:33,458 --> 01:08:37,458 I don't have any tensions, because you've to make us connect, right. 1148 01:08:37,833 --> 01:08:39,500 I can go and work happily. 1149 01:08:39,833 --> 01:08:40,583 Hey. 1150 01:08:41,958 --> 01:08:45,458 I used to console her. And now, someone have to console me. 1151 01:08:56,583 --> 01:08:57,208 Balu.. 1152 01:08:57,333 --> 01:08:59,833 Balu? Why to talk about that idiot now? 1153 01:08:59,958 --> 01:09:01,458 That idiot will spread to everyone. 1154 01:09:01,833 --> 01:09:03,000 He is here. -Here? 1155 01:09:04,583 --> 01:09:08,000 Hey, I don't know that you are in scene. 1156 01:09:08,208 --> 01:09:11,333 You will man. Without letting any clue out.. 1157 01:09:11,583 --> 01:09:12,833 Hey.. -I turned out as fool. 1158 01:09:13,208 --> 01:09:13,958 Betrayer. 1159 01:09:14,708 --> 01:09:17,875 Hey, it seems madam needs a doubt in project.. 1160 01:09:18,208 --> 01:09:19,333 You are clearing it by hugging her. 1161 01:09:21,208 --> 01:09:22,083 Stop talking man. 1162 01:09:22,958 --> 01:09:25,958 You clarified my doubt, by clearing your doubt. 1163 01:09:26,083 --> 01:09:27,958 Balu.. -I'm not gonna listen you. 1164 01:09:28,208 --> 01:09:30,458 You guys stay at peace. I won't come in middle. 1165 01:09:30,708 --> 01:09:31,958 Balu, listen to me. -Go away man. 1166 01:09:32,125 --> 01:09:32,875 Why is he overacting? 1167 01:09:33,333 --> 01:09:34,875 Yeah, that's his thing. He will say to everyone now. 1168 01:09:35,333 --> 01:09:37,083 Hey. -Hey, leave me. 1169 01:09:37,958 --> 01:09:40,458 Balu.. Balu.. 1170 01:09:41,458 --> 01:09:44,083 I want to tell you man, but.. - Stop talking. 1171 01:09:44,583 --> 01:09:47,083 I should have understood that you felt bad when I comment her. 1172 01:09:47,458 --> 01:09:48,208 I did a mistake. 1173 01:09:48,583 --> 01:09:50,833 Hey, actually I want to say you, man. 1174 01:09:51,083 --> 01:09:53,083 When? After your marriage? Get lost, man. 1175 01:09:53,208 --> 01:09:56,958 What is that man? -Friendship is the ship which doesn't sink. 1176 01:09:57,375 --> 01:09:59,750 You're right bro. -But you're sinking it down. 1177 01:10:00,083 --> 01:10:01,958 You are doing this without knowing my friendship value. 1178 01:10:02,083 --> 01:10:04,000 Meet me when you realize my value. Until then, Good bye. 1179 01:10:04,333 --> 01:10:07,333 Hey, you said Mustafa.. Mustafa.. right. -Shove that Mustafa.. in your... 1180 01:10:07,833 --> 01:10:09,208 Leave it, or else they'll issue 'A' certificate 1181 01:10:10,458 --> 01:10:12,500 Balu.. Balu.. -Get lost and stop speaking. 1182 01:10:16,125 --> 01:10:17,583 He felt too much. 1183 01:10:22,708 --> 01:10:24,333 Nitya.. Nitya.. 1184 01:10:44,958 --> 01:10:48,083 My life was upside down 1185 01:10:48,208 --> 01:10:51,833 How should I get out from this? 1186 01:10:51,958 --> 01:10:55,208 Oh God, what is this? 1187 01:10:55,458 --> 01:10:59,083 You lit the fire in my heart 1188 01:10:59,333 --> 01:11:02,833 My cheeks were turned into colors 1189 01:11:02,958 --> 01:11:06,083 I'm getting tortured from every corner 1190 01:11:06,458 --> 01:11:09,958 There's problems in all directions 1191 01:11:10,083 --> 01:11:13,583 I've landed in full danger 1192 01:11:13,708 --> 01:11:17,083 My life is playing out and out 1193 01:11:17,208 --> 01:11:20,708 and I'm turned into a joker 1194 01:11:20,833 --> 01:11:24,208 My fate is playing with me like a football 1195 01:11:24,458 --> 01:11:27,833 I turned as #1 idiot 1196 01:11:28,083 --> 01:11:31,083 My life is playing out and out 1197 01:11:31,333 --> 01:11:34,958 and I'm turned into a joker 1198 01:11:35,208 --> 01:11:38,083 My fate is playing with me like a football 1199 01:11:38,333 --> 01:11:42,333 I turned as #1 idiot 1200 01:11:48,583 --> 01:11:52,583 [music] 1201 01:11:56,708 --> 01:12:03,208 Like a thing nor a toy, I was beaten out of the blue 1202 01:12:03,833 --> 01:12:09,583 I'm crying out aloud inside of my heart layers 1203 01:12:11,083 --> 01:12:14,708 All the world is drooling over with happiness 1204 01:12:14,833 --> 01:12:18,333 But all my happiness went into vain 1205 01:12:18,458 --> 01:12:24,833 I'm in deep trouble of shit 1206 01:12:25,458 --> 01:12:28,708 My life is playing out and out 1207 01:12:28,833 --> 01:12:32,333 and I'm turned into a joker 1208 01:12:32,458 --> 01:12:35,833 My fate is playing with me like a football 1209 01:12:36,083 --> 01:12:39,583 I turned as #1 idiot 1210 01:12:39,833 --> 01:12:42,958 My life is playing out and out 1211 01:12:43,083 --> 01:12:46,708 and I'm turned into a joker 1212 01:12:46,833 --> 01:12:50,208 My fate is playing with me like a football 1213 01:12:50,458 --> 01:12:54,458 I turned as #1 idiot 1214 01:13:01,583 --> 01:13:05,583 [music] 1215 01:13:18,583 --> 01:13:22,583 [music continues] 1216 01:13:40,333 --> 01:13:43,708 My life was upside down 1217 01:13:43,833 --> 01:13:47,708 How should I get out from this? 1218 01:13:47,833 --> 01:13:51,083 Oh God, what is this? 1219 01:13:51,208 --> 01:13:54,708 You lit the fire in my heart 1220 01:13:54,958 --> 01:13:58,458 My cheeks were turned into colors 1221 01:13:58,708 --> 01:14:02,083 I'm getting tortured from every corner 1222 01:14:02,208 --> 01:14:05,708 There's problems in all directions 1223 01:14:05,833 --> 01:14:09,208 I've landed in full danger 1224 01:14:09,333 --> 01:14:12,333 My life is playing out and out 1225 01:14:12,458 --> 01:14:16,208 and I'm turned into a joker 1226 01:14:16,333 --> 01:14:19,458 My fate is playing with me like a football 1227 01:14:19,583 --> 01:14:23,583 I turned as #1 idiot 1228 01:14:43,583 --> 01:14:46,583 Hey, what's your gloomy face like girl, man? 1229 01:14:47,833 --> 01:14:50,583 I want to tell you, but situations were like.. 1230 01:14:50,708 --> 01:14:55,583 What situation man? You don't even tell me about your love. 1231 01:14:56,583 --> 01:14:59,583 Not like that man, I'm already in tension. 1232 01:14:59,958 --> 01:15:01,500 My foot, tensions. 1233 01:15:02,333 --> 01:15:05,083 Hey, you know about Bank loan man. 1234 01:15:06,083 --> 01:15:07,875 I won't get any loan without increment. 1235 01:15:08,583 --> 01:15:10,458 At the moment when increment gonna raise, Nitya entered. 1236 01:15:11,208 --> 01:15:13,750 How can I explain in these situations to you? 1237 01:15:14,083 --> 01:15:15,333 Okay, leave it. 1238 01:15:15,583 --> 01:15:18,500 I'm talking with you, as I understood your situation. 1239 01:15:20,208 --> 01:15:23,583 You need to loan to solve all problems in your life. 1240 01:15:24,125 --> 01:15:26,208 And you need increment for your loan. -That's the point. 1241 01:15:29,250 --> 01:15:31,833 All the events in your life were interlinked man. 1242 01:15:32,708 --> 01:15:34,458 You'll get a break once a link cracks. 1243 01:15:35,333 --> 01:15:37,708 Or If I try to apply for loan, even you and I having the same salary. 1244 01:15:39,458 --> 01:15:40,500 What to do? 1245 01:15:41,833 --> 01:15:42,583 You better ask, Nitya. 1246 01:15:43,583 --> 01:15:46,708 As she is our Team leader, so her salary will be high. 1247 01:15:47,208 --> 01:15:49,458 And we can get loan on her name. 1248 01:15:49,583 --> 01:15:51,958 Hey, even Nitya also joined recently, right. 1249 01:15:52,708 --> 01:15:54,500 Even I won't take money from Nitya. 1250 01:15:54,708 --> 01:15:56,333 Why, what's wrong? -Hey.. 1251 01:15:56,625 --> 01:15:58,750 I already did a mistake in case of my father. 1252 01:16:00,083 --> 01:16:01,583 I don't want to repeat it in case of Nitya. 1253 01:16:03,333 --> 01:16:07,833 If I take money from her, I'll turn out as worthless in my father's point, man. 1254 01:16:10,583 --> 01:16:14,708 It's not about money, man. It's about his honor and my self-respect. 1255 01:16:15,833 --> 01:16:17,833 He bowed his head down' because of me. 1256 01:16:18,458 --> 01:16:19,958 I've to lift his head up. 1257 01:16:20,375 --> 01:16:21,083 I have to do that. 1258 01:16:21,708 --> 01:16:22,583 It has to be happen because of me. 1259 01:16:23,333 --> 01:16:28,458 I'll be cheater to my father, if I take money from Nitya. 1260 01:16:29,833 --> 01:16:31,208 I don't want to cheat him. 1261 01:16:32,083 --> 01:16:32,958 This is my problem. 1262 01:16:33,833 --> 01:16:34,958 I'll solve by myself. 1263 01:16:37,333 --> 01:16:39,333 Fine, let's check for a way. 1264 01:16:44,583 --> 01:16:46,583 What happened, you called me urgently? 1265 01:16:47,208 --> 01:16:49,333 Suchi went to Boss cabin to submit her resignation. 1266 01:16:55,750 --> 01:16:57,250 What is this, Suchi? 1267 01:16:57,583 --> 01:17:01,333 I'm getting married, groom family won't like me to doing a job. 1268 01:17:01,583 --> 01:17:02,375 So... 1269 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Even in these days. people were thinking like this. 1270 01:17:04,583 --> 01:17:05,625 How ridiculous! 1271 01:17:07,083 --> 01:17:09,333 Are you sure about your decision? 1272 01:17:10,708 --> 01:17:15,458 I don't know about that, I loved you, after knowing that, you won't love me.. 1273 01:17:15,708 --> 01:17:17,833 I can't able to work by seeing you here. 1274 01:17:19,583 --> 01:17:21,958 Even I feel guilty about that, Suchi. 1275 01:17:22,458 --> 01:17:26,583 I'm feel bad as you resigning the job rather than getting married. 1276 01:17:27,333 --> 01:17:30,875 But anyways, I'm the one who'll first to be your well-wisher. 1277 01:17:31,708 --> 01:17:35,083 Anytime, Any problem, Any help. I'm just one call away. 1278 01:17:37,833 --> 01:17:39,208 I'm accepting your resignation. 1279 01:17:47,708 --> 01:17:48,208 Suchi.. 1280 01:17:49,208 --> 01:17:50,458 What is this, Suchi? 1281 01:17:51,208 --> 01:17:52,958 I'm working on this, right. 1282 01:17:54,208 --> 01:17:55,083 What did Boss said? 1283 01:17:57,458 --> 01:17:58,208 Suchi.. 1284 01:17:58,958 --> 01:18:00,333 Give a thought about it once. 1285 01:18:00,708 --> 01:18:05,083 What should I think, Santosh? By telling about my resignation and marriage.. 1286 01:18:05,708 --> 01:18:07,958 I thought, he'll show his love on me. 1287 01:18:09,583 --> 01:18:13,083 He seems like, he'll come to my marriage and bless me. 1288 01:18:13,583 --> 01:18:15,083 But I didn't find any feeling on me. 1289 01:18:15,833 --> 01:18:18,333 It's my foolishness to think a man like that will love me. 1290 01:18:18,833 --> 01:18:21,208 Listen to me, Suchi.. -Stop it. 1291 01:18:21,583 --> 01:18:23,708 Thank you for helping me until now. 1292 01:18:43,208 --> 01:18:47,583 You failed to give the assurance atleast for four days. 1293 01:18:49,083 --> 01:18:51,208 I hope you won't fail in my scenario. 1294 01:19:25,458 --> 01:19:25,958 Hello.. 1295 01:19:26,083 --> 01:19:27,833 -Tell me, sir. 1296 01:19:27,958 --> 01:19:29,208 -You called me to say something. 1297 01:19:31,958 --> 01:19:33,083 Thanks for coming, Nitya. 1298 01:19:36,333 --> 01:19:42,958 My family always raised me saying about career, success since childhood. 1299 01:19:43,333 --> 01:19:44,833 You know, just like race. 1300 01:19:45,208 --> 01:19:46,833 They always used to tell me that score first in race. 1301 01:19:47,083 --> 01:19:50,958 They used to tell me that if I fail to earn, I'll become a loser. 1302 01:19:51,583 --> 01:19:59,458 That's why, I left love and marriage in my life to earn all these. 1303 01:20:00,208 --> 01:20:06,708 Now, I earned everything. But I failed to earn love and marriage. 1304 01:20:07,083 --> 01:20:11,208 Because they're not things to earn. 1305 01:20:11,500 --> 01:20:15,125 My age went overboard, as I want to marriage now. 1306 01:20:15,875 --> 01:20:17,208 But you know, I'm still a virgin. 1307 01:20:18,958 --> 01:20:21,583 The reason why I'm saying all these to you is because.. 1308 01:20:21,958 --> 01:20:28,250 I'll attend to wedding alliance without seeing any picture of bride. 1309 01:20:29,083 --> 01:20:32,333 But you know, I'm not even saying yes, to alliances. 1310 01:20:32,833 --> 01:20:33,958 It's all because of you. 1311 01:20:35,708 --> 01:20:36,625 Yeah, Nitya. 1312 01:20:36,958 --> 01:20:43,958 I used to watch Sukumar's logical films, but now, I'm watching GVM's love films. 1313 01:20:45,500 --> 01:20:51,458 Well, I'm proposing you not like your boss, but as a 35 old year boy.. 1314 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 I love you, Nitya. 1315 01:20:55,458 --> 01:20:56,375 Will you marry me? 1316 01:20:57,125 --> 01:20:58,125 Sir, well.. 1317 01:20:58,833 --> 01:21:01,708 No need to hurry. You can take your time, no problem. 1318 01:21:02,958 --> 01:21:04,750 But make sure to answer will be yes. 1319 01:21:05,625 --> 01:21:10,208 If you're not comfortable saying directly, you can use Santosh to pass the news. 1320 01:21:10,708 --> 01:21:13,458 Sir, is this the reason you called me to cafe? 1321 01:21:15,250 --> 01:21:17,125 Yeah, I like this place. 1322 01:21:26,458 --> 01:21:27,458 Nitya, what are you doing? 1323 01:21:28,958 --> 01:21:29,833 What you want me to do? 1324 01:21:31,208 --> 01:21:33,458 So now you are saying, what to do now? 1325 01:21:33,708 --> 01:21:35,583 So tell me, what you want me to do? 1326 01:21:36,833 --> 01:21:37,833 Did Boss left? 1327 01:21:39,458 --> 01:21:40,708 What did you talked with boss? 1328 01:21:40,833 --> 01:21:42,083 I hope you heard everything on call, right. 1329 01:21:43,083 --> 01:21:44,333 Nitya, try to understand. 1330 01:21:45,708 --> 01:21:47,583 I'm trying to make it work for Boss and Suchi. 1331 01:21:47,833 --> 01:21:49,125 But he is trying to connect with you. 1332 01:21:49,458 --> 01:21:50,958 This is what I'm saying Santosh. 1333 01:21:51,333 --> 01:21:53,875 You are trying to hide our love among us. 1334 01:21:55,333 --> 01:21:57,083 So, what bothers you whom gets connected? 1335 01:21:58,125 --> 01:21:59,208 It's not like that, Nitya. 1336 01:21:59,708 --> 01:22:02,625 If Suchi and Boss were united, there' are many problems will be solved. 1337 01:22:03,083 --> 01:22:04,000 What are those problems? 1338 01:22:05,333 --> 01:22:06,458 I can't explain it to you now. 1339 01:22:08,208 --> 01:22:09,833 I'll let you know once the time arrives. 1340 01:22:10,333 --> 01:22:11,708 Santosh, let me tell you something. 1341 01:22:13,208 --> 01:22:16,083 For the first time, I'm feeling insecurity in our relation. 1342 01:22:17,000 --> 01:22:18,208 That too, because of you. 1343 01:22:19,833 --> 01:22:24,250 How I can trust you, as you can't able to say that we're in relation, 1344 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 and how you'll look after me safely? 1345 01:22:27,958 --> 01:22:31,083 Fine, what should I have to do make those insecurities to fade away? 1346 01:22:33,583 --> 01:22:38,083 You have to say about our love to Boss. 1347 01:22:40,083 --> 01:22:41,708 Then my insecurities will be vanished. 1348 01:22:42,875 --> 01:22:45,583 Then I'll believe that, you'll do anything for me. 1349 01:22:47,625 --> 01:22:48,208 Nitya.. 1350 01:22:49,458 --> 01:22:49,875 Nitya.,. 1351 01:23:15,833 --> 01:23:19,750 Were my dreams and visionary were differ? 1352 01:23:21,458 --> 01:23:25,833 Were you fed up with my heart? 1353 01:23:27,958 --> 01:23:32,958 Will it consider as mistake, if we question with love? 1354 01:23:34,083 --> 01:23:39,458 Will it consider as granted, if we love without be questioned? 1355 01:23:41,083 --> 01:23:45,083 Were my dreams and visionary were differ? 1356 01:23:46,458 --> 01:23:50,958 Were you fed up of my heart? 1357 01:24:04,083 --> 01:24:05,208 Nitya.. 1358 01:24:05,958 --> 01:24:06,500 Tell me, sir. 1359 01:24:07,833 --> 01:24:10,958 Being in a good position, I feel discomfort asking you again and again. 1360 01:24:11,500 --> 01:24:13,125 Have you thought about my proposal? 1361 01:24:14,458 --> 01:24:18,625 I'll let my suggestion to Santosh, he will let you know. 1362 01:24:22,333 --> 01:24:27,583 You the only reason to increase the distance between us 1363 01:24:28,708 --> 01:24:33,833 I even forgot my next move 1364 01:24:35,208 --> 01:24:40,708 You are the only who hid the truth 1365 01:24:41,833 --> 01:24:45,833 I walked for your companion 1366 01:24:47,583 --> 01:24:52,958 I disappeared myself, as I can't find the time which was lost 1367 01:24:53,708 --> 01:24:59,333 There's no other way to express my pain 1368 01:25:00,583 --> 01:25:01,708 [cicadas critters] 1369 01:25:02,958 --> 01:25:03,833 Nitya.. 1370 01:25:04,708 --> 01:25:06,083 Nitya, why were you torturing me? 1371 01:25:07,208 --> 01:25:08,208 I came here for you, right. 1372 01:25:08,458 --> 01:25:10,333 Do I have to meet you, as you are here? 1373 01:25:10,708 --> 01:25:11,958 Why are getting angry? 1374 01:25:12,958 --> 01:25:15,500 What else I have to do? You won't get angry on anyone. 1375 01:25:15,708 --> 01:25:16,958 At least, let me feel the anger. 1376 01:25:18,458 --> 01:25:19,708 That guy says, Love. 1377 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 And asks, let's get married. 1378 01:25:22,583 --> 01:25:26,000 And you are saying that, don't expose our relationship. 1379 01:25:26,833 --> 01:25:28,375 To whom I have to share my depression? 1380 01:25:28,708 --> 01:25:30,625 Not like that, Nitya. Listen to me once. 1381 01:25:30,958 --> 01:25:35,083 Let's do something. Let's divert the love of Mr. Anand on you. 1382 01:25:35,958 --> 01:25:40,583 Our problem is not with our boss or some random idiot.. 1383 01:25:41,750 --> 01:25:42,458 It's with YOU. 1384 01:25:43,833 --> 01:25:47,208 One guy is proposing and asking me to let's get married. 1385 01:25:48,500 --> 01:25:52,458 But aren't you capable to say that, she had a lover, and that's ME. 1386 01:25:52,833 --> 01:25:55,208 Nitya, it'll be a big problem. If we turned out as lovers. 1387 01:25:55,625 --> 01:25:56,583 What will happen? 1388 01:25:57,333 --> 01:25:58,875 If so, you'll lose your job. 1389 01:25:59,833 --> 01:26:00,708 So, what? 1390 01:26:00,958 --> 01:26:01,958 I'll look after you. 1391 01:26:02,833 --> 01:26:05,333 I'll do job for us, I'll take care of you. 1392 01:26:06,250 --> 01:26:08,083 I'll earn for you. 1393 01:26:08,708 --> 01:26:11,333 Nitya, this job is very important to me. 1394 01:26:14,083 --> 01:26:14,708 Yeah. 1395 01:26:15,833 --> 01:26:18,375 So, you need this job more than me, right. 1396 01:26:19,208 --> 01:26:20,000 It's not like that. 1397 01:26:21,458 --> 01:26:22,083 Fine. 1398 01:26:23,333 --> 01:26:24,750 If I have to be present in your life.. 1399 01:26:26,000 --> 01:26:27,125 You have to resign that job. 1400 01:26:28,833 --> 01:26:30,625 Or say about us to Boss. 1401 01:26:31,208 --> 01:26:32,625 Until then, don't call me. 1402 01:26:33,083 --> 01:26:33,958 Good bye. 1403 01:26:34,583 --> 01:26:35,083 Nitya.. 1404 01:26:37,000 --> 01:26:40,625 If I hide something from you, there'll be strongest reason behind it right? 1405 01:26:41,125 --> 01:26:42,875 I don't know how to say that to you. 1406 01:27:08,333 --> 01:27:10,208 Why did he left abruptly? 1407 01:27:11,083 --> 01:27:12,583 What happened to him? 1408 01:27:13,583 --> 01:27:15,208 He didn't even turned to office today. 1409 01:27:20,708 --> 01:27:23,083 Fine, complete it and keep it on desk. -Bro.. 1410 01:27:23,458 --> 01:27:24,083 Huh? 1411 01:27:26,083 --> 01:27:27,458 Not, not me. -You only. 1412 01:27:29,083 --> 01:27:32,583 You.. calling me... as.. bro? 1413 01:27:32,708 --> 01:27:35,458 Yes, bro. -Tell me, what can I do for you sister? 1414 01:27:35,708 --> 01:27:39,333 I want to talk to you by throwing a party. Do you have habit of drinking? 1415 01:27:41,500 --> 01:27:47,083 Whom you're asking? As you guys were couple, you'll roam on roads; 1416 01:27:47,333 --> 01:27:53,083 But, the companions for our single are Wine stores. 1417 01:27:53,833 --> 01:27:56,875 Fine, as you are saying about Party. Let's go. 1418 01:27:57,500 --> 01:28:00,083 We shouldn't have to stay in office after 6, sister. 1419 01:28:02,208 --> 01:28:02,708 Cheers 1420 01:28:02,958 --> 01:28:03,583 Cheers! 1421 01:28:07,208 --> 01:28:09,208 Don't you have habit of drinking? 1422 01:28:09,458 --> 01:28:12,708 I don't want to, sometimes I'll have, only with Santosh. 1423 01:28:12,958 --> 01:28:14,208 Such a incredible couple. 1424 01:28:15,000 --> 01:28:17,375 I guess he won't go to bar in future like me. 1425 01:28:18,833 --> 01:28:21,958 By the way, what's the issue between you both? 1426 01:28:22,958 --> 01:28:25,083 How did you knew that? 1427 01:28:27,125 --> 01:28:31,333 I'm not a kid. You are giving me free party and I've been observing you guys, too. 1428 01:28:31,833 --> 01:28:35,833 You guys are walking out each others like a strangers. 1429 01:28:36,333 --> 01:28:38,833 Then I smelled, something wrong. 1430 01:28:40,583 --> 01:28:44,958 Yes, bro. As you know, we both are in love. 1431 01:28:45,833 --> 01:28:49,708 But the thing what you don't know is, our boss is loving me. 1432 01:28:49,875 --> 01:28:50,625 What? 1433 01:28:51,958 --> 01:28:53,083 Boss is loving you? 1434 01:28:53,458 --> 01:28:54,083 Yes. 1435 01:28:54,583 --> 01:28:57,208 Moreover he is asking that, he'll marry me. 1436 01:28:58,375 --> 01:29:00,625 We had fight on this issue. 1437 01:29:01,750 --> 01:29:04,958 I asked him to, express our love to boss. 1438 01:29:05,750 --> 01:29:08,000 But he saying, he had some job problem. 1439 01:29:08,458 --> 01:29:10,458 You know him from childhood. 1440 01:29:10,833 --> 01:29:13,208 I want to see whether you know anything about him. 1441 01:29:13,333 --> 01:29:14,583 So that's why you are doing this. 1442 01:29:23,625 --> 01:29:24,375 He. 1443 01:29:26,250 --> 01:29:28,375 had a strong reason to not leave this job. 1444 01:29:30,583 --> 01:29:34,125 In our life, we will come across the people who look real jolly. 1445 01:29:34,833 --> 01:29:37,458 Like working and enjoying their lives. 1446 01:29:38,375 --> 01:29:42,500 What we assume is, their life is set.. 1447 01:29:42,833 --> 01:29:44,083 and think, they won't have any problems. 1448 01:29:45,458 --> 01:29:47,208 But in reality, they'll also have problems. 1449 01:29:47,833 --> 01:29:49,125 They won't expose 'em out. 1450 01:29:49,458 --> 01:29:50,333 That's their nature. 1451 01:29:52,958 --> 01:29:54,208 Even Santosh falls under same category. 1452 01:29:56,333 --> 01:29:59,458 I guess, you don't need any special introduction of him. 1453 01:30:00,583 --> 01:30:01,708 You almost know about him. 1454 01:30:03,000 --> 01:30:04,708 But there were things, that you don't know. 1455 01:30:06,375 --> 01:30:07,833 He's from Pochampally. 1456 01:30:08,458 --> 01:30:12,000 That village is filled up with weavers. 1457 01:30:12,458 --> 01:30:13,708 Even, Santosh's father too. 1458 01:30:14,083 --> 01:30:16,708 They will sell the clothes, in their neighbor town/market. 1459 01:30:17,333 --> 01:30:19,458 They earn 30 thousand bucks on those clothes. 1460 01:30:19,833 --> 01:30:21,708 They made him educated with those earnings. 1461 01:30:22,125 --> 01:30:24,458 After his education, he decided to go for UK. 1462 01:30:24,750 --> 01:30:27,583 At that point, a quarrel took place between Santosh and his father. 1463 01:30:30,083 --> 01:30:30,583 Go. 1464 01:30:34,708 --> 01:30:35,375 Tell him. 1465 01:30:37,750 --> 01:30:38,375 You, tell him. 1466 01:30:46,833 --> 01:30:48,083 Why are you saying no to it, father? 1467 01:30:48,333 --> 01:30:50,750 I'm going to UK for sake of Job, right. 1468 01:30:51,250 --> 01:30:53,750 I can look after you well, if I have a good job, right. 1469 01:30:54,250 --> 01:30:58,625 Without understanding that.. -Hey, if you want to go, go on. 1470 01:30:59,250 --> 01:31:03,333 I won't say no for that, but you are saying to pay lakhs, that's what bothering me. 1471 01:31:04,375 --> 01:31:07,833 Well, can't you do a job here? 1472 01:31:08,125 --> 01:31:13,208 What is this mom? You always compares with others who's working in abroad. 1473 01:31:13,458 --> 01:31:15,833 He earned this job because he payed. 1474 01:31:16,333 --> 01:31:22,833 His father has money with him, but your father doesn't have them. 1475 01:31:23,125 --> 01:31:24,958 Even they're also middle class like us. 1476 01:31:26,375 --> 01:31:30,375 They sent him by selling their land. Now they are leading a good life. 1477 01:31:31,583 --> 01:31:35,625 They had a land, so they did. But what else I have? 1478 01:31:36,833 --> 01:31:38,375 Except my head. 1479 01:31:39,125 --> 01:31:40,458 Then mortgage that head. 1480 01:31:43,333 --> 01:31:45,208 Watch your words. 1481 01:31:46,250 --> 01:31:48,083 Are you out of your mind? 1482 01:31:48,500 --> 01:31:51,083 Yes, I'm clear. He's not understanding anything. 1483 01:31:52,833 --> 01:31:54,708 Giving birth isn't enough. 1484 01:31:55,333 --> 01:31:57,125 You have to look after them, right. 1485 01:31:58,958 --> 01:32:02,250 He needs his honor, and pride than my happiness. 1486 01:32:02,750 --> 01:32:06,625 Mom, I'm asking to develop and to reach heights in my life. 1487 01:32:07,208 --> 01:32:10,208 If he isn't capable of doing that then why to have children? 1488 01:32:10,500 --> 01:32:11,000 HEY 1489 01:32:12,333 --> 01:32:13,958 Mind your language. 1490 01:32:15,708 --> 01:32:16,583 You.. 1491 01:32:26,708 --> 01:32:30,500 Here you are, I'm searching for you. 1492 01:32:30,958 --> 01:32:32,083 Here, have some food. 1493 01:32:32,833 --> 01:32:33,458 No. 1494 01:32:34,375 --> 01:32:38,375 How's that? You fought with your father, as he said, 'No' to you. 1495 01:32:38,958 --> 01:32:40,583 And now do I have to fight with you, as you are saying NO? 1496 01:32:41,875 --> 01:32:43,875 Or else, is this because, that I have slapped you? 1497 01:32:45,000 --> 01:32:48,583 No, ma. If we invest 20 lakh now, we will earn 2 lakh per month. 1498 01:32:48,833 --> 01:32:50,583 Will it really a big task to clear the debt with that money? 1499 01:32:51,208 --> 01:32:52,250 Without understanding.. 1500 01:32:54,083 --> 01:32:55,833 These days aren't like you man. 1501 01:32:57,458 --> 01:32:58,875 We need sometime. 1502 01:32:59,833 --> 01:33:04,000 Well, your father isn't saying No to your happiness. 1503 01:33:04,958 --> 01:33:10,208 It's his fear whether you'll bring any hurdles in search of happiness. 1504 01:33:10,583 --> 01:33:15,083 Ma, don't I know all these? Everyone will give him, if he ask anyone. 1505 01:33:15,958 --> 01:33:17,125 That's the reason, I'm asking right. 1506 01:33:18,833 --> 01:33:26,458 Though it's for you, what'll be the situations after asking. 1507 01:33:27,333 --> 01:33:29,875 He never asked anyone until now. 1508 01:33:30,250 --> 01:33:33,708 If he asks now, that'll be sake of you. 1509 01:33:36,500 --> 01:33:38,583 That's fine, come and have food. 1510 01:33:39,458 --> 01:33:41,208 No, I don't want I'm not hungry. 1511 01:33:41,458 --> 01:33:43,583 Don't I know, whether you are hungry or not? 1512 01:33:43,708 --> 01:33:44,833 Wait, let me feed you. 1513 01:33:46,958 --> 01:33:49,333 Stop saying about your hungry. -No, ma. 1514 01:33:51,625 --> 01:33:52,250 Enough. 1515 01:34:13,583 --> 01:34:14,333 Hey.. 1516 01:34:16,833 --> 01:34:19,625 Here's your 20 lakhs, do whatever you want to. 1517 01:34:33,083 --> 01:34:35,333 Happiness consists of excitement. 1518 01:34:35,458 --> 01:34:36,458 It can't be hold. 1519 01:34:37,375 --> 01:34:38,458 Like your eyes. 1520 01:34:40,583 --> 01:34:42,375 But pain consists of responsibility. 1521 01:34:44,333 --> 01:34:45,875 It'll stay inside the heart. 1522 01:34:49,333 --> 01:34:51,333 Whether you gonna give, the happiness to reduce the pain.. 1523 01:34:52,625 --> 01:34:54,250 or you gonna leave that responsibility on me. 1524 01:34:57,250 --> 01:34:59,875 You're educated, I'm leaving the call for you. 1525 01:35:02,958 --> 01:35:07,583 It doesn't called as growth if we had fame in our life. 1526 01:35:09,833 --> 01:35:13,833 It's about, staying people who were with us forever. 1527 01:35:20,208 --> 01:35:23,958 Remember that, Spending is way more easy. 1528 01:35:25,708 --> 01:35:27,208 than earning. 1529 01:35:29,583 --> 01:35:30,750 I took this loan for sake of you. 1530 01:35:32,375 --> 01:35:33,625 Until the loan gets cleared.. 1531 01:35:39,208 --> 01:35:40,708 There'll be no words between us. 1532 01:35:41,750 --> 01:35:42,250 Mother.. 1533 01:35:42,583 --> 01:35:43,458 What's that, dear? 1534 01:35:44,833 --> 01:35:45,833 Yes, Lakshmi. 1535 01:35:48,333 --> 01:35:52,958 He have to remember about the loan when he reminds of me. 1536 01:35:55,875 --> 01:35:57,333 That's why I took this decision. 1537 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 Father.. 1538 01:36:03,958 --> 01:36:05,583 There'll be no change in my decision. 1539 01:36:11,458 --> 01:36:14,708 He came to city with that money, he joined in a consultancy. 1540 01:36:17,333 --> 01:36:21,083 Everything went smooth for a week, don't know what was happened but.. 1541 01:36:21,833 --> 01:36:24,333 [clamor of voices] We are in crime spot. 1542 01:36:24,458 --> 01:36:26,958 The situation is worse here. 1543 01:36:27,250 --> 01:36:28,375 It's a bogus company. 1544 01:36:28,583 --> 01:36:30,958 They stated, they'll offer jobs in foreign countries and fooled.. 1545 01:36:31,083 --> 01:36:35,000 We are getting lots of calls from past night, that looted their money about jobs. 1546 01:36:35,583 --> 01:36:37,083 Sir, I have to go inside. 1547 01:36:37,833 --> 01:36:39,208 Sir only for once. -There's no allow to anyone here. 1548 01:36:39,583 --> 01:36:40,458 Leave from here. 1549 01:36:40,583 --> 01:36:41,458 Can't you able to understand what we are saying? 1550 01:36:41,583 --> 01:36:42,458 How many times we have to say? 1551 01:36:42,583 --> 01:36:44,208 Just leave. -Leave from here. 1552 01:36:44,583 --> 01:36:47,458 There's no use to fight here go and file a case. 1553 01:36:47,583 --> 01:36:48,458 Leave this place, now. 1554 01:36:48,583 --> 01:36:50,083 There's no one is here. Vacate this place. Please. 1555 01:36:50,208 --> 01:36:52,833 My dad is farmer, sir.. We sell them and bought the money.. 1556 01:36:52,958 --> 01:36:54,583 And now they're saying, get lost. 1557 01:36:54,833 --> 01:36:57,750 Our family will be on roads. 1558 01:36:59,958 --> 01:37:03,000 Spending is way more easier than earning. 1559 01:37:03,708 --> 01:37:05,083 I took this loan for sake of you. 1560 01:37:05,583 --> 01:37:08,500 Until the loan gets cleared.. there'll be no words between us. 1561 01:37:10,208 --> 01:37:11,625 He called me at that point.. 1562 01:37:12,083 --> 01:37:14,083 as of that time, I'm working with same company we're working now. 1563 01:37:15,583 --> 01:37:16,708 I can't say to this in home. 1564 01:37:17,583 --> 01:37:18,333 Even that's true. 1565 01:37:18,583 --> 01:37:19,708 What else you gonna say? 1566 01:37:20,208 --> 01:37:21,708 If you say so, what about Uncle's honor? 1567 01:37:23,958 --> 01:37:25,750 Honor is not about in words of people. 1568 01:37:26,333 --> 01:37:27,958 It'll be in the wrong actions that we did. 1569 01:37:29,750 --> 01:37:31,125 And now, I had that fear in me. 1570 01:37:31,458 --> 01:37:34,125 That's why I have to take care of his pride. 1571 01:37:36,833 --> 01:37:41,583 Do one thing, there's one vacancy in our office, but they need experience. 1572 01:37:42,208 --> 01:37:47,750 Let's arrange a fake certificate, I'll tell you how to crack the interview. 1573 01:37:48,875 --> 01:37:52,875 Well, Mr. Santosh, you answered almost all of my questions. 1574 01:37:53,458 --> 01:37:56,250 And also, your knowledge in Digital Marketing is also amazing. 1575 01:37:56,458 --> 01:37:57,458 Thank you, sir. -And.. 1576 01:37:57,708 --> 01:38:00,083 I feel your experience will help our company. 1577 01:38:00,833 --> 01:38:04,833 So, taking all these into consideration you are selected. -Thank you so much. 1578 01:38:05,458 --> 01:38:06,083 Yeah. 1579 01:38:06,250 --> 01:38:09,000 But, I want to tell you something. -Yeah, please. 1580 01:38:09,208 --> 01:38:12,208 All my answers my genuine and honest. 1581 01:38:12,500 --> 01:38:14,000 Except in case of my certificate. 1582 01:38:14,833 --> 01:38:15,333 What? 1583 01:38:15,583 --> 01:38:17,958 It's a fake experience certificate, sir. 1584 01:38:19,333 --> 01:38:21,250 Fake experience certificate? -Yes, sir. 1585 01:38:21,833 --> 01:38:25,333 If it so, why you submitted? Then why are you exposing? 1586 01:38:25,500 --> 01:38:29,083 If I say this before interview, you won't allow me here. 1587 01:38:29,583 --> 01:38:31,208 One needs courage to say the truth. 1588 01:38:31,625 --> 01:38:33,208 That courage will find with one who succeeded. 1589 01:38:34,583 --> 01:38:38,750 So, you are accepting this as you cracked the interview. 1590 01:38:40,083 --> 01:38:42,583 Yes, sir. -What if, you failed in interview? 1591 01:38:43,625 --> 01:38:46,250 I'll be at out of office by now. 1592 01:38:50,458 --> 01:38:53,458 Okay, Mr. Santosh. Though you've fake certificates. 1593 01:38:53,833 --> 01:38:55,583 But, I believe you are not a fake. 1594 01:38:56,333 --> 01:38:57,583 I like your honesty. 1595 01:38:57,833 --> 01:39:00,125 Thank you, sir. -You still selected, Santosh. 1596 01:39:00,958 --> 01:39:02,833 I wish you all the best. -Thank you, sir. 1597 01:39:04,750 --> 01:39:07,083 The reason behind his job is his honesty, 1598 01:39:07,583 --> 01:39:10,083 but if he get to know that he is lacking it.. 1599 01:39:10,958 --> 01:39:12,375 for sure, he will lose his job. 1600 01:39:15,958 --> 01:39:18,333 Respects his boss, and has debts in village. 1601 01:39:19,125 --> 01:39:20,500 Fear of hiding the truth. 1602 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 It look like a triangular love story. 1603 01:39:23,875 --> 01:39:25,333 But he won't say any of these to anyone. Not 1604 01:39:25,958 --> 01:39:29,375 just him, no middle class one will say out aloud. 1605 01:39:31,958 --> 01:39:33,875 They'll make everyone laugh aloud. 1606 01:39:35,375 --> 01:39:36,208 Like him! 1607 01:39:38,583 --> 01:39:40,875 He hates me a lot. 1608 01:39:41,333 --> 01:39:43,083 As I say, a lot of things about him. 1609 01:39:44,333 --> 01:39:47,708 If I say, that'll be mistake, If I won't say, that'll be mistake. 1610 01:39:50,250 --> 01:39:51,833 I said everything about him. 1611 01:39:52,583 --> 01:39:53,625 And now it's your call. 1612 01:39:55,833 --> 01:39:59,833 What? Wondering, why this guy is blabbering something as he's high. 1613 01:40:00,583 --> 01:40:02,333 I'm a word spreader before I consume alcohol. 1614 01:40:02,708 --> 01:40:05,500 I'm a total differ person, when I'm drunk. 1615 01:40:09,708 --> 01:40:10,583 Thank you, bro. 1616 01:40:10,958 --> 01:40:12,958 I got to know many things because of you. 1617 01:40:14,458 --> 01:40:17,458 Fine, I'll take leave, bye. -Okay, bye. 1618 01:40:19,083 --> 01:40:20,333 Nitya, let me tell you one thing.. 1619 01:40:24,083 --> 01:40:27,833 Well, I love him more than you. 1620 01:40:28,458 --> 01:40:30,208 But, I'm not capable of doing romancing like you. 1621 01:40:33,375 --> 01:40:34,583 Where's Santosh now? 1622 01:40:41,625 --> 01:40:44,208 What sort of man you are? Do you think, that money is yours? 1623 01:40:44,500 --> 01:40:47,958 The money is belongs to bank. Do someone can take them like that? 1624 01:40:48,958 --> 01:40:50,458 Aren't you ashamed? 1625 01:40:52,333 --> 01:40:55,458 How did you take the money like that? 1626 01:40:56,583 --> 01:41:01,958 It's just waste of time to talk. No matter what, he have to repay. 1627 01:41:02,708 --> 01:41:06,083 We don't know what Satyam gave you the word on money, Suryam. 1628 01:41:06,458 --> 01:41:07,708 We have to issue the loans. 1629 01:41:08,958 --> 01:41:11,375 That too, it will possible once you cleared your debt. 1630 01:41:11,750 --> 01:41:14,500 Now because of you, 15 families gonna face troubles. 1631 01:41:16,333 --> 01:41:20,208 Let me know, when you are going to repay? or else we have to take action legally. 1632 01:41:22,250 --> 01:41:24,750 Silence isn't answer. 1633 01:41:26,375 --> 01:41:28,625 What he's gonna speak? First he don't even have money to repay. 1634 01:41:28,958 --> 01:41:32,083 He said shut up to me when I asked for repay the debt. 1635 01:41:37,083 --> 01:41:39,583 Mr. Suryam.. Mr. Suryam.. 1636 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 Silence is not an answer, let us know who's gonna repay. 1637 01:41:46,208 --> 01:41:47,208 I will, sir. 1638 01:41:53,458 --> 01:41:54,250 Who are you? 1639 01:41:56,750 --> 01:42:01,125 I'm the reason, for his silent standing here. 1640 01:42:03,875 --> 01:42:04,625 I'm his son. 1641 01:42:05,625 --> 01:42:07,000 And he took loan for my sake. 1642 01:42:10,125 --> 01:42:13,750 We was just lured in trap of jobs in foreign countries. 1643 01:42:14,250 --> 01:42:15,083 It's my mistake. 1644 01:42:15,750 --> 01:42:17,458 It's my word, on repay the debt. 1645 01:42:18,458 --> 01:42:19,500 Give me sometime. 1646 01:42:20,958 --> 01:42:26,833 If you think we took the debt for namesake, then why we pay the interests? 1647 01:42:30,500 --> 01:42:35,750 As you need the funds, how we can pay in such short notice, sir? 1648 01:42:37,333 --> 01:42:40,583 Give us sometime, sir. We will definitely clear out debt. 1649 01:42:48,458 --> 01:42:49,083 Look.. 1650 01:42:50,708 --> 01:42:52,208 What your father did was a mistake. 1651 01:42:52,708 --> 01:42:55,833 But with due respect on him, I'm giving a span of 2 weeks. 1652 01:42:56,250 --> 01:42:58,500 You have to pay back the money on or before the date. 1653 01:42:58,958 --> 01:42:59,458 Understood? 1654 01:43:00,958 --> 01:43:01,750 Thank you, sir. 1655 01:43:02,208 --> 01:43:03,458 Come, dad. 1656 01:43:17,708 --> 01:43:21,708 [music] 1657 01:43:46,958 --> 01:43:47,583 Father.. 1658 01:44:02,333 --> 01:44:05,083 What dear, are you thinking about that? 1659 01:44:06,833 --> 01:44:10,500 He's capable of clearing his debt. Not just in his words.. 1660 01:44:11,083 --> 01:44:13,500 he himself has a lot of change. 1661 01:44:14,708 --> 01:44:16,083 Go and talk to him once. 1662 01:44:16,583 --> 01:44:18,208 He'll leave on tomorrow. 1663 01:44:28,458 --> 01:44:32,458 [phone ringing] 1664 01:44:41,083 --> 01:44:42,333 [notification tone] 1665 01:44:55,958 --> 01:44:56,958 Santosh.. 1666 01:45:00,250 --> 01:45:02,958 Why did you keep your phone by seeing me? Who's that? 1667 01:45:05,083 --> 01:45:09,833 Nothing like that Mother. -Won't you say even to me? Who's that? 1668 01:45:10,583 --> 01:45:11,500 No one's there, mom. 1669 01:45:12,750 --> 01:45:16,458 Fine, so you started to hide things from me. 1670 01:45:18,208 --> 01:45:20,958 There's nothing like that, Ma. Come, have a seat. 1671 01:45:24,958 --> 01:45:25,875 Well.. 1672 01:45:28,583 --> 01:45:32,458 I feel like, I'm doing a mistake in case of girl, ma. 1673 01:45:56,833 --> 01:45:57,958 It's been really confusing, ma. 1674 01:45:58,583 --> 01:46:01,833 I can't say truth to boss, neither I can't leave this girl. 1675 01:46:02,958 --> 01:46:05,583 But because of me She's suffering a lot. 1676 01:46:06,833 --> 01:46:08,250 I don't know what to do, Ma. 1677 01:46:08,708 --> 01:46:14,375 We can face any hurdles when we are surrounded with our loved ones. 1678 01:46:16,833 --> 01:46:19,833 And you have a loving girl in your life. 1679 01:46:20,375 --> 01:46:21,708 Don't leave her. 1680 01:46:24,208 --> 01:46:26,583 You got this job, because you were trust-worthy. 1681 01:46:27,375 --> 01:46:30,750 Now expose the same to your boss with your honesty. 1682 01:46:34,250 --> 01:46:39,208 No matter what you loss in your life, but she'll be with you. 1683 01:46:50,333 --> 01:46:52,583 Excuse me, sir. -Hey, Santosh, Come. 1684 01:46:54,333 --> 01:46:56,750 Is everyone doing good back in village? Have a seat. -Yes, sir. 1685 01:46:56,958 --> 01:46:59,500 It's okay, sir. I want to talk with you a important topic. 1686 01:46:59,833 --> 01:47:01,708 Before that, I want to tell you something important. 1687 01:47:01,708 --> 01:47:02,333 Sir? 1688 01:47:05,083 --> 01:47:06,208 Come on, go through it. 1689 01:47:12,083 --> 01:47:15,000 As you have been asking for increment, that's the letter. 1690 01:47:15,708 --> 01:47:16,833 Are you happy now? -Yeah. 1691 01:47:17,083 --> 01:47:18,208 And Santosh.. 1692 01:47:20,208 --> 01:47:24,458 Nitya said, she'll say something important to you, let me know once you got to know. 1693 01:47:27,208 --> 01:47:29,583 I will, sir -Thank you. 1694 01:47:29,958 --> 01:47:33,958 Santosh, you came to talk about me something, what was that? 1695 01:47:34,208 --> 01:47:35,958 I have forgotten sir. I'll tell you when I remembers. 1696 01:47:36,083 --> 01:47:36,833 Okay. 1697 01:48:05,333 --> 01:48:06,208 Nitya.. 1698 01:48:07,333 --> 01:48:08,083 Come with me. 1699 01:48:08,333 --> 01:48:09,208 To where? 1700 01:48:53,833 --> 01:48:56,708 Sir, you asked me what did she said, right? 1701 01:48:56,958 --> 01:48:57,833 This.. 1702 01:48:59,333 --> 01:49:02,208 I mentioned that I want to say something important, right. 1703 01:49:03,333 --> 01:49:05,583 Sir, Nitya is my girlfriend. 1704 01:49:08,958 --> 01:49:13,958 Because of respect, I didn't mentioned my love on her to you. 1705 01:49:15,583 --> 01:49:19,875 But because of that respect, I can't make my loved one to suffer, sir. 1706 01:49:22,625 --> 01:49:25,250 That's why I'm saying this to all. 1707 01:49:26,625 --> 01:49:28,750 I guess none can explain this much of clearly. 1708 01:49:29,333 --> 01:49:32,625 Sir, you fought for your marriage till now 1709 01:49:33,583 --> 01:49:36,958 Just try for more 2-3 years. You'll get married. 1710 01:49:38,083 --> 01:49:40,333 But, Nitya is mine. 1711 01:49:41,833 --> 01:49:42,750 All the best, sir. 1712 01:49:53,958 --> 01:49:55,583 Do you know what you done? 1713 01:49:55,708 --> 01:49:58,125 I know that you'll explain to him but in this fiery way? 1714 01:49:58,333 --> 01:50:01,083 We thought you'll narrate him by pampering. 1715 01:50:01,458 --> 01:50:03,625 You just made the shit out of him. 1716 01:50:03,958 --> 01:50:05,375 Then what else I can do man? 1717 01:50:05,958 --> 01:50:07,583 He's getting hurry, if I ignore him. 1718 01:50:08,083 --> 01:50:10,250 To cut what he expected, I said it like that. 1719 01:50:10,583 --> 01:50:12,083 Did I went overboard? 1720 01:50:12,333 --> 01:50:13,333 Don't you? 1721 01:50:13,708 --> 01:50:16,333 How you can say this sensitive topic in angry way? 1722 01:50:16,583 --> 01:50:19,458 Did he felt bad? -For sure. 1723 01:50:20,583 --> 01:50:22,083 Wonder what he will decides. 1724 01:50:22,708 --> 01:50:26,333 What if he terminates you from Job? 1725 01:50:26,583 --> 01:50:28,208 Who knows, he may do. 1726 01:50:28,583 --> 01:50:30,333 Who will leave after having this shit. 1727 01:50:30,708 --> 01:50:32,958 Let's pack the bags man. 1728 01:50:33,333 --> 01:50:36,833 Hey, stop it. You guys are freaking me more than him. 1729 01:50:37,333 --> 01:50:39,625 I took this decision after decided for the situations. 1730 01:50:40,083 --> 01:50:41,875 I'm ready for anything. 1731 01:50:58,833 --> 01:50:59,458 Get up, idiot. 1732 01:51:04,875 --> 01:51:08,333 What guys? Why are you seeing me oddly? 1733 01:51:08,958 --> 01:51:12,333 You are watching as the boss who sucks your brain with discipline.. 1734 01:51:12,583 --> 01:51:15,500 is now drinking in broad daylight? 1735 01:51:15,833 --> 01:51:20,875 What else I can do? Its like how a child feel bad if we took candy from him.. 1736 01:51:21,333 --> 01:51:22,708 Even I feel the same. 1737 01:51:23,208 --> 01:51:24,375 Sir, well.. 1738 01:51:24,708 --> 01:51:26,833 Hey, you shut up. 1739 01:51:28,000 --> 01:51:29,458 You don't have any dialogues in this scene. 1740 01:51:29,833 --> 01:51:30,958 This was my scene. 1741 01:51:32,833 --> 01:51:37,208 We have to ask you to mention whether you're single or taken. 1742 01:51:37,958 --> 01:51:43,708 Then single's like us, will know whether to woo you or not. 1743 01:51:44,833 --> 01:51:46,208 He is your boyfriend, right. 1744 01:51:46,833 --> 01:51:48,125 Sir.. -Hey.. 1745 01:51:48,708 --> 01:51:50,208 You are a dacoit, man. 1746 01:51:51,958 --> 01:51:52,833 Were you happy now? 1747 01:51:54,583 --> 01:51:57,333 Moreover, Sir came to office today on time. 1748 01:51:58,250 --> 01:52:04,000 I hired you as I liked your sincerity and believed everything you said is true. 1749 01:52:05,083 --> 01:52:07,083 Then why did you lie to me? -Sir.. 1750 01:52:07,375 --> 01:52:08,750 You took my lo.. 1751 01:52:11,333 --> 01:52:13,833 How dare to hug your lover infront of me. 1752 01:52:17,333 --> 01:52:21,333 Hey, how can someone hug a girl infront of guy who loves her.. 1753 01:52:21,708 --> 01:52:24,208 do you ever know, how worse he will feel. 1754 01:52:24,833 --> 01:52:26,250 It's a sin, man. 1755 01:52:26,458 --> 01:52:28,708 Well, it's not you. It's my damn fate. 1756 01:52:28,958 --> 01:52:33,208 This society will call every guy as a Man, even though he ain't get married upto 30. 1757 01:52:33,458 --> 01:52:36,458 But if I fail to get married after 30, they call me eunuch! 1758 01:52:37,083 --> 01:52:37,958 Worst fellow. 1759 01:52:38,208 --> 01:52:42,583 And this time, it's you. How on earth, you'll know these? 1760 01:52:42,833 --> 01:52:44,458 As you guys were going to any extinct at age of 25. 1761 01:52:46,208 --> 01:52:49,833 I ignored, a girl has showed up and proposed me.. 1762 01:52:50,500 --> 01:52:55,083 And felt for her sultry words as she is single 1763 01:52:55,333 --> 01:52:57,458 I lost the real one, dude. 1764 01:52:57,958 --> 01:52:58,750 Real one? 1765 01:52:58,958 --> 01:53:01,000 Sir..? -Boss, do you have a lover? 1766 01:53:01,333 --> 01:53:02,833 Hey, who the hell are you? 1767 01:53:03,083 --> 01:53:04,083 Are you from this office? 1768 01:53:04,333 --> 01:53:05,208 Yes, sir. 1769 01:53:05,583 --> 01:53:08,958 My foot, will I have to say everyone? 1770 01:53:09,333 --> 01:53:13,208 I'm not gonna say.. -Sir, please sir, just tell me once. 1771 01:53:13,583 --> 01:53:17,583 I can't able to sleep peacefully, tell me who's that real one, sir? 1772 01:53:18,583 --> 01:53:20,125 I like you, man. It's Suchi. 1773 01:53:20,708 --> 01:53:21,833 Suchi? 1774 01:53:22,708 --> 01:53:25,625 Hey, she said won't give a break to boss, right. 1775 01:53:25,833 --> 01:53:28,583 Yeah, she said no to us. But she proposed to boss 1776 01:53:29,708 --> 01:53:31,458 So, you know this earlier? 1777 01:53:32,208 --> 01:53:33,625 Still you hidden it from me? 1778 01:53:33,958 --> 01:53:36,958 Hey, I have to be in clarity to explain all these to you. 1779 01:53:37,083 --> 01:53:38,083 Why to doubt, he is nearby us, right. 1780 01:53:38,208 --> 01:53:39,833 Let's clarify. Hey, boss.. 1781 01:53:39,958 --> 01:53:41,708 Hey, don't touch. -Sorry, boss. 1782 01:53:42,083 --> 01:53:43,750 So, you are in love with Suchi? 1783 01:53:46,208 --> 01:53:47,458 I don't know what to name it. 1784 01:53:48,333 --> 01:53:52,708 But, the time when she proposed, I felt anew experience. 1785 01:53:53,333 --> 01:53:54,583 That's the love, sir. 1786 01:53:54,833 --> 01:53:55,708 Is it so? -Yeah. 1787 01:53:56,625 --> 01:53:58,625 Didn't you fooling me like he did, right? -Not at all. 1788 01:53:58,833 --> 01:54:00,583 You said, you lost the real one, right? -Yes. 1789 01:54:00,708 --> 01:54:03,375 If you really got that feeling mean, you are in love, sir. 1790 01:54:04,250 --> 01:54:05,125 Right? -Yeah. 1791 01:54:05,833 --> 01:54:07,708 Come to me, at time of your appraisal. 1792 01:54:07,833 --> 01:54:08,333 Thank you, sir. 1793 01:54:11,083 --> 01:54:15,708 For his acts, I hurt my life and hers too. 1794 01:54:16,208 --> 01:54:20,083 Today's her marriage it seems. She even sent me the invitation. 1795 01:54:20,458 --> 01:54:21,958 Saying, not to come. -Wedding? 1796 01:54:22,083 --> 01:54:26,208 Hey, even I'm not getting married and unable to go for her marriage. 1797 01:54:26,583 --> 01:54:27,958 What with this sorrow situation, man? 1798 01:54:28,208 --> 01:54:30,125 What are you talking, sir? Suchi is getting married? 1799 01:54:30,458 --> 01:54:32,083 Were you thinking is it for you and Nitya? 1800 01:54:32,208 --> 01:54:33,583 You might. 1801 01:54:34,083 --> 01:54:35,750 Or did you guys married? 1802 01:54:36,208 --> 01:54:39,833 Hey, you took my life away, as I gave you the life. 1803 01:54:40,583 --> 01:54:41,333 Heartless. 1804 01:54:41,708 --> 01:54:44,458 This is not time for these soapy dialogues, sir. Give me your phone. 1805 01:54:44,708 --> 01:54:50,458 Do you even humanity? You stole my girlfriend, and now phone.. 1806 01:54:50,833 --> 01:54:53,583 What is your motto behind this, Saddam Hussain. 1807 01:54:53,583 --> 01:54:55,000 Believe me once, sir. 1808 01:54:55,333 --> 01:54:56,208 Give me your phone once. 1809 01:54:56,583 --> 01:54:59,333 Sucking my brain for phone, come on take it. 1810 01:54:59,458 --> 01:55:00,458 iPhone 1811 01:55:00,583 --> 01:55:02,333 Well, it's used one. No worry, you can use it. 1812 01:55:02,583 --> 01:55:03,625 What are you doing? 1813 01:55:04,083 --> 01:55:04,958 One minute. 1814 01:55:06,833 --> 01:55:10,333 Suchi's marriage is happening at 4, if we reach to there before, we can stop it. 1815 01:55:10,458 --> 01:55:11,333 Are you nuts? 1816 01:55:11,583 --> 01:55:12,458 Stop the marriage? 1817 01:55:12,583 --> 01:55:14,625 Do you think this is some cinema? To stop in a jiffy. 1818 01:55:15,208 --> 01:55:17,958 What are your decisions, by seeing Boss position? 1819 01:55:18,458 --> 01:55:19,833 Do you have any better option? 1820 01:55:21,708 --> 01:55:23,833 [phone ringing] 1821 01:55:26,333 --> 01:55:26,958 Hello.. 1822 01:55:27,083 --> 01:55:29,083 Suchi, it's Santosh. 1823 01:55:29,208 --> 01:55:30,083 Santosh? 1824 01:55:30,333 --> 01:55:31,208 What, are you getting married? 1825 01:55:31,333 --> 01:55:35,333 It's a sudden match. I don't find any reason to say 'No'. 1826 01:55:35,458 --> 01:55:37,500 If you have reason to say 'No' will you cancel the wedding? 1827 01:55:37,958 --> 01:55:39,083 I didn't get you. 1828 01:55:39,958 --> 01:55:41,083 Are you doing this marriage, with your consent? 1829 01:55:42,583 --> 01:55:46,125 How that matters? The one whom I love, hates me, right. 1830 01:55:46,583 --> 01:55:50,083 Oh, stop your opera dialogues. Answer to my question, first. 1831 01:55:50,708 --> 01:55:53,333 No. -Then wait for a while, I'm bringing the boss. 1832 01:55:53,583 --> 01:55:57,583 For what? He didn't like me right. -You.. 1833 01:55:57,958 --> 01:55:59,833 Didn't you able to understand, the term, I'm bringing the boss? 1834 01:55:59,958 --> 01:56:01,833 Even he loves you. 1835 01:56:02,083 --> 01:56:03,000 We just to got know that. 1836 01:56:03,833 --> 01:56:05,708 He's not in position to convey that now. 1837 01:56:06,583 --> 01:56:10,375 Hey, idiots. What are you planning upto? 1838 01:56:10,833 --> 01:56:13,083 Just come out from there, or cancel the wedding. 1839 01:56:13,333 --> 01:56:15,000 We are starting with Boss. 1840 01:56:15,458 --> 01:56:18,375 Is it for real? -What you mean by 'Is it for real'? 1841 01:56:18,958 --> 01:56:20,833 Wait, I'll make him to talk to you. 1842 01:56:23,583 --> 01:56:24,958 Sir, talk on phone. 1843 01:56:25,083 --> 01:56:26,583 Who's on call? -Suchi, sir. 1844 01:56:26,708 --> 01:56:29,458 Tell her, that we are coming. -Hey Suchi.. Our Suchi. 1845 01:56:30,083 --> 01:56:31,083 Talk to her. -Hey Suchi.. 1846 01:56:32,583 --> 01:56:34,208 Happy married life. 1847 01:56:36,083 --> 01:56:38,583 Sir, you ruined the plan. -What happened, man? 1848 01:56:40,208 --> 01:56:42,333 Hello? -What's wrong with him? 1849 01:56:42,500 --> 01:56:44,125 I'll tell you there. 1850 01:56:44,333 --> 01:56:44,958 Escape from there. 1851 01:56:45,208 --> 01:56:46,000 Okay? 1852 01:56:46,333 --> 01:56:48,125 Hello.. keep your phone with you. 1853 01:56:49,583 --> 01:56:50,333 Okay. 1854 01:56:52,708 --> 01:56:54,208 Do you think, this gonna work? 1855 01:56:54,458 --> 01:56:55,083 It's sounds like Risk. 1856 01:56:55,333 --> 01:56:58,875 Yes, it is. But we have go for any extinct to one who helped us. 1857 01:56:59,708 --> 01:57:01,333 Our target is, Boss marriage. 1858 01:57:01,958 --> 01:57:03,083 What's the plan? 1859 01:57:17,958 --> 01:57:18,708 Boss. 1860 01:57:22,583 --> 01:57:24,083 Why the hell you would thrown our boss into trunk man? 1861 01:57:24,333 --> 01:57:25,458 We can make him sit with us, right. 1862 01:57:26,208 --> 01:57:28,083 No need, let him stay. 1863 01:57:28,583 --> 01:57:30,458 But why are you being that psycho? 1864 01:57:30,833 --> 01:57:34,708 Still he is our boss, right. -No, he cussed us, let him stay in trunk. 1865 01:57:36,458 --> 01:57:37,208 Fine. 1866 01:57:39,583 --> 01:57:42,458 He might unable to breathe, let's open it for a bit. 1867 01:57:44,708 --> 01:57:45,458 [phone ringing] 1868 01:57:46,333 --> 01:57:49,083 Hello, we are on the way, where were you? 1869 01:57:49,333 --> 01:57:52,083 I'm still in hotel. -You stay there, we'll be there. 1870 01:57:52,333 --> 01:57:53,875 Just escape from there. 1871 01:57:54,083 --> 01:57:57,125 Santosh, it's very hard to get escape from here. 1872 01:57:57,458 --> 01:57:59,125 This place was filled up by my relatives. 1873 01:57:59,708 --> 01:58:00,750 Then how? 1874 01:58:03,208 --> 01:58:06,500 Fine, come to chruch. and we will also be there. 1875 01:58:07,083 --> 01:58:08,083 We will escape from there. 1876 01:58:08,958 --> 01:58:13,458 Okay. God you have to show a way for our love. 1877 01:58:15,208 --> 01:58:19,208 [gospel music] 1878 01:58:39,000 --> 01:58:43,000 Call me, if you have any marriages to be happen. 1879 01:58:43,333 --> 01:58:44,583 For what Father? Is it for food? 1880 01:58:45,458 --> 01:58:47,958 No my son, to be a wedding officiant. 1881 01:58:48,208 --> 01:58:49,708 Then when you'll get married, father? 1882 01:58:51,083 --> 01:58:55,250 That's why, they say, The-cobbler's-children-have-no-shoes. 1883 01:58:56,208 --> 01:58:57,625 It's all, Jesus blessings. 1884 01:59:00,458 --> 01:59:02,083 Why are you look so gloomy, Father? 1885 01:59:02,458 --> 01:59:04,083 What should I have to say, my son? 1886 01:59:04,333 --> 01:59:06,833 This is my 100th marriage as wedding officiant. 1887 01:59:06,958 --> 01:59:07,833 Oh. 1888 01:59:08,000 --> 01:59:14,333 My aim to is land on Guinness book of record to complete 1000 marriages. 1889 01:59:14,583 --> 01:59:15,958 What's sort of aim is that, man? 1890 01:59:16,083 --> 01:59:19,875 This marriage should be a sensational to fulfill my aim. 1891 01:59:20,000 --> 01:59:20,583 True.. 1892 01:59:21,083 --> 01:59:25,208 That's why, I'm promoting myself by distributing these cards. 1893 01:59:26,333 --> 01:59:29,208 By the way, where were the bride and groom? 1894 01:59:29,458 --> 01:59:31,208 Groom may take some time to reach the venue. 1895 01:59:31,333 --> 01:59:33,458 Bride is getting prepared. she will be down in any minute. 1896 01:59:34,583 --> 01:59:39,833 No worries, take your time. I'll be on my promotions. -Bless me. 1897 01:59:40,208 --> 01:59:41,833 God bless you. -Thank you, father. 1898 01:59:55,833 --> 01:59:59,750 Let's keep it here, wait for time once Suchi is here, let's escape. 1899 02:00:00,083 --> 02:00:01,208 Okay? -Okay. 1900 02:00:01,333 --> 02:00:01,833 Let's go. 1901 02:00:09,083 --> 02:00:13,083 [music] 1902 02:00:20,958 --> 02:00:24,458 What if somebody doubts on us as we walking directly? 1903 02:00:24,708 --> 02:00:26,208 Nothing, they'll think we are relatives. 1904 02:00:26,333 --> 02:00:27,708 One minute please. 1905 02:00:27,833 --> 02:00:29,083 May I know on whom side you are here? 1906 02:00:30,458 --> 02:00:31,083 Manage somehow man. 1907 02:00:31,958 --> 02:00:33,958 Father. -Which father? 1908 02:00:34,208 --> 02:00:37,208 Is it Bride father or Groom? -Chruch father. 1909 02:00:38,083 --> 02:00:39,333 Chruch father. 1910 02:00:41,083 --> 02:00:43,458 I thought to manage expenses, but Father called everyone out there. 1911 02:00:43,708 --> 02:00:44,208 Go, get inside. 1912 02:00:44,333 --> 02:00:45,208 Thank God. 1913 02:00:45,333 --> 02:00:47,083 Hey, why are you so late? 1914 02:00:47,208 --> 02:00:49,458 It seems Suchi gonna be late, meanwhile let's 1915 02:00:49,458 --> 02:00:51,875 have food, dont' had anything since morning. 1916 02:00:52,083 --> 02:00:55,083 Hey, we are here to destroy this marriage. 1917 02:00:55,208 --> 02:00:57,833 If anyone get to know, they'll beat the shit out of us. 1918 02:00:57,958 --> 02:00:58,833 Idiot. -Okay. 1919 02:01:02,458 --> 02:01:07,583 Hey, as we committed as, we're on behalf of Father, I'll have a chat with him. 1920 02:01:07,833 --> 02:01:10,333 You guys plan, how to escape Suchi. Okay? 1921 02:01:11,583 --> 02:01:13,458 Even, I will conduct your marriage. 1922 02:01:13,583 --> 02:01:14,333 Bless me, father. 1923 02:01:14,583 --> 02:01:16,208 God bless you. -Thank you. 1924 02:01:18,708 --> 02:01:19,958 Hello, father. 1925 02:01:20,083 --> 02:01:21,333 Do you know me, my son? 1926 02:01:21,458 --> 02:01:24,458 As of now, no, father. Later you'll get to know everything, father. 1927 02:01:24,583 --> 02:01:26,708 Oh, nice. Shorty guy. 1928 02:01:28,333 --> 02:01:33,125 What's this father? -As of now, I did 99 marriages for couples. 1929 02:01:33,333 --> 02:01:34,708 This is my 100th wedding, and it's my visiting card. 1930 02:01:34,958 --> 02:01:37,083 My target is to reach 1000 marriages. -So.. 1931 02:01:37,333 --> 02:01:39,333 this is your 100th marriage? -Yes, my son. 1932 02:01:40,958 --> 02:01:41,833 It's not gonna happen. 1933 02:01:41,958 --> 02:01:42,958 Any problem my son? 1934 02:01:43,208 --> 02:01:44,458 No problem, father. 1935 02:01:44,583 --> 02:01:47,333 It's not the simple task to be a wedding officiant for 99 marriages. 1936 02:01:48,958 --> 02:01:51,333 No.. No.. -You silly short boy. 1937 02:01:51,958 --> 02:01:56,208 By the way, on whom side you are from? -Tell me. 1938 02:01:56,458 --> 02:01:58,000 We're on side of Father, father. 1939 02:01:58,208 --> 02:01:58,958 Who's that father? 1940 02:01:59,083 --> 02:02:00,208 From my father, father. 1941 02:02:00,333 --> 02:02:03,083 You mean, The, father? -No.. only my father. 1942 02:02:03,333 --> 02:02:04,583 Oh, your father. 1943 02:02:04,708 --> 02:02:06,083 Okay.. Okay.. 1944 02:02:06,208 --> 02:02:07,333 Oh my God. 1945 02:02:07,458 --> 02:02:08,708 Yeah, okay, Suchi. 1946 02:02:10,208 --> 02:02:11,833 Suchi was started. 1947 02:02:12,833 --> 02:02:15,458 What's the situation? -Suchi was started. 1948 02:02:15,583 --> 02:02:16,708 She is coming here. 1949 02:02:16,958 --> 02:02:19,583 Dude, let us go and have food.. 1950 02:02:20,583 --> 02:02:22,333 HEY.. -If you say no, let's stop. 1951 02:02:58,083 --> 02:03:00,333 Brother, it may take sometime for groom to arrive here. 1952 02:03:00,458 --> 02:03:02,583 Ask daughter to wait outside. -oh okay.. 1953 02:03:13,583 --> 02:03:16,583 Madam, shall we take some wedding stills? 1954 02:03:19,458 --> 02:03:20,333 Go. 1955 02:03:20,458 --> 02:03:21,083 Okay, sir. 1956 02:03:21,208 --> 02:03:22,583 Go. -Come, madam. 1957 02:03:23,208 --> 02:03:24,333 Smile madam. 1958 02:03:28,333 --> 02:03:28,958 One more. 1959 02:03:33,458 --> 02:03:35,208 Super, ma'am. 1960 02:03:35,333 --> 02:03:36,208 Give me some poses, ma'am. 1961 02:03:38,708 --> 02:03:39,458 Where's the madam? 1962 02:03:50,333 --> 02:03:51,083 Come. 1963 02:03:53,208 --> 02:03:55,583 Get inside the car, hey start the vehicle. -Where's the boss? 1964 02:03:55,708 --> 02:03:57,958 He's safe, hop on first. 1965 02:03:58,083 --> 02:03:59,833 I want to see him first. 1966 02:04:00,083 --> 02:04:02,333 Fine, he's in trunk. Come, let's see. 1967 02:04:06,833 --> 02:04:08,958 Where is the boss? -Where he went, man? 1968 02:04:09,083 --> 02:04:10,458 He used to be here, right? 1969 02:04:11,833 --> 02:04:14,583 You played a trick, right. Boss isn't here, right. 1970 02:04:14,708 --> 02:04:18,500 No, Suchi. We bought him here He has to be here. Wonder where he went. 1971 02:04:18,708 --> 02:04:20,250 Though, its a locked car, right? 1972 02:04:23,083 --> 02:04:24,958 Who knows, maybe it was opened for air? 1973 02:04:25,083 --> 02:04:26,833 Hey, tell the truth.. 1974 02:04:26,958 --> 02:04:27,833 Did you opened the door? 1975 02:04:28,833 --> 02:04:31,333 I thought Gas can't able. -Disgusting.. 1976 02:04:31,458 --> 02:04:34,708 I mean, Boss can't able to breathe, so that's why, opened a little. 1977 02:04:35,958 --> 02:04:37,833 Wonder where he was. 1978 02:04:44,583 --> 02:04:48,083 Fine, you guys wait here, we will look for him. Come, man. 1979 02:04:48,333 --> 02:04:48,958 Okay. 1980 02:04:53,458 --> 02:04:55,458 Suchi.. -We didn't find her, sir. 1981 02:04:55,583 --> 02:04:56,958 Suchi.. 1982 02:05:02,708 --> 02:05:04,958 Is Suchi isn't there? or won't she come? 1983 02:05:10,833 --> 02:05:14,083 Who are you? Where is our Suchi? What you did to her? 1984 02:05:14,208 --> 02:05:16,500 He is not answering, brother. 1985 02:05:18,708 --> 02:05:23,333 Now I understood, I think he's from that batch who came to meet father. 1986 02:05:23,833 --> 02:05:27,833 I guess they took her, bring that father here. 1987 02:05:28,083 --> 02:05:28,958 Get him, here. 1988 02:05:31,583 --> 02:05:33,833 Where's the bride, father? 1989 02:05:34,083 --> 02:05:38,333 You have to ask her father, how should I know, as I'm Chruch father. 1990 02:05:38,833 --> 02:05:40,458 Someone took her, by saying they're your family. 1991 02:05:40,708 --> 02:05:44,708 If I really have a family, why should I be remained as Wedding officiant? 1992 02:05:44,708 --> 02:05:45,458 Silly man. 1993 02:05:45,708 --> 02:05:49,708 You're doing this as you want to make this wedding more sensational, right? 1994 02:05:50,333 --> 02:05:54,333 We were just actors in this play. 1995 02:05:54,333 --> 02:05:56,083 Everything will be covered by, Jesus. 1996 02:05:56,208 --> 02:05:57,583 Silly man. -Silly man. 1997 02:05:57,708 --> 02:05:58,583 Thank you. 1998 02:05:59,208 --> 02:06:00,750 Father.. 1999 02:06:01,833 --> 02:06:05,833 I'm just leaving you, as you're wedding officiant. 2000 02:06:06,083 --> 02:06:10,083 If your do something to me, do you think, that Almighty will forgive you? 2001 02:06:10,833 --> 02:06:14,458 Oh, I'll match your wedding. Take my card. 2002 02:06:14,708 --> 02:06:15,708 Thank you, father. 2003 02:06:17,208 --> 02:06:18,833 It's your 100th marriage as wedding officiant. 2004 02:06:19,208 --> 02:06:21,458 It seems, he get caught. 2005 02:06:21,583 --> 02:06:22,708 Let's try calling him by whisperingly. 2006 02:06:24,708 --> 02:06:26,333 Boss.. Boss.. 2007 02:06:26,458 --> 02:06:29,583 Yeah, very good. -Boss.. Boss.. 2008 02:06:29,833 --> 02:06:31,833 Hey, Balu.. Santosh.. 2009 02:06:33,458 --> 02:06:34,833 Didn't you guys went to office? 2010 02:06:35,583 --> 02:06:37,333 It's seems we're out. -Any doubt? 2011 02:06:38,083 --> 02:06:39,250 Your friends? -Yeah. 2012 02:06:42,083 --> 02:06:43,208 Hi. -Hi. 2013 02:06:45,583 --> 02:06:47,958 Hello, father. -Hello.. You? 2014 02:06:48,708 --> 02:06:50,708 I said, I'm the relative of father, right. 2015 02:06:51,458 --> 02:06:52,333 Oh, I forgot. 2016 02:06:52,458 --> 02:06:56,458 [clamor of voices] Where is our daughter? 2017 02:06:56,708 --> 02:06:57,708 STOP IT. 2018 02:06:58,708 --> 02:06:59,958 It's sounds like, Suchi? 2019 02:07:02,583 --> 02:07:06,333 Dad, I'm here. Don't harm them. 2020 02:07:07,458 --> 02:07:08,833 Boss. Sorry. 2021 02:07:08,958 --> 02:07:11,083 Our guys were troubled you a lot. 2022 02:07:11,208 --> 02:07:15,208 Why are you sorry, Suchi? I have to be sorry for you. 2023 02:07:15,333 --> 02:07:18,083 I made a big mistake by rejecting. 2024 02:07:19,708 --> 02:07:25,583 I can't find a loving girl more than you, as you broke your wedding for me. 2025 02:07:26,083 --> 02:07:27,083 I'm very sorry. 2026 02:07:27,208 --> 02:07:32,250 No, why are you sorry? I'm glad that you understood my love. 2027 02:07:32,458 --> 02:07:33,208 That's enough for me. 2028 02:07:34,208 --> 02:07:36,083 What is happening here, Suchi? What is this? 2029 02:07:36,833 --> 02:07:38,708 Dad, I can't say anything to you in this time. 2030 02:07:38,833 --> 02:07:40,708 I don't want this marriage. 2031 02:07:40,958 --> 02:07:42,583 I'm in love with my boss. 2032 02:07:43,458 --> 02:07:44,333 It's me. 2033 02:07:45,083 --> 02:07:49,333 Uncle, we thought as you object their love, we planned to take her from here. 2034 02:07:50,083 --> 02:07:52,708 Our boss is a nice and decent man. He will take care of Suchi. 2035 02:07:55,333 --> 02:08:01,333 Uncle, many of girls will hid their love with parents, and suffer lifelong. 2036 02:08:01,583 --> 02:08:04,583 At last moment, Suchi opened about her feelings. 2037 02:08:04,958 --> 02:08:09,583 How hard she thought to open this to you? 2038 02:08:10,708 --> 02:08:13,125 Think from her perspective. 2039 02:08:17,708 --> 02:08:20,333 You guys did a good job. 2040 02:08:20,458 --> 02:08:25,583 Or else, my daughter will feel lost in her life. 2041 02:08:27,458 --> 02:08:31,458 Atleast you have to say this right? How you can take her from here? 2042 02:08:31,458 --> 02:08:34,458 If I object your love, then you have to take her from here. 2043 02:08:34,625 --> 02:08:35,333 Correct, sir. 2044 02:08:35,583 --> 02:08:36,583 How did you missed that logic? -Sorry, sir. 2045 02:08:37,958 --> 02:08:38,958 Finally.. 2046 02:08:40,583 --> 02:08:43,083 What my daughter wish, I'll make that happen. 2047 02:08:43,958 --> 02:08:44,958 Congrats, boss. 2048 02:08:45,583 --> 02:08:46,208 Mr. Joseph.. 2049 02:08:46,333 --> 02:08:47,083 Thank you, Santosh. 2050 02:08:47,208 --> 02:08:49,708 You guys are on good track, what about my son? 2051 02:08:49,833 --> 02:08:51,208 I have raised our son, very traditionally. 2052 02:08:51,333 --> 02:08:53,458 We didn't even asked for dowry. 2053 02:08:53,708 --> 02:08:55,583 He went back, as he didn't like this marriage. 2054 02:08:55,708 --> 02:08:56,708 What? 2055 02:08:59,833 --> 02:09:00,958 Oh my God. 2056 02:09:01,083 --> 02:09:02,833 Everything is for our good. 2057 02:09:04,458 --> 02:09:06,958 Sorry father, I've troubled you a lot. 2058 02:09:07,083 --> 02:09:11,083 It's okay my son. You have to be sorry for the Almighty. 2059 02:09:12,458 --> 02:09:13,333 This is the 100th marriage of my supervision. 2060 02:09:13,458 --> 02:09:15,583 I thought my marriage has to be sensational. 2061 02:09:15,708 --> 02:09:17,333 But I never expect it go out of roof. 2062 02:09:17,458 --> 02:09:19,833 By the way, is my 100th marriage gonna happen or not? 2063 02:09:19,958 --> 02:09:21,333 You have to decide that. 2064 02:09:25,958 --> 02:09:30,375 You, Suchitra Joseph gonna marry, Anand Kattamuri. Will you accept it? 2065 02:09:30,583 --> 02:09:31,333 I'll accept. 2066 02:09:33,583 --> 02:09:35,208 You, Anand Kattamuri.. 2067 02:09:35,333 --> 02:09:37,958 gonna marry. Suchitra Joseph. Will you accept that? 2068 02:09:39,833 --> 02:09:41,958 Why are you feeling shy, dear? Speak out. 2069 02:09:42,958 --> 02:09:44,458 Yes, father. I agree. 2070 02:09:57,083 --> 02:10:00,583 [cheering] 2071 02:10:02,958 --> 02:10:06,333 Santosh, I got to know that you had some financial issues. 2072 02:10:06,583 --> 02:10:09,083 So, for the help you did to me.. 2073 02:10:12,208 --> 02:10:13,083 Sir, this..? 2074 02:10:13,833 --> 02:10:17,333 I'm not giving it as charity, I'm issuing it on behalf of company. 2075 02:10:17,458 --> 02:10:19,458 Increments will be deducted from salary. 2076 02:10:19,583 --> 02:10:22,083 I hope all your problems will be solved with this money. 2077 02:10:22,208 --> 02:10:23,958 Thank you, sir. Thank you so much. 2078 02:10:24,083 --> 02:10:24,708 All the best, Santosh. 2079 02:10:27,333 --> 02:10:30,583 Here it is, sir. The money my father owes to your society 2080 02:10:31,583 --> 02:10:33,583 We submitted what you asked for. If Rama is 2081 02:10:33,583 --> 02:10:35,958 considered as God by listening to his father.. 2082 02:10:37,083 --> 02:10:41,958 For his son, my father bowed his head, he is greater than God to me, sir 2083 02:10:48,333 --> 02:10:49,083 Come, dad. 2084 02:11:50,333 --> 02:11:54,958 This movie is dedicated to parents and children who.. 2085 02:11:55,333 --> 02:12:00,875 dedicated their lives to survival of their families! 160687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.