Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,958 --> 00:01:44,458
By plucking thread from cotton,
churning and coloring it
2
00:01:44,458 --> 00:01:47,583
Weaving a saree and selling it
3
00:01:47,583 --> 00:01:51,583
Getting praised by the sellers
4
00:01:51,708 --> 00:01:55,333
Weaving sarees by making debts
5
00:01:55,458 --> 00:01:59,083
Both wife and husband
are into weaving all day
6
00:01:59,208 --> 00:02:02,958
Selling them for less profitable price
and by providing on time
7
00:02:03,083 --> 00:02:10,583
It's your sarees
in all the functions
8
00:02:10,958 --> 00:02:14,208
And you won't stop it
even you are penniless
9
00:02:14,333 --> 00:02:18,333
Oh, weaver extraordinary,
ceaselessly weaving clothes!
10
00:02:18,583 --> 00:02:22,250
Oh, the super, Weaver!
11
00:02:22,458 --> 00:02:26,083
You're your only support
12
00:02:26,250 --> 00:02:30,083
Oh, the super, Weaver!
13
00:02:30,083 --> 00:02:33,708
You are your sole support
14
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
Here you go, Suryam.
The money you asked for.
15
00:02:38,750 --> 00:02:39,958
Thank you, Satyam.
16
00:02:39,958 --> 00:02:41,333
Oh, stop all these formalities man.
17
00:02:41,833 --> 00:02:44,958
Just pay the interest on time, as you said.
18
00:02:45,125 --> 00:02:48,333
I'm running funds on
bank interest, hidden from all.
19
00:02:48,583 --> 00:02:51,583
And you also maintain this as secret,
and make sure to repay on time.
20
00:02:51,750 --> 00:02:53,333
It's my word, I won't let you down.
21
00:02:53,958 --> 00:02:54,708
Believe me.
22
00:02:56,708 --> 00:03:00,583
By getting crushed
under the spell of the world
23
00:03:00,583 --> 00:03:04,583
You remained like Abhimanyu
in an army like a lotus
24
00:03:04,708 --> 00:03:08,083
The good deeds of
yours were created history
25
00:03:08,333 --> 00:03:12,083
You are a true warrior
born for a good cause
26
00:03:12,208 --> 00:03:15,833
Oh, the super, Weaver!
27
00:03:15,958 --> 00:03:19,833
Oh skilled weaver,
tirelessly creating fabric!
28
00:03:19,958 --> 00:03:23,458
Lord Krishna framed Gita
You are a weaver
29
00:03:23,583 --> 00:03:27,583
Krishna is a gardener
And you are a weaver
30
00:03:27,583 --> 00:03:31,083
Oh, talented weaver,
tirelessly crafting textiles!
31
00:03:31,458 --> 00:03:35,083
You solely depend
on yourself for support
32
00:03:35,333 --> 00:03:38,958
Oh gifted weaver, constantly
producing fabrics without rest!
33
00:03:39,083 --> 00:03:42,708
You are only your sole support
34
00:04:04,333 --> 00:04:05,750
[temple bell]
35
00:04:17,375 --> 00:04:20,708
[Pleasant flute music]
36
00:04:24,208 --> 00:04:29,208
[chants]
37
00:04:31,625 --> 00:04:35,083
What's the matter, son?
You've been praying since morning.
38
00:04:35,333 --> 00:04:37,458
It seems, you said something to
our Lord Nandi.
39
00:04:37,708 --> 00:04:39,583
Did your wish got fulfilled?
40
00:04:39,708 --> 00:04:41,083
It has to be.
41
00:04:41,833 --> 00:04:45,208
God must be occupied
attending to the prayers of all.
42
00:04:45,833 --> 00:04:49,583
Therefore, I made my prayer to
God after finishing my offerings.
43
00:04:49,958 --> 00:04:52,708
Wow. By the way,
what's your wish, son?
44
00:04:52,833 --> 00:04:54,833
I have to get promoted,
and my boss has to get married.
45
00:04:55,833 --> 00:04:56,458
Definitely.
46
00:04:56,583 --> 00:04:57,958
Accept these prayers.
47
00:05:00,958 --> 00:05:01,708
What is this, priest?
48
00:05:01,833 --> 00:05:06,958
Don't get tensed, son. Itรขโฌโขs just
the air, not because of your wish.
49
00:05:07,958 --> 00:05:11,708
But, it seems, your wish
is a tough one to happen.
50
00:05:11,958 --> 00:05:14,458
Nothing to worry.
Everything is for our good sake.
51
00:05:22,458 --> 00:05:25,208
Sir..-What you mean
by 'Sir'? Call me Anand.
52
00:05:26,208 --> 00:05:27,333
Dear Anand, what's your age?
53
00:05:27,833 --> 00:05:29,583
30.
-Tell me the exact age!
54
00:05:29,833 --> 00:05:32,333
Don't you know? -I know, I'm asking
whether are you aware of it or not.
55
00:05:33,208 --> 00:05:34,333
It's 35.
-That's the point.
56
00:05:34,708 --> 00:05:35,958
Then how should I address
you, without adding 'Sir'?
57
00:05:36,208 --> 00:05:40,083
Stop blabbering about my age,
and ask to call the bride.
58
00:05:40,333 --> 00:05:42,583
We have to look for auspicious time.
59
00:05:42,833 --> 00:05:43,958
It'll happen as per destiny's wish.
60
00:05:44,583 --> 00:05:45,333
Got it?
61
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
Call the bride, man.
62
00:05:48,458 --> 00:05:49,583
Our guy was unable to
control his feelings here.
63
00:05:49,708 --> 00:05:50,958
Let's exchange the rings.
64
00:05:51,333 --> 00:05:54,583
We can exchange them on auspicious
time, priest. Call the bride first.
65
00:05:54,708 --> 00:05:57,583
If you show this much
of interest in your 20's..
66
00:05:57,708 --> 00:06:01,833
By this time, I'll do the ritual of
your third son's birthday.
67
00:06:04,083 --> 00:06:08,208
Within 30 seconds, your 30 years
of loneliness will be vanished.
68
00:06:08,333 --> 00:06:09,083
Am I right, sir?
69
00:06:09,833 --> 00:06:10,708
You're calling me as, 'Sir' again?
70
00:06:10,833 --> 00:06:11,958
Didn't the bride arrived yet?
71
00:06:12,083 --> 00:06:13,583
She'll come.
-Sister asked me to give this letter.
72
00:06:13,833 --> 00:06:14,583
Give it to me, dear.
73
00:06:17,333 --> 00:06:19,833
As you came here, so have
some food and vacate from here.
74
00:06:19,958 --> 00:06:21,083
I'm eloping with my milkman.
75
00:06:21,208 --> 00:06:22,083
-With milkman?
76
00:06:22,458 --> 00:06:24,083
She's my one and only daughter.
77
00:06:24,333 --> 00:06:25,583
You have to take care of her, son.
78
00:06:26,208 --> 00:06:29,333
Well, your milkman will look after her.
79
00:06:29,708 --> 00:06:33,458
I warned you about the milkman
and taking care of your daughter.
80
00:06:33,583 --> 00:06:34,958
How on earth should I know that, dear?
81
00:06:35,083 --> 00:06:37,708
Hey, aren't you concerned
about what's happening at home?
82
00:06:38,083 --> 00:06:39,833
Calm down, sir.
-Oh, come on.
83
00:06:39,958 --> 00:06:42,833
I'm struggling to buy new clothes
for every wedding alliance.
84
00:06:42,958 --> 00:06:43,708
Don't you have another daughter?
85
00:06:44,458 --> 00:06:45,083
No, sir.
86
00:06:45,958 --> 00:06:46,958
Well, you can have one, right.
87
00:06:47,208 --> 00:06:49,958
Yeah, they can plan it later.
Don't get frustrated.
88
00:06:50,583 --> 00:06:56,708
As she's gone. Let's visit a home
without servants for your next alliance.
89
00:06:56,708 --> 00:06:57,583
Is it so, sir?
-That's final.
90
00:06:58,833 --> 00:07:01,083
I am uncertain whether marriage
exists in my future or not.
91
00:07:07,458 --> 00:07:08,208
Hey.. Hey..
92
00:07:08,833 --> 00:07:10,208
Where you are going with
so energy in morning itself?
93
00:07:10,458 --> 00:07:11,458
What's with that box?
94
00:07:11,458 --> 00:07:13,333
Won't you able to understand?
It's a sweet box.
95
00:07:13,583 --> 00:07:16,708
I brought this sweet as a birthday gift
and wanted to discuss my increment.
96
00:07:16,833 --> 00:07:18,833
Move aside, man.
-Hey, listen to me.
97
00:07:19,083 --> 00:07:21,083
You're feeling jealous, I won't listen you.
Get away.
98
00:07:21,833 --> 00:07:23,333
Oh, jealous for me?
99
00:07:24,458 --> 00:07:25,958
Fine, go. You'll know.
100
00:07:26,333 --> 00:07:27,083
May I come in, sir?
101
00:07:29,583 --> 00:07:31,208
Have it, sir.
-For what?
102
00:07:31,458 --> 00:07:34,583
Oh, come on sir. You're getting married,
as well as it's your birthday too.
103
00:07:36,708 --> 00:07:37,833
Who said, I'm getting married?
104
00:07:37,958 --> 00:07:38,958
Do anyone has to mention that or what?
105
00:07:38,958 --> 00:07:40,833
I can read it in your face, sir.
106
00:07:41,833 --> 00:07:43,083
I have to admit that,
You are great, sir.
107
00:07:43,333 --> 00:07:45,833
You are still fighting
even though you crossed 35 age.
108
00:07:46,583 --> 00:07:48,208
Finally, you made it.
Have them, sir.
109
00:07:49,083 --> 00:07:49,833
Keep it there and leave.
110
00:07:50,708 --> 00:07:52,208
No, sir. You have to eat one.
111
00:07:53,333 --> 00:07:54,833
Keep it there and leave.
112
00:07:54,958 --> 00:07:57,833
No, no. You have to eat
one in presence of me, sir.
113
00:08:01,958 --> 00:08:02,833
Have it, sir.
114
00:08:03,958 --> 00:08:04,333
Get lost!
115
00:08:06,708 --> 00:08:08,583
It seems like you are not in a good mood.
116
00:08:08,833 --> 00:08:09,833
I'll come later.
117
00:08:11,458 --> 00:08:11,958
Sir..
118
00:08:14,333 --> 00:08:15,208
What again?
119
00:08:15,583 --> 00:08:16,333
Happy birthday, sir.
120
00:08:19,208 --> 00:08:20,208
Just bugger off, idiot.
121
00:08:24,208 --> 00:08:25,833
What?
Did boss won't accept these?
122
00:08:26,458 --> 00:08:27,958
Fine, give it to me
I'll have them.
123
00:08:28,125 --> 00:08:29,583
Why is he shouting,
when I offered him a sweet?
124
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
Is there only one laddu left?
Did the boss eat the rest of them?
125
00:08:33,333 --> 00:08:34,083
He sucked my brain.
126
00:08:35,083 --> 00:08:36,833
Bought laddu for boss's birthday.
127
00:08:37,458 --> 00:08:39,458
I put the laddu in a box
to make it look attractive.
128
00:08:40,958 --> 00:08:43,583
I'm running low on funds as it's the end of
month, so please don't give me that look.
129
00:08:43,958 --> 00:08:46,208
This is too worst, man.
130
00:08:46,708 --> 00:08:49,708
Are you showing off with one laddu?
As you're distribute it to everyone here.
131
00:08:50,458 --> 00:08:53,583
Forget about that.
Why he's even shouting like that?
132
00:08:53,833 --> 00:08:55,833
It seems, you don't know the context here.
133
00:08:56,083 --> 00:08:57,458
He went for a wedding alliance.
134
00:08:57,708 --> 00:08:59,458
He was so excited
as he got a letter from her.
135
00:08:59,583 --> 00:09:00,958
He felt bad,
as she dumped.
136
00:09:01,583 --> 00:09:03,333
You mean, even this alliance too?
137
00:09:04,333 --> 00:09:04,708
Yes!
138
00:09:07,250 --> 00:09:07,833
Which mean..
139
00:09:08,625 --> 00:09:10,208
My promotion..
140
00:09:11,958 --> 00:09:13,208
It'll left as a emotion.
141
00:09:14,208 --> 00:09:14,958
Oh god.
142
00:09:15,708 --> 00:09:16,583
Pity, right.
143
00:09:18,208 --> 00:09:18,833
About our boss.
144
00:09:20,458 --> 00:09:22,583
How he can manage
his adulthood by staying single?
145
00:09:22,833 --> 00:09:24,708
He's a gem.
146
00:09:24,958 --> 00:09:26,083
But why, he's facing all these?
147
00:09:27,708 --> 00:09:28,583
Alas!
148
00:09:29,458 --> 00:09:33,458
Hey Suchi, if luck is not in our favor,
everything will go wrong.
149
00:09:34,583 --> 00:09:37,333
Yo, don't try to find the
meaning in his sentence.
150
00:09:38,208 --> 00:09:40,583
Well, you can give a
break to our boss, right?
151
00:09:44,458 --> 00:09:46,208
Oh no, me?
-Yeah. you.
152
00:09:47,083 --> 00:09:47,708
I'm tensed.
153
00:09:48,208 --> 00:09:48,708
-Right?
154
00:09:49,208 --> 00:09:49,833
Mind your business.
155
00:09:50,458 --> 00:09:50,708
[clicks tongue]
156
00:09:59,583 --> 00:10:01,583
Santosh, boss is calling you.
157
00:10:01,833 --> 00:10:02,958
Boss?
-Go man.
158
00:10:03,208 --> 00:10:05,583
He will finish giving the
remaining scoldings now.
159
00:10:05,708 --> 00:10:06,083
[exhales]
160
00:10:07,583 --> 00:10:09,958
Sorry, Santosh.
I went berserk.
161
00:10:10,083 --> 00:10:10,458
It's okay, sir.
162
00:10:10,833 --> 00:10:13,583
I'm not angry at you,
it was the priest who made me mad.
163
00:10:13,958 --> 00:10:14,583
But, sir..
164
00:10:15,208 --> 00:10:18,458
According to my priest, I will only
get married once I am settled in life.
165
00:10:18,958 --> 00:10:22,333
He was already established,
while I am still at the starting point.
166
00:10:23,083 --> 00:10:23,208
[clicks tongue]
167
00:10:24,208 --> 00:10:28,333
Give me an idea to move from
my bachelor life to married life, Santosh?
168
00:10:28,458 --> 00:10:31,458
I'll suggest an idea to take you
directly to the honeymoon with your wife.
169
00:10:31,708 --> 00:10:32,333
Tell me, Santosh.
170
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
When should I have to call for alliance?
171
00:10:33,958 --> 00:10:36,833
What were you saying sir?
You're still in Orkut era.
172
00:10:36,958 --> 00:10:39,458
You have to land in Tinder now.
173
00:10:40,083 --> 00:10:42,958
My family is decent,
it might not be appropriate, Santosh
174
00:10:43,083 --> 00:10:44,708
Just leave your decency for this time, sir.
175
00:10:45,208 --> 00:10:47,333
Once you done finding a women,
then you can marry her with decency.
176
00:10:48,708 --> 00:10:50,208
Are you sure?
-Yes, sir.
177
00:10:58,708 --> 00:10:59,208
Santosh..
178
00:10:59,708 --> 00:11:02,708
If your plan works, I'll
take care of your raise.
179
00:11:03,208 --> 00:11:04,833
Okay? Now, get back to work.
180
00:11:05,083 --> 00:11:05,833
Sir..
-Huh?
181
00:11:06,208 --> 00:11:08,083
It's just a small work,
I'll be back in a jiffy.
182
00:11:10,083 --> 00:11:10,833
Thank you, sir.
183
00:11:11,958 --> 00:11:15,458
Hey, I'm in boss's cabin, he gave
me the permission now. I'm on my way.
184
00:11:15,708 --> 00:11:18,583
Hey, where were you going? What
should I have to say to boss? - Wait man.
185
00:11:18,583 --> 00:11:19,458
I already said him, dude.
186
00:11:20,458 --> 00:11:21,208
Don't do anything nasty.
187
00:11:21,958 --> 00:11:23,583
What is the urgent
task he has to attend to?
188
00:11:29,208 --> 00:11:33,208
[music]
189
00:11:37,333 --> 00:11:41,333
[music]
190
00:11:48,583 --> 00:11:49,708
Don't you have shame?
-Hey..
191
00:11:49,958 --> 00:11:51,083
Don't you have common sense?
-Sorry.. Sorry..
192
00:11:51,208 --> 00:11:52,458
I'll talk to her.
-You just don't talk.
193
00:11:52,583 --> 00:11:53,458
Move aside, Santosh.
194
00:11:54,208 --> 00:11:54,958
Sorry.
195
00:11:55,208 --> 00:11:55,958
It's okay.
196
00:11:56,083 --> 00:11:57,958
It's okay?
-How dare you to call me for a date?
197
00:11:58,083 --> 00:11:59,958
I'll whack you down, idiot.
198
00:12:00,083 --> 00:12:02,833
I asked for a date,
not a one-night stand.
199
00:12:03,708 --> 00:12:05,583
I'm talking to you because you
asked me out, otherwise I'll kill you.
200
00:12:05,833 --> 00:12:06,708
You..
-Nitya..
201
00:12:06,833 --> 00:12:08,208
You're fired.
Just go from here.
202
00:12:08,333 --> 00:12:09,458
Listen to me, Nitya
-Moron..
203
00:12:09,958 --> 00:12:11,458
Idiot, Disgusting.
-Nitya..
204
00:12:11,583 --> 00:12:14,333
Don't you have shame?
I'll kill you.
205
00:12:14,708 --> 00:12:16,083
Leave me, now.
206
00:12:20,333 --> 00:12:22,458
[panting]
207
00:12:24,208 --> 00:12:26,458
Well, Why are you so exaggerated?
208
00:12:27,208 --> 00:12:27,958
What happened now?
209
00:12:28,958 --> 00:12:30,583
Just a simple yes or no will do.
You can decline his date if you want to.
210
00:12:31,333 --> 00:12:33,958
Look at now. You lost your job.
211
00:12:35,083 --> 00:12:37,833
What's your next move?
-My foot, I lost my job.
212
00:12:38,708 --> 00:12:41,208
I already have another offer.
So, that's the reason for this drama.
213
00:12:41,458 --> 00:12:42,083
Holy moly!
214
00:12:43,333 --> 00:12:44,208
So, that's what your confidence.
215
00:12:46,708 --> 00:12:48,208
Your mind is functioning very well lately.
216
00:12:48,458 --> 00:12:50,708
Thanks to your company.
217
00:12:52,083 --> 00:12:53,958
Your smile will make,
all the women fall for you.
218
00:12:54,958 --> 00:12:55,583
Even for those eyes too.
219
00:12:56,333 --> 00:12:58,083
Stop your dirty thoughts.
220
00:12:58,958 --> 00:13:03,083
When in a deep state of love,
even women praise their man.
221
00:13:03,583 --> 00:13:05,083
Is their a rule,
that only man can praise women?
222
00:13:05,458 --> 00:13:06,958
Don't we get a chance?
223
00:13:07,083 --> 00:13:09,958
Is it?
-Make some naughty deeds, man.
224
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
Do I?
-Yes.
225
00:13:17,208 --> 00:13:17,708
Did you like that?
226
00:13:18,333 --> 00:13:19,458
What did you done?
227
00:13:19,708 --> 00:13:20,208
Didn't you like that?
228
00:13:21,833 --> 00:13:24,333
Then return me my kiss back,
if you won't like.
229
00:13:27,458 --> 00:13:28,458
Is kiss enough?
230
00:13:33,208 --> 00:13:35,458
[phone ringing]
231
00:13:37,208 --> 00:13:38,083
Where were you, man?
232
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
Convey the context, dude.
233
00:13:39,333 --> 00:13:41,708
Since you had to leave urgently,
may I know where you went?
234
00:13:41,833 --> 00:13:44,958
My girlfriend called me,
as she miss me.
235
00:13:45,208 --> 00:13:47,583
Sweet. You even had a girlfriend?
236
00:13:47,958 --> 00:13:48,958
That too without getting into my notice!
237
00:13:52,708 --> 00:13:52,833
[smooches]
238
00:13:53,458 --> 00:13:54,083
What was that sound, man?
239
00:13:54,458 --> 00:13:56,083
My girlfriend kissed me.
240
00:13:57,083 --> 00:14:01,083
You are putting the cart before the horse.
241
00:14:01,708 --> 00:14:04,958
Boss called for a meeting,
come to office early tomorrow.
242
00:14:06,583 --> 00:14:07,333
Okay then..
243
00:14:07,958 --> 00:14:09,208
Yeah, okay, bye.
244
00:14:09,708 --> 00:14:10,208
Bye!
245
00:14:18,583 --> 00:14:19,333
So..
246
00:14:20,458 --> 00:14:25,208
If you leave now, I'll go to bed
as it's already very late at night.
247
00:14:25,958 --> 00:14:28,583
Can I give you a ride
tomorrow morning instead?
248
00:14:28,833 --> 00:14:30,583
Our timeframes won't match.
249
00:14:31,208 --> 00:14:31,458
Bye.
250
00:14:32,833 --> 00:14:33,333
Nitya..-
251
00:14:38,458 --> 00:14:38,833
Go, man.
252
00:14:50,333 --> 00:14:51,833
My hand is giving me trouble.
253
00:14:52,708 --> 00:14:55,458
And those clients were asking
me to deliver those attires.
254
00:14:55,708 --> 00:14:57,083
Well, it'll be better if they
give us a 2 more day time.
255
00:14:58,208 --> 00:15:01,208
We must keep our promise
when it comes to delivery.
256
00:15:03,083 --> 00:15:05,083
Fine, I'll do it.
You take some rest.
257
00:15:05,708 --> 00:15:09,458
No need of that. if your hand
started giving trouble to you means..
258
00:15:10,083 --> 00:15:11,208
I don't know how to cook.
259
00:15:23,083 --> 00:15:25,583
Why have you come here, Satyam? If
you want me to, I can come to your place.
260
00:15:25,833 --> 00:15:29,583
I thought you'd pay deposit instead
of interest if I come to your place.
261
00:15:31,833 --> 00:15:35,458
What do you mean, Satyam? I'm
paying the interest on schedule, correct?
262
00:15:35,833 --> 00:15:39,208
Yes, I admit that, you were paying on time.
263
00:15:39,333 --> 00:15:40,833
But I'm in need,
so I'm asking you to return back.
264
00:15:41,958 --> 00:15:43,083
Anything wrong?
265
00:15:44,583 --> 00:15:45,333
What happened?
266
00:15:45,333 --> 00:15:48,208
Officials from the bank will visit
the branch within a month.
267
00:15:48,458 --> 00:15:51,458
If you pay the security deposit,
I will settle your account.
268
00:15:53,333 --> 00:15:55,333
How can I pay that much in short time?
269
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
Suryam, it's been a year,
since I gave you the money.
270
00:15:58,583 --> 00:16:01,208
I secretly gave you the money from
the bank because you are my friend.
271
00:16:01,458 --> 00:16:04,083
You promised to pay within
6 months, but now I'm stuck.
272
00:16:04,208 --> 00:16:05,708
Listen to me..
273
00:16:07,208 --> 00:16:10,458
My son said, he will clear the debt.
274
00:16:10,708 --> 00:16:11,833
Give me sometime.
275
00:16:11,958 --> 00:16:14,958
Your son forgot about you
when he moved to the city.
276
00:16:16,583 --> 00:16:18,333
He's a son, and you're
his so called father.
277
00:16:18,583 --> 00:16:19,208
SATYAM!
278
00:16:19,208 --> 00:16:19,583
Dear..
279
00:16:20,833 --> 00:16:21,958
I'll take your criticism.
280
00:16:22,458 --> 00:16:24,458
I'll peel you off,
if you talk anything about my son.
281
00:16:24,458 --> 00:16:26,958
Oh, you have a lot of anger.
282
00:16:28,458 --> 00:16:30,958
If your anger is genuine, then repay me.
283
00:16:31,208 --> 00:16:32,583
What's this, Satyam?
284
00:16:33,208 --> 00:16:35,583
You're not talking to him like a friend.
285
00:16:36,333 --> 00:16:39,958
It's not good to talk like this,
as he owes you money.
286
00:16:41,833 --> 00:16:43,458
You wait, Lakshmi.
287
00:16:47,208 --> 00:16:48,708
What if, we fail to pay in month's period?
288
00:16:48,833 --> 00:16:51,958
Otherwise, we'll discuss
it publicly in the village.
289
00:17:07,083 --> 00:17:10,583
Hey, why are you late for the office?
I asked you to come quickly, didn't I?
290
00:17:10,833 --> 00:17:11,458
Why are you late?
291
00:17:11,958 --> 00:17:16,208
Boss is going to be late as usual.
Moreover I had fun last night. -Stop it.
292
00:17:16,708 --> 00:17:19,458
So, are you saying that you had a one
night stand, slept late, and woke up late?
293
00:17:19,708 --> 00:17:21,708
Not that man.
-Stop making me fool, man.
294
00:17:21,958 --> 00:17:25,208
He's asked you three times,
possibly about your promotion.
295
00:17:25,458 --> 00:17:27,083
Will you say it now?
296
00:17:28,208 --> 00:17:29,583
Sir, it seem you called me?
297
00:17:29,958 --> 00:17:30,833
What are the office hours?
298
00:17:30,958 --> 00:17:31,833
9'o clock.
299
00:17:31,958 --> 00:17:34,458
What's the time now?
-Sorry, I'm late sir.
300
00:17:34,708 --> 00:17:37,083
What's the reason for late?
-I thought, you'll be late.
301
00:17:38,083 --> 00:17:41,333
The lady who makes Dosa
on my street was absent today.
302
00:17:41,333 --> 00:17:44,333
I wondered why she wasn't there
and decided to go different restaurant.
303
00:17:44,458 --> 00:17:45,708
There were no dosa available
in the other restaurant as well.
304
00:17:46,208 --> 00:17:47,708
Santosh, you can eat
Idlis instead, can't you?
305
00:17:47,833 --> 00:17:49,458
As todays' Wednesday..
-So what?
306
00:17:50,333 --> 00:17:52,458
As my time table, I'll have only Dosa.
307
00:17:52,708 --> 00:17:55,958
Can you keep your diet on track
but not show up to work on time?
308
00:17:56,333 --> 00:17:56,958
Yes, sir.
309
00:17:57,708 --> 00:17:58,208
No, sir.
310
00:17:58,208 --> 00:18:00,583
By the way, did things turn out
well last night or did they go sour?
311
00:18:00,958 --> 00:18:01,458
Your foot.
312
00:18:01,958 --> 00:18:04,083
I called you here to discuss
something else, not about last night.
313
00:18:04,833 --> 00:18:08,333
I have some good news to share with you.
-I knew it, sir. I'm all ears.
314
00:18:09,208 --> 00:18:11,208
Well, to that Team Lead position..
-Sir..
315
00:18:12,708 --> 00:18:15,333
Thank you, sir. I knew you
had a special interest on me.
316
00:18:15,833 --> 00:18:19,333
I thought I'd get a raise,
but you're promoting me!
317
00:18:19,833 --> 00:18:20,583
You're the replica of God, sir.
318
00:18:20,708 --> 00:18:20,958
Hey..
319
00:18:21,833 --> 00:18:23,958
It seems like you lost your mind,
since you didn't have Dosa today.
320
00:18:24,458 --> 00:18:26,583
The position of Team Lead
is intended for her, not for you.
321
00:18:27,458 --> 00:18:28,333
Excuse me, sir.
322
00:18:34,708 --> 00:18:37,083
[music]
323
00:18:37,208 --> 00:18:37,583
You?
324
00:18:38,958 --> 00:18:39,708
I mean..
You..
325
00:18:40,708 --> 00:18:41,833
Do you know her?
326
00:18:41,833 --> 00:18:43,708
No, sir.
I haven't seen her before.
327
00:18:44,208 --> 00:18:46,833
Okay. Anyways, she's Nitya.
Your new Team Lead.
328
00:18:46,833 --> 00:18:47,958
Oh. Hello, Nitya, ma'am.
329
00:18:48,333 --> 00:18:48,708
Hello.
330
00:18:49,083 --> 00:18:51,458
You need to seek her
permission for being late.
331
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
I'm being delayed because of her.
332
00:18:53,333 --> 00:18:53,583
Huh?
333
00:18:53,583 --> 00:18:57,333
Yeah sir, I understand now,
coming late has consequences.
334
00:18:57,458 --> 00:18:59,958
From now, I'll take madam's permission.
-Good.. Good.
335
00:19:00,458 --> 00:19:01,208
Now you may leave.
336
00:19:02,083 --> 00:19:04,333
Come, ma'am.
Let's discuss about project.
337
00:19:05,458 --> 00:19:07,708
We will discuss about project, Santosh.
338
00:19:07,833 --> 00:19:10,083
We will let you know,
what to do. -Oh.
339
00:19:10,333 --> 00:19:11,208
Is it so?
-Yeah.
340
00:19:11,333 --> 00:19:11,958
Okay, sir.
341
00:19:12,083 --> 00:19:12,958
You guys carry on, sir.
342
00:19:13,333 --> 00:19:14,083
All the best, ma'am.
343
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
Please sit, Nitya.
344
00:19:16,083 --> 00:19:18,708
What's this, man?
-Did boss revealed the twist?--
345
00:19:18,833 --> 00:19:20,958
So, you knew this earlier?
-Yeah.
346
00:19:21,333 --> 00:19:21,833
You..
347
00:19:22,583 --> 00:19:25,083
Let me go! My new shirt will be ruined.
348
00:19:25,333 --> 00:19:26,833
You knew what's happening,
then why did you let me in?
349
00:19:27,333 --> 00:19:29,583
I thought to give a Surprise to you.
350
00:19:29,708 --> 00:19:32,458
You expect something, but then
gets rejected. That's common, right?
351
00:19:32,458 --> 00:19:34,208
Dude, this time was totally differ.
352
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
A guy used to take stand, but this
time, a girl was came in, that's it.
353
00:19:37,708 --> 00:19:40,333
Take it easy, man.
But we have to admit that..
354
00:19:40,708 --> 00:19:42,333
The new Team lead, was really hot.
-Hey, that girl..
355
00:19:43,458 --> 00:19:43,958
What, that girl?
356
00:19:44,458 --> 00:19:45,708
We shouldn't have to
comment girls like that.
357
00:19:46,083 --> 00:19:48,958
Comment what?
-Like hot, or something.
358
00:19:49,208 --> 00:19:52,083
Hey, she's our Team lead, man.
-So?
359
00:19:52,333 --> 00:19:53,208
Hello, everyone.
360
00:19:54,458 --> 00:19:55,208
Sit.. Sit..
361
00:19:55,833 --> 00:19:57,333
This is Nitya,
your new Team lead.
362
00:19:57,583 --> 00:19:58,958
And Nitya, this is your team.
363
00:19:59,458 --> 00:20:02,583
Introduce yourselves and work hard.
364
00:20:02,708 --> 00:20:04,333
And complete the project
with excellence, okay.
365
00:20:04,708 --> 00:20:07,083
Okay, Nitya. If you need
something, get back to me. -Thank you, sir.
366
00:20:07,083 --> 00:20:07,583
All the best.
367
00:20:08,083 --> 00:20:08,708
See you guys.
368
00:20:09,083 --> 00:20:10,208
Hey..
-Hi, I'm Manikanta.
369
00:20:10,458 --> 00:20:11,458
Template design specialist.
370
00:20:11,583 --> 00:20:13,083
I'll design new templates.
371
00:20:15,208 --> 00:20:15,958
Nice meeting you.
372
00:20:16,083 --> 00:20:16,458
Hi.
373
00:20:16,833 --> 00:20:19,583
Hi Nitya ma'am.
This is Santosh. -Hi.
374
00:20:19,750 --> 00:20:21,208
I want to talk something,
could you please..
375
00:20:22,125 --> 00:20:22,625
Come.
376
00:20:25,333 --> 00:20:27,208
What the deuce?
What the hell you are doing in my office?
377
00:20:27,333 --> 00:20:28,708
Why? Didn't I supposed to join here?
378
00:20:28,958 --> 00:20:29,958
Atleast you have to intimate me, right?
379
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
If I say so, I thought you may say 'No'.
380
00:20:31,833 --> 00:20:33,833
-You knew that I'll refuse,
yet you still came here.
381
00:20:33,958 --> 00:20:36,458
What happened now?
-I don't want you to join in my office.
382
00:20:37,583 --> 00:20:38,583
That too, as my Team lead.
383
00:20:40,083 --> 00:20:43,333
I thought, we can see eachother,
as we were in same office.
384
00:20:43,458 --> 00:20:45,458
Oh, cut the crap.
Who'll work then?
385
00:20:45,708 --> 00:20:47,833
What's that?
-Then what?
386
00:20:47,958 --> 00:20:49,958
None should sense here,
that we are in relationship.
387
00:20:50,083 --> 00:20:51,833
Particularly to that,
BBC Balu.
388
00:20:51,958 --> 00:20:53,958
What if they smelled?
-No they shouldn't have to.
389
00:20:54,208 --> 00:20:55,583
Tell me, what will happen?
390
00:20:55,708 --> 00:20:57,208
Oh, its' a long story.
391
00:20:58,833 --> 00:21:00,958
Perhaps someone might see us, not now.
392
00:21:01,083 --> 00:21:02,583
I'll tell you at evening.
393
00:21:02,708 --> 00:21:03,708
Okay.
394
00:21:08,833 --> 00:21:10,208
Thank you.
395
00:21:11,875 --> 00:21:13,333
So, tell me.
396
00:21:13,708 --> 00:21:14,708
What?
397
00:21:14,708 --> 00:21:17,583
You said there's a flashback, and we should
keep our relationship a secret, right?
398
00:21:17,875 --> 00:21:20,750
Well, it's not sort of
Periodical flashback.
399
00:21:21,250 --> 00:21:22,875
It's sort of unrequited love.
400
00:21:23,083 --> 00:21:24,208
But very romantic.
401
00:21:24,708 --> 00:21:26,833
Holy moly.
Come on, I'm listening.
402
00:21:30,458 --> 00:21:34,458
[music]
403
00:21:37,208 --> 00:21:42,333
Where I could find the
secrets you brought
404
00:21:43,208 --> 00:21:46,458
My thoughts are too vast,
even my mind cannot keep them amassed
405
00:21:46,958 --> 00:21:52,333
Can I find a phrase to match
your bashfulness and chortles?
406
00:21:52,708 --> 00:21:55,833
You need more than just Telugu language
407
00:21:56,833 --> 00:22:05,708
The language falls short to praise you
408
00:22:06,208 --> 00:22:15,708
By watching you from afar,
My heart flutters like a star
409
00:22:16,208 --> 00:22:24,958
It's become my habit, don't mistake,
To dream of you with each day I wake
410
00:22:25,708 --> 00:22:33,083
I curse the clock for
keeping you out of view
411
00:22:36,333 --> 00:22:40,333
[music]
412
00:22:55,458 --> 00:22:59,458
[veena interludes]
413
00:23:05,583 --> 00:23:09,583
[interlude continues]
414
00:23:13,583 --> 00:23:22,583
When creating you, even the divine paused
to decide, to earth assign or decline
415
00:23:23,083 --> 00:23:32,208
If a moonbeam touches
you, I'll seize it soon
416
00:23:32,708 --> 00:23:37,458
Even the air you breathe
will turn jealous soon
417
00:23:37,833 --> 00:23:41,833
As, I've seized it tight!
418
00:23:42,208 --> 00:23:51,083
My life without you is an incomplete rhyme,
A blank verse, a forgotten time
419
00:23:52,083 --> 00:24:00,833
You're always on my mind, it's no surprise,
In each of my dreams and every sunrise
420
00:24:01,708 --> 00:24:09,208
Time is my foe,
as it hides my beau
421
00:24:14,083 --> 00:24:18,083
[music]
422
00:24:42,083 --> 00:24:43,083
Shilpa..
-Huh?
423
00:24:44,333 --> 00:24:46,458
What?
-I want to talk with you once.
424
00:24:47,083 --> 00:24:47,833
Tell me.
425
00:24:49,958 --> 00:24:52,208
I've been longing to say this.
426
00:24:55,083 --> 00:25:00,333
Actually, The first time I saw you,
music in my heart, it hummed and welled.
427
00:25:01,833 --> 00:25:04,208
I was completely glamorized,
by your beauty and tossed shelf.
428
00:25:06,833 --> 00:25:09,083
Glamorized.. hummed.. welled..
429
00:25:09,208 --> 00:25:11,083
Wow, what a rhyming right.
430
00:25:13,083 --> 00:25:13,958
Super.
431
00:25:14,208 --> 00:25:18,208
That's why, I visited to temple
and prayed for you.
432
00:25:18,708 --> 00:25:22,083
And bought this flower to you,
I love you, Shilpa.
433
00:25:22,333 --> 00:25:26,333
I love you, Shilpa
[echoes]
434
00:25:26,708 --> 00:25:31,958
What's this Santosh? We only
exchange casual greetings every day.
435
00:25:32,583 --> 00:25:36,583
How you guys can think
like this, immaturely?
436
00:25:37,583 --> 00:25:39,083
Hey, did you believed this?
437
00:25:39,958 --> 00:25:41,208
What's this Month?
438
00:25:41,458 --> 00:25:43,458
April.. Fool.
439
00:25:43,583 --> 00:25:44,958
April fool. Hey Balu..
440
00:25:46,458 --> 00:25:47,333
I said, she'll believe right.
441
00:25:48,208 --> 00:25:51,208
This proposal doesn't seem serious, is it?
442
00:25:51,333 --> 00:25:54,458
No solid foundation exists
between us to make a proposal.
443
00:25:55,708 --> 00:25:56,833
Cover it up, man.
444
00:25:57,958 --> 00:26:00,583
I guess she didn't understood.
We have to explain elaborately.
445
00:26:00,708 --> 00:26:02,208
Listen to me..
446
00:26:02,333 --> 00:26:04,583
What's this month?
-April.
447
00:26:04,708 --> 00:26:07,833
What's in his hand?
-Flower..
448
00:26:07,958 --> 00:26:09,958
What is the Hindi word for a flower?
-[in hindi] Flower.
449
00:26:10,083 --> 00:26:11,333
Combine them.
450
00:26:11,458 --> 00:26:12,583
April fool.
451
00:26:12,708 --> 00:26:14,833
Yes, that's what he tried to convey.
452
00:26:15,083 --> 00:26:17,708
She understood bro,
she's very intelligent.
453
00:26:17,833 --> 00:26:20,083
Hey, wait.
454
00:26:20,333 --> 00:26:21,958
Explain clearly to me.
455
00:26:24,333 --> 00:26:26,333
Look Shilpa, let me tell you..
456
00:26:26,458 --> 00:26:28,333
Every lover is a fool.
457
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
But every fool is not a lover.
458
00:26:30,708 --> 00:26:31,583
He is not a lover.
459
00:26:31,833 --> 00:26:33,208
He is a..
-Hmm?
460
00:26:33,833 --> 00:26:34,583
Foolish lover.
461
00:26:34,708 --> 00:26:35,958
Yes, foolish lover.
462
00:26:36,958 --> 00:26:37,583
Thanks man.
463
00:26:40,583 --> 00:26:42,208
What's wrong with them?
464
00:26:43,458 --> 00:26:45,333
Santosh, is this correct?
465
00:26:46,833 --> 00:26:49,458
Yeah, this is correct.
-Okay, April fool.
466
00:26:50,208 --> 00:26:51,208
That's it..
467
00:26:51,333 --> 00:26:54,833
From then on, everyone
started making fun out of me.
468
00:26:55,208 --> 00:26:57,083
And that love story
also vanished.
469
00:26:58,333 --> 00:26:59,333
April fool.
470
00:26:59,583 --> 00:27:00,208
-April fool.
471
00:27:01,208 --> 00:27:01,958
April fool.
472
00:27:02,333 --> 00:27:06,083
Her leaving the office didn't change
the fact that the nickname stuck with me.
473
00:27:07,083 --> 00:27:10,333
I am unaware of who spilled the beans,
But my boss got to know, it seems.
474
00:27:12,833 --> 00:27:13,708
What are these?
475
00:27:15,208 --> 00:27:16,208
Who are these?
476
00:27:16,833 --> 00:27:18,458
Do we have any story behind them?
477
00:27:18,583 --> 00:27:20,083
These two worked in this office.
478
00:27:20,333 --> 00:27:23,458
Oh. -You're seniors,
and best employees, too.
479
00:27:23,583 --> 00:27:24,708
Then what happened, sir?
480
00:27:24,958 --> 00:27:25,583
Did they resigned?
481
00:27:25,708 --> 00:27:27,083
No, I FIRED them.
482
00:27:28,208 --> 00:27:31,333
Are you surprised? I fired
my most skilled staff members personally.
483
00:27:31,458 --> 00:27:33,833
Love in office was their downfall.
484
00:27:33,958 --> 00:27:36,000
I don't mind their love,
but they ran away together.
485
00:27:36,458 --> 00:27:39,833
Even I don't mind, they ran away.
-Oh, did they stole anything from office?
486
00:27:43,333 --> 00:27:45,833
Hey, are you managing an
office or a matchmaking service?
487
00:27:45,958 --> 00:27:47,833
Don't you have the sense to look after
your employees, whether they work or love?
488
00:27:47,958 --> 00:27:49,958
You couldn't stop our kids from eloping..
489
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
so my curse is you
won't marry in this life.
490
00:27:52,958 --> 00:27:53,708
This was my curse.
491
00:27:53,958 --> 00:27:57,083
-My curse [echoes]
492
00:27:58,833 --> 00:28:00,458
I hope, you understood the context.
493
00:28:00,583 --> 00:28:04,583
I get it, but I miss a logic here.
494
00:28:04,958 --> 00:28:07,250
How were you able to fire
them if they had already resigned?
495
00:28:07,958 --> 00:28:10,833
Look Santosh, I want to see
you as my next best employee.
496
00:28:11,333 --> 00:28:11,958
Thank you, sir.
497
00:28:12,208 --> 00:28:14,583
So, please don't irritate me
by asking these silly things.
498
00:28:14,708 --> 00:28:16,458
You will remain as Worst employee.
-Okay, sir.
499
00:28:17,333 --> 00:28:19,458
So, tell me, dear.
What's the moral of story?
500
00:28:19,583 --> 00:28:22,458
You'll fire the best employee, too.
501
00:28:22,583 --> 00:28:23,458
What else?
502
00:28:23,708 --> 00:28:25,208
You hate love stories.
503
00:28:25,333 --> 00:28:26,833
Wrong, It's absolute blunder.
504
00:28:26,958 --> 00:28:28,708
I only hate office love stories.
505
00:28:28,833 --> 00:28:31,208
Love outside the office.
Do whatever you want.
506
00:28:31,458 --> 00:28:33,708
I knew that you wooed Shilpa in office.
507
00:28:34,583 --> 00:28:36,833
I don't want to fire
another best employee, Santosh.
508
00:28:38,083 --> 00:28:40,708
So, you may go..
509
00:28:42,083 --> 00:28:44,333
That's why, none has to know,
that we are in relationship.
510
00:28:46,458 --> 00:28:50,833
No one will ask me, as I'm the team
leader, and I won't disclose it to anyone.
511
00:28:51,958 --> 00:28:52,708
Shall we?
512
00:28:54,333 --> 00:28:55,500
Shall we have another dosa?
513
00:28:55,875 --> 00:28:59,208
You've been eating food since the
flashback started, enough for now.
514
00:29:25,375 --> 00:29:26,583
Hi.
-Hi.
515
00:29:27,708 --> 00:29:31,708
Well, this is my first time seeing
a bride-to-be in a coffee shop.
516
00:29:32,083 --> 00:29:33,083
Well, I'm habituated.
517
00:29:34,958 --> 00:29:38,958
Err, I mean, having coffee
and coming to this store.
518
00:29:39,833 --> 00:29:42,583
I can sense that,
you are a Coffee girl.
519
00:29:43,333 --> 00:29:44,083
Thank you.
520
00:29:45,958 --> 00:29:50,708
In person, you look
handsomer than your picture.
521
00:29:52,583 --> 00:29:55,083
Thanks. Are you implying that,
I don't look good in photos?
522
00:29:55,458 --> 00:29:57,958
No, I didn't mean it.
523
00:29:58,833 --> 00:30:01,333
Can you tell me the reason
for not getting married until now?
524
00:30:02,208 --> 00:30:06,583
No. -I mean, didn't you like anyone..
525
00:30:07,083 --> 00:30:09,208
or none liked you?
526
00:30:09,625 --> 00:30:13,375
Well, I dont have time to select anyone.
527
00:30:13,750 --> 00:30:15,375
But, many in my office
were followed me.
528
00:30:16,833 --> 00:30:19,125
As I look handsome and
settled down in my life.
529
00:30:19,583 --> 00:30:22,083
But, I never showed interested in anyone.
530
00:30:25,458 --> 00:30:27,458
Is this your first time?
531
00:30:28,083 --> 00:30:28,750
What is that?
532
00:30:28,958 --> 00:30:31,875
That, Is this your first
interaction with a girl?
533
00:30:33,333 --> 00:30:35,208
No, nothing like that.
534
00:30:35,333 --> 00:30:38,333
I tried in looking for girl
in some random websites.
535
00:30:38,750 --> 00:30:42,583
I didn't felt their character as good.
536
00:30:43,375 --> 00:30:49,000
So, this time I looked out for matrimonial
site, and found a good one like you.
537
00:30:52,083 --> 00:30:55,208
If you don't mind,
What is your age?
538
00:30:57,958 --> 00:30:59,708
Let's leave that one aside.
539
00:31:01,375 --> 00:31:05,333
Though I may look aged,
but I'm still virgin.
540
00:31:05,458 --> 00:31:06,083
-I can sense that.
541
00:31:09,208 --> 00:31:13,208
Leave that aside.
I like you, and I hope, you also like me.
542
00:31:13,833 --> 00:31:15,958
Yes, I like you.
543
00:31:16,083 --> 00:31:17,583
That's why, we are here.
544
00:31:17,833 --> 00:31:19,708
Thank God, finally, you liked me.
545
00:31:21,708 --> 00:31:23,958
I liked you as much how
soothing the rap song
546
00:31:23,958 --> 00:31:26,458
will be, if it performed
by Ramajogaiah Sastry.
547
00:31:29,083 --> 00:31:31,083
Well, he's not a singer, right?
548
00:31:31,208 --> 00:31:33,083
Let it be.
But I like you.
549
00:31:36,333 --> 00:31:39,708
Even I like you, and the way you are.
550
00:31:40,208 --> 00:31:41,208
If you say, okay..
I'm okay with you.
551
00:31:41,333 --> 00:31:41,958
Mummy!
552
00:31:44,208 --> 00:31:47,083
Hey, she's looking so cute.
Is she's your sister's daughter?
553
00:31:48,083 --> 00:31:49,083
No, she's my daughter.
554
00:31:49,458 --> 00:31:50,458
Your daughter?
555
00:31:51,583 --> 00:31:53,958
[thunder claps]
556
00:31:55,208 --> 00:31:57,500
Dear, go and play
I'll join after talking to your dad.
557
00:31:57,708 --> 00:31:58,708
Okay mummy.
-Dad?
558
00:31:58,833 --> 00:32:00,333
Who's the daddy, Whom daddy?
559
00:32:01,208 --> 00:32:04,750
You'll be the father,
if you marry me.
560
00:32:28,083 --> 00:32:30,708
What happened, you said we have
to meet urgently, what's wrong?
561
00:32:31,750 --> 00:32:33,250
I need some loan from Bank, man.
562
00:32:34,000 --> 00:32:36,625
Could you arrange it
by asking your manager?
563
00:32:36,833 --> 00:32:40,833
You need to have minimum 1 year working
experience to issue a loan from bank.
564
00:32:42,958 --> 00:32:45,083
By the way, how much sum you need?
565
00:32:45,583 --> 00:32:47,083
A sum of 20 lakhs, man.
566
00:32:47,208 --> 00:32:48,208
20 lakhs?
567
00:32:49,333 --> 00:32:52,208
You appear like,
you doesn't have that much of debt.
568
00:32:53,583 --> 00:32:55,833
What happened, man?
What is the problem?
569
00:32:56,208 --> 00:33:00,208
The need is a bigger issue
than my problem, dude.
570
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
That's why you can't able to understand me.
571
00:33:03,708 --> 00:33:04,833
And I'm unable to express it.
572
00:33:04,958 --> 00:33:09,458
It's quite impossible to get that sum
as a loan for your salary.
573
00:33:10,083 --> 00:33:11,708
That's the reason, I'm
asking out for your help.
574
00:33:11,833 --> 00:33:13,583
I'll have a word with my manager.
575
00:33:14,708 --> 00:33:17,083
If I really had a scope to help
you on this, I'll do the fullest.
576
00:33:17,208 --> 00:33:18,083
Bye.
-Bye.
577
00:33:24,458 --> 00:33:25,333
[keypad dialing]
578
00:33:28,208 --> 00:33:32,208
[phone ringing]
579
00:33:35,708 --> 00:33:37,083
Hello, mother..
580
00:33:37,208 --> 00:33:39,250
What son, how you doing?
581
00:33:39,583 --> 00:33:42,000
I'm doing well.
How about you guys?
582
00:33:42,833 --> 00:33:45,833
We're doing good here.
It's everything okay, there?
583
00:33:46,958 --> 00:33:50,458
Yeah, everything is fine here.
I'm trying for loan.
584
00:33:51,458 --> 00:33:52,708
It seems, everything gonna be alright.
585
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
Make it possible, son.
586
00:33:55,333 --> 00:33:56,333
The situation here..
587
00:33:56,583 --> 00:33:59,000
was losing the control.
588
00:33:59,208 --> 00:34:00,333
We feel tensed..
589
00:34:00,583 --> 00:34:01,833
about what is going to happen.
590
00:34:02,083 --> 00:34:04,958
No need to worry,
I'm working on that.
591
00:34:05,208 --> 00:34:06,458
Ask father to not get tensed..
592
00:34:06,708 --> 00:34:08,583
You say, take care of father.
593
00:34:08,958 --> 00:34:10,708
He says, take care of you.
594
00:34:11,083 --> 00:34:12,875
But you guys never talk each other.
595
00:34:13,333 --> 00:34:15,208
I'm losing my mind in between you both.
596
00:34:16,208 --> 00:34:19,375
In my life, what I did in
Dad's thing is a blunder.
597
00:34:21,083 --> 00:34:24,083
I will stand infront of him,
after clear that blunder from my life.
598
00:34:25,458 --> 00:34:27,458
I'm going to talk with
him very soon, mother.
599
00:34:29,500 --> 00:34:31,500
Even, I'm waiting for that moment, son.
600
00:34:33,333 --> 00:34:35,458
Fine. Had your food?
601
00:34:36,958 --> 00:34:37,750
Yeah.
602
00:34:45,833 --> 00:34:49,833
[phone ringing]
603
00:34:52,958 --> 00:34:54,708
Hello.
-Where are you?
604
00:34:54,708 --> 00:34:55,833
On the way to office.
605
00:34:56,083 --> 00:34:57,708
Then come and pick me up.
606
00:34:57,958 --> 00:34:59,875
What's that, you had a office cab, right?
607
00:35:00,083 --> 00:35:02,958
It seems, car needs to be repaired,
that's why I'm calling you.
608
00:35:05,333 --> 00:35:07,708
What if, anyone sees us?
Oh, no.
609
00:35:07,833 --> 00:35:10,708
Still, I'm not gonna come and pick you up.
610
00:35:11,000 --> 00:35:13,250
Please Santhu.. Only for this one time.
611
00:35:13,458 --> 00:35:19,083
I'm not gonna fall for
your lovely tantrums this time.
612
00:35:24,958 --> 00:35:26,958
Hey, you said, you won't pick me?
613
00:35:27,958 --> 00:35:30,958
Look, I won't drop until the office.
614
00:35:31,125 --> 00:35:31,875
I'm warning you earlier.
615
00:35:32,458 --> 00:35:33,208
Got it?
616
00:35:34,250 --> 00:35:34,875
Okay.
617
00:35:38,875 --> 00:35:39,500
Get down.
618
00:35:41,708 --> 00:35:44,708
Why did you stopped here?
-I said, I'll drop you nearby the office.
619
00:35:44,833 --> 00:35:45,583
Fine.
620
00:35:50,583 --> 00:35:54,583
[phone ringing]
621
00:35:54,958 --> 00:35:55,583
Hello..
622
00:35:55,708 --> 00:35:56,833
Tell me.
-Hi, Srinu..
623
00:35:56,958 --> 00:35:57,708
You called me suddenly?
624
00:35:57,833 --> 00:35:59,458
Well, about the loan.
625
00:35:59,583 --> 00:36:03,583
Dude, you will get loan,
but not for sum of 20 lakhs.
626
00:36:04,833 --> 00:36:06,958
Apply for that loan,
Once you get the increment.
627
00:36:07,458 --> 00:36:09,708
Try it for one more time, Srinu.
628
00:36:10,208 --> 00:36:14,708
Ask your boss to give a hike,
I'm saying this after enquired everything
629
00:36:15,083 --> 00:36:16,333
Got it?
-Okay.
630
00:36:16,833 --> 00:36:19,208
Look about that one first, bye.
631
00:36:19,333 --> 00:36:20,833
Bye, man.
Thank you.
632
00:36:25,833 --> 00:36:28,583
Hey, naughty boy
why are you roaming like that?
633
00:36:28,833 --> 00:36:31,208
So, you have became a
real macho by wooing team lead on bike..
634
00:36:31,958 --> 00:36:33,333
Slowly..
635
00:36:33,583 --> 00:36:36,208
How did you know that?
Did you observed or what?
636
00:36:36,333 --> 00:36:39,333
No, I just lied.
You spoke the truth.
637
00:36:39,583 --> 00:36:41,208
As you came after her in 2 minutes,
so, it'll be either..
638
00:36:41,333 --> 00:36:43,583
You have to say her to go first..
639
00:36:43,833 --> 00:36:46,708
or She have to say you
to go first, am I right?
640
00:36:47,375 --> 00:36:48,500
But both scenarios were same, right?
641
00:36:48,708 --> 00:36:50,958
Oh, stop man.
-What you mean by that?
642
00:36:51,208 --> 00:36:52,583
So, you came together.
643
00:36:54,083 --> 00:36:56,333
Hey, don't say this to anyone, man.
644
00:36:56,583 --> 00:36:58,333
Okay, please, man.
645
00:36:58,458 --> 00:37:00,083
Please.
-Yeah, okay.
646
00:37:00,208 --> 00:37:01,208
I'll look into it.
647
00:37:05,083 --> 00:37:07,458
Santosh, it seems you
had a bike ride with Nitya.
648
00:37:07,708 --> 00:37:08,708
Who said that to you?
649
00:37:08,833 --> 00:37:10,833
Well, Balu said.
-Hey, get back to work.
650
00:37:13,458 --> 00:37:19,583
Santosh, it seems you gave lift to madam,
could you do the same with my life?
651
00:37:19,958 --> 00:37:22,500
What is their to give?
Who said to you?
652
00:37:22,958 --> 00:37:24,625
That Balu is saying to everyone.
653
00:37:24,958 --> 00:37:26,208
This Balu..
654
00:37:26,333 --> 00:37:29,458
You can introduce her to me, right.
-Get back to work, man.
655
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
Why are you spreading this to everyone?
656
00:37:36,625 --> 00:37:41,458
Keeping a secret is what makes
a person great, not spreading it.
657
00:37:42,333 --> 00:37:46,333
I'll get it habituated,
Nitya madam is calling you.
658
00:37:56,083 --> 00:37:59,500
Balu said, It seems you called me.
659
00:37:59,875 --> 00:38:00,708
Didn't AC was on?
660
00:38:02,583 --> 00:38:03,250
Stand up.
661
00:38:05,208 --> 00:38:07,583
Whom?
-I'm saying to you, Stand up.
662
00:38:08,833 --> 00:38:10,458
Oh, come on.
Don't be silly.
663
00:38:10,958 --> 00:38:13,458
What, are you nuts?
Won't you stand up, when I asked to do?
664
00:38:13,708 --> 00:38:15,333
What is this work?
665
00:38:15,458 --> 00:38:16,583
Look at this worst quality.
666
00:38:16,833 --> 00:38:17,583
Well..
667
00:38:17,708 --> 00:38:20,000
Delivering projects on time
doesn't mean to destroy the quality.
668
00:38:20,208 --> 00:38:21,708
There were lots of mistakes in designs.
669
00:38:21,833 --> 00:38:23,458
How can I face the
client with this product?
670
00:38:23,625 --> 00:38:25,125
By the way, what the
work you do, here?
671
00:38:25,500 --> 00:38:29,708
The one you said.. -Are you coming
to office for work or to enjoy?
672
00:38:29,708 --> 00:38:30,958
Is this the way of work?
673
00:38:31,083 --> 00:38:32,208
Do you want me to show it to boss?
674
00:38:32,333 --> 00:38:37,083
It's been longtime since he went.
Wonder what they are doing there?
675
00:38:38,083 --> 00:38:42,083
Even she never scold me this much,
Were they really having discussion or..
676
00:38:42,208 --> 00:38:42,833
HEY!
677
00:38:43,583 --> 00:38:46,458
You and your dirty thoughts.
anyway not all men are same..
678
00:38:50,833 --> 00:38:53,625
Suchi, remember this.
679
00:38:54,000 --> 00:38:55,500
Johnny Sins, can be a plumber.
680
00:38:55,708 --> 00:38:57,333
But every plumber cannot be a Johnny Sins.
681
00:38:57,458 --> 00:38:58,833
Meanwhile, who is Johnny Sins?
682
00:38:59,625 --> 00:39:00,375
He's a Online plumber.
683
00:39:00,625 --> 00:39:02,958
Tell her.
-Don't involve me, I don't know anything.
684
00:39:06,458 --> 00:39:10,000
Anyway, design the templates
without any mistakes from this time.
685
00:39:10,333 --> 00:39:12,958
Deadline is approaching.
-Okay, ma'am.
686
00:39:13,083 --> 00:39:14,083
You may leave now.
687
00:39:18,583 --> 00:39:19,333
Santosh..
688
00:39:19,833 --> 00:39:20,583
Yes, ma'am.
689
00:39:20,708 --> 00:39:23,458
Maintain your relations,
at outside of your cubicle.
690
00:39:23,583 --> 00:39:25,083
And here, I'm your Team Lead.
691
00:39:25,625 --> 00:39:26,375
Understood?
692
00:39:26,833 --> 00:39:27,708
Okay, ma'am.
693
00:39:28,708 --> 00:39:30,208
I'll whack you down,
once you log off today.
694
00:39:43,333 --> 00:39:44,833
It seems you both a big discussion.
695
00:39:44,958 --> 00:39:47,125
It won't fall under the discussion
man, it's a sort of big debate.
696
00:39:47,583 --> 00:39:50,333
How do you know,
the lecture is going on?
697
00:39:50,708 --> 00:39:53,208
I'm senior in that.
-Idiot.
698
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
You have to intimate me, right.
699
00:39:56,333 --> 00:39:59,083
I thought so,
but I changed my habits, right.
700
00:39:59,583 --> 00:40:04,208
Because, keeping a secret is what makes
a person great, not spreading it.
701
00:40:05,250 --> 00:40:06,500
Excuse me, sir.
702
00:40:06,958 --> 00:40:08,083
Hey, come in, Nitya.
703
00:40:09,458 --> 00:40:10,458
Please take your seat.
704
00:40:10,708 --> 00:40:11,708
It's okay, sir.
705
00:40:12,708 --> 00:40:14,833
This is the discipline,
I like in you the most.
706
00:40:14,958 --> 00:40:17,000
I'm going through the project details.
707
00:40:17,708 --> 00:40:19,458
Very well done and super clear.
708
00:40:19,750 --> 00:40:20,708
Really appreciated.
709
00:40:20,875 --> 00:40:21,583
Thank you, sir.
710
00:40:21,875 --> 00:40:23,083
And how is the team and all?
711
00:40:23,375 --> 00:40:25,500
Wonderful, sir. Everyone
is very cooperative.
712
00:40:25,833 --> 00:40:28,708
Let's plan for a team outing,
they'll also feel refreshing.
713
00:40:28,833 --> 00:40:29,708
Surely, sir.
-Excuse me, sir.
714
00:40:29,958 --> 00:40:31,958
Hey, Rajesh. Come..
715
00:40:32,833 --> 00:40:36,083
Sir, my marriage is finalized.
I've arranged a party.
716
00:40:36,708 --> 00:40:38,458
Sir, it's mandatory for you and
our team members to attend.
717
00:40:38,583 --> 00:40:40,250
I need your blessings.
718
00:40:40,583 --> 00:40:42,208
Then who the idiot will bless me, man?
719
00:40:42,583 --> 00:40:45,208
Yeah, surely Rajesh.
Congratulations. -Thank you, sir.
720
00:40:45,208 --> 00:40:45,625
Yeah..
721
00:40:49,333 --> 00:40:51,500
Are you done with your assignment?
-Yeah, in progress ma'am.
722
00:40:51,833 --> 00:40:53,458
Okay.. Just finish it.
-Yeah.
723
00:40:55,250 --> 00:40:56,208
What are you doing?
724
00:40:57,625 --> 00:41:00,250
Are you blind?
I'm working here.
725
00:41:01,958 --> 00:41:04,583
It seems Project doesn't look correctly.
726
00:41:05,083 --> 00:41:06,458
If you work it properly..
727
00:41:10,083 --> 00:41:13,375
It seems you said, you'll whack me,
once I log off, right. Come on.
728
00:41:16,708 --> 00:41:20,708
Control yourself, Santosh.
729
00:41:31,833 --> 00:41:32,458
What?
730
00:41:32,708 --> 00:41:34,083
Did you get angry?
731
00:41:34,583 --> 00:41:37,083
Won't I get angry,
if you left me alone on road?
732
00:41:37,458 --> 00:41:38,333
Leave me.
733
00:41:39,958 --> 00:41:41,958
What? You done with your revenge, right.
734
00:41:42,458 --> 00:41:46,458
Now what? -Its' my wish.
I'll curse you, if I want to.
735
00:41:46,833 --> 00:41:48,333
I'll kiss you, if I want to.
736
00:41:48,750 --> 00:41:49,750
Yeah.
737
00:41:50,000 --> 00:41:55,125
Even God blessed us, to keep
things like you do.
738
00:41:56,458 --> 00:41:58,708
Stop blabbering, I'll kill you.
739
00:41:59,083 --> 00:42:02,208
I said about, Rage.
I'm not blabbering.
740
00:42:03,708 --> 00:42:05,083
Nitya..
-Huh?
741
00:42:05,333 --> 00:42:07,000
I have to admit that.
742
00:42:07,333 --> 00:42:11,208
I really liked this version of you.
743
00:42:11,708 --> 00:42:12,958
Even for me too.
744
00:42:35,958 --> 00:42:41,958
Like a fantasy come true,
My precious doll, it's you
745
00:42:42,083 --> 00:42:48,208
My life turned out as
completed with your presence
746
00:42:51,458 --> 00:42:53,708
You're my breathe
747
00:42:58,958 --> 00:43:01,583
I'll land into trance by your anger
748
00:43:01,833 --> 00:43:04,333
I'll land into gleam of
moonlight with your smile
749
00:43:04,958 --> 00:43:07,583
There's no existence of mine without you
750
00:43:07,708 --> 00:43:10,208
You become my sole-self
751
00:43:10,375 --> 00:43:12,875
I don't remember about me
752
00:43:13,125 --> 00:43:15,583
I never forget about you
753
00:43:16,000 --> 00:43:18,625
The feeling I had on
you is not just mere love
754
00:43:18,833 --> 00:43:21,583
It's better to say, Addicted.
755
00:43:21,875 --> 00:43:24,500
You're my only sole and role Queen
756
00:43:24,833 --> 00:43:27,250
My ever-lasting Queen
757
00:43:27,708 --> 00:43:30,333
A rare women like you..
758
00:43:30,500 --> 00:43:33,125
I met like a boon!
759
00:43:33,375 --> 00:43:35,958
Until my last breath..
760
00:43:36,125 --> 00:43:38,833
I can't live without you
761
00:43:39,000 --> 00:43:44,250
I won't let your hand go
out of me, even in my dreams
762
00:43:50,458 --> 00:43:54,458
[music]
763
00:44:06,833 --> 00:44:12,208
Your existence like a
beautiful eyelid is enough
764
00:44:12,333 --> 00:44:17,333
My heart will be trembled with festivals
765
00:44:17,958 --> 00:44:23,458
It's just enough for you
to long as my partner
766
00:44:23,750 --> 00:44:28,208
All my memories will be filled
with long-lasting colognes
767
00:44:29,375 --> 00:44:33,375
My life turned out as
happy land with your arrival
768
00:44:34,958 --> 00:44:39,375
No matter what, you'll be mine
769
00:44:40,958 --> 00:44:43,333
I don't know, why I like you so much?
770
00:44:43,500 --> 00:44:46,333
It's real hard to express it in words
771
00:44:46,500 --> 00:44:49,125
It's a tragic loss to not
experience your love
772
00:44:49,458 --> 00:44:52,083
That thought itself gives me a panic attack
773
00:44:52,208 --> 00:44:54,583
I'll be safer in your love
774
00:44:54,750 --> 00:44:57,458
You are better half is my destiny
775
00:44:57,708 --> 00:45:00,208
I wonder what is this spell
776
00:45:00,500 --> 00:45:03,458
It may make us together again
777
00:45:06,458 --> 00:45:11,750
Don't dare to ask me,
how much I love you!
778
00:45:12,083 --> 00:45:17,458
I'll survive my life
just by thinking of you
779
00:45:17,583 --> 00:45:23,083
My beautiful Queen, the dazzling diva
780
00:45:23,458 --> 00:45:28,750
I met you like a boon
781
00:45:29,208 --> 00:45:34,333
Without your presence in my life,
I can't move around
782
00:45:34,958 --> 00:45:40,083
No matter what, I won't leave your hand
783
00:45:44,583 --> 00:45:47,333
[cicadas critters]
784
00:45:52,208 --> 00:45:54,583
Instead of feeling
sad by looking his..
785
00:45:54,583 --> 00:45:57,583
..picture you better
place a call to him, right
786
00:45:57,708 --> 00:46:00,458
He will get to know how
much you miss him, right.
787
00:46:04,083 --> 00:46:07,458
If I call him he will think that,
I am calling for sake of money.
788
00:46:09,583 --> 00:46:15,458
I shouted on him because I felt
frightened as he may forget his path.
789
00:46:16,500 --> 00:46:21,750
But instead of his hurdles he never
fail to send the money every month.
790
00:46:24,958 --> 00:46:26,833
Is this really appropriate to give
that much of burden to him?
791
00:46:29,708 --> 00:46:32,875
You're saying that it is a burden.
792
00:46:34,583 --> 00:46:36,458
but I am saying it was a responsibility!
793
00:46:37,625 --> 00:46:42,958
One should face the burdens to
know the value of responsibilities.
794
00:46:45,083 --> 00:46:49,083
I really feel elated to see him
accepting the responsibility..
795
00:46:49,583 --> 00:46:53,583
and I feel really sad to see the silence
that was happening between us.
796
00:46:57,208 --> 00:47:01,208
I guess, you both
were talking nicely, right.
797
00:47:02,708 --> 00:47:04,083
We both shouldn't
leave him like that, right.
798
00:47:05,375 --> 00:47:08,625
All the challenges and hurdles
take place between you both.
799
00:47:11,250 --> 00:47:16,750
I pray to God that nothing wrong
should happen for his job.
800
00:47:19,333 --> 00:47:22,458
Woah, you don't talk to your son
but you will talk about your son.
801
00:47:33,333 --> 00:47:34,333
What are you doing here?
802
00:47:34,458 --> 00:47:36,708
Suchi.. Suchi..
803
00:47:38,708 --> 00:47:40,833
What's running in your mind?
804
00:47:42,958 --> 00:47:43,833
Suchi..
805
00:47:44,083 --> 00:47:46,083
What happened, you look so tensed?
806
00:47:46,458 --> 00:47:47,833
It's confusion.
807
00:47:48,208 --> 00:47:49,083
On what?
808
00:47:49,208 --> 00:47:53,458
Well.. I'm in love with our Boss, Anand.
809
00:47:53,708 --> 00:47:55,833
Oh, our boss. Wait, what?
Our boss Anand?
810
00:47:55,958 --> 00:47:57,083
Hmm.
811
00:47:57,333 --> 00:48:01,708
I'm in love with him for the past
1 year but I felt tense to propose him.
812
00:48:02,208 --> 00:48:04,333
From 1 year? How was that happened?
813
00:48:05,458 --> 00:48:07,750
In the beginning, I used to hate him.
814
00:48:08,333 --> 00:48:11,083
He always uses to nag
everyone brain about work.
815
00:48:11,583 --> 00:48:13,000
But 1 day..
816
00:48:13,583 --> 00:48:16,208
It seems, Exams gonna happen at month end?
817
00:48:16,458 --> 00:48:17,583
How's your daughter is studying?
818
00:48:17,958 --> 00:48:19,208
Is she gonna top the school this time too?
819
00:48:20,000 --> 00:48:21,875
We are out of money to pay the fee.
820
00:48:22,208 --> 00:48:23,833
That's why we are thinking to
quit the studies.
821
00:48:25,458 --> 00:48:26,750
What is that, uncle?
822
00:48:27,083 --> 00:48:29,000
She is a topper, how can
you quit her studies?
823
00:48:29,708 --> 00:48:31,333
If you do so she is going
to work hard like you in future.
824
00:48:31,750 --> 00:48:33,000
What else can I do?
825
00:48:33,708 --> 00:48:35,958
It's been a hard time with
this little amount of money.
826
00:48:36,375 --> 00:48:37,875
How can I able to make
my daughter study?
827
00:48:45,250 --> 00:48:48,250
It's not like that, Mr. Anand,
we are paying salary to him..
828
00:48:48,708 --> 00:48:52,083
and it's their responsibility to
manage the salary and expenses.
829
00:48:52,375 --> 00:48:55,583
Excuse me, sir?
-Yeah come in, Suchi.
830
00:48:58,083 --> 00:48:59,583
Give me a minute please.
831
00:49:00,875 --> 00:49:05,583
That person has been working with us as
office boy from the beginning onwards.
832
00:49:06,375 --> 00:49:09,583
In this many years, you
bought a car and I bought a flat.
833
00:49:09,750 --> 00:49:14,583
Because of our low salary, he is thinking
of quitting his daughter's education.
834
00:49:16,375 --> 00:49:19,083
We have been growing up,
but he is still at square one.
835
00:49:19,083 --> 00:49:22,083
That's why I decided
to contribute 25% of my..
836
00:49:22,083 --> 00:49:24,708
..salary to him for his
children's education.
837
00:49:25,583 --> 00:49:28,458
And I feel it's better to see,
you guys contributing to him.
838
00:49:28,833 --> 00:49:31,458
It will not cost us more than
one of your weekend expenses!
839
00:49:31,833 --> 00:49:35,208
and it will do a lot of good for
Shachi media as employee satisfaction.
840
00:49:35,750 --> 00:49:36,500
Just think.
841
00:49:38,208 --> 00:49:39,458
We all agree with your Anand.
842
00:49:39,833 --> 00:49:41,708
[applauding]
843
00:49:42,583 --> 00:49:44,250
So you're flattered for his good deed.
844
00:49:44,708 --> 00:49:47,208
You are only able to see his deeds.
845
00:49:47,458 --> 00:49:50,333
But for me, he is like a replica of sage..
846
00:49:51,083 --> 00:49:53,583
A dignified man who helps his people
847
00:49:53,708 --> 00:49:56,583
and finally a perfect businessman.
848
00:49:56,958 --> 00:50:00,250
Thank God, You didn't
compared him with disasters.
849
00:50:01,583 --> 00:50:03,333
I mean still what is Haunting you?
850
00:50:03,833 --> 00:50:05,708
I feel like if I canรขโฌโขt say now,
I can't say him anymore.
851
00:50:05,958 --> 00:50:08,083
Why? Are you resigning?
-No.
852
00:50:08,333 --> 00:50:10,583
Did you plan for any suicide or what?
853
00:50:10,708 --> 00:50:12,958
No, My parents are
looking for a match for me.
854
00:50:13,208 --> 00:50:15,333
Oh, they are looking for matches.
855
00:50:15,958 --> 00:50:19,958
That's a common scenario.
856
00:50:20,208 --> 00:50:21,458
Even that's the thing
which is confusing me.
857
00:50:21,583 --> 00:50:26,458
I am in a situation where I can't say no
to my parents and propose to the boss.
858
00:50:26,708 --> 00:50:29,500
Before you have to say no you
better have to hear yes from the Boss.
859
00:50:29,833 --> 00:50:32,583
You have to propose first
to listen to it from the Boss.
860
00:50:32,958 --> 00:50:34,458
What if you say,
he says no?
861
00:50:34,583 --> 00:50:39,375
You are going overboard
there is no option for him as well.
862
00:50:40,958 --> 00:50:43,000
Are you sure about it?
-Trust me on this.
863
00:50:43,208 --> 00:50:46,625
Prepare very ravishingly
and come to the party, let's try very hard.
864
00:50:49,958 --> 00:50:51,583
[music]
865
00:51:00,458 --> 00:51:01,708
Hi, sir, how is the party?
866
00:51:01,958 --> 00:51:03,875
It's really good.
-Everything is okay right?
867
00:51:04,083 --> 00:51:07,208
Take whatever you want,
feel it like your party.
868
00:51:07,458 --> 00:51:08,958
Thanks for coming sir,
thank you so much.
869
00:51:14,958 --> 00:51:17,125
Don't search for me,
I am sitting nearby you.
870
00:51:18,083 --> 00:51:19,583
Well, I am not searching for you.
871
00:51:20,833 --> 00:51:23,375
Not for mysake?
Then for whom?
872
00:51:23,583 --> 00:51:24,833
Wait and watch.
873
00:51:26,333 --> 00:51:27,333
Maintain some distance.
874
00:51:28,208 --> 00:51:31,458
If someone see us they
will start rumors on us.
875
00:51:34,125 --> 00:51:38,083
Don't worry about the project ma'am
let's complete it by deadline.
876
00:51:40,750 --> 00:51:44,458
I feel really happy as
having yours my friend..
877
00:51:44,875 --> 00:51:48,875
because you are talking
about project in the party.
878
00:51:49,833 --> 00:51:51,958
It seems wine is super cool go on try it.
879
00:51:52,208 --> 00:51:54,583
Did you see that,
this is our friendship.
880
00:51:56,000 --> 00:51:56,875
Okay.
881
00:51:58,333 --> 00:51:59,333
This idiot shouldn't get aware of this.
882
00:52:10,083 --> 00:52:13,083
To whom you are searching for?
Did anyone is coming?
883
00:52:17,208 --> 00:52:20,833
Suchi.. What's wrong with your attire?
884
00:52:21,333 --> 00:52:23,625
Do you need to half dress now?
885
00:52:23,833 --> 00:52:27,583
Hey.. this isn't good man.
-Wearing a half dress?
886
00:52:27,708 --> 00:52:29,708
I'm saying about the alcohol, man.
887
00:52:30,083 --> 00:52:33,083
Balu's glass is looking empty.
Sweet Lord, go and fill your glass.
888
00:52:33,333 --> 00:52:35,750
Oh, yes, it's a prestige issue.
Mansion House...
889
00:52:36,333 --> 00:52:36,833
Where are you?
890
00:52:36,958 --> 00:52:39,583
What's this?
What's with this attire?
891
00:52:39,708 --> 00:52:41,958
Didn't it look good, do I have to change?
892
00:52:42,083 --> 00:52:45,083
No need, just go and greet our boss.
893
00:52:46,333 --> 00:52:49,000
Oh, no. I can't
what if he shouts on me?
894
00:52:49,333 --> 00:52:52,958
This isn't office.
What's this Suchi?
895
00:52:53,083 --> 00:52:55,833
You are fearing for a mere greet.
Then how you guys will connect?
896
00:52:58,708 --> 00:53:03,458
Fine, I'll have a word with boss,
meanwhile, you go and enjoy the party.
897
00:53:03,958 --> 00:53:04,833
Okay.
898
00:53:06,583 --> 00:53:08,083
Hi, ma'am.
-Hi.
899
00:53:11,833 --> 00:53:14,458
What? Did you waited for her?
900
00:53:16,833 --> 00:53:19,708
You're planning something,
and showing off.
901
00:53:20,083 --> 00:53:20,708
What is the issue?
902
00:53:22,458 --> 00:53:26,083
Find out yourself,
as you are Team lead.
903
00:53:38,458 --> 00:53:40,208
Suchitra is wooing to boss.
904
00:53:40,708 --> 00:53:42,458
And you are planning to unite them.
905
00:53:42,833 --> 00:53:50,458
Holy, you'll act like innocent but,
you're capable of cracking tough ones.
906
00:53:52,208 --> 00:53:55,583
What's the benefit you get by doing this?
907
00:53:56,500 --> 00:53:59,708
Don't go back to square one,
just follow the flow.
908
00:53:59,958 --> 00:54:01,708
I can't tell you than that.
909
00:54:01,958 --> 00:54:07,208
Fine, go and give Suchi some company.
I'll go to boss, bye.
910
00:54:09,333 --> 00:54:11,833
What sir, why are you sitting idle?
911
00:54:12,083 --> 00:54:13,958
My time isn't good.
-What was that, sir?
912
00:54:14,083 --> 00:54:15,375
Then what' Santosh?
913
00:54:15,583 --> 00:54:17,833
I tried that Tinder one,
as you said so.
914
00:54:18,083 --> 00:54:21,875
Then I realized that it was blunder.
915
00:54:22,583 --> 00:54:25,750
By my own, I decided to proceed
with Matrimonial site.
916
00:54:26,083 --> 00:54:27,958
And that turned out as Santoor Ad.
917
00:54:28,208 --> 00:54:32,000
I'm not getting the high,
by thinking of these women acts.
918
00:54:32,333 --> 00:54:33,583
Sir.. give it to me.
919
00:54:38,208 --> 00:54:42,208
Sir, you want a kick,
then you shouldn't to take glasses here.
920
00:54:43,333 --> 00:54:44,708
You have to look for life partner.
921
00:54:45,958 --> 00:54:51,208
I'm unable to find a correct
life partner in my life, Santosh.
922
00:54:51,833 --> 00:54:54,583
That's what I'm saying,
You searched in wrong places.
923
00:54:54,833 --> 00:54:56,750
Instead of looking around your people.
924
00:54:57,208 --> 00:55:01,833
Whether you didn't looked for your partner,
as she might be in your surroundings.
925
00:55:03,333 --> 00:55:05,708
It seems your signal is nearby you.
926
00:55:05,958 --> 00:55:06,958
Look properly, sir.
927
00:55:10,083 --> 00:55:10,833
Will he watch her?
928
00:55:11,958 --> 00:55:13,583
Sir, look at it, sir.
929
00:55:22,583 --> 00:55:23,333
Santosh..
930
00:55:23,833 --> 00:55:24,458
Sir?
931
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
I can understand now, Santosh.
932
00:55:28,000 --> 00:55:30,125
I can sense the signals
for my satellite, Santosh.
933
00:55:32,208 --> 00:55:34,958
Until now, I searched in wrong places.
934
00:55:37,875 --> 00:55:39,958
As this Santosh gave the happiness to me.
935
00:55:40,458 --> 00:55:42,833
So, this Anand give the
happiness to Santosh.
936
00:55:43,000 --> 00:55:45,250
Wow! What a punch line, sir.
937
00:55:45,583 --> 00:55:48,375
It seems you're gonna say
the good news by morning.
938
00:55:49,333 --> 00:55:50,458
Just rock it, sir.
939
00:55:51,125 --> 00:55:51,750
Carry on, sir.
940
00:56:14,958 --> 00:56:16,708
Suchi, it seems you are tensed?
941
00:56:17,333 --> 00:56:21,333
I tuned him just go him and propose,
he listen everything as love song.
942
00:56:21,750 --> 00:56:23,125
What say, Go.
-Hmm.
943
00:56:24,708 --> 00:56:25,458
All the best.
944
00:56:30,833 --> 00:56:32,333
Hey Suchi.. Come in.
945
00:56:35,333 --> 00:56:36,708
Tell me, Suchi.
946
00:56:37,958 --> 00:56:41,208
I never see you this relaxed before, sir.
947
00:56:42,958 --> 00:56:44,458
It seems you look so happy.
948
00:56:46,333 --> 00:56:48,708
I used to have lots of
confusions in my life.
949
00:56:48,958 --> 00:56:50,208
But all of them were vanished.
950
00:56:51,333 --> 00:56:53,208
That's why I feel so relaxed.
951
00:56:53,583 --> 00:56:57,208
I have searched in lot
of places for this peace.
952
00:56:58,083 --> 00:57:01,208
But now I realized that,
my answer is in front of me.
953
00:57:05,875 --> 00:57:08,750
I can't able to understand
what you were saying?
954
00:57:09,958 --> 00:57:12,333
But you look so cool,
if you were like this.
955
00:57:12,708 --> 00:57:15,708
I'm the one who used to say,
No love stories in Office.
956
00:57:16,083 --> 00:57:19,333
But now, I feel laugh on myself,
as I'm in love.
957
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
I didn't get you, sir.
958
00:57:23,000 --> 00:57:24,708
I love you.
959
00:57:25,208 --> 00:57:28,125
I searched in wrong places,
by keeping in front of me.
960
00:57:29,833 --> 00:57:32,833
Mysteries, will be infront of us.
But it will take time to get exposed.
961
00:57:33,250 --> 00:57:34,583
You are my mystery.
962
00:57:36,333 --> 00:57:37,958
Finally, I got promotion,
Hey, Suchi..
963
00:57:40,250 --> 00:57:42,583
What is this,
why is she going without thanking me?
964
00:57:43,458 --> 00:57:45,458
Oh, I guess she felt shy.
965
00:57:46,708 --> 00:57:48,583
Fine, let's check on our promotion.
966
00:57:50,958 --> 00:57:53,500
Sir...
-Hey, Santosh. Come.
967
00:57:53,833 --> 00:57:54,958
I'm thinking about you,
and you are here.
968
00:57:55,208 --> 00:57:55,708
Please sit.
969
00:57:55,875 --> 00:57:59,875
What sir, it seems you are on high. even
I'm getting excited by seeing your high.
970
00:58:00,208 --> 00:58:00,958
What's the context?
971
00:58:01,208 --> 00:58:03,333
Yesterday, was beautiful. Santosh.
972
00:58:03,500 --> 00:58:04,458
It is all because of you.
973
00:58:04,583 --> 00:58:05,583
Oh, come on, sir.
974
00:58:05,583 --> 00:58:08,583
The feelings which were in my
heart were out because of you.
975
00:58:09,958 --> 00:58:12,708
Even roots were sprouted
in my field, Santosh.
976
00:58:13,958 --> 00:58:15,083
It seems, working out.
977
00:58:15,333 --> 00:58:18,458
Santosh, what is love?
978
00:58:18,708 --> 00:58:19,833
What, sir?
979
00:58:20,333 --> 00:58:22,458
Love is love, santosh.
980
00:58:22,708 --> 00:58:23,708
Wow.
981
00:58:24,333 --> 00:58:26,208
Santosh, am I eligible to love?
982
00:58:26,833 --> 00:58:29,958
What's wrong with you, sir?
-My age.
983
00:58:30,583 --> 00:58:33,125
There's no relation between love and age.
984
00:58:33,458 --> 00:58:36,500
You are just 35.
-Even that's true, too.
985
00:58:37,333 --> 00:58:39,458
What is your opinion on me?
986
00:58:39,833 --> 00:58:44,583
Don't blabber, just say the exact one.
987
00:58:45,458 --> 00:58:48,083
You are in good position,
recently bought a flat.
988
00:58:48,708 --> 00:58:50,333
You even booked BMW car.
989
00:58:50,708 --> 00:58:54,500
Except for the marriage,
you are a Gentleman, sir.
990
00:58:55,000 --> 00:58:56,833
And it's time for marriage.
991
00:58:57,208 --> 00:58:59,750
What sir?
Convey the context.
992
00:59:00,625 --> 00:59:01,500
You won't say to anyone, right.
993
00:59:01,708 --> 00:59:02,375
Okay.
994
00:59:03,458 --> 00:59:06,000
I'm in love with someone in our office.
995
00:59:06,333 --> 00:59:08,208
Hey! who's that lucky girl?
996
00:59:09,625 --> 00:59:10,833
I..
-I..
997
00:59:10,958 --> 00:59:11,875
Love..
-Love..
998
00:59:13,458 --> 00:59:14,583
Nitya..
-Nitya?
999
00:59:15,458 --> 00:59:16,833
I love Nitya.
-I love Nitya!
1000
00:59:17,708 --> 00:59:18,708
No, I love Nitya.
1001
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
You love Nitya?
1002
00:59:22,375 --> 00:59:23,000
Yes.
1003
00:59:23,458 --> 00:59:24,208
How?
1004
00:59:24,583 --> 00:59:25,333
How was that?
1005
00:59:25,458 --> 00:59:28,208
Hey, you are the reason for everything.
1006
00:59:29,458 --> 00:59:33,333
Sir, you want a kick,
then you shouldn't to take glasses here.
1007
00:59:34,833 --> 00:59:36,000
You have to look for life partner.
1008
00:59:40,208 --> 00:59:41,208
Why he is looking into that way?
1009
00:59:42,583 --> 00:59:44,208
Sir.. Look at that side, sir.
1010
00:59:59,125 --> 00:59:59,958
Santosh..
1011
01:00:00,583 --> 01:00:01,958
Did you shocked?
-Hmm..
1012
01:00:03,000 --> 01:00:04,750
There's lot more stuff existed.
1013
01:00:04,958 --> 01:00:08,250
Sir, this is not a normal shock?
-Do you need any liquids?
1014
01:00:08,583 --> 01:00:09,458
I mean, water.
1015
01:00:10,000 --> 01:00:12,125
No, sir.
I need a break.
1016
01:00:12,625 --> 01:00:13,208
Have it.
1017
01:00:31,375 --> 01:00:32,458
How was that?
1018
01:00:33,000 --> 01:00:34,333
Why the hell, Boss will love me?
1019
01:00:35,083 --> 01:00:38,125
You were just shocked,
I was shaked.
1020
01:00:38,583 --> 01:00:41,833
I thought Suchi and boss will be connected.
1021
01:00:42,333 --> 01:00:43,583
But this was happened.
1022
01:00:44,708 --> 01:00:49,083
Though there were many girls in office,
but still why he picked me?
1023
01:00:50,083 --> 01:00:52,458
What?
Are you feeling like Jessy?
1024
01:00:52,708 --> 01:00:53,208
Hey.
1025
01:00:53,583 --> 01:00:57,833
You passed the overrated statements like,
I'll unite them..
1026
01:00:58,208 --> 01:01:01,625
I'll make them like satellite stuff!
1027
01:01:01,833 --> 01:01:02,583
Now what happened?
1028
01:01:02,875 --> 01:01:05,000
I thought, Suchi and Boss were connected.
1029
01:01:05,250 --> 01:01:07,875
How should I know that
he will connect to you.
1030
01:01:08,708 --> 01:01:09,375
What is that?
1031
01:01:11,083 --> 01:01:13,583
For the clarification to our Jessy,
let's have a glimpse again.
1032
01:01:23,083 --> 01:01:26,583
It's all your fault. If you're
feeling fear, I'll open up to him.
1033
01:01:27,125 --> 01:01:31,500
That, Me and Santosh are in love.
-I called you to not make me tensed.
1034
01:01:32,708 --> 01:01:36,458
Don't give me some
extra pressure to my head.
1035
01:01:36,708 --> 01:01:39,875
I have to scold you first.
Why the hell you joined in our office?
1036
01:01:40,250 --> 01:01:42,500
So, you gonna decide my office too?
1037
01:01:42,708 --> 01:01:44,958
What? Are you trying to control me?
1038
01:01:45,708 --> 01:01:48,958
Hey, stop with soapy dialogues
like Control and Commands.
1039
01:01:52,958 --> 01:01:56,458
I joined here, so that I can
spend my time with my boyfriend.
1040
01:01:57,000 --> 01:01:59,458
How should I know that my
boyfriend will suck me up?
1041
01:02:02,125 --> 01:02:05,375
Fine, let bygones be bygones.
Tell me, what to do next.
1042
01:02:06,750 --> 01:02:08,750
Even I don't have anything to do.
1043
01:02:09,083 --> 01:02:12,458
I'm not a Einstein
to pass the ideas in a jiffy.
1044
01:02:14,250 --> 01:02:16,583
Well, suggest me a idea from yourside.
1045
01:02:17,583 --> 01:02:19,958
Who? Me? This problem came
on to screen because of you.
1046
01:02:20,208 --> 01:02:21,625
Boss is wooing me because of you.
1047
01:02:22,750 --> 01:02:24,833
That Suchi, increased her
feelings on boss, because of you.
1048
01:02:25,333 --> 01:02:26,875
But you want me to give ideas.
1049
01:02:27,333 --> 01:02:30,833
Oh no, Stop it.
I feel, did I done these many mistakes.
1050
01:02:36,208 --> 01:02:37,583
Fine, come here.
1051
01:02:39,583 --> 01:02:40,958
Let's try for a idea.
1052
01:02:44,125 --> 01:02:45,000
Did you get one?
1053
01:02:46,875 --> 01:02:48,875
I didn't called you
for an idea.
1054
01:02:49,083 --> 01:02:51,000
To get relaxed for a bit.
1055
01:02:54,958 --> 01:02:57,958
Hello guys, the reason
to call this meeting is..
1056
01:02:58,083 --> 01:03:00,958
Our Shachi Media is back
to prestigious project in Bangalore.
1057
01:03:01,208 --> 01:03:03,708
So, one of you have to visit Bangalore.
Be ready for that.
1058
01:03:09,333 --> 01:03:10,458
Okay, bye guys.
1059
01:03:10,583 --> 01:03:13,958
I doubt there were many things
happening in office without my knowledge.
1060
01:03:14,708 --> 01:03:17,083
Is it? What to do now?
1061
01:03:18,083 --> 01:03:21,708
We all know what will be consequences
if you know them, just get back to work.
1062
01:03:22,208 --> 01:03:26,208
Hey, I'm being decent,
don't make a BBC Balu again.
1063
01:03:26,833 --> 01:03:30,083
If you do so, I'll pass the rumor
that you and our team lead were in love.
1064
01:03:30,208 --> 01:03:30,958
Hey.
1065
01:03:31,083 --> 01:03:33,208
You cool down, don't do those things now.
1066
01:03:33,333 --> 01:03:34,833
Leave about that.
1067
01:03:34,958 --> 01:03:36,625
Where's Suchi?
1068
01:03:36,833 --> 01:03:37,708
Suchi..
1069
01:03:38,083 --> 01:03:40,625
I didn't see her for past 2 days.
1070
01:03:40,958 --> 01:03:41,958
If so, she is not talking anything.
1071
01:03:47,333 --> 01:03:47,958
Suchi..
1072
01:03:48,958 --> 01:03:49,958
Why are you sitting alone?
1073
01:03:59,583 --> 01:04:02,208
Suchitra, what happened on that day?
1074
01:04:02,458 --> 01:04:03,333
What did boss said?
1075
01:04:07,583 --> 01:04:10,458
Mysteries, will be infront of us.
But it will take time to get exposed.
1076
01:04:10,958 --> 01:04:12,250
You are my mystery..
1077
01:04:13,708 --> 01:04:14,458
Nitya!
1078
01:04:16,958 --> 01:04:17,958
It's Suchitra, sir.
1079
01:04:20,000 --> 01:04:20,708
Suchitra!
1080
01:04:21,208 --> 01:04:25,583
Sorry, I just practiced with you.
Thanks for listening.
1081
01:04:26,208 --> 01:04:29,458
Anyways, why you are here?
What's the matter?
1082
01:04:29,583 --> 01:04:31,083
Do you want any leave?
1083
01:04:31,208 --> 01:04:33,000
Come on, tell me what you want.
1084
01:04:34,708 --> 01:04:36,250
I'm in love with you, sir.
1085
01:04:36,458 --> 01:04:36,958
WHAT?
1086
01:04:37,208 --> 01:04:38,000
I love you, sir.
1087
01:04:39,000 --> 01:04:43,000
Don't say anything, Suchitra.
I feel bad to say No.
1088
01:04:43,708 --> 01:04:44,958
Because, I can understand lovers pain.
1089
01:04:45,083 --> 01:04:47,458
It's because, I'm in love.
1090
01:04:50,708 --> 01:04:51,458
[sobbing]
1091
01:04:52,083 --> 01:04:55,125
I don't know why you
asked me to propose but..
1092
01:04:55,625 --> 01:05:00,000
His rejection and groom selection
were happened at same time.
1093
01:05:02,583 --> 01:05:06,375
I can't say No to my family
as well as, I can't hear yes from boss.
1094
01:05:07,583 --> 01:05:12,583
Don't tensed, Suchi. It's important
for us as well, to join you and boss.
1095
01:05:13,708 --> 01:05:15,333
It's our responsibility to unite you both.
1096
01:05:16,875 --> 01:05:21,083
Your words itself giving me
the confidence that me and boss are united.
1097
01:05:25,458 --> 01:05:26,208
But how?
1098
01:05:26,458 --> 01:05:30,750
We don't how, but,
somehow, we have to give a happy ending.
1099
01:05:34,083 --> 01:05:36,333
You said about some trip, right?
1100
01:05:36,500 --> 01:05:39,333
He said, if client like
the project, lets go trip.
1101
01:05:39,833 --> 01:05:42,250
Yes, let's go to trip,
and unite them.
1102
01:05:42,833 --> 01:05:43,958
Okay?
1103
01:05:45,458 --> 01:05:45,958
Done.
-Done.
1104
01:05:46,083 --> 01:05:46,708
Done!
1105
01:05:57,333 --> 01:05:57,958
[engine revving]
1106
01:05:58,125 --> 01:05:59,333
Oh no, he is here.
1107
01:06:04,833 --> 01:06:06,625
What man, why are you avoiding me?
1108
01:06:06,958 --> 01:06:08,083
I called you many times
1109
01:06:08,708 --> 01:06:11,208
Hey, I can understand
why you are calling me.
1110
01:06:11,458 --> 01:06:13,125
Can't you understand,
why I'm not answering the calls?
1111
01:06:15,083 --> 01:06:17,333
I said to you many times,
And I will say the same.
1112
01:06:17,583 --> 01:06:21,250
Ask your boss to increase your salary.
1113
01:06:21,583 --> 01:06:23,083
Then I can help you on this.
1114
01:06:24,708 --> 01:06:25,333
Srinu..
1115
01:06:29,458 --> 01:06:32,833
I'm just a mere employee in that bank.
1116
01:06:33,583 --> 01:06:36,250
Though we may have money all over me,
but I'm only depending on our salary.
1117
01:06:38,000 --> 01:06:39,333
Don't waste my time, man.
1118
01:06:40,083 --> 01:06:41,833
Please understand.
1119
01:06:42,708 --> 01:06:43,375
[engine revving]
1120
01:06:43,583 --> 01:06:44,083
Hey..
1121
01:07:02,708 --> 01:07:05,208
I won't tell to anyone,
if you tell me what is happening.
1122
01:07:05,833 --> 01:07:08,458
Nothing much man, stick to
your original character.
1123
01:07:08,958 --> 01:07:09,583
Well, our Nitya..
1124
01:07:10,833 --> 01:07:12,083
I mean, our Nitya madam..
1125
01:07:12,208 --> 01:07:13,583
is always sucking me up.
1126
01:07:14,083 --> 01:07:16,583
It seems, Boss will take us to trip
if projects works well.
1127
01:07:17,333 --> 01:07:20,083
That's why, they went to discuss on this.
You go and spread this word.
1128
01:07:20,458 --> 01:07:24,458
Wow, if you say no, that makes me feel bad,
if you say yes, that's a high to me. -Yes.
1129
01:07:24,833 --> 01:07:26,625
Go on..
-Hey, mani.
1130
01:07:29,333 --> 01:07:30,458
Hey, Nitya is coming.
1131
01:07:32,583 --> 01:07:33,333
Okay?
1132
01:07:34,833 --> 01:07:36,083
He said, let's go for a trip.
1133
01:07:37,750 --> 01:07:40,375
It seems Client loved our presentation,
he said, let's plan for a trip.
1134
01:07:40,708 --> 01:07:44,958
This one trip is enough to connect you both
-As well for us too.
1135
01:07:45,500 --> 01:07:47,083
Wait, what you mean by 'us'?
1136
01:07:47,833 --> 01:07:51,833
Why to bother everyone, as the project
worked because of you, let's go for trip.
1137
01:07:53,708 --> 01:07:54,333
What?
1138
01:07:54,708 --> 01:07:55,375
No.
1139
01:07:55,625 --> 01:07:57,125
How you can go like that?
I won't accept this.
1140
01:07:57,333 --> 01:07:58,708
I'm not accepting this.
1141
01:07:58,958 --> 01:08:02,958
Even I'm not ready to go.
I don't know what you do, abort the trip.
1142
01:08:03,708 --> 01:08:05,833
Or else.. Me and Anand..
-Stop it.
1143
01:08:06,083 --> 01:08:08,583
No trip and nothing,
I'll go and cancel this plan.
1144
01:08:25,333 --> 01:08:27,083
What did he said?
-Did he cancelled the trip?
1145
01:08:27,750 --> 01:08:29,083
Somehow, I managed to cancel the trip.
1146
01:08:29,875 --> 01:08:32,500
Suchi, don't worry.
Let's plan for something big.
1147
01:08:33,458 --> 01:08:37,458
I don't have any tensions,
because you've to make us connect, right.
1148
01:08:37,833 --> 01:08:39,500
I can go and work happily.
1149
01:08:39,833 --> 01:08:40,583
Hey.
1150
01:08:41,958 --> 01:08:45,458
I used to console her.
And now, someone have to console me.
1151
01:08:56,583 --> 01:08:57,208
Balu..
1152
01:08:57,333 --> 01:08:59,833
Balu?
Why to talk about that idiot now?
1153
01:08:59,958 --> 01:09:01,458
That idiot will spread to everyone.
1154
01:09:01,833 --> 01:09:03,000
He is here.
-Here?
1155
01:09:04,583 --> 01:09:08,000
Hey, I don't know that you are in scene.
1156
01:09:08,208 --> 01:09:11,333
You will man.
Without letting any clue out..
1157
01:09:11,583 --> 01:09:12,833
Hey..
-I turned out as fool.
1158
01:09:13,208 --> 01:09:13,958
Betrayer.
1159
01:09:14,708 --> 01:09:17,875
Hey, it seems madam
needs a doubt in project..
1160
01:09:18,208 --> 01:09:19,333
You are clearing it by hugging her.
1161
01:09:21,208 --> 01:09:22,083
Stop talking man.
1162
01:09:22,958 --> 01:09:25,958
You clarified my doubt,
by clearing your doubt.
1163
01:09:26,083 --> 01:09:27,958
Balu..
-I'm not gonna listen you.
1164
01:09:28,208 --> 01:09:30,458
You guys stay at peace.
I won't come in middle.
1165
01:09:30,708 --> 01:09:31,958
Balu, listen to me.
-Go away man.
1166
01:09:32,125 --> 01:09:32,875
Why is he overacting?
1167
01:09:33,333 --> 01:09:34,875
Yeah, that's his thing. He
will say to everyone now.
1168
01:09:35,333 --> 01:09:37,083
Hey.
-Hey, leave me.
1169
01:09:37,958 --> 01:09:40,458
Balu.. Balu..
1170
01:09:41,458 --> 01:09:44,083
I want to tell you man,
but.. - Stop talking.
1171
01:09:44,583 --> 01:09:47,083
I should have understood that
you felt bad when I comment her.
1172
01:09:47,458 --> 01:09:48,208
I did a mistake.
1173
01:09:48,583 --> 01:09:50,833
Hey, actually I want to say you, man.
1174
01:09:51,083 --> 01:09:53,083
When? After your marriage?
Get lost, man.
1175
01:09:53,208 --> 01:09:56,958
What is that man? -Friendship
is the ship which doesn't sink.
1176
01:09:57,375 --> 01:09:59,750
You're right bro.
-But you're sinking it down.
1177
01:10:00,083 --> 01:10:01,958
You are doing this without
knowing my friendship value.
1178
01:10:02,083 --> 01:10:04,000
Meet me when you realize my value.
Until then, Good bye.
1179
01:10:04,333 --> 01:10:07,333
Hey, you said Mustafa.. Mustafa.. right.
-Shove that Mustafa.. in your...
1180
01:10:07,833 --> 01:10:09,208
Leave it, or else
they'll issue 'A' certificate
1181
01:10:10,458 --> 01:10:12,500
Balu.. Balu..
-Get lost and stop speaking.
1182
01:10:16,125 --> 01:10:17,583
He felt too much.
1183
01:10:22,708 --> 01:10:24,333
Nitya.. Nitya..
1184
01:10:44,958 --> 01:10:48,083
My life was upside down
1185
01:10:48,208 --> 01:10:51,833
How should I get out from this?
1186
01:10:51,958 --> 01:10:55,208
Oh God, what is this?
1187
01:10:55,458 --> 01:10:59,083
You lit the fire in my heart
1188
01:10:59,333 --> 01:11:02,833
My cheeks were turned into colors
1189
01:11:02,958 --> 01:11:06,083
I'm getting tortured from every corner
1190
01:11:06,458 --> 01:11:09,958
There's problems in all directions
1191
01:11:10,083 --> 01:11:13,583
I've landed in full danger
1192
01:11:13,708 --> 01:11:17,083
My life is playing out and out
1193
01:11:17,208 --> 01:11:20,708
and I'm turned into a joker
1194
01:11:20,833 --> 01:11:24,208
My fate is playing with me like a football
1195
01:11:24,458 --> 01:11:27,833
I turned as #1 idiot
1196
01:11:28,083 --> 01:11:31,083
My life is playing out and out
1197
01:11:31,333 --> 01:11:34,958
and I'm turned into a joker
1198
01:11:35,208 --> 01:11:38,083
My fate is playing with me like a football
1199
01:11:38,333 --> 01:11:42,333
I turned as #1 idiot
1200
01:11:48,583 --> 01:11:52,583
[music]
1201
01:11:56,708 --> 01:12:03,208
Like a thing nor a toy,
I was beaten out of the blue
1202
01:12:03,833 --> 01:12:09,583
I'm crying out aloud
inside of my heart layers
1203
01:12:11,083 --> 01:12:14,708
All the world is drooling
over with happiness
1204
01:12:14,833 --> 01:12:18,333
But all my happiness went into vain
1205
01:12:18,458 --> 01:12:24,833
I'm in deep trouble of shit
1206
01:12:25,458 --> 01:12:28,708
My life is playing out and out
1207
01:12:28,833 --> 01:12:32,333
and I'm turned into a joker
1208
01:12:32,458 --> 01:12:35,833
My fate is playing with me like a football
1209
01:12:36,083 --> 01:12:39,583
I turned as #1 idiot
1210
01:12:39,833 --> 01:12:42,958
My life is playing out and out
1211
01:12:43,083 --> 01:12:46,708
and I'm turned into a joker
1212
01:12:46,833 --> 01:12:50,208
My fate is playing with me like a football
1213
01:12:50,458 --> 01:12:54,458
I turned as #1 idiot
1214
01:13:01,583 --> 01:13:05,583
[music]
1215
01:13:18,583 --> 01:13:22,583
[music continues]
1216
01:13:40,333 --> 01:13:43,708
My life was upside down
1217
01:13:43,833 --> 01:13:47,708
How should I get out from this?
1218
01:13:47,833 --> 01:13:51,083
Oh God, what is this?
1219
01:13:51,208 --> 01:13:54,708
You lit the fire in my heart
1220
01:13:54,958 --> 01:13:58,458
My cheeks were turned into colors
1221
01:13:58,708 --> 01:14:02,083
I'm getting tortured from every corner
1222
01:14:02,208 --> 01:14:05,708
There's problems in all directions
1223
01:14:05,833 --> 01:14:09,208
I've landed in full danger
1224
01:14:09,333 --> 01:14:12,333
My life is playing out and out
1225
01:14:12,458 --> 01:14:16,208
and I'm turned into a joker
1226
01:14:16,333 --> 01:14:19,458
My fate is playing with me like a football
1227
01:14:19,583 --> 01:14:23,583
I turned as #1 idiot
1228
01:14:43,583 --> 01:14:46,583
Hey, what's your gloomy
face like girl, man?
1229
01:14:47,833 --> 01:14:50,583
I want to tell you,
but situations were like..
1230
01:14:50,708 --> 01:14:55,583
What situation man? You don't
even tell me about your love.
1231
01:14:56,583 --> 01:14:59,583
Not like that man,
I'm already in tension.
1232
01:14:59,958 --> 01:15:01,500
My foot, tensions.
1233
01:15:02,333 --> 01:15:05,083
Hey, you know about Bank loan man.
1234
01:15:06,083 --> 01:15:07,875
I won't get any loan without increment.
1235
01:15:08,583 --> 01:15:10,458
At the moment when increment
gonna raise, Nitya entered.
1236
01:15:11,208 --> 01:15:13,750
How can I explain in
these situations to you?
1237
01:15:14,083 --> 01:15:15,333
Okay, leave it.
1238
01:15:15,583 --> 01:15:18,500
I'm talking with you,
as I understood your situation.
1239
01:15:20,208 --> 01:15:23,583
You need to loan to solve
all problems in your life.
1240
01:15:24,125 --> 01:15:26,208
And you need increment for your loan.
-That's the point.
1241
01:15:29,250 --> 01:15:31,833
All the events in your
life were interlinked man.
1242
01:15:32,708 --> 01:15:34,458
You'll get a break once a link cracks.
1243
01:15:35,333 --> 01:15:37,708
Or If I try to apply for loan,
even you and I having the same salary.
1244
01:15:39,458 --> 01:15:40,500
What to do?
1245
01:15:41,833 --> 01:15:42,583
You better ask, Nitya.
1246
01:15:43,583 --> 01:15:46,708
As she is our Team leader,
so her salary will be high.
1247
01:15:47,208 --> 01:15:49,458
And we can get loan on her name.
1248
01:15:49,583 --> 01:15:51,958
Hey, even Nitya also
joined recently, right.
1249
01:15:52,708 --> 01:15:54,500
Even I won't take money from Nitya.
1250
01:15:54,708 --> 01:15:56,333
Why, what's wrong?
-Hey..
1251
01:15:56,625 --> 01:15:58,750
I already did a mistake
in case of my father.
1252
01:16:00,083 --> 01:16:01,583
I don't want to repeat it in case of Nitya.
1253
01:16:03,333 --> 01:16:07,833
If I take money from her, I'll turn out
as worthless in my father's point, man.
1254
01:16:10,583 --> 01:16:14,708
It's not about money, man.
It's about his honor and my self-respect.
1255
01:16:15,833 --> 01:16:17,833
He bowed his head down'
because of me.
1256
01:16:18,458 --> 01:16:19,958
I've to lift his head up.
1257
01:16:20,375 --> 01:16:21,083
I have to do that.
1258
01:16:21,708 --> 01:16:22,583
It has to be happen because of me.
1259
01:16:23,333 --> 01:16:28,458
I'll be cheater to my father,
if I take money from Nitya.
1260
01:16:29,833 --> 01:16:31,208
I don't want to cheat him.
1261
01:16:32,083 --> 01:16:32,958
This is my problem.
1262
01:16:33,833 --> 01:16:34,958
I'll solve by myself.
1263
01:16:37,333 --> 01:16:39,333
Fine, let's check for a way.
1264
01:16:44,583 --> 01:16:46,583
What happened, you called me urgently?
1265
01:16:47,208 --> 01:16:49,333
Suchi went to Boss cabin
to submit her resignation.
1266
01:16:55,750 --> 01:16:57,250
What is this, Suchi?
1267
01:16:57,583 --> 01:17:01,333
I'm getting married,
groom family won't like me to doing a job.
1268
01:17:01,583 --> 01:17:02,375
So...
1269
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Even in these days.
people were thinking like this.
1270
01:17:04,583 --> 01:17:05,625
How ridiculous!
1271
01:17:07,083 --> 01:17:09,333
Are you sure about your decision?
1272
01:17:10,708 --> 01:17:15,458
I don't know about that, I loved you,
after knowing that, you won't love me..
1273
01:17:15,708 --> 01:17:17,833
I can't able to work by seeing you here.
1274
01:17:19,583 --> 01:17:21,958
Even I feel guilty about that, Suchi.
1275
01:17:22,458 --> 01:17:26,583
I'm feel bad as you resigning the job
rather than getting married.
1276
01:17:27,333 --> 01:17:30,875
But anyways, I'm the one who'll first
to be your well-wisher.
1277
01:17:31,708 --> 01:17:35,083
Anytime, Any problem, Any help.
I'm just one call away.
1278
01:17:37,833 --> 01:17:39,208
I'm accepting your resignation.
1279
01:17:47,708 --> 01:17:48,208
Suchi..
1280
01:17:49,208 --> 01:17:50,458
What is this, Suchi?
1281
01:17:51,208 --> 01:17:52,958
I'm working on this, right.
1282
01:17:54,208 --> 01:17:55,083
What did Boss said?
1283
01:17:57,458 --> 01:17:58,208
Suchi..
1284
01:17:58,958 --> 01:18:00,333
Give a thought about it once.
1285
01:18:00,708 --> 01:18:05,083
What should I think, Santosh? By
telling about my resignation and marriage..
1286
01:18:05,708 --> 01:18:07,958
I thought, he'll show his love on me.
1287
01:18:09,583 --> 01:18:13,083
He seems like, he'll come
to my marriage and bless me.
1288
01:18:13,583 --> 01:18:15,083
But I didn't find any feeling on me.
1289
01:18:15,833 --> 01:18:18,333
It's my foolishness to think
a man like that will love me.
1290
01:18:18,833 --> 01:18:21,208
Listen to me, Suchi..
-Stop it.
1291
01:18:21,583 --> 01:18:23,708
Thank you for helping me until now.
1292
01:18:43,208 --> 01:18:47,583
You failed to give the assurance
atleast for four days.
1293
01:18:49,083 --> 01:18:51,208
I hope you won't fail in my scenario.
1294
01:19:25,458 --> 01:19:25,958
Hello..
1295
01:19:26,083 --> 01:19:27,833
-Tell me, sir.
1296
01:19:27,958 --> 01:19:29,208
-You called me to say something.
1297
01:19:31,958 --> 01:19:33,083
Thanks for coming, Nitya.
1298
01:19:36,333 --> 01:19:42,958
My family always raised me saying
about career, success since childhood.
1299
01:19:43,333 --> 01:19:44,833
You know, just like race.
1300
01:19:45,208 --> 01:19:46,833
They always used to tell
me that score first in race.
1301
01:19:47,083 --> 01:19:50,958
They used to tell me that
if I fail to earn, I'll become a loser.
1302
01:19:51,583 --> 01:19:59,458
That's why, I left love and marriage
in my life to earn all these.
1303
01:20:00,208 --> 01:20:06,708
Now, I earned everything. But
I failed to earn love and marriage.
1304
01:20:07,083 --> 01:20:11,208
Because they're not things to earn.
1305
01:20:11,500 --> 01:20:15,125
My age went overboard,
as I want to marriage now.
1306
01:20:15,875 --> 01:20:17,208
But you know, I'm still a virgin.
1307
01:20:18,958 --> 01:20:21,583
The reason why I'm saying
all these to you is because..
1308
01:20:21,958 --> 01:20:28,250
I'll attend to wedding alliance
without seeing any picture of bride.
1309
01:20:29,083 --> 01:20:32,333
But you know, I'm not
even saying yes, to alliances.
1310
01:20:32,833 --> 01:20:33,958
It's all because of you.
1311
01:20:35,708 --> 01:20:36,625
Yeah, Nitya.
1312
01:20:36,958 --> 01:20:43,958
I used to watch Sukumar's logical films,
but now, I'm watching GVM's love films.
1313
01:20:45,500 --> 01:20:51,458
Well, I'm proposing you not like your boss,
but as a 35 old year boy..
1314
01:20:52,333 --> 01:20:53,333
I love you, Nitya.
1315
01:20:55,458 --> 01:20:56,375
Will you marry me?
1316
01:20:57,125 --> 01:20:58,125
Sir, well..
1317
01:20:58,833 --> 01:21:01,708
No need to hurry. You can take
your time, no problem.
1318
01:21:02,958 --> 01:21:04,750
But make sure to answer will be yes.
1319
01:21:05,625 --> 01:21:10,208
If you're not comfortable saying directly,
you can use Santosh to pass the news.
1320
01:21:10,708 --> 01:21:13,458
Sir, is this the reason
you called me to cafe?
1321
01:21:15,250 --> 01:21:17,125
Yeah, I like this place.
1322
01:21:26,458 --> 01:21:27,458
Nitya, what are you doing?
1323
01:21:28,958 --> 01:21:29,833
What you want me to do?
1324
01:21:31,208 --> 01:21:33,458
So now you are saying, what to do now?
1325
01:21:33,708 --> 01:21:35,583
So tell me, what you want me to do?
1326
01:21:36,833 --> 01:21:37,833
Did Boss left?
1327
01:21:39,458 --> 01:21:40,708
What did you talked with boss?
1328
01:21:40,833 --> 01:21:42,083
I hope you heard everything on call, right.
1329
01:21:43,083 --> 01:21:44,333
Nitya, try to understand.
1330
01:21:45,708 --> 01:21:47,583
I'm trying to make it work
for Boss and Suchi.
1331
01:21:47,833 --> 01:21:49,125
But he is trying to connect with you.
1332
01:21:49,458 --> 01:21:50,958
This is what I'm saying Santosh.
1333
01:21:51,333 --> 01:21:53,875
You are trying to hide our love among us.
1334
01:21:55,333 --> 01:21:57,083
So, what bothers you whom gets connected?
1335
01:21:58,125 --> 01:21:59,208
It's not like that, Nitya.
1336
01:21:59,708 --> 01:22:02,625
If Suchi and Boss were united,
there' are many problems will be solved.
1337
01:22:03,083 --> 01:22:04,000
What are those problems?
1338
01:22:05,333 --> 01:22:06,458
I can't explain it to you now.
1339
01:22:08,208 --> 01:22:09,833
I'll let you know once the time arrives.
1340
01:22:10,333 --> 01:22:11,708
Santosh, let me tell you something.
1341
01:22:13,208 --> 01:22:16,083
For the first time,
I'm feeling insecurity in our relation.
1342
01:22:17,000 --> 01:22:18,208
That too, because of you.
1343
01:22:19,833 --> 01:22:24,250
How I can trust you, as you can't
able to say that we're in relation,
1344
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
and how you'll look after me safely?
1345
01:22:27,958 --> 01:22:31,083
Fine, what should I have
to do make those insecurities to fade away?
1346
01:22:33,583 --> 01:22:38,083
You have to say about our love to Boss.
1347
01:22:40,083 --> 01:22:41,708
Then my insecurities will be vanished.
1348
01:22:42,875 --> 01:22:45,583
Then I'll believe that,
you'll do anything for me.
1349
01:22:47,625 --> 01:22:48,208
Nitya..
1350
01:22:49,458 --> 01:22:49,875
Nitya.,.
1351
01:23:15,833 --> 01:23:19,750
Were my dreams and visionary were differ?
1352
01:23:21,458 --> 01:23:25,833
Were you fed up with my heart?
1353
01:23:27,958 --> 01:23:32,958
Will it consider as mistake,
if we question with love?
1354
01:23:34,083 --> 01:23:39,458
Will it consider as granted,
if we love without be questioned?
1355
01:23:41,083 --> 01:23:45,083
Were my dreams and visionary were differ?
1356
01:23:46,458 --> 01:23:50,958
Were you fed up of my heart?
1357
01:24:04,083 --> 01:24:05,208
Nitya..
1358
01:24:05,958 --> 01:24:06,500
Tell me, sir.
1359
01:24:07,833 --> 01:24:10,958
Being in a good position, I feel
discomfort asking you again and again.
1360
01:24:11,500 --> 01:24:13,125
Have you thought about my proposal?
1361
01:24:14,458 --> 01:24:18,625
I'll let my suggestion to Santosh,
he will let you know.
1362
01:24:22,333 --> 01:24:27,583
You the only reason to
increase the distance between us
1363
01:24:28,708 --> 01:24:33,833
I even forgot my next move
1364
01:24:35,208 --> 01:24:40,708
You are the only who hid the truth
1365
01:24:41,833 --> 01:24:45,833
I walked for your companion
1366
01:24:47,583 --> 01:24:52,958
I disappeared myself, as
I can't find the time which was lost
1367
01:24:53,708 --> 01:24:59,333
There's no other way to express my pain
1368
01:25:00,583 --> 01:25:01,708
[cicadas critters]
1369
01:25:02,958 --> 01:25:03,833
Nitya..
1370
01:25:04,708 --> 01:25:06,083
Nitya, why were you torturing me?
1371
01:25:07,208 --> 01:25:08,208
I came here for you, right.
1372
01:25:08,458 --> 01:25:10,333
Do I have to meet you,
as you are here?
1373
01:25:10,708 --> 01:25:11,958
Why are getting angry?
1374
01:25:12,958 --> 01:25:15,500
What else I have to do?
You won't get angry on anyone.
1375
01:25:15,708 --> 01:25:16,958
At least, let me feel the anger.
1376
01:25:18,458 --> 01:25:19,708
That guy says, Love.
1377
01:25:20,208 --> 01:25:21,333
And asks, let's get married.
1378
01:25:22,583 --> 01:25:26,000
And you are saying that, don't
expose our relationship.
1379
01:25:26,833 --> 01:25:28,375
To whom I have to share my depression?
1380
01:25:28,708 --> 01:25:30,625
Not like that, Nitya.
Listen to me once.
1381
01:25:30,958 --> 01:25:35,083
Let's do something.
Let's divert the love of Mr. Anand on you.
1382
01:25:35,958 --> 01:25:40,583
Our problem is not with our boss
or some random idiot..
1383
01:25:41,750 --> 01:25:42,458
It's with YOU.
1384
01:25:43,833 --> 01:25:47,208
One guy is proposing and
asking me to let's get married.
1385
01:25:48,500 --> 01:25:52,458
But aren't you capable to say
that, she had a lover, and that's ME.
1386
01:25:52,833 --> 01:25:55,208
Nitya, it'll be a big problem.
If we turned out as lovers.
1387
01:25:55,625 --> 01:25:56,583
What will happen?
1388
01:25:57,333 --> 01:25:58,875
If so, you'll lose your job.
1389
01:25:59,833 --> 01:26:00,708
So, what?
1390
01:26:00,958 --> 01:26:01,958
I'll look after you.
1391
01:26:02,833 --> 01:26:05,333
I'll do job for us,
I'll take care of you.
1392
01:26:06,250 --> 01:26:08,083
I'll earn for you.
1393
01:26:08,708 --> 01:26:11,333
Nitya, this job is very important to me.
1394
01:26:14,083 --> 01:26:14,708
Yeah.
1395
01:26:15,833 --> 01:26:18,375
So, you need this job more than me, right.
1396
01:26:19,208 --> 01:26:20,000
It's not like that.
1397
01:26:21,458 --> 01:26:22,083
Fine.
1398
01:26:23,333 --> 01:26:24,750
If I have to be present in your life..
1399
01:26:26,000 --> 01:26:27,125
You have to resign that job.
1400
01:26:28,833 --> 01:26:30,625
Or say about us to Boss.
1401
01:26:31,208 --> 01:26:32,625
Until then, don't call me.
1402
01:26:33,083 --> 01:26:33,958
Good bye.
1403
01:26:34,583 --> 01:26:35,083
Nitya..
1404
01:26:37,000 --> 01:26:40,625
If I hide something from you, there'll
be strongest reason behind it right?
1405
01:26:41,125 --> 01:26:42,875
I don't know how to say that to you.
1406
01:27:08,333 --> 01:27:10,208
Why did he left abruptly?
1407
01:27:11,083 --> 01:27:12,583
What happened to him?
1408
01:27:13,583 --> 01:27:15,208
He didn't even turned to office today.
1409
01:27:20,708 --> 01:27:23,083
Fine, complete it and keep
it on desk. -Bro..
1410
01:27:23,458 --> 01:27:24,083
Huh?
1411
01:27:26,083 --> 01:27:27,458
Not, not me.
-You only.
1412
01:27:29,083 --> 01:27:32,583
You.. calling me... as.. bro?
1413
01:27:32,708 --> 01:27:35,458
Yes, bro.
-Tell me, what can I do for you sister?
1414
01:27:35,708 --> 01:27:39,333
I want to talk to you by throwing a party.
Do you have habit of drinking?
1415
01:27:41,500 --> 01:27:47,083
Whom you're asking? As you guys
were couple, you'll roam on roads;
1416
01:27:47,333 --> 01:27:53,083
But, the companions for our single
are Wine stores.
1417
01:27:53,833 --> 01:27:56,875
Fine, as you are saying about Party.
Let's go.
1418
01:27:57,500 --> 01:28:00,083
We shouldn't have to stay in office
after 6, sister.
1419
01:28:02,208 --> 01:28:02,708
Cheers
1420
01:28:02,958 --> 01:28:03,583
Cheers!
1421
01:28:07,208 --> 01:28:09,208
Don't you have habit of drinking?
1422
01:28:09,458 --> 01:28:12,708
I don't want to, sometimes
I'll have, only with Santosh.
1423
01:28:12,958 --> 01:28:14,208
Such a incredible couple.
1424
01:28:15,000 --> 01:28:17,375
I guess he won't go
to bar in future like me.
1425
01:28:18,833 --> 01:28:21,958
By the way, what's the
issue between you both?
1426
01:28:22,958 --> 01:28:25,083
How did you knew that?
1427
01:28:27,125 --> 01:28:31,333
I'm not a kid. You are giving me free party
and I've been observing you guys, too.
1428
01:28:31,833 --> 01:28:35,833
You guys are walking out
each others like a strangers.
1429
01:28:36,333 --> 01:28:38,833
Then I smelled, something wrong.
1430
01:28:40,583 --> 01:28:44,958
Yes, bro. As you know,
we both are in love.
1431
01:28:45,833 --> 01:28:49,708
But the thing what you don't
know is, our boss is loving me.
1432
01:28:49,875 --> 01:28:50,625
What?
1433
01:28:51,958 --> 01:28:53,083
Boss is loving you?
1434
01:28:53,458 --> 01:28:54,083
Yes.
1435
01:28:54,583 --> 01:28:57,208
Moreover he is asking that,
he'll marry me.
1436
01:28:58,375 --> 01:29:00,625
We had fight on this issue.
1437
01:29:01,750 --> 01:29:04,958
I asked him to,
express our love to boss.
1438
01:29:05,750 --> 01:29:08,000
But he saying, he had
some job problem.
1439
01:29:08,458 --> 01:29:10,458
You know him from childhood.
1440
01:29:10,833 --> 01:29:13,208
I want to see whether you
know anything about him.
1441
01:29:13,333 --> 01:29:14,583
So that's why
you are doing this.
1442
01:29:23,625 --> 01:29:24,375
He.
1443
01:29:26,250 --> 01:29:28,375
had a strong reason
to not leave this job.
1444
01:29:30,583 --> 01:29:34,125
In our life, we will come across
the people who look real jolly.
1445
01:29:34,833 --> 01:29:37,458
Like working and enjoying their lives.
1446
01:29:38,375 --> 01:29:42,500
What we assume is,
their life is set..
1447
01:29:42,833 --> 01:29:44,083
and think, they won't have any problems.
1448
01:29:45,458 --> 01:29:47,208
But in reality, they'll also have problems.
1449
01:29:47,833 --> 01:29:49,125
They won't expose 'em out.
1450
01:29:49,458 --> 01:29:50,333
That's their nature.
1451
01:29:52,958 --> 01:29:54,208
Even Santosh falls under same category.
1452
01:29:56,333 --> 01:29:59,458
I guess, you don't need any special
introduction of him.
1453
01:30:00,583 --> 01:30:01,708
You almost know about him.
1454
01:30:03,000 --> 01:30:04,708
But there were things,
that you don't know.
1455
01:30:06,375 --> 01:30:07,833
He's from Pochampally.
1456
01:30:08,458 --> 01:30:12,000
That village is filled up with weavers.
1457
01:30:12,458 --> 01:30:13,708
Even, Santosh's father too.
1458
01:30:14,083 --> 01:30:16,708
They will sell the clothes,
in their neighbor town/market.
1459
01:30:17,333 --> 01:30:19,458
They earn 30 thousand
bucks on those clothes.
1460
01:30:19,833 --> 01:30:21,708
They made him educated with those earnings.
1461
01:30:22,125 --> 01:30:24,458
After his education,
he decided to go for UK.
1462
01:30:24,750 --> 01:30:27,583
At that point, a quarrel took place
between Santosh and his father.
1463
01:30:30,083 --> 01:30:30,583
Go.
1464
01:30:34,708 --> 01:30:35,375
Tell him.
1465
01:30:37,750 --> 01:30:38,375
You, tell him.
1466
01:30:46,833 --> 01:30:48,083
Why are you saying no to it, father?
1467
01:30:48,333 --> 01:30:50,750
I'm going to UK for sake of Job, right.
1468
01:30:51,250 --> 01:30:53,750
I can look after you well,
if I have a good job, right.
1469
01:30:54,250 --> 01:30:58,625
Without understanding that..
-Hey, if you want to go, go on.
1470
01:30:59,250 --> 01:31:03,333
I won't say no for that, but you are saying
to pay lakhs, that's what bothering me.
1471
01:31:04,375 --> 01:31:07,833
Well, can't you do a job here?
1472
01:31:08,125 --> 01:31:13,208
What is this mom? You always compares
with others who's working in abroad.
1473
01:31:13,458 --> 01:31:15,833
He earned this job because he payed.
1474
01:31:16,333 --> 01:31:22,833
His father has money with him,
but your father doesn't have them.
1475
01:31:23,125 --> 01:31:24,958
Even they're also middle class like us.
1476
01:31:26,375 --> 01:31:30,375
They sent him by selling their land.
Now they are leading a good life.
1477
01:31:31,583 --> 01:31:35,625
They had a land, so they did.
But what else I have?
1478
01:31:36,833 --> 01:31:38,375
Except my head.
1479
01:31:39,125 --> 01:31:40,458
Then mortgage that head.
1480
01:31:43,333 --> 01:31:45,208
Watch your words.
1481
01:31:46,250 --> 01:31:48,083
Are you out of your mind?
1482
01:31:48,500 --> 01:31:51,083
Yes, I'm clear.
He's not understanding anything.
1483
01:31:52,833 --> 01:31:54,708
Giving birth isn't enough.
1484
01:31:55,333 --> 01:31:57,125
You have to look after them, right.
1485
01:31:58,958 --> 01:32:02,250
He needs his honor, and pride
than my happiness.
1486
01:32:02,750 --> 01:32:06,625
Mom, I'm asking to develop
and to reach heights in my life.
1487
01:32:07,208 --> 01:32:10,208
If he isn't capable of doing that
then why to have children?
1488
01:32:10,500 --> 01:32:11,000
HEY
1489
01:32:12,333 --> 01:32:13,958
Mind your language.
1490
01:32:15,708 --> 01:32:16,583
You..
1491
01:32:26,708 --> 01:32:30,500
Here you are, I'm searching for you.
1492
01:32:30,958 --> 01:32:32,083
Here, have some food.
1493
01:32:32,833 --> 01:32:33,458
No.
1494
01:32:34,375 --> 01:32:38,375
How's that? You fought with your father,
as he said, 'No' to you.
1495
01:32:38,958 --> 01:32:40,583
And now do I have to fight with you,
as you are saying NO?
1496
01:32:41,875 --> 01:32:43,875
Or else, is this because,
that I have slapped you?
1497
01:32:45,000 --> 01:32:48,583
No, ma. If we invest
20 lakh now, we will earn 2 lakh per month.
1498
01:32:48,833 --> 01:32:50,583
Will it really a big task
to clear the debt with that money?
1499
01:32:51,208 --> 01:32:52,250
Without understanding..
1500
01:32:54,083 --> 01:32:55,833
These days aren't like you man.
1501
01:32:57,458 --> 01:32:58,875
We need sometime.
1502
01:32:59,833 --> 01:33:04,000
Well, your father isn't saying
No to your happiness.
1503
01:33:04,958 --> 01:33:10,208
It's his fear whether you'll bring
any hurdles in search of happiness.
1504
01:33:10,583 --> 01:33:15,083
Ma, don't I know all these?
Everyone will give him, if he ask anyone.
1505
01:33:15,958 --> 01:33:17,125
That's the reason, I'm asking right.
1506
01:33:18,833 --> 01:33:26,458
Though it's for you,
what'll be the situations after asking.
1507
01:33:27,333 --> 01:33:29,875
He never asked anyone until now.
1508
01:33:30,250 --> 01:33:33,708
If he asks now,
that'll be sake of you.
1509
01:33:36,500 --> 01:33:38,583
That's fine, come and have food.
1510
01:33:39,458 --> 01:33:41,208
No, I don't want
I'm not hungry.
1511
01:33:41,458 --> 01:33:43,583
Don't I know, whether
you are hungry or not?
1512
01:33:43,708 --> 01:33:44,833
Wait, let me feed you.
1513
01:33:46,958 --> 01:33:49,333
Stop saying about your hungry.
-No, ma.
1514
01:33:51,625 --> 01:33:52,250
Enough.
1515
01:34:13,583 --> 01:34:14,333
Hey..
1516
01:34:16,833 --> 01:34:19,625
Here's your 20 lakhs,
do whatever you want to.
1517
01:34:33,083 --> 01:34:35,333
Happiness consists of excitement.
1518
01:34:35,458 --> 01:34:36,458
It can't be hold.
1519
01:34:37,375 --> 01:34:38,458
Like your eyes.
1520
01:34:40,583 --> 01:34:42,375
But pain consists of responsibility.
1521
01:34:44,333 --> 01:34:45,875
It'll stay inside the heart.
1522
01:34:49,333 --> 01:34:51,333
Whether you gonna give,
the happiness to reduce the pain..
1523
01:34:52,625 --> 01:34:54,250
or you gonna leave
that responsibility on me.
1524
01:34:57,250 --> 01:34:59,875
You're educated, I'm
leaving the call for you.
1525
01:35:02,958 --> 01:35:07,583
It doesn't called as growth if we
had fame in our life.
1526
01:35:09,833 --> 01:35:13,833
It's about, staying people
who were with us forever.
1527
01:35:20,208 --> 01:35:23,958
Remember that, Spending is way more easy.
1528
01:35:25,708 --> 01:35:27,208
than earning.
1529
01:35:29,583 --> 01:35:30,750
I took this loan for sake of you.
1530
01:35:32,375 --> 01:35:33,625
Until the loan gets cleared..
1531
01:35:39,208 --> 01:35:40,708
There'll be no words between us.
1532
01:35:41,750 --> 01:35:42,250
Mother..
1533
01:35:42,583 --> 01:35:43,458
What's that, dear?
1534
01:35:44,833 --> 01:35:45,833
Yes, Lakshmi.
1535
01:35:48,333 --> 01:35:52,958
He have to remember about
the loan when he reminds of me.
1536
01:35:55,875 --> 01:35:57,333
That's why I took this decision.
1537
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Father..
1538
01:36:03,958 --> 01:36:05,583
There'll be no change in my decision.
1539
01:36:11,458 --> 01:36:14,708
He came to city with that money,
he joined in a consultancy.
1540
01:36:17,333 --> 01:36:21,083
Everything went smooth for a week,
don't know what was happened but..
1541
01:36:21,833 --> 01:36:24,333
[clamor of voices]
We are in crime spot.
1542
01:36:24,458 --> 01:36:26,958
The situation is worse here.
1543
01:36:27,250 --> 01:36:28,375
It's a bogus company.
1544
01:36:28,583 --> 01:36:30,958
They stated, they'll offer jobs in
foreign countries and fooled..
1545
01:36:31,083 --> 01:36:35,000
We are getting lots of calls from past
night, that looted their money about jobs.
1546
01:36:35,583 --> 01:36:37,083
Sir, I have to go inside.
1547
01:36:37,833 --> 01:36:39,208
Sir only for once.
-There's no allow to anyone here.
1548
01:36:39,583 --> 01:36:40,458
Leave from here.
1549
01:36:40,583 --> 01:36:41,458
Can't you able to understand
what we are saying?
1550
01:36:41,583 --> 01:36:42,458
How many times we have to say?
1551
01:36:42,583 --> 01:36:44,208
Just leave.
-Leave from here.
1552
01:36:44,583 --> 01:36:47,458
There's no use to fight here
go and file a case.
1553
01:36:47,583 --> 01:36:48,458
Leave this place, now.
1554
01:36:48,583 --> 01:36:50,083
There's no one is here.
Vacate this place. Please.
1555
01:36:50,208 --> 01:36:52,833
My dad is farmer, sir..
We sell them and bought the money..
1556
01:36:52,958 --> 01:36:54,583
And now they're saying,
get lost.
1557
01:36:54,833 --> 01:36:57,750
Our family will be on roads.
1558
01:36:59,958 --> 01:37:03,000
Spending is way more easier than earning.
1559
01:37:03,708 --> 01:37:05,083
I took this loan for sake of you.
1560
01:37:05,583 --> 01:37:08,500
Until the loan gets cleared..
there'll be no words between us.
1561
01:37:10,208 --> 01:37:11,625
He called me at that point..
1562
01:37:12,083 --> 01:37:14,083
as of that time, I'm working with
same company we're working now.
1563
01:37:15,583 --> 01:37:16,708
I can't say to this in home.
1564
01:37:17,583 --> 01:37:18,333
Even that's true.
1565
01:37:18,583 --> 01:37:19,708
What else you gonna say?
1566
01:37:20,208 --> 01:37:21,708
If you say so,
what about Uncle's honor?
1567
01:37:23,958 --> 01:37:25,750
Honor is not about in words of people.
1568
01:37:26,333 --> 01:37:27,958
It'll be in the wrong actions that we did.
1569
01:37:29,750 --> 01:37:31,125
And now, I had that fear in me.
1570
01:37:31,458 --> 01:37:34,125
That's why I have to
take care of his pride.
1571
01:37:36,833 --> 01:37:41,583
Do one thing, there's one vacancy
in our office, but they need experience.
1572
01:37:42,208 --> 01:37:47,750
Let's arrange a fake certificate,
I'll tell you how to crack the interview.
1573
01:37:48,875 --> 01:37:52,875
Well, Mr. Santosh, you answered
almost all of my questions.
1574
01:37:53,458 --> 01:37:56,250
And also, your knowledge
in Digital Marketing is also amazing.
1575
01:37:56,458 --> 01:37:57,458
Thank you, sir.
-And..
1576
01:37:57,708 --> 01:38:00,083
I feel your experience
will help our company.
1577
01:38:00,833 --> 01:38:04,833
So, taking all these into consideration
you are selected. -Thank you so much.
1578
01:38:05,458 --> 01:38:06,083
Yeah.
1579
01:38:06,250 --> 01:38:09,000
But, I want to tell you something.
-Yeah, please.
1580
01:38:09,208 --> 01:38:12,208
All my answers my genuine and honest.
1581
01:38:12,500 --> 01:38:14,000
Except in case of my certificate.
1582
01:38:14,833 --> 01:38:15,333
What?
1583
01:38:15,583 --> 01:38:17,958
It's a fake experience
certificate, sir.
1584
01:38:19,333 --> 01:38:21,250
Fake experience certificate?
-Yes, sir.
1585
01:38:21,833 --> 01:38:25,333
If it so, why you submitted?
Then why are you exposing?
1586
01:38:25,500 --> 01:38:29,083
If I say this before interview,
you won't allow me here.
1587
01:38:29,583 --> 01:38:31,208
One needs courage to say the truth.
1588
01:38:31,625 --> 01:38:33,208
That courage will find
with one who succeeded.
1589
01:38:34,583 --> 01:38:38,750
So, you are accepting this
as you cracked the interview.
1590
01:38:40,083 --> 01:38:42,583
Yes, sir.
-What if, you failed in interview?
1591
01:38:43,625 --> 01:38:46,250
I'll be at out of office by now.
1592
01:38:50,458 --> 01:38:53,458
Okay, Mr. Santosh.
Though you've fake certificates.
1593
01:38:53,833 --> 01:38:55,583
But, I believe you are not a fake.
1594
01:38:56,333 --> 01:38:57,583
I like your honesty.
1595
01:38:57,833 --> 01:39:00,125
Thank you, sir.
-You still selected, Santosh.
1596
01:39:00,958 --> 01:39:02,833
I wish you all the best.
-Thank you, sir.
1597
01:39:04,750 --> 01:39:07,083
The reason behind
his job is his honesty,
1598
01:39:07,583 --> 01:39:10,083
but if he get to know
that he is lacking it..
1599
01:39:10,958 --> 01:39:12,375
for sure, he will lose his job.
1600
01:39:15,958 --> 01:39:18,333
Respects his boss,
and has debts in village.
1601
01:39:19,125 --> 01:39:20,500
Fear of hiding the truth.
1602
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
It look like a triangular love story.
1603
01:39:23,875 --> 01:39:25,333
But he won't say any
of these to anyone. Not
1604
01:39:25,958 --> 01:39:29,375
just him, no middle class
one will say out aloud.
1605
01:39:31,958 --> 01:39:33,875
They'll make everyone laugh aloud.
1606
01:39:35,375 --> 01:39:36,208
Like him!
1607
01:39:38,583 --> 01:39:40,875
He hates me a lot.
1608
01:39:41,333 --> 01:39:43,083
As I say, a lot of things about him.
1609
01:39:44,333 --> 01:39:47,708
If I say, that'll be mistake,
If I won't say, that'll be mistake.
1610
01:39:50,250 --> 01:39:51,833
I said everything about him.
1611
01:39:52,583 --> 01:39:53,625
And now it's your call.
1612
01:39:55,833 --> 01:39:59,833
What? Wondering, why this guy is
blabbering something as he's high.
1613
01:40:00,583 --> 01:40:02,333
I'm a word spreader
before I consume alcohol.
1614
01:40:02,708 --> 01:40:05,500
I'm a total differ person,
when I'm drunk.
1615
01:40:09,708 --> 01:40:10,583
Thank you, bro.
1616
01:40:10,958 --> 01:40:12,958
I got to know many things because of you.
1617
01:40:14,458 --> 01:40:17,458
Fine, I'll take leave, bye.
-Okay, bye.
1618
01:40:19,083 --> 01:40:20,333
Nitya, let me tell you one thing..
1619
01:40:24,083 --> 01:40:27,833
Well, I love him more than you.
1620
01:40:28,458 --> 01:40:30,208
But, I'm not capable of
doing romancing like you.
1621
01:40:33,375 --> 01:40:34,583
Where's Santosh now?
1622
01:40:41,625 --> 01:40:44,208
What sort of man you are?
Do you think, that money is yours?
1623
01:40:44,500 --> 01:40:47,958
The money is belongs to bank.
Do someone can take them like that?
1624
01:40:48,958 --> 01:40:50,458
Aren't you ashamed?
1625
01:40:52,333 --> 01:40:55,458
How did you take the money like that?
1626
01:40:56,583 --> 01:41:01,958
It's just waste of time to talk.
No matter what, he have to repay.
1627
01:41:02,708 --> 01:41:06,083
We don't know what Satyam
gave you the word on money, Suryam.
1628
01:41:06,458 --> 01:41:07,708
We have to issue the loans.
1629
01:41:08,958 --> 01:41:11,375
That too, it will possible
once you cleared your debt.
1630
01:41:11,750 --> 01:41:14,500
Now because of you,
15 families gonna face troubles.
1631
01:41:16,333 --> 01:41:20,208
Let me know, when you are going to repay?
or else we have to take action legally.
1632
01:41:22,250 --> 01:41:24,750
Silence isn't answer.
1633
01:41:26,375 --> 01:41:28,625
What he's gonna speak?
First he don't even have money to repay.
1634
01:41:28,958 --> 01:41:32,083
He said shut up to me
when I asked for repay the debt.
1635
01:41:37,083 --> 01:41:39,583
Mr. Suryam.. Mr. Suryam..
1636
01:41:40,708 --> 01:41:44,250
Silence is not an answer,
let us know who's gonna repay.
1637
01:41:46,208 --> 01:41:47,208
I will, sir.
1638
01:41:53,458 --> 01:41:54,250
Who are you?
1639
01:41:56,750 --> 01:42:01,125
I'm the reason, for his
silent standing here.
1640
01:42:03,875 --> 01:42:04,625
I'm his son.
1641
01:42:05,625 --> 01:42:07,000
And he took loan for my sake.
1642
01:42:10,125 --> 01:42:13,750
We was just lured in trap
of jobs in foreign countries.
1643
01:42:14,250 --> 01:42:15,083
It's my mistake.
1644
01:42:15,750 --> 01:42:17,458
It's my word, on repay the debt.
1645
01:42:18,458 --> 01:42:19,500
Give me sometime.
1646
01:42:20,958 --> 01:42:26,833
If you think we took the debt for
namesake, then why we pay the interests?
1647
01:42:30,500 --> 01:42:35,750
As you need the funds,
how we can pay in such short notice, sir?
1648
01:42:37,333 --> 01:42:40,583
Give us sometime, sir. We
will definitely clear out debt.
1649
01:42:48,458 --> 01:42:49,083
Look..
1650
01:42:50,708 --> 01:42:52,208
What your father did was a mistake.
1651
01:42:52,708 --> 01:42:55,833
But with due respect on him,
I'm giving a span of 2 weeks.
1652
01:42:56,250 --> 01:42:58,500
You have to pay back the
money on or before the date.
1653
01:42:58,958 --> 01:42:59,458
Understood?
1654
01:43:00,958 --> 01:43:01,750
Thank you, sir.
1655
01:43:02,208 --> 01:43:03,458
Come, dad.
1656
01:43:17,708 --> 01:43:21,708
[music]
1657
01:43:46,958 --> 01:43:47,583
Father..
1658
01:44:02,333 --> 01:44:05,083
What dear, are you thinking about that?
1659
01:44:06,833 --> 01:44:10,500
He's capable of clearing his debt.
Not just in his words..
1660
01:44:11,083 --> 01:44:13,500
he himself has a lot of change.
1661
01:44:14,708 --> 01:44:16,083
Go and talk to him once.
1662
01:44:16,583 --> 01:44:18,208
He'll leave on tomorrow.
1663
01:44:28,458 --> 01:44:32,458
[phone ringing]
1664
01:44:41,083 --> 01:44:42,333
[notification tone]
1665
01:44:55,958 --> 01:44:56,958
Santosh..
1666
01:45:00,250 --> 01:45:02,958
Why did you keep your
phone by seeing me? Who's that?
1667
01:45:05,083 --> 01:45:09,833
Nothing like that Mother.
-Won't you say even to me? Who's that?
1668
01:45:10,583 --> 01:45:11,500
No one's there, mom.
1669
01:45:12,750 --> 01:45:16,458
Fine, so you started
to hide things from me.
1670
01:45:18,208 --> 01:45:20,958
There's nothing like that, Ma.
Come, have a seat.
1671
01:45:24,958 --> 01:45:25,875
Well..
1672
01:45:28,583 --> 01:45:32,458
I feel like, I'm doing a
mistake in case of girl, ma.
1673
01:45:56,833 --> 01:45:57,958
It's been really confusing, ma.
1674
01:45:58,583 --> 01:46:01,833
I can't say truth to boss,
neither I can't leave this girl.
1675
01:46:02,958 --> 01:46:05,583
But because of me
She's suffering a lot.
1676
01:46:06,833 --> 01:46:08,250
I don't know what to do, Ma.
1677
01:46:08,708 --> 01:46:14,375
We can face any hurdles when
we are surrounded with our loved ones.
1678
01:46:16,833 --> 01:46:19,833
And you have a loving girl in your life.
1679
01:46:20,375 --> 01:46:21,708
Don't leave her.
1680
01:46:24,208 --> 01:46:26,583
You got this job,
because you were trust-worthy.
1681
01:46:27,375 --> 01:46:30,750
Now expose the same to your boss
with your honesty.
1682
01:46:34,250 --> 01:46:39,208
No matter what you loss in your life,
but she'll be with you.
1683
01:46:50,333 --> 01:46:52,583
Excuse me, sir.
-Hey, Santosh, Come.
1684
01:46:54,333 --> 01:46:56,750
Is everyone doing good back in village?
Have a seat. -Yes, sir.
1685
01:46:56,958 --> 01:46:59,500
It's okay, sir. I want to talk
with you a important topic.
1686
01:46:59,833 --> 01:47:01,708
Before that, I want to tell
you something important.
1687
01:47:01,708 --> 01:47:02,333
Sir?
1688
01:47:05,083 --> 01:47:06,208
Come on, go through it.
1689
01:47:12,083 --> 01:47:15,000
As you have been asking
for increment, that's the letter.
1690
01:47:15,708 --> 01:47:16,833
Are you happy now?
-Yeah.
1691
01:47:17,083 --> 01:47:18,208
And Santosh..
1692
01:47:20,208 --> 01:47:24,458
Nitya said, she'll say something important
to you, let me know once you got to know.
1693
01:47:27,208 --> 01:47:29,583
I will, sir
-Thank you.
1694
01:47:29,958 --> 01:47:33,958
Santosh, you came to talk about me
something, what was that?
1695
01:47:34,208 --> 01:47:35,958
I have forgotten sir.
I'll tell you when I remembers.
1696
01:47:36,083 --> 01:47:36,833
Okay.
1697
01:48:05,333 --> 01:48:06,208
Nitya..
1698
01:48:07,333 --> 01:48:08,083
Come with me.
1699
01:48:08,333 --> 01:48:09,208
To where?
1700
01:48:53,833 --> 01:48:56,708
Sir, you asked me
what did she said, right?
1701
01:48:56,958 --> 01:48:57,833
This..
1702
01:48:59,333 --> 01:49:02,208
I mentioned that I want
to say something important, right.
1703
01:49:03,333 --> 01:49:05,583
Sir, Nitya is my girlfriend.
1704
01:49:08,958 --> 01:49:13,958
Because of respect, I didn't mentioned
my love on her to you.
1705
01:49:15,583 --> 01:49:19,875
But because of that respect, I can't
make my loved one to suffer, sir.
1706
01:49:22,625 --> 01:49:25,250
That's why I'm saying this to all.
1707
01:49:26,625 --> 01:49:28,750
I guess none can explain
this much of clearly.
1708
01:49:29,333 --> 01:49:32,625
Sir, you fought for your marriage till now
1709
01:49:33,583 --> 01:49:36,958
Just try for more 2-3 years.
You'll get married.
1710
01:49:38,083 --> 01:49:40,333
But, Nitya is mine.
1711
01:49:41,833 --> 01:49:42,750
All the best, sir.
1712
01:49:53,958 --> 01:49:55,583
Do you know what you done?
1713
01:49:55,708 --> 01:49:58,125
I know that you'll explain to him
but in this fiery way?
1714
01:49:58,333 --> 01:50:01,083
We thought you'll narrate him by pampering.
1715
01:50:01,458 --> 01:50:03,625
You just made the shit out of him.
1716
01:50:03,958 --> 01:50:05,375
Then what else I can do man?
1717
01:50:05,958 --> 01:50:07,583
He's getting hurry,
if I ignore him.
1718
01:50:08,083 --> 01:50:10,250
To cut what he expected,
I said it like that.
1719
01:50:10,583 --> 01:50:12,083
Did I went overboard?
1720
01:50:12,333 --> 01:50:13,333
Don't you?
1721
01:50:13,708 --> 01:50:16,333
How you can say this
sensitive topic in angry way?
1722
01:50:16,583 --> 01:50:19,458
Did he felt bad?
-For sure.
1723
01:50:20,583 --> 01:50:22,083
Wonder what he will decides.
1724
01:50:22,708 --> 01:50:26,333
What if he terminates you from Job?
1725
01:50:26,583 --> 01:50:28,208
Who knows, he may do.
1726
01:50:28,583 --> 01:50:30,333
Who will leave after having this shit.
1727
01:50:30,708 --> 01:50:32,958
Let's pack the bags man.
1728
01:50:33,333 --> 01:50:36,833
Hey, stop it. You guys are
freaking me more than him.
1729
01:50:37,333 --> 01:50:39,625
I took this decision
after decided for the situations.
1730
01:50:40,083 --> 01:50:41,875
I'm ready for anything.
1731
01:50:58,833 --> 01:50:59,458
Get up, idiot.
1732
01:51:04,875 --> 01:51:08,333
What guys?
Why are you seeing me oddly?
1733
01:51:08,958 --> 01:51:12,333
You are watching as the boss who sucks
your brain with discipline..
1734
01:51:12,583 --> 01:51:15,500
is now drinking in broad daylight?
1735
01:51:15,833 --> 01:51:20,875
What else I can do? Its like how a
child feel bad if we took candy from him..
1736
01:51:21,333 --> 01:51:22,708
Even I feel the same.
1737
01:51:23,208 --> 01:51:24,375
Sir, well..
1738
01:51:24,708 --> 01:51:26,833
Hey, you shut up.
1739
01:51:28,000 --> 01:51:29,458
You don't have any dialogues in this scene.
1740
01:51:29,833 --> 01:51:30,958
This was my scene.
1741
01:51:32,833 --> 01:51:37,208
We have to ask you to
mention whether you're single or taken.
1742
01:51:37,958 --> 01:51:43,708
Then single's like us, will know
whether to woo you or not.
1743
01:51:44,833 --> 01:51:46,208
He is your boyfriend, right.
1744
01:51:46,833 --> 01:51:48,125
Sir..
-Hey..
1745
01:51:48,708 --> 01:51:50,208
You are a dacoit, man.
1746
01:51:51,958 --> 01:51:52,833
Were you happy now?
1747
01:51:54,583 --> 01:51:57,333
Moreover, Sir came to office today on time.
1748
01:51:58,250 --> 01:52:04,000
I hired you as I liked your sincerity
and believed everything you said is true.
1749
01:52:05,083 --> 01:52:07,083
Then why did you lie to me?
-Sir..
1750
01:52:07,375 --> 01:52:08,750
You took my lo..
1751
01:52:11,333 --> 01:52:13,833
How dare to hug your lover infront of me.
1752
01:52:17,333 --> 01:52:21,333
Hey, how can someone hug
a girl infront of guy who loves her..
1753
01:52:21,708 --> 01:52:24,208
do you ever know, how worse he will feel.
1754
01:52:24,833 --> 01:52:26,250
It's a sin, man.
1755
01:52:26,458 --> 01:52:28,708
Well, it's not you. It's my damn fate.
1756
01:52:28,958 --> 01:52:33,208
This society will call every guy as a Man,
even though he ain't get married upto 30.
1757
01:52:33,458 --> 01:52:36,458
But if I fail to get married
after 30, they call me eunuch!
1758
01:52:37,083 --> 01:52:37,958
Worst fellow.
1759
01:52:38,208 --> 01:52:42,583
And this time, it's you.
How on earth, you'll know these?
1760
01:52:42,833 --> 01:52:44,458
As you guys were going
to any extinct at age of 25.
1761
01:52:46,208 --> 01:52:49,833
I ignored, a girl has showed up
and proposed me..
1762
01:52:50,500 --> 01:52:55,083
And felt for her sultry words
as she is single
1763
01:52:55,333 --> 01:52:57,458
I lost the real one, dude.
1764
01:52:57,958 --> 01:52:58,750
Real one?
1765
01:52:58,958 --> 01:53:01,000
Sir..?
-Boss, do you have a lover?
1766
01:53:01,333 --> 01:53:02,833
Hey, who the hell are you?
1767
01:53:03,083 --> 01:53:04,083
Are you from this office?
1768
01:53:04,333 --> 01:53:05,208
Yes, sir.
1769
01:53:05,583 --> 01:53:08,958
My foot, will I have to say everyone?
1770
01:53:09,333 --> 01:53:13,208
I'm not gonna say..
-Sir, please sir, just tell me once.
1771
01:53:13,583 --> 01:53:17,583
I can't able to sleep peacefully,
tell me who's that real one, sir?
1772
01:53:18,583 --> 01:53:20,125
I like you, man.
It's Suchi.
1773
01:53:20,708 --> 01:53:21,833
Suchi?
1774
01:53:22,708 --> 01:53:25,625
Hey, she said won't
give a break to boss, right.
1775
01:53:25,833 --> 01:53:28,583
Yeah, she said no to us.
But she proposed to boss
1776
01:53:29,708 --> 01:53:31,458
So, you know this earlier?
1777
01:53:32,208 --> 01:53:33,625
Still you hidden it from me?
1778
01:53:33,958 --> 01:53:36,958
Hey, I have to be in clarity
to explain all these to you.
1779
01:53:37,083 --> 01:53:38,083
Why to doubt,
he is nearby us, right.
1780
01:53:38,208 --> 01:53:39,833
Let's clarify.
Hey, boss..
1781
01:53:39,958 --> 01:53:41,708
Hey, don't touch.
-Sorry, boss.
1782
01:53:42,083 --> 01:53:43,750
So, you are in love with Suchi?
1783
01:53:46,208 --> 01:53:47,458
I don't know what to name it.
1784
01:53:48,333 --> 01:53:52,708
But, the time when she proposed,
I felt anew experience.
1785
01:53:53,333 --> 01:53:54,583
That's the love, sir.
1786
01:53:54,833 --> 01:53:55,708
Is it so?
-Yeah.
1787
01:53:56,625 --> 01:53:58,625
Didn't you fooling me like he did, right?
-Not at all.
1788
01:53:58,833 --> 01:54:00,583
You said, you lost the real one, right?
-Yes.
1789
01:54:00,708 --> 01:54:03,375
If you really got that feeling
mean, you are in love, sir.
1790
01:54:04,250 --> 01:54:05,125
Right?
-Yeah.
1791
01:54:05,833 --> 01:54:07,708
Come to me, at time of your appraisal.
1792
01:54:07,833 --> 01:54:08,333
Thank you, sir.
1793
01:54:11,083 --> 01:54:15,708
For his acts, I hurt my life and hers too.
1794
01:54:16,208 --> 01:54:20,083
Today's her marriage it seems.
She even sent me the invitation.
1795
01:54:20,458 --> 01:54:21,958
Saying, not to come.
-Wedding?
1796
01:54:22,083 --> 01:54:26,208
Hey, even I'm not getting married
and unable to go for her marriage.
1797
01:54:26,583 --> 01:54:27,958
What with this sorrow situation, man?
1798
01:54:28,208 --> 01:54:30,125
What are you talking, sir?
Suchi is getting married?
1799
01:54:30,458 --> 01:54:32,083
Were you thinking is it for you and Nitya?
1800
01:54:32,208 --> 01:54:33,583
You might.
1801
01:54:34,083 --> 01:54:35,750
Or did you guys married?
1802
01:54:36,208 --> 01:54:39,833
Hey, you took my life
away, as I gave you the life.
1803
01:54:40,583 --> 01:54:41,333
Heartless.
1804
01:54:41,708 --> 01:54:44,458
This is not time for these soapy
dialogues, sir. Give me your phone.
1805
01:54:44,708 --> 01:54:50,458
Do you even humanity?
You stole my girlfriend, and now phone..
1806
01:54:50,833 --> 01:54:53,583
What is your motto behind
this, Saddam Hussain.
1807
01:54:53,583 --> 01:54:55,000
Believe me once, sir.
1808
01:54:55,333 --> 01:54:56,208
Give me your phone once.
1809
01:54:56,583 --> 01:54:59,333
Sucking my brain for phone,
come on take it.
1810
01:54:59,458 --> 01:55:00,458
iPhone
1811
01:55:00,583 --> 01:55:02,333
Well, it's used one.
No worry, you can use it.
1812
01:55:02,583 --> 01:55:03,625
What are you doing?
1813
01:55:04,083 --> 01:55:04,958
One minute.
1814
01:55:06,833 --> 01:55:10,333
Suchi's marriage is happening at 4, if
we reach to there before, we can stop it.
1815
01:55:10,458 --> 01:55:11,333
Are you nuts?
1816
01:55:11,583 --> 01:55:12,458
Stop the marriage?
1817
01:55:12,583 --> 01:55:14,625
Do you think this is some cinema?
To stop in a jiffy.
1818
01:55:15,208 --> 01:55:17,958
What are your decisions,
by seeing Boss position?
1819
01:55:18,458 --> 01:55:19,833
Do you have any better option?
1820
01:55:21,708 --> 01:55:23,833
[phone ringing]
1821
01:55:26,333 --> 01:55:26,958
Hello..
1822
01:55:27,083 --> 01:55:29,083
Suchi, it's Santosh.
1823
01:55:29,208 --> 01:55:30,083
Santosh?
1824
01:55:30,333 --> 01:55:31,208
What, are you getting married?
1825
01:55:31,333 --> 01:55:35,333
It's a sudden match. I don't find any
reason to say 'No'.
1826
01:55:35,458 --> 01:55:37,500
If you have reason to say 'No'
will you cancel the wedding?
1827
01:55:37,958 --> 01:55:39,083
I didn't get you.
1828
01:55:39,958 --> 01:55:41,083
Are you doing this
marriage, with your consent?
1829
01:55:42,583 --> 01:55:46,125
How that matters? The one whom
I love, hates me, right.
1830
01:55:46,583 --> 01:55:50,083
Oh, stop your opera dialogues.
Answer to my question, first.
1831
01:55:50,708 --> 01:55:53,333
No. -Then wait for a while,
I'm bringing the boss.
1832
01:55:53,583 --> 01:55:57,583
For what? He didn't like me right.
-You..
1833
01:55:57,958 --> 01:55:59,833
Didn't you able to understand,
the term, I'm bringing the boss?
1834
01:55:59,958 --> 01:56:01,833
Even he loves you.
1835
01:56:02,083 --> 01:56:03,000
We just to got know that.
1836
01:56:03,833 --> 01:56:05,708
He's not in position
to convey that now.
1837
01:56:06,583 --> 01:56:10,375
Hey, idiots. What are you planning upto?
1838
01:56:10,833 --> 01:56:13,083
Just come out from there,
or cancel the wedding.
1839
01:56:13,333 --> 01:56:15,000
We are starting with Boss.
1840
01:56:15,458 --> 01:56:18,375
Is it for real? -What you
mean by 'Is it for real'?
1841
01:56:18,958 --> 01:56:20,833
Wait, I'll make him to talk to you.
1842
01:56:23,583 --> 01:56:24,958
Sir, talk on phone.
1843
01:56:25,083 --> 01:56:26,583
Who's on call?
-Suchi, sir.
1844
01:56:26,708 --> 01:56:29,458
Tell her, that we are coming.
-Hey Suchi.. Our Suchi.
1845
01:56:30,083 --> 01:56:31,083
Talk to her.
-Hey Suchi..
1846
01:56:32,583 --> 01:56:34,208
Happy married life.
1847
01:56:36,083 --> 01:56:38,583
Sir, you ruined the plan.
-What happened, man?
1848
01:56:40,208 --> 01:56:42,333
Hello?
-What's wrong with him?
1849
01:56:42,500 --> 01:56:44,125
I'll tell you there.
1850
01:56:44,333 --> 01:56:44,958
Escape from there.
1851
01:56:45,208 --> 01:56:46,000
Okay?
1852
01:56:46,333 --> 01:56:48,125
Hello.. keep your phone with you.
1853
01:56:49,583 --> 01:56:50,333
Okay.
1854
01:56:52,708 --> 01:56:54,208
Do you think,
this gonna work?
1855
01:56:54,458 --> 01:56:55,083
It's sounds like Risk.
1856
01:56:55,333 --> 01:56:58,875
Yes, it is. But we have
go for any extinct to one who helped us.
1857
01:56:59,708 --> 01:57:01,333
Our target is, Boss marriage.
1858
01:57:01,958 --> 01:57:03,083
What's the plan?
1859
01:57:17,958 --> 01:57:18,708
Boss.
1860
01:57:22,583 --> 01:57:24,083
Why the hell you would
thrown our boss into trunk man?
1861
01:57:24,333 --> 01:57:25,458
We can make him sit with us, right.
1862
01:57:26,208 --> 01:57:28,083
No need, let him stay.
1863
01:57:28,583 --> 01:57:30,458
But why are you being that psycho?
1864
01:57:30,833 --> 01:57:34,708
Still he is our boss, right.
-No, he cussed us, let him stay in trunk.
1865
01:57:36,458 --> 01:57:37,208
Fine.
1866
01:57:39,583 --> 01:57:42,458
He might unable to breathe,
let's open it for a bit.
1867
01:57:44,708 --> 01:57:45,458
[phone ringing]
1868
01:57:46,333 --> 01:57:49,083
Hello, we are on the way,
where were you?
1869
01:57:49,333 --> 01:57:52,083
I'm still in hotel. -You stay there,
we'll be there.
1870
01:57:52,333 --> 01:57:53,875
Just escape from there.
1871
01:57:54,083 --> 01:57:57,125
Santosh, it's very hard
to get escape from here.
1872
01:57:57,458 --> 01:57:59,125
This place was filled up by my relatives.
1873
01:57:59,708 --> 01:58:00,750
Then how?
1874
01:58:03,208 --> 01:58:06,500
Fine, come to chruch.
and we will also be there.
1875
01:58:07,083 --> 01:58:08,083
We will escape from there.
1876
01:58:08,958 --> 01:58:13,458
Okay.
God you have to show a way for our love.
1877
01:58:15,208 --> 01:58:19,208
[gospel music]
1878
01:58:39,000 --> 01:58:43,000
Call me, if you have any
marriages to be happen.
1879
01:58:43,333 --> 01:58:44,583
For what Father?
Is it for food?
1880
01:58:45,458 --> 01:58:47,958
No my son,
to be a wedding officiant.
1881
01:58:48,208 --> 01:58:49,708
Then when you'll get married, father?
1882
01:58:51,083 --> 01:58:55,250
That's why, they say,
The-cobbler's-children-have-no-shoes.
1883
01:58:56,208 --> 01:58:57,625
It's all, Jesus blessings.
1884
01:59:00,458 --> 01:59:02,083
Why are you look so gloomy, Father?
1885
01:59:02,458 --> 01:59:04,083
What should I have to say, my son?
1886
01:59:04,333 --> 01:59:06,833
This is my 100th marriage
as wedding officiant.
1887
01:59:06,958 --> 01:59:07,833
Oh.
1888
01:59:08,000 --> 01:59:14,333
My aim to is land on Guinness book
of record to complete 1000 marriages.
1889
01:59:14,583 --> 01:59:15,958
What's sort of aim is that, man?
1890
01:59:16,083 --> 01:59:19,875
This marriage should be a
sensational to fulfill my aim.
1891
01:59:20,000 --> 01:59:20,583
True..
1892
01:59:21,083 --> 01:59:25,208
That's why, I'm promoting
myself by distributing these cards.
1893
01:59:26,333 --> 01:59:29,208
By the way, where were the
bride and groom?
1894
01:59:29,458 --> 01:59:31,208
Groom may take some
time to reach the venue.
1895
01:59:31,333 --> 01:59:33,458
Bride is getting prepared.
she will be down in any minute.
1896
01:59:34,583 --> 01:59:39,833
No worries, take your time.
I'll be on my promotions. -Bless me.
1897
01:59:40,208 --> 01:59:41,833
God bless you.
-Thank you, father.
1898
01:59:55,833 --> 01:59:59,750
Let's keep it here, wait for time
once Suchi is here, let's escape.
1899
02:00:00,083 --> 02:00:01,208
Okay?
-Okay.
1900
02:00:01,333 --> 02:00:01,833
Let's go.
1901
02:00:09,083 --> 02:00:13,083
[music]
1902
02:00:20,958 --> 02:00:24,458
What if somebody doubts on us
as we walking directly?
1903
02:00:24,708 --> 02:00:26,208
Nothing, they'll think
we are relatives.
1904
02:00:26,333 --> 02:00:27,708
One minute please.
1905
02:00:27,833 --> 02:00:29,083
May I know on whom side you are here?
1906
02:00:30,458 --> 02:00:31,083
Manage somehow man.
1907
02:00:31,958 --> 02:00:33,958
Father. -Which father?
1908
02:00:34,208 --> 02:00:37,208
Is it Bride father or Groom?
-Chruch father.
1909
02:00:38,083 --> 02:00:39,333
Chruch father.
1910
02:00:41,083 --> 02:00:43,458
I thought to manage expenses,
but Father called everyone out there.
1911
02:00:43,708 --> 02:00:44,208
Go, get inside.
1912
02:00:44,333 --> 02:00:45,208
Thank God.
1913
02:00:45,333 --> 02:00:47,083
Hey, why are you so late?
1914
02:00:47,208 --> 02:00:49,458
It seems Suchi gonna
be late, meanwhile let's
1915
02:00:49,458 --> 02:00:51,875
have food, dont' had
anything since morning.
1916
02:00:52,083 --> 02:00:55,083
Hey, we are here to destroy this marriage.
1917
02:00:55,208 --> 02:00:57,833
If anyone get to know,
they'll beat the shit out of us.
1918
02:00:57,958 --> 02:00:58,833
Idiot.
-Okay.
1919
02:01:02,458 --> 02:01:07,583
Hey, as we committed as, we're on behalf
of Father, I'll have a chat with him.
1920
02:01:07,833 --> 02:01:10,333
You guys plan, how to escape Suchi.
Okay?
1921
02:01:11,583 --> 02:01:13,458
Even, I will conduct your marriage.
1922
02:01:13,583 --> 02:01:14,333
Bless me, father.
1923
02:01:14,583 --> 02:01:16,208
God bless you.
-Thank you.
1924
02:01:18,708 --> 02:01:19,958
Hello, father.
1925
02:01:20,083 --> 02:01:21,333
Do you know me, my son?
1926
02:01:21,458 --> 02:01:24,458
As of now, no, father. Later you'll
get to know everything, father.
1927
02:01:24,583 --> 02:01:26,708
Oh, nice.
Shorty guy.
1928
02:01:28,333 --> 02:01:33,125
What's this father?
-As of now, I did 99 marriages for couples.
1929
02:01:33,333 --> 02:01:34,708
This is my 100th wedding,
and it's my visiting card.
1930
02:01:34,958 --> 02:01:37,083
My target is to reach 1000 marriages.
-So..
1931
02:01:37,333 --> 02:01:39,333
this is your 100th marriage?
-Yes, my son.
1932
02:01:40,958 --> 02:01:41,833
It's not gonna happen.
1933
02:01:41,958 --> 02:01:42,958
Any problem my son?
1934
02:01:43,208 --> 02:01:44,458
No problem, father.
1935
02:01:44,583 --> 02:01:47,333
It's not the simple task to
be a wedding officiant for 99 marriages.
1936
02:01:48,958 --> 02:01:51,333
No.. No..
-You silly short boy.
1937
02:01:51,958 --> 02:01:56,208
By the way, on whom side
you are from? -Tell me.
1938
02:01:56,458 --> 02:01:58,000
We're on side of Father, father.
1939
02:01:58,208 --> 02:01:58,958
Who's that father?
1940
02:01:59,083 --> 02:02:00,208
From my father, father.
1941
02:02:00,333 --> 02:02:03,083
You mean, The, father?
-No.. only my father.
1942
02:02:03,333 --> 02:02:04,583
Oh, your father.
1943
02:02:04,708 --> 02:02:06,083
Okay.. Okay..
1944
02:02:06,208 --> 02:02:07,333
Oh my God.
1945
02:02:07,458 --> 02:02:08,708
Yeah, okay, Suchi.
1946
02:02:10,208 --> 02:02:11,833
Suchi was started.
1947
02:02:12,833 --> 02:02:15,458
What's the situation?
-Suchi was started.
1948
02:02:15,583 --> 02:02:16,708
She is coming here.
1949
02:02:16,958 --> 02:02:19,583
Dude, let us go and have food..
1950
02:02:20,583 --> 02:02:22,333
HEY..
-If you say no, let's stop.
1951
02:02:58,083 --> 02:03:00,333
Brother, it may take sometime
for groom to arrive here.
1952
02:03:00,458 --> 02:03:02,583
Ask daughter to wait outside.
-oh okay..
1953
02:03:13,583 --> 02:03:16,583
Madam, shall we take some wedding stills?
1954
02:03:19,458 --> 02:03:20,333
Go.
1955
02:03:20,458 --> 02:03:21,083
Okay, sir.
1956
02:03:21,208 --> 02:03:22,583
Go.
-Come, madam.
1957
02:03:23,208 --> 02:03:24,333
Smile madam.
1958
02:03:28,333 --> 02:03:28,958
One more.
1959
02:03:33,458 --> 02:03:35,208
Super, ma'am.
1960
02:03:35,333 --> 02:03:36,208
Give me some poses, ma'am.
1961
02:03:38,708 --> 02:03:39,458
Where's the madam?
1962
02:03:50,333 --> 02:03:51,083
Come.
1963
02:03:53,208 --> 02:03:55,583
Get inside the car, hey start
the vehicle. -Where's the boss?
1964
02:03:55,708 --> 02:03:57,958
He's safe, hop on first.
1965
02:03:58,083 --> 02:03:59,833
I want to see him first.
1966
02:04:00,083 --> 02:04:02,333
Fine, he's in trunk.
Come, let's see.
1967
02:04:06,833 --> 02:04:08,958
Where is the boss?
-Where he went, man?
1968
02:04:09,083 --> 02:04:10,458
He used to be here, right?
1969
02:04:11,833 --> 02:04:14,583
You played a trick, right.
Boss isn't here, right.
1970
02:04:14,708 --> 02:04:18,500
No, Suchi. We bought him here
He has to be here. Wonder where he went.
1971
02:04:18,708 --> 02:04:20,250
Though, its a locked car, right?
1972
02:04:23,083 --> 02:04:24,958
Who knows, maybe it was opened for air?
1973
02:04:25,083 --> 02:04:26,833
Hey, tell the truth..
1974
02:04:26,958 --> 02:04:27,833
Did you opened the door?
1975
02:04:28,833 --> 02:04:31,333
I thought Gas can't able.
-Disgusting..
1976
02:04:31,458 --> 02:04:34,708
I mean, Boss can't able to breathe,
so that's why, opened a little.
1977
02:04:35,958 --> 02:04:37,833
Wonder where he was.
1978
02:04:44,583 --> 02:04:48,083
Fine, you guys wait here,
we will look for him. Come, man.
1979
02:04:48,333 --> 02:04:48,958
Okay.
1980
02:04:53,458 --> 02:04:55,458
Suchi..
-We didn't find her, sir.
1981
02:04:55,583 --> 02:04:56,958
Suchi..
1982
02:05:02,708 --> 02:05:04,958
Is Suchi isn't there?
or won't she come?
1983
02:05:10,833 --> 02:05:14,083
Who are you?
Where is our Suchi? What you did to her?
1984
02:05:14,208 --> 02:05:16,500
He is not answering, brother.
1985
02:05:18,708 --> 02:05:23,333
Now I understood, I think he's from
that batch who came to meet father.
1986
02:05:23,833 --> 02:05:27,833
I guess they took her, bring
that father here.
1987
02:05:28,083 --> 02:05:28,958
Get him, here.
1988
02:05:31,583 --> 02:05:33,833
Where's the bride, father?
1989
02:05:34,083 --> 02:05:38,333
You have to ask her father,
how should I know, as I'm Chruch father.
1990
02:05:38,833 --> 02:05:40,458
Someone took her,
by saying they're your family.
1991
02:05:40,708 --> 02:05:44,708
If I really have a family, why should
I be remained as Wedding officiant?
1992
02:05:44,708 --> 02:05:45,458
Silly man.
1993
02:05:45,708 --> 02:05:49,708
You're doing this as you want to
make this wedding more sensational, right?
1994
02:05:50,333 --> 02:05:54,333
We were just actors in this play.
1995
02:05:54,333 --> 02:05:56,083
Everything will be covered by, Jesus.
1996
02:05:56,208 --> 02:05:57,583
Silly man.
-Silly man.
1997
02:05:57,708 --> 02:05:58,583
Thank you.
1998
02:05:59,208 --> 02:06:00,750
Father..
1999
02:06:01,833 --> 02:06:05,833
I'm just leaving you,
as you're wedding officiant.
2000
02:06:06,083 --> 02:06:10,083
If your do something to me, do you
think, that Almighty will forgive you?
2001
02:06:10,833 --> 02:06:14,458
Oh, I'll match your wedding.
Take my card.
2002
02:06:14,708 --> 02:06:15,708
Thank you, father.
2003
02:06:17,208 --> 02:06:18,833
It's your 100th marriage
as wedding officiant.
2004
02:06:19,208 --> 02:06:21,458
It seems, he get caught.
2005
02:06:21,583 --> 02:06:22,708
Let's try calling him
by whisperingly.
2006
02:06:24,708 --> 02:06:26,333
Boss.. Boss..
2007
02:06:26,458 --> 02:06:29,583
Yeah, very good.
-Boss.. Boss..
2008
02:06:29,833 --> 02:06:31,833
Hey, Balu.. Santosh..
2009
02:06:33,458 --> 02:06:34,833
Didn't you guys went to office?
2010
02:06:35,583 --> 02:06:37,333
It's seems we're out. -Any doubt?
2011
02:06:38,083 --> 02:06:39,250
Your friends?
-Yeah.
2012
02:06:42,083 --> 02:06:43,208
Hi.
-Hi.
2013
02:06:45,583 --> 02:06:47,958
Hello, father.
-Hello.. You?
2014
02:06:48,708 --> 02:06:50,708
I said, I'm the relative of father, right.
2015
02:06:51,458 --> 02:06:52,333
Oh, I forgot.
2016
02:06:52,458 --> 02:06:56,458
[clamor of voices]
Where is our daughter?
2017
02:06:56,708 --> 02:06:57,708
STOP IT.
2018
02:06:58,708 --> 02:06:59,958
It's sounds like, Suchi?
2019
02:07:02,583 --> 02:07:06,333
Dad, I'm here.
Don't harm them.
2020
02:07:07,458 --> 02:07:08,833
Boss. Sorry.
2021
02:07:08,958 --> 02:07:11,083
Our guys were troubled you a lot.
2022
02:07:11,208 --> 02:07:15,208
Why are you sorry, Suchi?
I have to be sorry for you.
2023
02:07:15,333 --> 02:07:18,083
I made a big mistake by rejecting.
2024
02:07:19,708 --> 02:07:25,583
I can't find a loving girl more than you,
as you broke your wedding for me.
2025
02:07:26,083 --> 02:07:27,083
I'm very sorry.
2026
02:07:27,208 --> 02:07:32,250
No, why are you sorry?
I'm glad that you understood my love.
2027
02:07:32,458 --> 02:07:33,208
That's enough for me.
2028
02:07:34,208 --> 02:07:36,083
What is happening here, Suchi?
What is this?
2029
02:07:36,833 --> 02:07:38,708
Dad, I can't say anything
to you in this time.
2030
02:07:38,833 --> 02:07:40,708
I don't want this marriage.
2031
02:07:40,958 --> 02:07:42,583
I'm in love with my boss.
2032
02:07:43,458 --> 02:07:44,333
It's me.
2033
02:07:45,083 --> 02:07:49,333
Uncle, we thought as you object their
love, we planned to take her from here.
2034
02:07:50,083 --> 02:07:52,708
Our boss is a nice and decent man.
He will take care of Suchi.
2035
02:07:55,333 --> 02:08:01,333
Uncle, many of girls will hid their
love with parents, and suffer lifelong.
2036
02:08:01,583 --> 02:08:04,583
At last moment, Suchi
opened about her feelings.
2037
02:08:04,958 --> 02:08:09,583
How hard she thought to open this to you?
2038
02:08:10,708 --> 02:08:13,125
Think from her perspective.
2039
02:08:17,708 --> 02:08:20,333
You guys did a good job.
2040
02:08:20,458 --> 02:08:25,583
Or else, my daughter will
feel lost in her life.
2041
02:08:27,458 --> 02:08:31,458
Atleast you have to say this right?
How you can take her from here?
2042
02:08:31,458 --> 02:08:34,458
If I object your love, then you
have to take her from here.
2043
02:08:34,625 --> 02:08:35,333
Correct, sir.
2044
02:08:35,583 --> 02:08:36,583
How did you missed that logic?
-Sorry, sir.
2045
02:08:37,958 --> 02:08:38,958
Finally..
2046
02:08:40,583 --> 02:08:43,083
What my daughter wish,
I'll make that happen.
2047
02:08:43,958 --> 02:08:44,958
Congrats, boss.
2048
02:08:45,583 --> 02:08:46,208
Mr. Joseph..
2049
02:08:46,333 --> 02:08:47,083
Thank you, Santosh.
2050
02:08:47,208 --> 02:08:49,708
You guys are on good track,
what about my son?
2051
02:08:49,833 --> 02:08:51,208
I have raised our son, very traditionally.
2052
02:08:51,333 --> 02:08:53,458
We didn't even asked for dowry.
2053
02:08:53,708 --> 02:08:55,583
He went back, as he
didn't like this marriage.
2054
02:08:55,708 --> 02:08:56,708
What?
2055
02:08:59,833 --> 02:09:00,958
Oh my God.
2056
02:09:01,083 --> 02:09:02,833
Everything is for our good.
2057
02:09:04,458 --> 02:09:06,958
Sorry father, I've troubled you a lot.
2058
02:09:07,083 --> 02:09:11,083
It's okay my son.
You have to be sorry for the Almighty.
2059
02:09:12,458 --> 02:09:13,333
This is the 100th
marriage of my supervision.
2060
02:09:13,458 --> 02:09:15,583
I thought my marriage
has to be sensational.
2061
02:09:15,708 --> 02:09:17,333
But I never expect it go out of roof.
2062
02:09:17,458 --> 02:09:19,833
By the way, is my 100th marriage
gonna happen or not?
2063
02:09:19,958 --> 02:09:21,333
You have to decide that.
2064
02:09:25,958 --> 02:09:30,375
You, Suchitra Joseph gonna marry,
Anand Kattamuri. Will you accept it?
2065
02:09:30,583 --> 02:09:31,333
I'll accept.
2066
02:09:33,583 --> 02:09:35,208
You, Anand Kattamuri..
2067
02:09:35,333 --> 02:09:37,958
gonna marry. Suchitra Joseph.
Will you accept that?
2068
02:09:39,833 --> 02:09:41,958
Why are you feeling shy, dear?
Speak out.
2069
02:09:42,958 --> 02:09:44,458
Yes, father.
I agree.
2070
02:09:57,083 --> 02:10:00,583
[cheering]
2071
02:10:02,958 --> 02:10:06,333
Santosh, I got to know
that you had some financial issues.
2072
02:10:06,583 --> 02:10:09,083
So, for the help you did to me..
2073
02:10:12,208 --> 02:10:13,083
Sir, this..?
2074
02:10:13,833 --> 02:10:17,333
I'm not giving it as charity,
I'm issuing it on behalf of company.
2075
02:10:17,458 --> 02:10:19,458
Increments will be deducted from salary.
2076
02:10:19,583 --> 02:10:22,083
I hope all your problems will
be solved with this money.
2077
02:10:22,208 --> 02:10:23,958
Thank you, sir.
Thank you so much.
2078
02:10:24,083 --> 02:10:24,708
All the best, Santosh.
2079
02:10:27,333 --> 02:10:30,583
Here it is, sir.
The money my father owes to your society
2080
02:10:31,583 --> 02:10:33,583
We submitted what
you asked for. If Rama is
2081
02:10:33,583 --> 02:10:35,958
considered as God by
listening to his father..
2082
02:10:37,083 --> 02:10:41,958
For his son, my father bowed his head,
he is greater than God to me, sir
2083
02:10:48,333 --> 02:10:49,083
Come, dad.
2084
02:11:50,333 --> 02:11:54,958
This movie is dedicated to
parents and children who..
2085
02:11:55,333 --> 02:12:00,875
dedicated their lives to
survival of their families!
160687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.