All language subtitles for Har Har Mahadev (2022) HQ HDRip - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,503 --> 00:02:12,503 'I am Sahyadri. ' 2 00:02:13,063 --> 00:02:15,063 'Today, I am going to tell you a story. ' 3 00:02:15,583 --> 00:02:17,023 'His story. ' 4 00:02:17,783 --> 00:02:19,303 'He was a saviour. ' 5 00:02:20,023 --> 00:02:22,183 'He rekindled humanity in them. ' 6 00:02:23,103 --> 00:02:25,383 'He brought back the honour to our language. ' 7 00:02:25,383 --> 00:02:28,303 'He guarded the Hindu religion in every home. ' 8 00:02:28,943 --> 00:02:33,263 'This is the story of a Man before he became God. ' 9 00:02:34,543 --> 00:02:36,663 'This is the story of my Shivray' 10 00:02:36,703 --> 00:02:39,463 'before he became the Chhatrapati!' 11 00:02:40,383 --> 00:02:43,183 'I'm about to reveal the secret that lays hidden in my peaks and valleys' 12 00:02:43,903 --> 00:02:45,543 'I am Sahyadri. ' 13 00:02:46,183 --> 00:02:49,023 'I am going to tell you the story of my Shivba. ' 14 00:02:50,343 --> 00:02:53,863 'For three hundred and fifty years an evil spell had befallen. ' 15 00:02:53,983 --> 00:02:58,263 'Maharashtra was silent even as it suffered the brutality of the Adilshah. ' 16 00:02:58,463 --> 00:02:59,263 'Why?' 17 00:02:59,583 --> 00:03:02,063 'Because the Marathas though born brave' 18 00:03:02,703 --> 00:03:04,623 'they were forever divided. ' 19 00:03:05,743 --> 00:03:07,823 'To keep their rebellion at bay' 20 00:03:08,063 --> 00:03:11,383 'the vicious Adilshah made sure that the Twelve Deshmukhs of the Twelve Mavals' 21 00:03:11,423 --> 00:03:13,263 'were always fighting each other. ' 22 00:03:14,623 --> 00:03:16,423 'The Jedhes of Kaari' 23 00:03:16,503 --> 00:03:19,463 'and the Bandals of Hirdas-Maval were arch rivals for generations. ' 24 00:03:19,583 --> 00:03:22,223 'Mindless brawls over caste supremacy' 25 00:03:22,823 --> 00:03:26,103 'stained the black soil of Maharashtra red with their blood. ' 26 00:03:26,663 --> 00:03:29,383 'And when a man becomes mad with blood-lust, ' 27 00:03:29,743 --> 00:03:32,143 'the consequences are faced' 28 00:03:32,423 --> 00:03:33,543 'by women. ' 29 00:03:36,023 --> 00:03:36,783 Not this way. 30 00:03:37,183 --> 00:03:37,903 Take that route. 31 00:03:37,903 --> 00:03:38,703 Through the forest. 32 00:03:38,743 --> 00:03:40,023 Go through the forest? 33 00:03:40,063 --> 00:03:41,343 And fall prey to the wild animals? 34 00:03:41,383 --> 00:03:42,983 You can fight the animals. 35 00:03:43,063 --> 00:03:45,343 But this village is haunted. 36 00:03:45,463 --> 00:03:48,103 There lives an evil ghoul here. 37 00:03:48,183 --> 00:03:48,863 Yes. 38 00:03:50,783 --> 00:03:53,463 When it sees a bride in her wedding dress it goes mad. 39 00:03:53,583 --> 00:03:55,023 Let's go... get out of our way. 40 00:03:55,063 --> 00:03:58,263 What a hindrance to my daughter's wedding procession. 41 00:04:04,583 --> 00:04:05,343 Come. 42 00:04:05,783 --> 00:04:07,143 Don’t worry little one. 43 00:04:07,343 --> 00:04:08,583 Come... come... come 44 00:04:08,983 --> 00:04:10,743 We'll get done with this quickly. 45 00:04:11,463 --> 00:04:12,703 No need to worry. 46 00:04:12,983 --> 00:04:15,703 The Patil will give gifts and blessings to the new bride 47 00:04:15,743 --> 00:04:17,583 and send her back with you. 48 00:04:19,663 --> 00:04:20,223 Come inside. 49 00:04:23,263 --> 00:04:24,383 Come on now. 50 00:04:57,263 --> 00:04:59,063 This wretch raped & killed my newly-wed daughter. 51 00:04:59,343 --> 00:05:00,463 Listen to me. 52 00:05:00,863 --> 00:05:03,503 The wrath of the famine; the force of the flood 53 00:05:03,543 --> 00:05:04,943 and the mood of the Patils. 54 00:05:05,063 --> 00:05:06,463 Are all unpredictable. 55 00:05:06,703 --> 00:05:08,863 Consider it your destiny and let it go. 56 00:05:08,903 --> 00:05:10,583 My Lord… but my daughter... 57 00:05:10,783 --> 00:05:12,583 Under this Adilshahi rule 58 00:05:12,823 --> 00:05:14,903 Rape is not a Crime! 59 00:05:15,183 --> 00:05:16,983 So, there will certainly be no punishment. 60 00:05:17,023 --> 00:05:18,303 But I am here to help you. 61 00:05:18,863 --> 00:05:19,863 Hey Patil, 62 00:05:20,583 --> 00:05:22,543 Compensate him for his loss. 63 00:05:22,623 --> 00:05:23,343 Yes. 64 00:05:23,383 --> 00:05:24,543 I have it right here with me. 65 00:05:25,103 --> 00:05:25,863 Give it to him. 66 00:05:25,903 --> 00:05:26,903 Give it. 67 00:05:27,223 --> 00:05:28,983 Take... take it. 68 00:05:29,023 --> 00:05:30,543 I'm not a bad person. 69 00:05:30,863 --> 00:05:32,343 But a thirsty person needs water. 70 00:05:32,543 --> 00:05:33,503 It is just that. 71 00:05:33,583 --> 00:05:34,143 Take it. 72 00:05:34,183 --> 00:05:35,743 All of you morons gathered here... 73 00:05:35,783 --> 00:05:37,383 Go on... go back home. 74 00:05:40,503 --> 00:05:42,703 You bloody idiot. 75 00:05:43,063 --> 00:05:45,743 Get a grip on your lust. 76 00:05:46,263 --> 00:05:48,183 Spare the little girls at least. 77 00:05:48,823 --> 00:05:49,663 Please... 78 00:05:49,703 --> 00:05:50,543 just this one time... 79 00:05:50,583 --> 00:05:51,663 Let it go... 80 00:05:51,743 --> 00:05:52,743 Get lost. 81 00:05:53,663 --> 00:05:55,223 - Lichu, let's have lunch. - Yes, let's go. 82 00:05:55,303 --> 00:05:56,743 So, Deshmukh... 83 00:05:58,863 --> 00:05:59,623 Come... 84 00:05:59,703 --> 00:06:02,423 Come to my fort, join me for lunch. 85 00:06:05,663 --> 00:06:06,543 What is it? 86 00:06:06,583 --> 00:06:09,063 That Shivaji won't let us eat in peace. 87 00:06:09,343 --> 00:06:10,463 What do you mean? 88 00:06:10,543 --> 00:06:13,503 Both of us have received threats from that Shivaji. 89 00:06:13,783 --> 00:06:15,023 You know what he wrote? 90 00:06:15,143 --> 00:06:16,703 Be a part of Swarajya. 91 00:06:16,943 --> 00:06:17,943 Or else… die! 92 00:06:19,743 --> 00:06:22,463 How can I save you now? 93 00:06:22,823 --> 00:06:23,223 Huh? 94 00:06:23,543 --> 00:06:25,103 In the Twelve Mavals 95 00:06:25,503 --> 00:06:26,783 only you have the man 96 00:06:27,263 --> 00:06:29,343 who can stop that Shivaje Raje. 97 00:06:29,943 --> 00:06:32,903 We want Baji Prabhu Deshpande. 98 00:06:33,103 --> 00:06:35,223 Then you must surely come to my fort. 99 00:06:35,943 --> 00:06:38,343 The bulls in the forest have gone wild. 100 00:06:39,103 --> 00:06:40,983 Baji has gone to break their horns. 101 00:06:43,023 --> 00:06:43,703 Come. 102 00:06:44,263 --> 00:06:45,983 "While the fire rages, " 103 00:06:47,623 --> 00:06:49,383 "While all hell broke loose. " 104 00:06:51,143 --> 00:06:52,543 "Har Har Mahadev, " 105 00:06:52,583 --> 00:06:54,183 "The war cry echoes. " 106 00:07:01,343 --> 00:07:03,103 "Steadfast and determined, " 107 00:07:03,263 --> 00:07:04,823 "He stands in the battlefield, " 108 00:07:04,903 --> 00:07:06,303 "He slaughters the enemy, " 109 00:07:06,383 --> 00:07:07,663 "Without mercy. " 110 00:07:07,943 --> 00:07:10,063 "He is Baji... " 111 00:07:10,143 --> 00:07:11,863 "Valiant… He is Baji…" 112 00:07:11,943 --> 00:07:15,183 "He is fire… He is Baji. " 113 00:07:15,663 --> 00:07:20,623 "Har Har.. Har Har" 114 00:07:20,663 --> 00:07:22,183 "Har Har Mahadev" 115 00:07:22,463 --> 00:07:27,263 "Har Har.... " 116 00:07:27,303 --> 00:07:29,703 "Har Har Har Mahadev" 117 00:07:30,183 --> 00:07:32,663 "Har Har Mahadev" 118 00:08:03,983 --> 00:08:05,583 You just had a child yesterday, didn’t you? 119 00:08:05,703 --> 00:08:07,663 - What are you doing here? - I have taken a vow. 120 00:08:07,703 --> 00:08:09,183 Till I kill at least one of the Jedhes, 121 00:08:09,223 --> 00:08:10,223 I won't see my child's face. 122 00:08:10,343 --> 00:08:11,343 You dimwit! 123 00:08:11,783 --> 00:08:12,783 Get the hell out. 124 00:08:12,983 --> 00:08:13,983 And take Gopya's goats with you. 125 00:08:14,143 --> 00:08:14,903 I'll be right back. 126 00:08:17,543 --> 00:08:18,103 Stop. 127 00:08:19,103 --> 00:08:20,223 Let me go... Let me go. 128 00:08:20,263 --> 00:08:20,943 Why? 129 00:08:21,263 --> 00:08:23,103 So that you can steal the Bandal's goats? 130 00:08:23,183 --> 00:08:24,423 Stop Deshpande. 131 00:08:25,223 --> 00:08:25,983 Stop. 132 00:08:26,383 --> 00:08:27,183 Let him go. 133 00:08:27,263 --> 00:08:28,583 Welcome Kanhoji Jedhe. 134 00:08:29,423 --> 00:08:31,663 Watch your nephew die. 135 00:08:31,703 --> 00:08:32,863 Stop Deshpande. 136 00:08:33,063 --> 00:08:34,583 Let him go or else I'll kill him. 137 00:08:37,063 --> 00:08:37,663 Go ahead. 138 00:08:38,143 --> 00:08:38,783 Do you know 139 00:08:38,823 --> 00:08:41,423 who slaughtered your entire family outside the temple of Goddess Vinzai? 140 00:08:41,863 --> 00:08:44,263 He is the only person in the world who knows the secret. 141 00:08:46,143 --> 00:08:47,183 If I kill him... 142 00:08:47,503 --> 00:08:49,503 You will never know the name of the killer. 143 00:08:55,143 --> 00:08:56,143 Dada... 144 00:08:56,823 --> 00:08:58,423 What are you thinking Deshpande? 145 00:08:58,783 --> 00:09:00,103 Sure your father got killed… 146 00:09:00,543 --> 00:09:02,743 but it is your own brother’s betrayal 147 00:09:03,183 --> 00:09:05,223 that gives you sleepless nights… doesn’t it? 148 00:09:05,743 --> 00:09:06,743 Will you tell me now? 149 00:09:07,543 --> 00:09:09,263 Or should I just slit your throat? 150 00:09:09,423 --> 00:09:10,823 Yes, I will tell you. 151 00:09:10,943 --> 00:09:13,303 The one you serve night and day, 152 00:09:13,463 --> 00:09:14,463 your Lord, 153 00:09:14,983 --> 00:09:16,063 Bandal-Deshmukh. 154 00:09:46,583 --> 00:09:47,583 You idiots. 155 00:09:47,943 --> 00:09:49,383 I've been looking for you for so long. 156 00:09:49,503 --> 00:09:51,383 What are you doing here, Mahadba? 157 00:09:51,503 --> 00:09:52,503 Hey Gamchya... 158 00:09:52,983 --> 00:09:55,103 My father loves crab curry. 159 00:09:55,383 --> 00:09:58,103 You get the good crabs of the new moon night, only in this place. 160 00:09:58,303 --> 00:09:59,303 Count them. 161 00:09:59,463 --> 00:10:00,703 Tell me Mahadya. 162 00:10:01,223 --> 00:10:03,183 Why have you shaved your head? 163 00:10:03,343 --> 00:10:04,943 Don't I look just like... 164 00:10:05,263 --> 00:10:06,263 my father? 165 00:10:06,543 --> 00:10:07,543 Perfect. 166 00:10:07,903 --> 00:10:09,903 How about growing a moustache? 167 00:10:10,543 --> 00:10:11,423 Tani... 168 00:10:11,583 --> 00:10:12,823 Don't mock me. 169 00:10:12,983 --> 00:10:13,863 Stop it you two. 170 00:10:14,023 --> 00:10:16,703 You shouldn't come here without any elders. 171 00:10:17,023 --> 00:10:19,223 They say this village border is haunted 172 00:10:19,543 --> 00:10:20,623 Let's go back right now. 173 00:10:20,663 --> 00:10:21,303 Hey. 174 00:10:21,423 --> 00:10:23,503 The one whose mere mention makes the Twelve Mavals tremble, 175 00:10:23,823 --> 00:10:26,303 I am the eldest son of that Baji Prabhu Deshpande. 176 00:10:26,303 --> 00:10:26,943 My name is, 177 00:10:27,023 --> 00:10:28,783 Mahadji Prabhu Deshpande. 178 00:10:28,863 --> 00:10:31,223 Who can dare touch me? 179 00:10:31,903 --> 00:10:32,423 Yes 180 00:10:32,823 --> 00:10:34,743 The one whose mere mention makes the Twelve Mavals tremble, 181 00:10:34,943 --> 00:10:37,303 I am the future daughter in law of that Baji Prabhu Deshpande 182 00:10:37,463 --> 00:10:38,343 My name is, 183 00:10:38,463 --> 00:10:39,743 Tani Pradhan Bandal 184 00:10:40,023 --> 00:10:41,583 Who can dare touch me? 185 00:10:42,503 --> 00:10:43,303 Tani... 186 00:10:43,343 --> 00:10:45,103 I don't want to marry you. 187 00:10:45,143 --> 00:10:47,223 I will wait till you grow a moustache… 188 00:10:47,623 --> 00:10:48,463 Dear husband! 189 00:10:54,823 --> 00:10:55,823 Let's go. 190 00:10:56,743 --> 00:10:57,343 Hey... 191 00:10:57,623 --> 00:10:58,623 Dear husband… 192 00:10:59,063 --> 00:11:01,743 If your mother sees your shaved head, you've had it. 193 00:11:01,943 --> 00:11:03,863 Dear husband, listen to me. 194 00:11:21,023 --> 00:11:21,543 Should I show them? 195 00:11:21,703 --> 00:11:22,343 Tani... 196 00:11:22,463 --> 00:11:23,583 Wait till I tell your mother. 197 00:11:23,983 --> 00:11:24,903 Tani, stop. 198 00:11:44,063 --> 00:11:45,423 Why is she giggling? 199 00:11:46,343 --> 00:11:49,383 When a woman's husband comes back from war; victorious and unhurt.... 200 00:11:50,463 --> 00:11:51,663 A wife is obviously happy. 201 00:11:52,983 --> 00:11:53,983 So, Deshpande Bai 202 00:11:55,023 --> 00:11:56,023 Why aren't you happy? 203 00:11:56,543 --> 00:11:57,983 Because you have come unhurt... 204 00:11:58,943 --> 00:12:00,103 not victorious! 205 00:12:02,423 --> 00:12:04,463 The one whose mere mention makes the Twelve Mavals tremble, 206 00:12:04,663 --> 00:12:06,863 In that Baji Prabhu Deshpande's Hirdas-Maval 207 00:12:07,503 --> 00:12:09,623 lives a brute who continues to rape young girls. 208 00:12:10,903 --> 00:12:12,783 Is this Baji Prabhu Deshpande's victory? 209 00:12:13,423 --> 00:12:14,423 Or defeat? 210 00:12:25,183 --> 00:12:26,223 I heard about it. 211 00:12:29,183 --> 00:12:31,623 Times are bad for women and girls, Deshpande Bai. 212 00:12:34,263 --> 00:12:35,903 They must stay at home. 213 00:12:37,303 --> 00:12:39,583 Where the Goddess & her temple isn’t safe, 214 00:12:39,823 --> 00:12:42,143 How will a woman in her home be safe? 215 00:12:42,783 --> 00:12:45,303 What if someone abducts me from our home right in front of you? 216 00:12:45,983 --> 00:12:47,143 Will you say the same? 217 00:12:47,383 --> 00:12:48,903 Times are bad Deshpande Bai 218 00:12:49,143 --> 00:12:50,023 Times are bad! 219 00:12:53,463 --> 00:12:54,823 That Shivaji Raje 220 00:12:55,103 --> 00:12:57,103 punished the Patil of Ranja by chopping off all four limbs. 221 00:12:57,343 --> 00:12:58,263 And here? 222 00:12:59,303 --> 00:13:01,743 You men kill each other over goats and sheep... 223 00:13:01,903 --> 00:13:04,143 However, when someone rapes a girl? 224 00:13:04,543 --> 00:13:06,343 All of Maval falls silent? 225 00:13:08,703 --> 00:13:10,343 Strange is the justice of your Maval. 226 00:13:12,663 --> 00:13:14,063 Wake up Deshpande. 227 00:13:23,103 --> 00:13:25,263 Before this dand-patta rusts away 228 00:13:26,383 --> 00:13:27,383 wake up. 229 00:13:28,103 --> 00:13:29,263 Hey Bajya. 230 00:13:30,743 --> 00:13:31,903 Tell your men 231 00:13:32,543 --> 00:13:34,823 they must bow in respect when they see me. 232 00:13:34,943 --> 00:13:35,943 Get lost. 233 00:13:36,943 --> 00:13:38,183 I'm going out. 234 00:13:38,303 --> 00:13:38,983 Tani 235 00:13:39,023 --> 00:13:40,183 - Catch me. - Don't run. 236 00:13:40,223 --> 00:13:42,063 - You little devil. - You'll rip my dhoti off. 237 00:13:42,143 --> 00:13:43,143 - Dhondiba... - Yeah? 238 00:13:43,303 --> 00:13:45,143 Teach him how to hold a sword. 239 00:13:45,303 --> 00:13:47,063 He keeps messing in the kitchen all the time. 240 00:13:47,183 --> 00:13:48,183 Forget it. 241 00:13:48,383 --> 00:13:49,983 This generation is useless. 242 00:13:50,183 --> 00:13:51,503 My youngest, Sada. 243 00:13:52,383 --> 00:13:53,383 Hey... 244 00:13:53,943 --> 00:13:56,663 I would have rather had a strong-willed daughter instead. 245 00:13:57,503 --> 00:13:58,703 What are you gawking at? 246 00:14:03,223 --> 00:14:04,183 So, Bajiba? 247 00:14:04,623 --> 00:14:05,863 How many Jedhes did you butcher? 248 00:14:07,503 --> 00:14:09,023 They stole Gopya's goats. 249 00:14:09,143 --> 00:14:11,383 Because Gopya burnt their farm. 250 00:14:11,623 --> 00:14:12,343 But how does it matter. 251 00:14:12,783 --> 00:14:15,983 The Bandals got an excuse to butcher the Jedhes. 252 00:14:16,183 --> 00:14:17,183 That's it. 253 00:14:18,423 --> 00:14:19,703 Baji Prabhu Deshpande. 254 00:14:22,903 --> 00:14:24,423 I'm Anaji Mhaskar's eldest son, Dhanaji. 255 00:14:24,743 --> 00:14:26,223 Please take me in your platoon. 256 00:14:38,303 --> 00:14:39,503 Anaji Mhaskar. 257 00:14:40,383 --> 00:14:41,423 Remember him Dhondiba? 258 00:14:41,623 --> 00:14:42,623 Of course. 259 00:14:43,503 --> 00:14:44,303 Once, that Anaji 260 00:14:44,503 --> 00:14:45,903 stole Jedhe's cow. 261 00:14:46,423 --> 00:14:47,023 So... 262 00:14:47,263 --> 00:14:48,383 Those crazy Jedhes 263 00:14:48,903 --> 00:14:50,303 chopped off his right leg. 264 00:14:50,623 --> 00:14:52,583 It was quite a mess that day. 265 00:15:06,223 --> 00:15:07,223 He wants to join my platoon… 266 00:15:07,623 --> 00:15:09,943 Shave of his moustache and he would look like a sissy. 267 00:15:15,903 --> 00:15:17,023 The Lord has sent a message for you. 268 00:15:17,183 --> 00:15:18,183 He has called you to the fort. 269 00:15:18,263 --> 00:15:19,143 He said come immediately. 270 00:15:19,263 --> 00:15:20,103 He said come instantly. 271 00:15:20,183 --> 00:15:21,063 He said come right away. 272 00:15:21,143 --> 00:15:21,903 He said come as fast as you can. 273 00:15:21,983 --> 00:15:23,343 He said come just now. 274 00:15:29,463 --> 00:15:30,783 Go Phulaji Go... 275 00:15:32,183 --> 00:15:34,223 Hit the target. 276 00:15:37,103 --> 00:15:37,983 Hey... 277 00:16:03,343 --> 00:16:04,343 Who is he? 278 00:16:04,463 --> 00:16:05,583 You've asked this now. 279 00:16:05,743 --> 00:16:07,503 Don't you ever ask again. 280 00:16:07,743 --> 00:16:09,583 He is Baji's elder brother. 281 00:16:09,743 --> 00:16:10,503 Phulaji. 282 00:16:11,143 --> 00:16:12,463 It was years ago. 283 00:16:13,103 --> 00:16:15,103 Baji, Phulaji and their brother Anaji 284 00:16:15,663 --> 00:16:17,383 along with their father and grandfather 285 00:16:17,463 --> 00:16:20,023 had been to the temple of Goddess Vinzai. 286 00:16:20,463 --> 00:16:21,823 But some monsters 287 00:16:22,423 --> 00:16:24,983 were waiting in ambush for them. 288 00:16:26,063 --> 00:16:27,103 Anaji 289 00:16:32,663 --> 00:16:34,583 If I kill you in front of the Goddess 290 00:16:34,703 --> 00:16:36,383 I'll go straight to hell. 291 00:16:37,783 --> 00:16:38,983 So come outside. 292 00:16:40,983 --> 00:16:42,663 Krushnaji Deshpande knew 293 00:16:42,983 --> 00:16:46,103 it was impossible for everyone to leave the temple alive. 294 00:16:46,263 --> 00:16:47,263 That is why 295 00:16:47,583 --> 00:16:49,583 he took an important decision. 296 00:16:50,543 --> 00:16:51,543 Baji... 297 00:16:51,663 --> 00:16:53,703 remember what I am telling you. 298 00:16:54,503 --> 00:16:56,423 Keep our fields well tilled. 299 00:16:57,463 --> 00:16:59,263 Keep our women happy. 300 00:16:59,743 --> 00:17:02,663 From now on Hirdas-Maval is your responsibility. 301 00:17:04,303 --> 00:17:05,343 And Phulaji 302 00:17:06,743 --> 00:17:10,943 from now on Baji is your responsibility. 303 00:17:18,703 --> 00:17:21,423 I don't know who ordered to have us killed. 304 00:17:21,623 --> 00:17:23,303 Just let my children go. 305 00:17:29,783 --> 00:17:31,783 Baji, Phulaji run. 306 00:17:56,943 --> 00:17:59,743 Phulaji and Baji were very fond of each other. 307 00:17:59,943 --> 00:18:02,303 But at that crucial moment Phulaji lost his courage. 308 00:18:02,543 --> 00:18:03,703 And he did 309 00:18:03,823 --> 00:18:06,023 what Baji could've never imagined. 310 00:18:06,903 --> 00:18:07,863 Dada... 311 00:18:20,463 --> 00:18:22,183 You morons... 312 00:18:23,023 --> 00:18:25,023 Don't you dare touch the kid. 313 00:18:25,783 --> 00:18:27,623 Bandal-Deshmukh saved Baji. 314 00:18:27,983 --> 00:18:32,103 But the betrayal by his own brother hurts Baji deeply even to this day. 315 00:18:36,303 --> 00:18:39,703 It has been only a few years since Phulaji has come back. 316 00:18:40,063 --> 00:18:41,423 Where was he all these years? 317 00:18:41,783 --> 00:18:43,023 He was screwing himself. 318 00:18:43,143 --> 00:18:44,023 Mind your own business, will you? 319 00:18:44,823 --> 00:18:46,463 Hey Bajiba... 320 00:18:49,583 --> 00:18:50,543 Come. 321 00:18:56,383 --> 00:18:58,463 How many Jedhes did you butcher? 322 00:18:58,743 --> 00:19:00,503 One of our men, Shipru Bandal 323 00:19:01,023 --> 00:19:02,503 died without seeing the face of his new born. 324 00:19:02,783 --> 00:19:03,623 What for? 325 00:19:03,783 --> 00:19:05,583 For these goats and sheep? 326 00:19:07,023 --> 00:19:09,423 When two mighty bulls fight each other 327 00:19:09,543 --> 00:19:12,143 the grass below gets trampled upon, Baji. 328 00:19:12,303 --> 00:19:13,663 Enough of these mindless brawls. 329 00:19:14,783 --> 00:19:16,663 Make peace with the Jedhes. 330 00:19:17,543 --> 00:19:18,543 What did you say? 331 00:19:19,863 --> 00:19:20,863 Make peace? 332 00:19:21,583 --> 00:19:23,423 Make peace with the Jedhes? 333 00:19:24,183 --> 00:19:28,063 I have seen the Jedhes dance over my father's dead body. 334 00:19:29,303 --> 00:19:32,383 You would've never said such a thing if you were a Bandal by birth. 335 00:19:33,663 --> 00:19:36,343 What do you know of revenge? 336 00:19:41,223 --> 00:19:44,463 I am doing what no son in the world must have ever done. 337 00:19:45,383 --> 00:19:47,463 I am embracing the man 338 00:19:48,183 --> 00:19:50,223 who killed my father. 339 00:19:56,463 --> 00:19:57,463 Why? 340 00:19:58,783 --> 00:20:00,103 Tell me Deshmukh 341 00:20:00,623 --> 00:20:01,343 Why? 342 00:20:02,063 --> 00:20:03,063 Baji... 343 00:20:03,583 --> 00:20:06,983 It was a dispute over the waters of Neera-Velvandhi… 344 00:20:07,423 --> 00:20:09,063 Those were crazy times. 345 00:20:10,623 --> 00:20:11,943 But you take your revenge 346 00:20:12,103 --> 00:20:13,103 Kill me. 347 00:20:24,423 --> 00:20:26,023 I am letting go of my revenge. 348 00:20:26,623 --> 00:20:28,143 You let go of yours. 349 00:20:29,063 --> 00:20:31,663 End this mindless spiral of revenge between the Jedhes & Bandals. 350 00:20:33,943 --> 00:20:34,943 Baji... 351 00:20:36,023 --> 00:20:37,583 To tell you the truth 352 00:20:38,143 --> 00:20:40,903 You too were supposed to be killed that day. 353 00:20:41,103 --> 00:20:42,543 I don’t know why... 354 00:20:43,223 --> 00:20:44,623 I saw your face... 355 00:20:45,103 --> 00:20:46,943 and my heart melted. 356 00:20:49,383 --> 00:20:50,783 Forgive me my son. 357 00:20:51,343 --> 00:20:52,343 Forgive me. 358 00:20:54,783 --> 00:20:57,503 Will you leave this old man and go? 359 00:21:01,863 --> 00:21:05,863 I have promised my dying father that I will always protect our Hirdas-Maval. 360 00:21:06,063 --> 00:21:09,783 But there is someone who is trying to destroy our Hirdas Maval. 361 00:21:11,223 --> 00:21:14,063 The younger son of Jahagridar Shahaji Raje Bhosale 362 00:21:14,263 --> 00:21:15,583 Shivaji Raje Bhosale. 363 00:21:15,863 --> 00:21:17,783 And his new way of governance… 364 00:21:18,143 --> 00:21:18,823 Swarajya! 365 00:21:19,023 --> 00:21:19,943 Yes. 366 00:21:20,103 --> 00:21:21,903 Under the name of that Swarajya 367 00:21:22,063 --> 00:21:24,703 he is conquering one Maval after the other. 368 00:21:25,023 --> 00:21:26,743 He has already won over three Mavals 369 00:21:26,863 --> 00:21:28,703 and now he is coming for ours. 370 00:21:28,863 --> 00:21:30,583 The one whose mere mention 371 00:21:30,623 --> 00:21:32,303 makes the Twelve Mavals tremble... 372 00:21:32,743 --> 00:21:35,863 that Baji Prabhu Deshpande has anything to say at all? 373 00:21:35,983 --> 00:21:37,863 Everyone is curious to know. 374 00:21:38,143 --> 00:21:40,463 By meddling in the politics of Maval, 375 00:21:40,703 --> 00:21:42,063 that Shivaji Raje 376 00:21:42,303 --> 00:21:46,103 has directly challenged the great Baji Prabhu Deshpande himself. 377 00:21:46,463 --> 00:21:47,263 I... 378 00:21:47,503 --> 00:21:49,663 Stop provoking my tiger, will you? 379 00:21:50,263 --> 00:21:53,263 Where were you when the Jedhes were attacking us? 380 00:21:53,743 --> 00:21:55,623 Don't try to drag us into your mess. 381 00:21:55,783 --> 00:21:57,943 When the neighbour's house is burning 382 00:21:58,063 --> 00:21:59,463 we cannot watch quietly. 383 00:21:59,983 --> 00:22:01,863 There is only one way to protect the Hirdas-Maval 384 00:22:01,863 --> 00:22:03,383 that my dying father left in my care. 385 00:22:03,623 --> 00:22:06,783 I will take my best Bandal men and attack that Shivaji raje right away. 386 00:22:06,823 --> 00:22:07,823 - Hmm... - Yes. 387 00:22:08,303 --> 00:22:09,303 Baji... 388 00:22:09,503 --> 00:22:10,543 didn't you just tell me 389 00:22:10,623 --> 00:22:12,183 you don't want meaningless brawls. 390 00:22:12,343 --> 00:22:14,343 And suddenly you’re itching to get into a new one? 391 00:22:14,423 --> 00:22:16,743 These are not disputes over goats and sheep, my lord. 392 00:22:17,023 --> 00:22:18,823 This is a fight for our existence. 393 00:22:19,263 --> 00:22:21,823 That is why this Baji Prabhu Deshpande is standing 394 00:22:21,863 --> 00:22:24,583 between that Shivaji Raje and his Swarajya. 395 00:22:24,743 --> 00:22:26,343 Tell me something Baji, 396 00:22:26,783 --> 00:22:28,783 why do you hate 397 00:22:29,023 --> 00:22:30,663 that Shivaji Raja so much? 398 00:22:30,943 --> 00:22:35,623 That Shivaji has rebelled against his own father. 399 00:22:38,183 --> 00:22:40,263 And he who betrays his own family 400 00:22:41,023 --> 00:22:42,823 cannot be loyal to anyone! 401 00:22:53,223 --> 00:22:55,183 Look at this dand-patta. 402 00:22:55,263 --> 00:22:59,183 It can cut every living thing in this world. 403 00:22:59,263 --> 00:23:02,063 Even the rocks of our land have life in them. 404 00:23:02,823 --> 00:23:04,623 Give me something that can 405 00:23:05,263 --> 00:23:06,663 cut someone’s ego. 406 00:23:06,943 --> 00:23:08,463 There you are. 407 00:23:08,943 --> 00:23:11,063 That you would have such a demand… 408 00:23:11,103 --> 00:23:12,663 I just knew it! 409 00:23:14,343 --> 00:23:17,623 But for that you need to wait, 410 00:23:18,263 --> 00:23:19,263 Shivba. 411 00:23:25,063 --> 00:23:25,863 Tavji, 412 00:23:26,143 --> 00:23:27,263 I need strong shields. 413 00:23:27,303 --> 00:23:28,623 And swords as well. 414 00:23:28,663 --> 00:23:30,503 And make it quick. 415 00:23:30,663 --> 00:23:32,463 I don’t produce in bulk. 416 00:23:33,103 --> 00:23:35,543 My work is not mere labour. 417 00:23:37,943 --> 00:23:40,183 I am an artist. 418 00:23:45,263 --> 00:23:48,423 I am the chief of the army of Hirdas-Maval’s Bandal Deshmukh. 419 00:23:49,543 --> 00:23:50,543 My name is 420 00:23:51,343 --> 00:23:53,143 Baji Prabhu Deshpande. 421 00:23:54,343 --> 00:23:56,583 Your name rings a bell. 422 00:23:57,383 --> 00:23:59,703 Scratch your knees. You might remember. 423 00:24:07,583 --> 00:24:08,583 Tell me. 424 00:24:09,023 --> 00:24:11,503 What brings you here today? 425 00:24:11,983 --> 00:24:13,663 I want solid weapons. 426 00:24:14,223 --> 00:24:15,903 I want to kill a rebel. 427 00:24:16,343 --> 00:24:17,703 What is the name of this rebel? 428 00:24:19,943 --> 00:24:22,583 Shivaji Shahaji Bhosale. 429 00:24:26,063 --> 00:24:27,063 Aye Baji. 430 00:24:28,143 --> 00:24:30,063 You once saved my life. 431 00:24:30,383 --> 00:24:32,223 I will save your life today. 432 00:24:33,183 --> 00:24:35,103 Shivaji raje is fire. 433 00:24:35,623 --> 00:24:38,503 Do not play with this fire, you’ll be burnt to ashes. 434 00:24:38,703 --> 00:24:42,743 I have doused many such fires to protect my Hirdas-Maval. 435 00:24:59,063 --> 00:25:00,063 Join me. 436 00:25:00,583 --> 00:25:01,623 We’ll fight together. 437 00:25:02,143 --> 00:25:04,263 I am about to crush a rebel. 438 00:25:04,783 --> 00:25:06,823 I don’t have time for mere rebels. 439 00:25:07,823 --> 00:25:09,583 I want to destroy the Sultan’s throne. 440 00:26:19,703 --> 00:26:21,383 - Be careful. - Hey. 441 00:26:21,503 --> 00:26:22,503 Stop it! 442 00:26:23,343 --> 00:26:26,863 I have made these weapons to kill that evil Sultan. 443 00:26:27,183 --> 00:26:31,023 I don’t want our own people to spill each other’s blood. 444 00:26:31,383 --> 00:26:33,543 I will quash his arrogance today. 445 00:26:35,503 --> 00:26:37,063 I have friends too. 446 00:26:38,863 --> 00:26:40,543 Everyone has friends. 447 00:26:41,543 --> 00:26:44,143 A man’s character is not defined by the friends he keeps. 448 00:26:44,703 --> 00:26:46,583 It is defined by the enemies he makes. 449 00:26:48,183 --> 00:26:49,863 Baji Prabhu Deshpande, 450 00:26:50,463 --> 00:26:52,223 You have wasted half your life, 451 00:26:52,503 --> 00:26:55,103 And you haven’t even made a worthwhile enemy. 452 00:27:13,983 --> 00:27:17,183 Not all fires burn down houses, Baji. 453 00:27:17,703 --> 00:27:20,583 Look within yourself Baji. 454 00:27:20,943 --> 00:27:22,703 Some fires burn everything they touch. 455 00:27:23,463 --> 00:27:24,263 And some fires give light! 456 00:27:24,703 --> 00:27:25,703 Four days. 457 00:27:26,823 --> 00:27:29,183 Your weapons will be ready. 458 00:29:14,823 --> 00:29:16,303 Hey… Baji… 459 00:29:16,943 --> 00:29:17,983 Baji… 460 00:29:20,263 --> 00:29:21,103 Baji… 461 00:29:24,783 --> 00:29:25,583 Hey… 462 00:29:28,143 --> 00:29:29,183 Baji… enough. 463 00:29:29,503 --> 00:29:32,183 Listen to me Baji. 464 00:29:32,303 --> 00:29:34,503 He has Fazal Khan’s support. 465 00:29:34,903 --> 00:29:40,023 If you hurt him, Bijapur will raze our Hirdas-Maval to the ground. 466 00:29:40,383 --> 00:29:43,103 Have you forgotten your promise to your dying father? 467 00:30:18,143 --> 00:30:19,183 O righteous Deshmukh, 468 00:30:19,223 --> 00:30:22,103 this time what price have you put on the honour of a woman? 469 00:30:22,223 --> 00:30:23,783 How dare you scoundrel? 470 00:30:27,063 --> 00:30:28,063 You were not at your fort. 471 00:30:28,623 --> 00:30:29,983 That is why I have come here. 472 00:30:30,223 --> 00:30:31,743 I am Abaji Vishwanath. 473 00:30:32,303 --> 00:30:34,623 I have a message from Shivaji Raje for you. 474 00:30:34,783 --> 00:30:36,943 He has invited you to join the Swarajya. 475 00:30:37,983 --> 00:30:39,943 What exactly am I expected to do? 476 00:30:40,183 --> 00:30:41,583 Whenever our king beckons, 477 00:30:41,783 --> 00:30:44,263 you must fight for Swarajya with your best warriors. 478 00:30:44,503 --> 00:30:45,663 You were the landlord, 479 00:30:45,823 --> 00:30:47,143 but from now on you lose all rights. 480 00:30:47,543 --> 00:30:49,463 You have served the Adilshahi long enough. 481 00:30:49,743 --> 00:30:51,303 Now you will answer to 482 00:30:51,463 --> 00:30:52,423 Swarajya. {@Moviezindian} 483 00:30:52,663 --> 00:30:53,983 You won’t collect the tax anymore. 484 00:30:54,103 --> 00:30:55,343 We will collect the tax from the peasants. 485 00:30:55,383 --> 00:30:56,423 For Swarajya. 486 00:30:56,423 --> 00:30:57,783 And most importantly. 487 00:30:58,023 --> 00:31:00,583 You will use your head only to wear your turban. 488 00:31:00,823 --> 00:31:02,183 All the decision making will be done in… 489 00:31:02,263 --> 00:31:03,023 Swarajya! 490 00:31:03,103 --> 00:31:03,703 Correct. 491 00:31:03,903 --> 00:31:04,543 Yeah. 492 00:31:09,343 --> 00:31:11,183 And… what if I say No? 493 00:31:12,383 --> 00:31:14,623 Anyone in Maval who refused to obey… 494 00:31:14,783 --> 00:31:16,983 were brought to their knees. 495 00:31:17,143 --> 00:31:18,183 Why refuse and put, 496 00:31:18,343 --> 00:31:19,743 unnecessary strain on your old knees. 497 00:31:19,943 --> 00:31:21,983 Our King’s friendship is as precious as gold. 498 00:31:22,183 --> 00:31:23,463 And our King’s decision, 499 00:31:23,583 --> 00:31:25,183 is as solid as iron. 500 00:31:25,623 --> 00:31:27,823 The one who’s mere mention makes the Twelve Mavals tremble, 501 00:31:28,063 --> 00:31:30,303 that Baji Prabhu Deshpande's opinion, 502 00:31:30,703 --> 00:31:32,983 our Shivaji Raje is most corious to know. 503 00:31:43,743 --> 00:31:45,383 Tell your Shivaji Raje, 504 00:31:46,023 --> 00:31:48,783 if he is so powerful, why wait for tomorrow. 505 00:31:49,183 --> 00:31:50,343 Fight me today. 506 00:31:50,823 --> 00:31:54,583 This Baji Prabhu Deshpande will be waiting for him. 507 00:31:57,063 --> 00:31:58,263 I’ll surely tell him so. 508 00:32:02,863 --> 00:32:06,703 'In his quest to keep past promises, Baji was ignoring' 509 00:32:06,743 --> 00:32:10,103 'his responsibilities towards future generations. ' 510 00:32:12,943 --> 00:32:15,423 'Because of such attitude Maval continued to perish;' 511 00:32:15,463 --> 00:32:17,983 'Adilshah and Siddi took disadvantage of this helplessness. ' 512 00:32:19,143 --> 00:32:22,463 'Maratha women & girls would be abducted in broad daylight' 513 00:32:22,543 --> 00:32:25,063 'and auctioned off in this market in Shirwal. ' 514 00:32:25,343 --> 00:32:30,343 'They would be shipped off to foreign lands to work as prostitutes. ' 515 00:32:30,703 --> 00:32:32,423 Why will anyone buy this old hag? 516 00:32:32,823 --> 00:32:33,823 To sing a lullaby? 517 00:32:33,823 --> 00:32:34,463 Throw her away. 518 00:32:34,743 --> 00:32:35,463 Mother… 519 00:32:35,783 --> 00:32:37,143 What is our fault? 520 00:32:37,823 --> 00:32:39,583 That we were born as women. 521 00:32:39,703 --> 00:32:42,063 I regret that I gave birth to you in such a terrible time. 522 00:32:42,263 --> 00:32:42,943 My dear, 523 00:32:43,103 --> 00:32:44,903 wherever you may be, 524 00:32:45,023 --> 00:32:46,983 - please forgive your mother. - Mother... 525 00:32:47,223 --> 00:32:48,983 Mother… 526 00:32:49,343 --> 00:32:51,703 There is no one who can save us from these monsters. 527 00:33:03,303 --> 00:33:04,823 "The enemy is here… it’s moment of truth…" 528 00:33:04,863 --> 00:33:06,183 "Taking a leap of faith…" 529 00:33:06,223 --> 00:33:07,663 "Steadfast like a sword…" 530 00:33:07,703 --> 00:33:09,023 "Bravo Shiva…" 531 00:33:09,023 --> 00:33:10,743 "Renounce the caste and embrace victory…" 532 00:33:10,783 --> 00:33:12,103 "This is the principle of life…" 533 00:33:12,143 --> 00:33:13,623 "That is the ultimate truth…" 534 00:33:13,623 --> 00:33:15,023 "Bravo Shivaji…" 535 00:33:15,383 --> 00:33:18,063 "You slaughter the abusers…" 536 00:33:18,103 --> 00:33:20,703 "You are more than God to us…" 537 00:33:21,063 --> 00:33:23,743 "You slaughter the abusers…" 538 00:33:23,903 --> 00:33:26,503 "You are more than God to us…" 539 00:33:26,823 --> 00:33:28,103 "Your style, your swagger…" 540 00:33:28,263 --> 00:33:29,343 "You’re tall as the skies to us…" 541 00:33:29,343 --> 00:33:30,903 "The enemy trembles at the mention of your name…" 542 00:33:31,063 --> 00:33:32,263 "Bravo Shiva" 543 00:33:32,343 --> 00:33:33,863 "In forts and jungles…" 544 00:33:33,863 --> 00:33:35,503 "In the hearts of the people…" 545 00:33:35,503 --> 00:33:36,823 "Is the pride of their motherland…" 546 00:33:36,823 --> 00:33:38,023 "Bravo Shiva…" 547 00:33:38,143 --> 00:33:43,503 "Bravo Shiva…" 548 00:33:45,103 --> 00:33:50,023 "Bravo Shiva…" 549 00:34:03,503 --> 00:34:06,343 "Arrows, bows and sword…" 550 00:34:06,503 --> 00:34:09,303 "Spears, daggers… strike terror…" 551 00:34:09,503 --> 00:34:15,343 "The shields will defend… all at once…" 552 00:34:15,543 --> 00:34:21,383 "The shields will defend… all at once…" 553 00:34:21,543 --> 00:34:24,383 "You slaughter the abuser…" 554 00:34:24,423 --> 00:34:26,743 "You are more than God to us…" 555 00:34:26,863 --> 00:34:32,903 "Bravo Shiva…" 556 00:34:34,463 --> 00:34:39,503 "Bravo Shiva…" 557 00:34:55,543 --> 00:34:56,743 No more crying. 558 00:34:57,823 --> 00:34:59,623 Don’t ever be afraid from now on. 559 00:35:01,583 --> 00:35:02,983 I am here for you. 560 00:35:04,423 --> 00:35:05,463 Laari… 561 00:35:07,023 --> 00:35:07,543 Come. 562 00:35:07,623 --> 00:35:08,583 Laari… 563 00:35:09,223 --> 00:35:09,703 Mother... 564 00:35:10,143 --> 00:35:10,863 Mother... 565 00:35:11,543 --> 00:35:13,143 Mother... 566 00:35:13,183 --> 00:35:14,183 Laari… 567 00:35:25,783 --> 00:35:28,023 Let this be a final warning to you. 568 00:35:28,303 --> 00:35:30,183 Every single woman of this land is my mother. 569 00:35:31,703 --> 00:35:33,543 And if you touch my mother, 570 00:35:34,623 --> 00:35:37,423 it means you’re challenging my Bhavani sword. 571 00:35:44,503 --> 00:35:45,423 Bring him here. 572 00:35:49,743 --> 00:35:52,023 I am going to say this only once. 573 00:35:52,583 --> 00:35:54,903 Slavery is a crime in my Swarajya. 574 00:35:55,663 --> 00:35:58,143 If you ever help Siddi and Adilshah to fight against me, 575 00:35:58,143 --> 00:35:59,343 I will rip you apart. 576 00:35:59,423 --> 00:36:00,663 I don’t understand. 577 00:36:00,903 --> 00:36:02,663 I don’t know your language (Marathi). 578 00:36:03,943 --> 00:36:06,103 Then learn how to speak Marathi. 579 00:36:06,743 --> 00:36:07,663 My land, 580 00:36:08,023 --> 00:36:09,143 My rule, 581 00:36:09,983 --> 00:36:11,543 My language!!! 582 00:36:24,343 --> 00:36:25,783 What is the news from Hirdas-Maval? 583 00:36:26,423 --> 00:36:28,143 Bandals didn’t agree. 584 00:36:29,103 --> 00:36:31,103 Bandals maybe obstinate but they are spirited. 585 00:36:31,543 --> 00:36:32,343 They are brave. 586 00:36:32,943 --> 00:36:34,663 They are gallant in the battlefield. 587 00:36:39,543 --> 00:36:41,423 And what is Deshpande upto? 588 00:36:43,823 --> 00:36:45,903 He is eager to see you. 589 00:36:48,023 --> 00:36:50,583 Baji Prabhu Deshpande is a valiant warrior. 590 00:36:51,623 --> 00:36:53,743 To honour his wish is my wish. 591 00:36:54,063 --> 00:36:56,543 And my wish is the God's will! 592 00:36:57,783 --> 00:36:58,783 Let’s go. 593 00:37:22,103 --> 00:37:23,383 Why don’t you eat? 594 00:37:25,583 --> 00:37:27,143 Can’t you be careful? 595 00:37:27,543 --> 00:37:28,783 Of course, I am. 596 00:37:28,823 --> 00:37:30,023 Why are you so angry? 597 00:37:30,063 --> 00:37:30,543 Hey. 598 00:37:30,863 --> 00:37:31,783 Talk to me properly. 599 00:37:31,983 --> 00:37:34,263 Or I will give you one tight slap. 600 00:37:39,263 --> 00:37:41,103 How dare you even think of hitting a woman? 601 00:37:41,423 --> 00:37:43,143 And that too your own mother? 602 00:37:44,903 --> 00:37:46,543 Beg for her forgiveness. 603 00:37:46,663 --> 00:37:47,743 Right now. 604 00:37:50,383 --> 00:37:52,223 - Do it or I’ll slap you. - Hit me… hit me! 605 00:37:52,623 --> 00:37:55,263 I don't have clout at the Bijapur court. 606 00:37:56,023 --> 00:37:56,743 Wait. 607 00:37:57,183 --> 00:37:59,263 I will make this easy for you. 608 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 Mahadji. 609 00:38:00,983 --> 00:38:01,903 Mahadji… 610 00:38:01,983 --> 00:38:02,623 Enough. 611 00:38:02,903 --> 00:38:03,903 Enough. 612 00:38:25,503 --> 00:38:28,303 Shivaji Raje has been spotted near Shirval. 613 00:38:28,743 --> 00:38:31,143 Tauji will deliver the weapons by evening. 614 00:38:31,583 --> 00:38:33,303 Shall we leave tomorrow? 615 00:38:34,103 --> 00:38:35,103 Bajiba? 616 00:38:35,303 --> 00:38:36,663 Shall we leave tomorrow? 617 00:38:37,583 --> 00:38:38,623 Not tomorrow. 618 00:38:39,103 --> 00:38:40,103 Today. 619 00:38:40,783 --> 00:38:42,063 Where’s Dhanaji? 620 00:38:42,503 --> 00:38:43,943 I haven’t seen him since morning. 621 00:38:44,743 --> 00:38:45,943 Dhondiba… 622 00:38:47,183 --> 00:38:49,303 Here comes, Anaji Mhaskar. 623 00:38:49,783 --> 00:38:51,903 We were just talking about your son. 624 00:38:51,943 --> 00:38:53,263 Where the hell is he? 625 00:38:53,423 --> 00:38:55,463 Here, Dhanaji has come with me. 626 00:38:55,783 --> 00:38:57,943 Please train him under Baji. 627 00:38:58,703 --> 00:39:00,463 Are you drunk, Anaji? 628 00:39:01,183 --> 00:39:01,823 He… 629 00:39:02,143 --> 00:39:03,543 He is not Dhanaji. 630 00:39:03,703 --> 00:39:04,703 Dhondiba… 631 00:39:05,063 --> 00:39:06,943 Stop smoking and getting high. 632 00:39:07,903 --> 00:39:09,423 This is my Dhanaji. 633 00:39:11,303 --> 00:39:14,183 Then who the hell is that boy who who has been with us all these days? 634 00:39:25,063 --> 00:39:25,823 Boom. 635 00:39:27,503 --> 00:39:28,783 Fire... 636 00:39:28,903 --> 00:39:30,343 Run... Fire... 637 00:39:30,783 --> 00:39:32,943 Fire... 638 00:39:33,063 --> 00:39:34,503 Run... go... go.. go... 639 00:39:34,543 --> 00:39:35,743 Everybody run... 640 00:39:39,703 --> 00:39:42,063 What are you looking at... fire... run... 641 00:39:47,503 --> 00:39:52,583 Har Har... 642 00:39:52,943 --> 00:39:54,783 Har Har Har Mahadev! 643 00:39:54,903 --> 00:39:59,823 Har Har... 644 00:39:59,943 --> 00:40:01,863 Har Har Har Mahadev! 645 00:40:02,103 --> 00:40:07,183 Har Har... 646 00:40:07,543 --> 00:40:09,383 Har Har Har Mahadev! 647 00:40:12,543 --> 00:40:13,823 Scoundrel 648 00:40:14,103 --> 00:40:15,103 Traitor 649 00:40:48,303 --> 00:40:49,103 Phulaji... 650 00:41:14,423 --> 00:41:15,503 Shivaji! 651 00:41:29,263 --> 00:41:32,783 Had I recognised you last time, I would have killed you right there. 652 00:41:34,183 --> 00:41:36,023 Your words are quite sharp. 653 00:41:36,663 --> 00:41:38,343 But what about your sword? 654 00:41:59,503 --> 00:42:01,303 Give me the Baji of Maval. 655 00:42:02,183 --> 00:42:04,023 I will give Maval it's freedom. 656 00:42:06,943 --> 00:42:08,303 Why do you need this Baji? 657 00:42:08,863 --> 00:42:10,023 Only to betray him? 658 00:42:10,263 --> 00:42:11,743 I betray my enemies. 659 00:42:12,143 --> 00:42:13,343 Not my friends. 660 00:42:14,023 --> 00:42:15,583 Be my friend Baji. 661 00:42:43,103 --> 00:42:44,703 Hey... Hey! 662 00:42:52,383 --> 00:42:55,223 Baji, Swarajya needs an iron-fist like yours. 663 00:42:55,383 --> 00:42:57,983 I have nothing to do with your Swarajya. 664 00:42:58,103 --> 00:42:59,063 I am fine. 665 00:42:59,103 --> 00:43:00,903 As long as my Bandals are fine. 666 00:43:02,703 --> 00:43:03,943 I'm a Bandal... 667 00:43:04,543 --> 00:43:05,823 I'm a Maratha... 668 00:43:06,183 --> 00:43:07,183 I'm a Brahmin... 669 00:43:07,223 --> 00:43:08,063 I'm a Jedhe... 670 00:43:08,383 --> 00:43:10,943 Your caste-politics has ruined Maharashtra. 671 00:43:11,983 --> 00:43:13,783 Open your eyes, Deshpande. 672 00:43:14,863 --> 00:43:16,623 He, who has the people’s blessings... 673 00:43:17,063 --> 00:43:18,583 He’s a true Maratha. 674 00:43:19,263 --> 00:43:21,343 He, who has renounced castes... 675 00:43:21,383 --> 00:43:22,863 He’s a true Maratha. 676 00:43:23,783 --> 00:43:25,583 He, who worships the saffron flag... 677 00:43:25,583 --> 00:43:27,103 He’s a true Maratha. 678 00:43:28,943 --> 00:43:30,823 He, who has power in his arms and devotion in his heart, 679 00:43:30,863 --> 00:43:32,023 He’s a true Maratha. 680 00:43:34,463 --> 00:43:36,263 This Shivaji is a Maratha. 681 00:43:40,023 --> 00:43:41,663 This Baji is also a Maratha. 682 00:43:41,983 --> 00:43:44,223 All of us have a single identity... 683 00:43:44,223 --> 00:43:45,903 a singular existence. 684 00:43:47,103 --> 00:43:49,503 One motto and one power... 685 00:43:50,543 --> 00:43:53,583 Maratha! 686 00:44:18,983 --> 00:44:19,983 Baji... 687 00:44:20,223 --> 00:44:23,303 As a mark of respect for your courage, I'll let the Bandals keep their fiefdom. 688 00:44:24,823 --> 00:44:26,023 But remember... 689 00:44:26,983 --> 00:44:28,023 your lands, 690 00:44:28,223 --> 00:44:29,063 your people, 691 00:44:29,183 --> 00:44:30,223 your cattle, 692 00:44:30,423 --> 00:44:31,223 belong to Swarajya. 693 00:44:32,463 --> 00:44:33,463 And Swarajya 694 00:44:34,343 --> 00:44:35,943 belongs to the people. 695 00:44:42,983 --> 00:44:45,543 Let the Deshmukh's sons inherit his legacy. 696 00:44:47,023 --> 00:44:48,783 Bandal Deshmukh was a brave warrior. 697 00:44:49,823 --> 00:44:51,703 Give him the most respectable funeral. 698 00:44:58,863 --> 00:45:00,263 Dhanaji is my spy. 699 00:45:00,583 --> 00:45:02,783 But he wants to join you now. 700 00:45:05,303 --> 00:45:06,303 Baji... 701 00:45:06,583 --> 00:45:09,383 now that you have become my closest friend, 702 00:45:09,903 --> 00:45:13,143 as a symbol of our friendship, I would like to gift you 703 00:45:13,183 --> 00:45:14,263 something very special! 704 00:45:14,423 --> 00:45:15,103 Come... 705 00:45:15,103 --> 00:45:15,823 Let me go. 706 00:45:15,903 --> 00:45:17,423 Where are you taking me? 707 00:45:17,943 --> 00:45:20,183 How dare you bring me here by force? 708 00:45:20,223 --> 00:45:21,863 Don't you know who I am? 709 00:45:21,903 --> 00:45:22,623 Huh? 710 00:45:23,223 --> 00:45:26,223 You'll regret this moment for the rest of... 711 00:45:26,263 --> 00:45:27,623 Shut up, you pig. 712 00:45:27,863 --> 00:45:29,223 Lower your voice. 713 00:45:30,543 --> 00:45:33,183 You're standing in front of Shivaji Raje Bhosale. 714 00:45:33,343 --> 00:45:34,983 There are tons of complaints against you. 715 00:45:35,183 --> 00:45:36,063 So what? 716 00:45:37,223 --> 00:45:38,623 Are you holding a trial against me? 717 00:45:38,623 --> 00:45:39,463 Right here? 718 00:45:39,503 --> 00:45:41,503 And you are going to judge me? 719 00:45:41,663 --> 00:45:43,263 This land is my mother. 720 00:45:44,103 --> 00:45:45,383 And what I serve is justice. 721 00:45:45,503 --> 00:45:46,783 But what is my crime? 722 00:45:46,943 --> 00:45:48,863 You've raped fifty-three girls. 723 00:45:49,783 --> 00:45:51,463 Fifteen of them were underage. 724 00:45:52,263 --> 00:45:53,103 Not fifty-three. 725 00:45:53,463 --> 00:45:54,143 Sixty. 726 00:45:55,063 --> 00:45:55,543 Sixty. 727 00:45:55,983 --> 00:45:57,663 Do what you want about it. 728 00:45:58,223 --> 00:45:59,583 Rape is not a crime. 729 00:45:59,663 --> 00:46:01,343 It is a crime! 730 00:46:04,503 --> 00:46:07,743 Rape is a crime in Swarajya! 731 00:46:09,943 --> 00:46:10,943 From today 732 00:46:11,743 --> 00:46:13,823 it is a law in Swarajya! 733 00:46:15,543 --> 00:46:16,423 I... 734 00:46:18,503 --> 00:46:20,703 Shivaji Shahaji Bhosale 735 00:46:22,943 --> 00:46:25,663 with Goddess Bhavani as my witness 736 00:46:26,663 --> 00:46:29,903 remembering my oath of Lord Raireshwar, 737 00:46:30,463 --> 00:46:33,303 with the power vested in me by the people, 738 00:46:33,903 --> 00:46:37,823 by the law of Swarajya, since the charge of rape has been proven 739 00:46:38,783 --> 00:46:41,583 I hereby sentence you to death. 740 00:46:53,903 --> 00:46:55,503 Baji Prabhu Deshpande, 741 00:46:57,343 --> 00:46:59,943 he is the first criminal of your free state of Maval. 742 00:47:03,143 --> 00:47:04,783 I've given you the law. 743 00:47:05,223 --> 00:47:06,943 Now you give people the justice. 744 00:47:21,303 --> 00:47:22,303 Hey... 745 00:47:22,543 --> 00:47:23,503 Put me down. 746 00:47:23,663 --> 00:47:25,663 Put me down... why have you tied me like this? 747 00:47:25,943 --> 00:47:26,583 Hey.. 748 00:47:26,623 --> 00:47:27,623 Untie me... 749 00:47:27,663 --> 00:47:28,663 Hey... 750 00:47:30,463 --> 00:47:32,903 Help me... 751 00:47:33,703 --> 00:47:34,703 Help... 752 00:47:47,343 --> 00:47:51,263 Shivaji roasted our dear friend Bhamta Patil to death. 753 00:47:52,063 --> 00:47:54,183 He has captured the strategic Javli and now 754 00:47:54,223 --> 00:47:56,543 he has a grip on all of Twelve Maval. 755 00:47:57,303 --> 00:48:00,303 Lost territories can be won back Fazal Khan. 756 00:48:00,543 --> 00:48:02,663 But what Shivaji has been doing 757 00:48:03,183 --> 00:48:04,583 is much more dangerous. 758 00:48:05,103 --> 00:48:07,623 If you wish to rule over a civilization, 759 00:48:08,063 --> 00:48:10,423 first suppress the women that live there. 760 00:48:11,303 --> 00:48:14,343 Haven’t you learnt anything from Alladin Khilji? 761 00:48:14,783 --> 00:48:15,783 This land 762 00:48:15,903 --> 00:48:18,183 where women are treated like Goddesses. 763 00:48:18,263 --> 00:48:21,503 By plundering their temples and raping their women 764 00:48:21,543 --> 00:48:23,903 have we been winning half the battles. 765 00:48:24,583 --> 00:48:26,903 In this mighty Bijapuri kingdom 766 00:48:26,943 --> 00:48:30,743 rape is our most powerful weapon to rule. 767 00:48:31,663 --> 00:48:34,263 And that inconsequential Shivaji thinks he can stop us? 768 00:48:34,623 --> 00:48:37,183 And that too by declaring rape as a crime? 769 00:48:38,063 --> 00:48:40,663 'Considered to be the most powerful warrior in the world. ' 770 00:48:40,983 --> 00:48:44,703 'This rogue was addicted to crushing at least one skull every day. ' 771 00:48:45,183 --> 00:48:47,463 'That monster pledged to kill Shivba. ' 772 00:48:48,183 --> 00:48:49,383 'That barbarian was' 773 00:48:49,543 --> 00:48:51,063 'the wazir of Bijapur' 774 00:48:51,303 --> 00:48:52,743 'a hater of Hindus' 775 00:48:52,823 --> 00:48:54,623 'Afzal Khan Bhatari' 776 00:48:55,223 --> 00:48:56,743 'On his campaign' 777 00:48:56,743 --> 00:49:00,463 'he desecrated numerous temples like Pandharpur and Tulzapur. ' 778 00:49:00,543 --> 00:49:03,223 'He massacred my innocent people. ' 779 00:49:03,823 --> 00:49:07,263 There is no God in this statue who will save you. 780 00:49:10,103 --> 00:49:11,703 This is nothing 781 00:49:12,063 --> 00:49:13,743 but a mere stone. 782 00:49:13,863 --> 00:49:15,503 Just a life-less stone. 783 00:49:16,063 --> 00:49:17,903 You're wrong Afzal Khan Bhatari. 784 00:49:19,463 --> 00:49:22,383 One day the Lion God Narsimha will emerge from this stone 785 00:49:22,423 --> 00:49:25,023 and he will tear you apart. 786 00:49:31,903 --> 00:49:34,423 'That demon ripped the holy robe off Goddess Tuljai... ' 787 00:49:34,423 --> 00:49:35,583 Enough Kanhoji. 788 00:49:37,023 --> 00:49:39,463 Vahinisaheb, we must leave immediately. 789 00:49:40,423 --> 00:49:42,583 Saibai's health is deteriorating by the day. 790 00:49:43,383 --> 00:49:44,863 Travelling may prove fatal for her. 791 00:49:45,143 --> 00:49:46,303 You leave immediately. 792 00:49:46,543 --> 00:49:49,183 Gather the brave-hearts of Maval and assemble at Pratapgad. 793 00:49:49,303 --> 00:49:49,703 Yes. 794 00:49:49,823 --> 00:49:52,943 Kank, Shilimkar, Dhumal, Bandal send messages to everyone. 795 00:49:53,223 --> 00:49:54,703 But why the Bandals? 796 00:49:54,983 --> 00:49:56,623 Yes definitely, Bandals too. 797 00:49:58,143 --> 00:50:01,343 And their lion-hearted warrior Baji Prabhu Deshpande! 798 00:50:01,783 --> 00:50:02,503 Sure 799 00:50:02,863 --> 00:50:04,143 Where is Shivba now? 800 00:50:04,303 --> 00:50:05,183 We have received a message. 801 00:50:05,423 --> 00:50:06,623 He is on his way here. 802 00:50:06,823 --> 00:50:07,343 Here? 803 00:50:07,343 --> 00:50:08,063 Yes. 804 00:50:16,223 --> 00:50:17,863 Sai, Shivba is coming here. 805 00:50:18,183 --> 00:50:18,943 Listen to me. 806 00:50:19,423 --> 00:50:22,183 If he sees how ill you are, he'll want to stay by your side. 807 00:50:22,823 --> 00:50:25,543 He might be a brave man, but his heart is gentle. 808 00:50:26,183 --> 00:50:28,823 He is about to fight the mighty Afzal Khan. 809 00:50:29,663 --> 00:50:31,823 I don't know how you will do this 810 00:50:32,063 --> 00:50:33,103 but remember... 811 00:50:33,703 --> 00:50:36,503 You must see to it that 812 00:50:36,503 --> 00:50:39,103 Shivba leaves for his mission immediately. 813 00:50:40,103 --> 00:50:42,023 Although it's the men who go to war; 814 00:50:43,023 --> 00:50:44,743 it's the women who risk everything. 815 00:50:55,663 --> 00:50:56,383 Eight 816 00:50:56,423 --> 00:50:57,143 Nine 817 00:50:57,263 --> 00:50:57,943 And 818 00:50:58,223 --> 00:50:58,943 Ten 819 00:51:02,463 --> 00:51:03,463 Well done. 820 00:51:03,903 --> 00:51:04,383 Manya, 821 00:51:04,783 --> 00:51:05,303 show him. 822 00:51:11,663 --> 00:51:13,023 Right leg forward, Mahadji. 823 00:51:13,743 --> 00:51:14,583 Why don't you pay attention? 824 00:51:14,903 --> 00:51:16,983 This idiot should know I'm still learning. 825 00:51:17,263 --> 00:51:18,383 How dare you speak so rudely? 826 00:51:19,023 --> 00:51:19,823 He is my man. 827 00:51:20,023 --> 00:51:21,023 Not your servant. 828 00:51:21,383 --> 00:51:22,743 Even I don’t talk to him like this. 829 00:51:22,903 --> 00:51:25,143 Why? Are you scared of him as well? 830 00:51:34,783 --> 00:51:38,263 'A father may do without a son's love. ' 831 00:51:38,623 --> 00:51:41,943 'But seeing disrespect in your own son's eyes... ' 832 00:51:42,663 --> 00:51:45,143 'Nothing can be more painful for a father. ' 833 00:51:46,183 --> 00:51:47,903 Greetings, Deshpande. 834 00:51:53,663 --> 00:51:55,343 I bring a message for you from Rajgad. 835 00:51:56,343 --> 00:51:57,263 We have a mission. 836 00:51:57,703 --> 00:51:58,223 What mission? 837 00:51:59,543 --> 00:52:00,943 A courageous warrior 838 00:52:01,183 --> 00:52:03,263 first accepts the mission. 839 00:52:03,423 --> 00:52:05,143 Then asks, "What mission?". 840 00:52:05,663 --> 00:52:06,663 Why me? 841 00:52:08,223 --> 00:52:10,343 That is what I am wondering too. 842 00:52:10,823 --> 00:52:11,463 Why you? 843 00:52:14,143 --> 00:52:15,583 End the rivalry between the Jedhes and Bandals. 844 00:52:15,943 --> 00:52:16,823 Only then will I come. 845 00:52:18,423 --> 00:52:20,823 The course of fate can change Deshpande. 846 00:52:21,463 --> 00:52:24,223 But this Jedhe-Bandal rivalry is unchangeable. 847 00:52:24,983 --> 00:52:26,223 In any case, 848 00:52:26,583 --> 00:52:30,463 fighting the mighty Afzal Khan is way out of your league. 849 00:52:32,503 --> 00:52:34,223 Are you going to fight Afzal Khan Bhatari? 850 00:52:38,543 --> 00:52:39,343 Hmm. 851 00:52:40,823 --> 00:52:41,863 Wait outside. 852 00:52:42,303 --> 00:52:43,063 I'm coming. 853 00:52:45,063 --> 00:52:45,983 Lunch is ready. 854 00:52:46,743 --> 00:52:47,623 Have lunch and then leave. 855 00:52:48,183 --> 00:52:49,143 No, daughter. 856 00:52:49,863 --> 00:52:51,023 No time for lunches. 857 00:52:57,223 --> 00:52:58,143 Deshpande... 858 00:52:59,423 --> 00:53:01,303 The Jedhe-Bandal rivalry 859 00:53:01,663 --> 00:53:04,183 ends right here, right now. 860 00:53:07,783 --> 00:53:08,823 Henceforth, 861 00:53:09,143 --> 00:53:12,463 not a single Jedhe sword will ever taste the blood of a Baandal. 862 00:53:15,863 --> 00:53:17,583 I'll be waiting outside. 863 00:53:18,583 --> 00:53:21,223 'For everyone this was a mission. ' 864 00:53:21,663 --> 00:53:23,943 'But for Deshpande, this was an opportunity. ' 865 00:53:24,303 --> 00:53:27,343 'To win back his son’s respect for him. ' 866 00:53:27,863 --> 00:53:29,783 'A father's impassioned quest' 867 00:53:29,783 --> 00:53:31,903 'was about to create history. ' 868 00:53:32,423 --> 00:53:34,063 'Little did Baji know it then. ' 869 00:53:34,583 --> 00:53:35,783 What is this mission all about? 870 00:53:36,023 --> 00:53:36,823 Where are you going? 871 00:53:36,943 --> 00:53:38,183 I don't know where I am going. 872 00:53:38,983 --> 00:53:40,183 But I know why I'm going. 873 00:53:41,543 --> 00:53:43,183 And this time Deshpande Bai, 874 00:53:43,823 --> 00:53:44,823 I will come back Victorious. 875 00:53:47,023 --> 00:53:49,703 Promise me you'll come back unhurt as well. 876 00:53:53,823 --> 00:53:56,063 Of course; who else will fix that roof? 877 00:54:04,543 --> 00:54:05,583 I'll be back. 878 00:54:23,983 --> 00:54:25,103 You're here... 879 00:54:26,103 --> 00:54:28,383 See the miracle of Goddess Jagdamba. 880 00:54:30,183 --> 00:54:31,903 The mere thought of seeing you and… 881 00:54:32,063 --> 00:54:33,623 I am back on my feet. 882 00:54:35,023 --> 00:54:36,143 I'm fine. 883 00:54:37,063 --> 00:54:38,063 Trust me. 884 00:54:39,383 --> 00:54:40,623 - Sai, you... - No 885 00:54:41,503 --> 00:54:43,543 This is no time to relax. 886 00:54:43,983 --> 00:54:44,743 You... 887 00:54:45,263 --> 00:54:47,063 You must leave immediately. 888 00:54:47,903 --> 00:54:50,583 You must destroy that monster Afzal Khan. 889 00:54:53,023 --> 00:54:54,543 Swarajya is a dream 890 00:54:55,143 --> 00:54:56,463 that both of us saw together. 891 00:54:58,863 --> 00:55:01,223 If you want it to come true, you must leave now. 892 00:55:01,623 --> 00:55:02,423 Sai... 893 00:55:02,663 --> 00:55:03,663 I'm here... 894 00:55:05,183 --> 00:55:06,703 I'll be right here. 895 00:55:08,063 --> 00:55:09,863 Waiting for you. 896 00:55:23,343 --> 00:55:24,463 It is time. 897 00:55:25,263 --> 00:55:26,263 Hmm? 898 00:55:27,343 --> 00:55:28,463 You must leave. 899 00:55:52,463 --> 00:55:53,863 For what you did today; 900 00:55:54,223 --> 00:55:57,663 this land and it's Swarajya will forever be grateful to you my dear. 901 00:56:05,063 --> 00:56:05,663 Shivba 902 00:56:05,823 --> 00:56:07,503 we must charge on to Wai 903 00:56:07,743 --> 00:56:08,983 and crush Afzal Khan there. 904 00:56:09,263 --> 00:56:10,223 No, Uncle. 905 00:56:12,343 --> 00:56:14,983 Afzal Khan used to be the Commander of Wai. 906 00:56:15,903 --> 00:56:17,663 He knows every nook and corner of the territory. 907 00:56:17,943 --> 00:56:20,623 But he is destroying our temples and harassing the people. 908 00:56:21,383 --> 00:56:23,463 He calls himself ā€˜kufr-shikan’. 909 00:56:23,703 --> 00:56:25,063 Meaning… the one who breaks Holy idols... 910 00:56:25,183 --> 00:56:26,183 Your Majesty… 911 00:56:27,303 --> 00:56:29,783 There's news from Rajgad. 912 00:56:46,263 --> 00:56:47,703 What is the matter? 913 00:56:50,463 --> 00:56:52,543 News from Rajgad means... 914 00:56:54,743 --> 00:56:55,943 Her Majesty... 915 00:56:57,943 --> 00:56:59,823 Saibai is no more. 916 00:57:00,783 --> 00:57:03,303 This shouldn't have happened just when we're about to clash against Afzal Khan. 917 00:57:32,583 --> 00:57:33,743 Afzal Khan... 918 00:57:33,943 --> 00:57:35,463 we must lure him into the jungles of Javli. 919 00:57:35,983 --> 00:57:37,823 But why will he change his route? 920 00:57:48,623 --> 00:57:50,303 I'll make him change his route. 921 00:57:52,703 --> 00:57:53,783 Deshpande... 922 00:57:55,223 --> 00:57:57,663 Your petty local tricks won’t work here. 923 00:57:58,783 --> 00:57:59,503 Abaji... 924 00:58:00,783 --> 00:58:02,143 Give me some masons. 925 00:58:03,263 --> 00:58:04,623 I'll give you the best workers. 926 00:58:04,823 --> 00:58:05,583 Not the best. 927 00:58:06,383 --> 00:58:07,983 Give me the worst of the workers. 928 00:58:13,263 --> 00:58:15,543 'Feeding Afzal Khan’s hatred for Hinduism, ' 929 00:58:15,743 --> 00:58:17,623 'the Marathas built fake temples. ' 930 00:58:18,143 --> 00:58:20,183 'Afzal Khan kept destroying them and thus changed his route. ' 931 00:58:21,023 --> 00:58:23,423 'The roads to Jawli were narrowed down. ' 932 00:58:23,783 --> 00:58:27,423 'Khan had to leave behind his elephants and cannons. ' 933 00:58:28,903 --> 00:58:32,943 'Shivba was going to meet him at the foothill of Pratapgad to make a truce. ' 934 00:58:33,983 --> 00:58:34,863 'Alone. ' 935 00:58:35,303 --> 00:58:36,303 'Unarmed. ' 936 00:58:36,903 --> 00:58:38,823 'Baji was distressed by this plan. ' 937 00:58:45,463 --> 00:58:46,623 You said I am a friend to you. 938 00:58:46,823 --> 00:58:48,583 And a friend should always speak the truth. 939 00:58:51,063 --> 00:58:52,183 Go on, I'm listening. 940 00:58:54,703 --> 00:58:57,023 I have seen Afzal Khan Bhatari at close quarters. 941 00:58:58,023 --> 00:58:59,503 If death had a face, 942 00:59:00,063 --> 00:59:01,903 It would resemble Afzal Khan Bhatari. 943 00:59:06,423 --> 00:59:08,263 If you enter that shamiana tomorrow, 944 00:59:08,983 --> 00:59:11,063 he'll crush you like an ant. 945 00:59:13,143 --> 00:59:14,743 - If revenge is all you want- - What revenge? 946 00:59:17,143 --> 00:59:18,023 Everyone knows. 947 00:59:19,543 --> 00:59:22,383 He killed your elder brother, Sambhajiraje. 948 00:59:23,223 --> 00:59:24,183 And for that 949 00:59:24,783 --> 00:59:26,223 we'll certainly make him pay… 950 00:59:27,463 --> 00:59:28,703 - but... - But what? 951 00:59:30,183 --> 00:59:33,423 I'm here with three hundred fine Bandal warriors from my Hirdas-Maval. 952 00:59:35,223 --> 00:59:38,743 But to sacrifice so many brave men for the personal revenge of one man is... 953 00:59:38,943 --> 00:59:42,303 Take your three hundred Fine Bandal warriors and get out of here, Baji! 954 00:59:44,143 --> 00:59:48,143 Go back to where you came from. Stay in that tiny puddle and die there! 955 00:59:48,463 --> 00:59:49,823 That is where you belong! 956 00:59:51,743 --> 00:59:53,303 I haven't come so far to go back. 957 00:59:54,583 --> 00:59:56,583 You won our province; we must fight for you. 958 00:59:57,943 --> 00:59:59,023 That is our duty. 959 01:00:01,423 --> 01:00:02,263 Duty? 960 01:00:11,103 --> 01:00:11,943 Duty? 961 01:00:14,263 --> 01:00:17,343 If you're standing by me just because I won your province... 962 01:00:17,543 --> 01:00:19,543 then my judgement of you was wrong, Baji Prabhu. 963 01:00:20,543 --> 01:00:23,663 And you're not a dumb mule that blindly follows his master. 964 01:00:24,383 --> 01:00:27,503 Swarajya doesn't stand on the hollow walls of duty. 965 01:00:27,863 --> 01:00:30,303 It requires the strong pillars of loyalty. 966 01:00:31,143 --> 01:00:32,143 I... {@Moviezindian} 967 01:00:32,903 --> 01:00:34,263 Shivaji Shahaji Bhosale 968 01:00:34,503 --> 01:00:36,863 will wait for the day when Baji Prabhu Deshpande 969 01:00:36,903 --> 01:00:39,663 will firmly hold the dand-Patta in his hand not because it is his duty. 970 01:00:39,663 --> 01:00:41,183 But out of loyalty. 971 01:00:45,143 --> 01:00:46,143 Shivba... 972 01:00:46,623 --> 01:00:47,503 - Maasaheb... - Aausaheb. 973 01:00:47,623 --> 01:00:48,743 May you live a long life. 974 01:00:48,903 --> 01:00:49,943 May victory be yours. 975 01:00:50,623 --> 01:00:52,263 What do you think Baji? 976 01:00:53,423 --> 01:00:55,263 Is Shivba fit to be a king? 977 01:00:55,983 --> 01:00:56,983 He speaks well. 978 01:00:58,823 --> 01:01:02,303 Is he even worthy of being the Chhatrapati of this Swarajya; 979 01:01:02,623 --> 01:01:03,903 I shall know tomorrow. 980 01:01:06,663 --> 01:01:08,063 - I must leave. - Yes. 981 01:01:13,223 --> 01:01:14,823 I don't know how much it will help you. 982 01:01:15,863 --> 01:01:17,383 But… Afzal Khan is left-handed. 983 01:01:25,183 --> 01:01:27,783 Always keep this man close to you, Shivba. 984 01:01:27,943 --> 01:01:29,623 He isn’t scared to speak the truth. 985 01:01:30,303 --> 01:01:32,823 Just like Lord Rama had Hanuman by his side. 986 01:01:33,063 --> 01:01:35,143 Shivba should always have Baji. 987 01:01:46,183 --> 01:01:49,743 We'll destroy the Shamiana and then capture Pratapgad by tonight... 988 01:01:49,943 --> 01:01:55,543 Hot mutton dinner followed by the hot Maratha women. 989 01:02:21,223 --> 01:02:22,223 No... 990 01:02:22,503 --> 01:02:24,303 Your king is on a suicide mission. 991 01:02:25,103 --> 01:02:28,663 All of you stay here in the jungle of Paar and stop the Khan's army from advancing. 992 01:02:28,863 --> 01:02:29,743 And you? 993 01:02:30,823 --> 01:02:31,823 I'll be right back. 994 01:03:14,343 --> 01:03:16,503 Welcome Shivaji... welcome. 995 01:03:35,583 --> 01:03:36,303 Raje... 996 01:04:12,103 --> 01:04:15,303 I killed your brother Sambhaji with these very hands. 997 01:04:16,143 --> 01:04:17,903 Now Shivaji too will die. 998 01:04:18,183 --> 01:04:19,983 And with him dies… Swarajya!!! 999 01:04:34,063 --> 01:04:34,943 Raje... 1000 01:06:06,623 --> 01:06:07,903 "Jagdamba's blessing protecting him" 1001 01:06:07,943 --> 01:06:09,303 "This end is a new beginning" 1002 01:06:09,463 --> 01:06:10,943 "Determined, he charges, " 1003 01:06:11,023 --> 01:06:12,303 "Shiv Narasimha.. " 1004 01:06:12,343 --> 01:06:13,863 "The enemy, over bearing... " 1005 01:06:13,983 --> 01:06:15,263 "The danger, life threatening" 1006 01:06:15,303 --> 01:06:16,503 "He is poised to slay... " 1007 01:06:16,623 --> 01:06:17,903 "Shiv Narasimha.. " 1008 01:06:18,063 --> 01:06:20,823 "Cowards plot deviously... " 1009 01:06:20,983 --> 01:06:23,543 "But he is the face of death for them... " 1010 01:06:23,943 --> 01:06:26,263 "Cowards plot deviously... " 1011 01:06:27,023 --> 01:06:29,583 "But he is the face of death for them... " 1012 01:06:29,663 --> 01:06:31,023 "To brave the storm, " 1013 01:06:31,143 --> 01:06:33,543 "He has vowed" 1014 01:06:33,903 --> 01:06:35,183 "Shiv Narasimha.. " 1015 01:06:35,383 --> 01:06:36,663 "Jagdamba's blessing protecting him" 1016 01:06:36,903 --> 01:06:38,103 "This end is a new beginning" 1017 01:06:38,343 --> 01:06:39,623 "Determined, he charges, " 1018 01:06:39,743 --> 01:06:40,783 "Shiv Narsimha" 1019 01:06:41,823 --> 01:06:44,463 'One day the Lion God Narsimha will emerge from this stone. ' 1020 01:06:45,183 --> 01:06:46,863 'He will tear you apart. ' 1021 01:06:46,903 --> 01:07:04,343 "Narsimha Shiva" 1022 01:07:08,463 --> 01:07:11,743 Khan has such a big army here; that means his other forts are under-staffed. 1023 01:07:12,063 --> 01:07:13,583 I will meet you at Panhala Fort, you leave right away. 1024 01:07:13,703 --> 01:07:15,143 We have eighteen days, to capture twenty-one forts. 1025 01:07:15,463 --> 01:07:17,023 Then we march on to Bijapur. 1026 01:07:20,863 --> 01:07:23,263 And this time… don't improvise the plan. 1027 01:07:23,543 --> 01:07:24,423 Hmm? 1028 01:07:31,023 --> 01:07:33,263 'The unexpected death of the mighty Afzal Khan, ' 1029 01:07:33,463 --> 01:07:35,823 'shook the entire Deccan to its core. ' 1030 01:07:36,463 --> 01:07:37,583 'Shivba's veterans' 1031 01:07:37,863 --> 01:07:38,863 'Moropant Pingle' 1032 01:07:39,063 --> 01:07:39,983 'Kanhoji Jedhe' 1033 01:07:40,223 --> 01:07:41,183 'Annoji Datto' 1034 01:07:41,343 --> 01:07:42,343 'and Netaji Palkar' 1035 01:07:42,543 --> 01:07:46,023 'captured twenty one of Adilshah's forts' 1036 01:07:46,743 --> 01:07:49,103 'Afzal Khan's son Fazal Khan with revenge in his heart' 1037 01:07:49,423 --> 01:07:52,583 'was about to leave with Adilshah's army to destroy Shivba. ' 1038 01:07:52,903 --> 01:07:57,343 'when all of a sudden, a huge black army crossed their path. ' 1039 01:08:02,103 --> 01:08:04,823 How dare you cross paths with the Bijapur army, Siddi Jauhar? 1040 01:08:05,183 --> 01:08:06,583 I'm not here to cross your path. 1041 01:08:06,703 --> 01:08:08,223 I'm here to change your route. 1042 01:08:08,663 --> 01:08:09,983 Here... A Gift! 1043 01:08:13,583 --> 01:08:15,023 My father's ring... 1044 01:08:16,663 --> 01:08:18,023 You dug up his grave? 1045 01:08:18,183 --> 01:08:20,143 His grave was dug by Shivaji. 1046 01:08:20,623 --> 01:08:22,263 I merely dug a tunnel to it. 1047 01:08:23,783 --> 01:08:24,943 Siddi, you scoundrel. 1048 01:08:24,983 --> 01:08:28,223 He ripped apart your father's intestines. 1049 01:08:28,903 --> 01:08:31,703 Imagine how & where he'll tear you apart. 1050 01:08:31,743 --> 01:08:32,103 Siddi... 1051 01:08:32,143 --> 01:08:33,183 Badi Sahiba... 1052 01:08:34,103 --> 01:08:37,143 Afzal Khan fought Shivaji as Afzal Khan. 1053 01:08:38,103 --> 01:08:40,183 I will fight Shivaji as Shivaji. 1054 01:08:41,103 --> 01:08:42,103 From here. 1055 01:08:42,703 --> 01:08:45,463 Are you just shooting off your mouth or do you have a concrete plan? 1056 01:08:45,743 --> 01:08:46,983 Fort of Panhala 1057 01:08:51,063 --> 01:08:54,423 That will be Shivaji's first step in his ambitious campaign against Bijapur. 1058 01:08:56,343 --> 01:09:00,703 This Gudhi Padwa, Shivaji will step into Panhala. 1059 01:09:02,863 --> 01:09:05,423 Let the rat enter the burrow. 1060 01:09:05,623 --> 01:09:07,503 I will trap him inside. 1061 01:09:43,303 --> 01:09:45,983 Listen to me carefully Badi Sahiba. 1062 01:09:46,343 --> 01:09:50,023 Shivaji's glorious story started at Shivneri fort... 1063 01:09:55,823 --> 01:09:57,743 Some of us are planning on going back home for a few days… 1064 01:09:58,023 --> 01:09:59,823 we'll be back in five days. 1065 01:09:59,863 --> 01:10:00,583 Home? 1066 01:10:00,983 --> 01:10:03,343 Yes, I have some domestic matters to settle back home. 1067 01:10:03,423 --> 01:10:04,423 Domestic matters? 1068 01:10:04,543 --> 01:10:05,263 Yes. 1069 01:10:06,943 --> 01:10:08,543 Domestic matters. 1070 01:10:11,303 --> 01:10:12,783 Domestic matters? 1071 01:10:17,823 --> 01:10:19,143 May I ask you something? 1072 01:10:22,423 --> 01:10:24,063 Don't you miss your son? 1073 01:10:24,663 --> 01:10:27,143 Baji, Aurangzeb has just become the Emperor in Delhi. 1074 01:10:28,423 --> 01:10:30,503 And he is eyeing our Maratha territory. 1075 01:10:31,143 --> 01:10:33,983 Before he attacks us we must destroy the Adilshahi. 1076 01:10:36,583 --> 01:10:38,463 My son obeys my orders Baji. 1077 01:10:39,223 --> 01:10:41,063 Aurangzeb is yet to comply. 1078 01:10:41,703 --> 01:10:44,463 You please go ahead and settle your domestic matters. 1079 01:10:59,503 --> 01:11:00,503 What is it? 1080 01:11:00,943 --> 01:11:02,183 What did the king say? 1081 01:11:02,583 --> 01:11:04,903 I am longing to meet my son Mahadji. 1082 01:11:05,303 --> 01:11:06,543 And our king... 1083 01:11:07,023 --> 01:11:08,943 How can he live without his son for so long? 1084 01:11:14,423 --> 01:11:15,343 That's Abaji 1085 01:11:15,823 --> 01:11:17,383 He always brings in bad news. 1086 01:11:17,663 --> 01:11:19,623 Surely some shit has happened. 1087 01:11:22,223 --> 01:11:23,263 What is the news? 1088 01:11:24,983 --> 01:11:27,783 The Black King Siddi Jauhar is on his way with an army of thirty-thousand. 1089 01:11:27,903 --> 01:11:28,663 Who is Siddi Jauhar? 1090 01:11:29,103 --> 01:11:32,463 Six hundred years ago Africans were brought to Hindustan as slaves. 1091 01:11:33,103 --> 01:11:35,023 They are black in colour and a tough people. 1092 01:11:35,463 --> 01:11:37,023 They have a small kingdom in Kurnul. 1093 01:11:37,423 --> 01:11:39,223 This Siddi was a slave at the court of that king. 1094 01:11:39,423 --> 01:11:40,383 So, he was a slave of the slaves? 1095 01:11:40,503 --> 01:11:41,143 Yes. 1096 01:11:41,743 --> 01:11:43,423 Not an ordinary slave though. 1097 01:11:43,743 --> 01:11:46,463 He assassinated his own king with a master plan. 1098 01:11:47,063 --> 01:11:50,783 A belief runs in the Siddi's tribe that he who kills the king gets the crown. 1099 01:11:51,023 --> 01:11:52,623 But he also inherits a curse. 1100 01:11:52,943 --> 01:11:55,303 The new king also gets killed in the same manner. 1101 01:11:55,743 --> 01:11:57,423 So Siddi Jauhar hatched a plan. 1102 01:11:57,823 --> 01:11:59,023 He poisoned... 1103 01:11:59,063 --> 01:11:59,983 not the king... 1104 01:12:00,463 --> 01:12:01,703 but the king's young son. 1105 01:12:02,223 --> 01:12:04,143 He gave the king two options. 1106 01:12:04,703 --> 01:12:07,063 If the king wanted an antidote for his son, 1107 01:12:08,303 --> 01:12:09,943 he would have to himself consume the poison. 1108 01:12:10,903 --> 01:12:13,023 To save his son, the king did exactly 1109 01:12:13,823 --> 01:12:15,503 what any father would do. 1110 01:12:20,103 --> 01:12:22,023 Thus, Siddi Jauhar became the king 1111 01:12:22,503 --> 01:12:24,383 and he averted the curse of the Siddis. 1112 01:12:25,143 --> 01:12:27,383 Why is he interested in attacking Shivaji Raje? 1113 01:12:27,463 --> 01:12:28,943 Badi Sahiba has promised him. 1114 01:12:29,063 --> 01:12:30,743 That if he captures Shivaji Raje… 1115 01:12:30,903 --> 01:12:34,063 Kurnul will get its independence from Bijapur. 1116 01:12:34,223 --> 01:12:36,223 And every slave has but one dream... 1117 01:12:39,583 --> 01:12:40,463 Freedom! 1118 01:12:42,423 --> 01:12:44,263 How many provinces did Siddi plunder on his way? 1119 01:12:44,783 --> 01:12:45,983 Not a single one. 1120 01:12:47,143 --> 01:12:48,343 It's shocking. 1121 01:12:48,983 --> 01:12:51,183 Why are you shocked? 1122 01:12:52,503 --> 01:12:54,263 Khan razed down every region he crossed 1123 01:12:54,423 --> 01:12:56,343 because he never wanted to establish settlements over there. 1124 01:12:56,783 --> 01:12:58,623 He had but one goal. 1125 01:12:59,543 --> 01:13:00,583 To kill me. 1126 01:13:02,263 --> 01:13:03,663 But this Siddi... 1127 01:13:04,263 --> 01:13:07,263 is coming here with different designs. 1128 01:13:08,183 --> 01:13:10,143 His has a singular strategy. 1129 01:13:13,703 --> 01:13:14,343 Siege. 1130 01:13:21,343 --> 01:13:22,823 You must go to Rajgad. 1131 01:13:23,863 --> 01:13:25,303 I will block him here. 1132 01:13:29,263 --> 01:13:30,383 And what about... 1133 01:13:30,943 --> 01:13:31,943 your ā€˜domestic matters’? 1134 01:13:32,903 --> 01:13:36,263 The sword shouldn’t… avoid using the shield. 1135 01:13:37,663 --> 01:13:38,703 I'll be here. 1136 01:13:39,023 --> 01:13:40,063 You leave. 1137 01:13:40,783 --> 01:13:42,223 Wherever my Mavlas stand, 1138 01:13:43,223 --> 01:13:45,103 this Shivaji will be by their side. 1139 01:13:49,103 --> 01:13:51,303 Where Shivaji stands for his Mawlas, 1140 01:13:52,823 --> 01:13:54,543 this Baji will be by his side. 1141 01:14:43,223 --> 01:14:44,783 We have such a big army with us, 1142 01:14:44,823 --> 01:14:47,183 why don't we go up Panhala and capture Shivaji? 1143 01:14:47,383 --> 01:14:48,423 Chhote Khan... 1144 01:14:49,183 --> 01:14:52,103 If you want different results; you must employ different means. 1145 01:14:53,423 --> 01:14:55,703 Otherwise Afzal Khan wasn’t any less a warrior. 1146 01:14:59,263 --> 01:15:00,543 Hello Jauhar. 1147 01:15:00,783 --> 01:15:01,463 Hello 1148 01:15:02,743 --> 01:15:04,063 Surve, Sawant... 1149 01:15:04,303 --> 01:15:06,303 Meet Rajapur’s Gifford and 1150 01:15:06,463 --> 01:15:07,783 Henry Revington. 1151 01:15:07,863 --> 01:15:08,583 Namaste 1152 01:15:08,623 --> 01:15:10,863 ā€˜It's a pleasure meeting you’. 1153 01:15:12,343 --> 01:15:13,823 You speak Marathi very well. 1154 01:15:14,143 --> 01:15:16,183 It's called the ā€˜Shivaji Effect’. 1155 01:15:18,783 --> 01:15:19,743 Surve, Sawant... 1156 01:15:20,023 --> 01:15:21,703 - Yes... - Have you received your rewards? 1157 01:15:21,863 --> 01:15:22,463 Yes we have. 1158 01:15:22,663 --> 01:15:24,023 You just give us the order… 1159 01:15:24,263 --> 01:15:26,103 We will attack where you want. 1160 01:15:26,823 --> 01:15:27,903 I don’t want you to attack. 1161 01:15:28,103 --> 01:15:29,823 I want you to wait. 1162 01:15:31,463 --> 01:15:34,343 Be ready as if the enemy is going to attack today. Be alert. 1163 01:15:34,783 --> 01:15:35,783 Get going. 1164 01:15:37,463 --> 01:15:39,743 I haven't received the count of the cannon balls for today. 1165 01:15:40,103 --> 01:15:40,703 Dhanaji... 1166 01:15:41,183 --> 01:15:42,543 or whatever that your real name is... 1167 01:15:43,183 --> 01:15:44,463 We've reached a hundred today. 1168 01:15:44,543 --> 01:15:45,423 The night shift workers 1169 01:15:45,423 --> 01:15:47,183 have already started breaking the stone near Pusati bastion. 1170 01:15:52,983 --> 01:15:53,743 May I... 1171 01:15:53,783 --> 01:15:55,623 May I say something please? 1172 01:15:56,023 --> 01:15:56,503 Umm... 1173 01:15:56,543 --> 01:15:57,543 I mean... 1174 01:15:59,263 --> 01:16:00,263 I know… 1175 01:16:00,943 --> 01:16:02,223 You must be angry with me. 1176 01:16:02,983 --> 01:16:03,703 I... 1177 01:16:03,743 --> 01:16:06,463 I broke your trust. I haven’t even apologised to you. 1178 01:16:07,863 --> 01:16:08,863 I have a request. 1179 01:16:10,543 --> 01:16:11,743 I want you to forgive me. 1180 01:16:14,743 --> 01:16:16,063 I have a request too. 1181 01:16:17,143 --> 01:16:17,903 What? 1182 01:16:18,303 --> 01:16:19,583 I want to kick your ass. 1183 01:16:19,943 --> 01:16:20,623 Hmm… 1184 01:16:23,423 --> 01:16:24,423 Go ahead. 1185 01:16:24,663 --> 01:16:25,543 Kick me. 1186 01:16:25,903 --> 01:16:27,623 Vent your anger. 1187 01:16:27,903 --> 01:16:28,583 Go on. 1188 01:16:29,023 --> 01:16:29,703 Bloody Joker… 1189 01:16:29,743 --> 01:16:30,663 Come on. 1190 01:16:35,463 --> 01:16:36,223 Baji? 1191 01:16:37,463 --> 01:16:38,463 Look at this. 1192 01:16:40,143 --> 01:16:41,863 All my life I have only heard stories. 1193 01:16:42,543 --> 01:16:43,343 Afzal Khan, 1194 01:16:43,423 --> 01:16:44,303 Aurangzeb, 1195 01:16:44,503 --> 01:16:45,503 Mughals. 1196 01:16:46,903 --> 01:16:49,303 I used to wonder are they for real or just stories? 1197 01:16:49,863 --> 01:16:52,703 Then one day Shivaji came like a hurricane in my life and… 1198 01:16:53,103 --> 01:16:53,743 And? 1199 01:16:55,783 --> 01:16:58,663 Now I feel even I am a part of this story. 1200 01:17:00,663 --> 01:17:02,703 You’re not just a part of this story Baji. 1201 01:17:04,063 --> 01:17:05,663 You are the actual story... 1202 01:17:06,503 --> 01:17:09,423 which shall one day be narrated in every house in Maharashtra. 1203 01:17:37,783 --> 01:17:39,383 'Three months went by. ' 1204 01:17:39,703 --> 01:17:41,623 'Every one stuck on the fort began to lose patience. ' 1205 01:17:42,543 --> 01:17:43,503 Don’t you understand? 1206 01:17:43,663 --> 01:17:46,503 We guard the towers for long hours every day; 1207 01:17:46,623 --> 01:17:47,943 Don’t we need to eat properly? 1208 01:17:48,103 --> 01:17:51,183 We don’t know how long we’ll be stuck here. 1209 01:17:51,463 --> 01:17:53,463 The granaries are all but empty. 1210 01:17:54,303 --> 01:17:56,503 Leave him alone. 1211 01:17:58,863 --> 01:17:59,863 Baji… 1212 01:18:00,383 --> 01:18:03,663 Our Shivaji raje is himself going hungry everyday. 1213 01:18:04,343 --> 01:18:07,423 And these gluttons want feasts. 1214 01:18:09,863 --> 01:18:11,423 'Siddi Jauhar’s siege was tightening' 1215 01:18:11,543 --> 01:18:13,663 'around Panhala like a python squeezes its prey. ' 1216 01:18:14,063 --> 01:18:17,303 'Aurangzeb, English, Adilshah, Portuguese…' 1217 01:18:17,583 --> 01:18:20,303 'All of them were waiting for Shivba’s death. ' 1218 01:18:21,263 --> 01:18:22,743 'But Shivba was waiting…' 1219 01:18:23,143 --> 01:18:24,423 'for the rains. ' 1220 01:18:26,063 --> 01:18:28,263 'Ashadh passed and then came the month of Shravan. ' 1221 01:18:28,423 --> 01:18:30,463 'Finally, it began to rain. ' 1222 01:18:30,943 --> 01:18:32,223 'This was a signal. ' 1223 01:18:32,463 --> 01:18:36,823 'As planned, Netaji Palkar attacked the siege from outside. ' 1224 01:18:37,703 --> 01:18:41,423 'And Shivba, Abaji, Baji set off from Panhala' 1225 01:18:41,543 --> 01:18:43,463 'to break the deadly siege. ' 1226 01:18:58,223 --> 01:19:01,943 'Netaji always brought down the enemy flag after defeating the enemy. ' 1227 01:19:02,543 --> 01:19:06,103 'But seeing Siddi’s flag intact... Shivba realized' 1228 01:19:06,503 --> 01:19:08,583 'that Netaji had failed to defeat Siddi' 1229 01:19:08,743 --> 01:19:10,783 'And this was a trap laid out for them. ' 1230 01:19:11,583 --> 01:19:15,543 'Thus Siddi had conquered the relentless Sahyadri rains. ' 1231 01:19:16,383 --> 01:19:19,423 'Now it was impossible for Shivba to escape from this seige. ' 1232 01:19:58,223 --> 01:19:59,503 Gautami… come… 1233 01:20:00,103 --> 01:20:01,103 Coming... 1234 01:20:03,183 --> 01:20:03,783 Come on. 1235 01:20:03,943 --> 01:20:04,943 Hurry up. 1236 01:20:05,503 --> 01:20:06,023 Give it to me. 1237 01:20:06,063 --> 01:20:06,823 Give. 1238 01:20:10,623 --> 01:20:11,983 I can’t reach up there. 1239 01:20:12,143 --> 01:20:13,023 I had told him. 1240 01:20:13,143 --> 01:20:13,903 Move aside. 1241 01:20:14,103 --> 01:20:15,143 Let me handle this. 1242 01:20:18,783 --> 01:20:19,703 Forget about father. 1243 01:20:19,863 --> 01:20:21,383 I will take care of this house now. 1244 01:20:21,583 --> 01:20:22,783 Give it to me. 1245 01:20:22,903 --> 01:20:23,583 Yes. 1246 01:20:25,223 --> 01:20:27,583 And I will provide for this house now. 1247 01:20:29,303 --> 01:20:29,903 Sure. 1248 01:20:31,783 --> 01:20:32,943 Anybody home? 1249 01:20:34,743 --> 01:20:35,463 Who…? 1250 01:20:37,383 --> 01:20:38,463 Who is it? 1251 01:20:40,503 --> 01:20:41,223 Anybody home? 1252 01:20:41,503 --> 01:20:42,503 May I come inside? 1253 01:20:43,703 --> 01:20:44,703 My husband is not home. 1254 01:20:44,903 --> 01:20:46,103 Which is why I have come here. 1255 01:20:46,263 --> 01:20:49,663 Now, since your husband is away… 1256 01:20:50,143 --> 01:20:51,663 I must look after you. 1257 01:20:51,983 --> 01:20:53,223 All your needs… 1258 01:20:53,743 --> 01:20:54,863 all your desires. 1259 01:20:55,383 --> 01:20:58,383 You never know whether he is ever coming back or not… 1260 01:20:58,743 --> 01:21:00,103 You must get used to it. 1261 01:21:00,343 --> 01:21:01,063 Isn’t it? 1262 01:21:14,423 --> 01:21:15,463 Lichu, get out. 1263 01:21:16,983 --> 01:21:17,983 Leave right now. 1264 01:21:19,463 --> 01:21:23,063 Or else I’ll pack you off to meet your brother. 1265 01:21:24,023 --> 01:21:24,983 In after-life. 1266 01:21:26,263 --> 01:21:26,863 Get lost. 1267 01:21:27,303 --> 01:21:28,223 Hey… 1268 01:21:28,703 --> 01:21:30,423 I meet him every day. 1269 01:21:31,303 --> 01:21:32,343 In my dreams. 1270 01:21:33,023 --> 01:21:34,703 He keeps whispering in my ears... 1271 01:21:35,143 --> 01:21:36,143 Revenge... 1272 01:21:36,623 --> 01:21:38,303 Seek revenge. 1273 01:21:40,423 --> 01:21:41,463 Take care. 1274 01:21:42,383 --> 01:21:43,463 I’ll be back. 1275 01:21:44,943 --> 01:21:45,743 Let’s go. 1276 01:21:51,383 --> 01:21:52,303 Bhauji... 1277 01:21:52,903 --> 01:21:54,303 Any news from Panhala? 1278 01:21:54,663 --> 01:21:57,983 Last that I heard, everything was going to be fine after rains... 1279 01:21:58,583 --> 01:22:00,223 I hope Shivaji Raje is safe? 1280 01:22:00,423 --> 01:22:01,023 Of course. 1281 01:22:01,103 --> 01:22:02,943 Isn’t our Baji standing by his side. 1282 01:22:03,543 --> 01:22:05,503 But who is standing by Baji’s side? 1283 01:22:37,423 --> 01:22:38,503 Hey, Bajiba… 1284 01:22:38,943 --> 01:22:39,943 Come here. 1285 01:22:40,223 --> 01:22:40,983 Here. 1286 01:22:44,503 --> 01:22:45,943 Baji, may I ask you something? 1287 01:22:46,143 --> 01:22:46,823 Hmm. 1288 01:22:48,143 --> 01:22:50,263 You’re with our Shivaji Raje… 1289 01:22:51,903 --> 01:22:53,783 but sometimes you’re not. 1290 01:22:54,103 --> 01:22:55,423 Why don’t you trust him? 1291 01:23:03,143 --> 01:23:04,903 My own brother left me to die. 1292 01:23:05,023 --> 01:23:08,223 How can I ever trust anyone, Dhondiba? 1293 01:23:09,383 --> 01:23:11,223 Once Shivaji raje gets out of here safely... 1294 01:23:11,383 --> 01:23:13,103 my job is done. 1295 01:23:56,983 --> 01:23:57,863 Wait... 1296 01:23:58,063 --> 01:24:00,623 The cannons need some time to cool down. 1297 01:24:02,303 --> 01:24:04,423 Fine, we’ll wait... a while to capture Panhala. 1298 01:24:08,463 --> 01:24:10,583 Take him away; dress his wounds. 1299 01:24:14,783 --> 01:24:15,823 Raje… 1300 01:24:16,063 --> 01:24:17,343 You’re hurt. 1301 01:24:27,303 --> 01:24:29,183 These long-distance cannons… 1302 01:24:29,583 --> 01:24:32,823 I’m sure they are a gift from the British of Rajapur. 1303 01:24:34,623 --> 01:24:36,983 These British are not here just for trade. 1304 01:24:38,223 --> 01:24:41,743 Once we are free from here, I will destroy them with their own cannons. 1305 01:24:42,943 --> 01:24:45,703 For these British cannons to cool down and be ready to fire again, 1306 01:24:46,223 --> 01:24:47,703 It takes six hours. 1307 01:24:49,103 --> 01:24:50,743 We have only six hours. 1308 01:25:09,263 --> 01:25:12,343 - Thankfully there are only 2 British cannons. - You scoundrels. 1309 01:25:13,103 --> 01:25:14,223 What did you think? 1310 01:25:14,663 --> 01:25:17,223 You will come here, damage our cannons 1311 01:25:17,263 --> 01:25:18,863 and go back so easily? 1312 01:25:19,023 --> 01:25:20,663 Yes. That was the plan. 1313 01:25:20,823 --> 01:25:23,023 But we never thought an idiot will cross our path. 1314 01:25:23,583 --> 01:25:24,663 That’s right. 1315 01:25:25,143 --> 01:25:26,183 So Abaji… 1316 01:25:28,023 --> 01:25:28,583 Shall we go for it? 1317 01:25:28,823 --> 01:25:29,463 Yes. 1318 01:25:29,463 --> 01:25:29,903 Hmm… 1319 01:25:30,223 --> 01:25:30,663 Hmm. 1320 01:25:30,703 --> 01:25:31,743 - Hmm… - Hmm… 1321 01:25:32,903 --> 01:25:33,903 So Abaji… 1322 01:25:33,943 --> 01:25:34,943 Tell me… 1323 01:25:35,143 --> 01:25:37,103 Shivaji Raje will be so happy to see this gift, won’t he? 1324 01:25:37,263 --> 01:25:38,423 You know what… 1325 01:25:38,543 --> 01:25:40,223 Why don’t we trade him in the Bijapur court? 1326 01:25:40,343 --> 01:25:41,343 Him? 1327 01:25:41,623 --> 01:25:44,463 Bijapur won’t even give us scrap in exchange of this idiot. 1328 01:25:44,623 --> 01:25:45,463 Come off it Ibrahim. 1329 01:25:45,503 --> 01:25:46,423 You’re right. 1330 01:25:50,303 --> 01:25:51,103 Ibrahim? 1331 01:25:52,423 --> 01:25:54,783 You’re a Muslim and you still fight for Shivaji? 1332 01:26:04,103 --> 01:26:07,223 Just being circumcised doesn’t make you a Muslim, Fazal Khan. 1333 01:26:07,703 --> 01:26:10,103 If every Muslim reads the Holy Quran with a pure heart, 1334 01:26:11,383 --> 01:26:14,743 then each one of them will proudly stand by Shivaji Raje's side. 1335 01:26:18,703 --> 01:26:19,583 Come. 1336 01:26:20,023 --> 01:26:22,303 My God these are finished forever. 1337 01:26:29,143 --> 01:26:31,383 What the hell are you waiting for? 1338 01:26:31,663 --> 01:26:34,063 - Father, we can’t do anything. - Finish them. 1339 01:26:36,263 --> 01:26:38,543 Aim for Fazal’s ass. 1340 01:26:38,943 --> 01:26:40,983 He’s a useless ass himself. 1341 01:26:44,743 --> 01:26:46,023 What is this? 1342 01:26:46,223 --> 01:26:46,863 Run… 1343 01:26:46,903 --> 01:26:48,503 Wait... I am with you. 1344 01:26:51,463 --> 01:26:52,463 Hey... 1345 01:26:52,503 --> 01:26:53,543 Run… 1346 01:26:56,223 --> 01:26:56,823 Hey… 1347 01:26:56,943 --> 01:26:58,343 - He is running away. - Let him go. 1348 01:26:58,383 --> 01:27:00,063 Are you mad? Come. 1349 01:27:00,783 --> 01:27:01,663 Wait. 1350 01:27:46,223 --> 01:27:47,223 Ibrahim? 1351 01:27:50,143 --> 01:27:51,223 Your Majesty… 1352 01:27:52,783 --> 01:27:54,223 Ibrahim is no more. 1353 01:28:19,943 --> 01:28:23,423 Hand over Shivaji to me and let’s put an end to this matter. 1354 01:28:25,223 --> 01:28:26,983 I am here for my Dhanaji. 1355 01:28:28,583 --> 01:28:30,343 Or else I would have 1356 01:28:31,823 --> 01:28:33,983 shoved your teeth down your throat. 1357 01:28:34,503 --> 01:28:36,103 He isn’t Dhanaji. 1358 01:28:37,783 --> 01:28:39,463 He is Ibrahim Mujahir. 1359 01:28:39,743 --> 01:28:40,823 From Dabhol. 1360 01:28:41,383 --> 01:28:44,743 With a widowed mother, two brothers and three sisters. 1361 01:28:45,263 --> 01:28:47,943 It will take my men seven hours... 1362 01:28:48,623 --> 01:28:53,103 to reach your house in Shind village’s, Deshpande Wada. 1363 01:28:53,743 --> 01:28:58,383 Once there, my men won’t be fixing your leaky roof. 1364 01:28:58,983 --> 01:29:03,023 First, they will kill your son Mahadji… 1365 01:29:04,063 --> 01:29:06,543 Then chop him to so many pieces that… 1366 01:29:07,943 --> 01:29:09,103 Rest assured. 1367 01:29:11,463 --> 01:29:13,903 You are not betraying Shivaji. 1368 01:29:15,263 --> 01:29:18,343 You are protecting your own son. 1369 01:29:24,823 --> 01:29:26,623 Seven hours. 1370 01:29:42,823 --> 01:29:43,743 Seven... 1371 01:29:44,463 --> 01:29:45,463 hours. 1372 01:30:49,903 --> 01:30:52,183 Are you sure we can break this siege? 1373 01:30:53,823 --> 01:30:54,983 That is what I wish for. 1374 01:30:58,343 --> 01:31:00,423 And my wish is the Lord's will. 1375 01:31:02,463 --> 01:31:05,383 And when you are by my side, why do I need to worry, Baji? 1376 01:31:10,423 --> 01:31:11,423 Baji.. {@Moviezindian} 1377 01:31:13,143 --> 01:31:13,943 I'm listening... 1378 01:31:14,223 --> 01:31:14,903 Speak up. 1379 01:31:19,663 --> 01:31:22,263 A father and a warrior are at loggerheads. 1380 01:31:22,823 --> 01:31:24,183 And... the father is winning. 1381 01:31:25,543 --> 01:31:26,303 Right? 1382 01:31:31,623 --> 01:31:34,383 I don’t know why the others are with you. 1383 01:31:36,263 --> 01:31:38,663 I came on this campaign with you because 1384 01:31:40,823 --> 01:31:44,183 I wanted to win back the respect in my son’s eyes. 1385 01:31:46,703 --> 01:31:47,943 This Swarajya… 1386 01:31:48,743 --> 01:31:50,343 this people’s rule... 1387 01:31:51,863 --> 01:31:54,023 I don't have such big dreams. 1388 01:31:56,943 --> 01:31:58,383 I am an ordinary man. 1389 01:31:58,703 --> 01:31:59,863 I live for myself. 1390 01:31:59,943 --> 01:32:01,423 I live for my family. 1391 01:32:02,103 --> 01:32:03,623 I live for my Hirdas-Maval. 1392 01:32:05,503 --> 01:32:06,463 Close your eyes Baji. 1393 01:32:09,063 --> 01:32:10,783 Go ahead… close your eyes. 1394 01:32:13,343 --> 01:32:14,583 Bring Mahadji, 1395 01:32:16,623 --> 01:32:18,263 your son, in front of your eyes. 1396 01:32:20,663 --> 01:32:21,503 Close your eyes. 1397 01:32:25,983 --> 01:32:28,103 The world in which your Mahadji will grow up… 1398 01:32:29,343 --> 01:32:31,423 What kind of a world do you see for him, Baji? 1399 01:32:33,663 --> 01:32:35,063 The way it is now? 1400 01:32:36,703 --> 01:32:39,103 Where there is mad violence? 1401 01:32:40,823 --> 01:32:43,383 People betting on who kills how many men. 1402 01:32:43,503 --> 01:32:44,743 Arson, looting… 1403 01:32:45,663 --> 01:32:47,143 Women living in constant fear? 1404 01:32:48,663 --> 01:32:51,983 And men being miserable slaves to outsiders. 1405 01:32:52,223 --> 01:32:53,463 Is that the world you see? 1406 01:32:53,903 --> 01:32:55,383 Is that the world you see? 1407 01:32:57,903 --> 01:32:59,303 What do you see Baji? 1408 01:33:02,183 --> 01:33:04,943 Or do you imagine a world that is beautiful. 1409 01:33:07,023 --> 01:33:10,143 Where our people have the freedom to breathe. 1410 01:33:11,383 --> 01:33:14,903 Where children spend their time counting the colours on butterflies. 1411 01:33:15,943 --> 01:33:18,503 Where heads bow down not in shame but in respect, in front of our parents. 1412 01:33:20,543 --> 01:33:24,383 Where the goddess in the temple and mothers and sisters all have a safe world. 1413 01:33:24,383 --> 01:33:26,263 Which I call Swarajya… 1414 01:33:26,343 --> 01:33:28,503 and your dear Mahadji, growing up in this Swarajya. 1415 01:33:28,623 --> 01:33:30,223 Do you imagine such a world? 1416 01:33:35,223 --> 01:33:38,143 Who is going to create such a world, Baji? 1417 01:33:40,543 --> 01:33:43,583 Only you and I can create this world with our sweat and blood. 1418 01:33:46,183 --> 01:33:47,583 And that’s why sometimes… 1419 01:33:47,703 --> 01:33:52,423 To become a good father, one has to be a good warrior! 1420 01:33:54,663 --> 01:33:57,743 But if every warrior keeps his own house safe. 1421 01:33:59,543 --> 01:34:01,223 Why do we need this quest for Swarajya? 1422 01:34:03,743 --> 01:34:05,263 He who treats the whole world as his home 1423 01:34:05,263 --> 01:34:07,023 The one whose mind is clear. 1424 01:34:07,263 --> 01:34:10,223 He’s truly the man… who is on the path to salvation. 1425 01:34:13,023 --> 01:34:14,303 This is Dnyaneshwar’s teaching. 1426 01:34:17,383 --> 01:34:18,143 Baji, 1427 01:34:19,743 --> 01:34:21,463 with your palm you are protecting 1428 01:34:21,703 --> 01:34:22,903 only one lamp. 1429 01:34:34,463 --> 01:34:35,463 But I want to 1430 01:34:35,783 --> 01:34:39,303 protect every lamp that is lit in every home in the world. 1431 01:34:41,503 --> 01:34:44,263 Only we have that strength. 1432 01:34:48,183 --> 01:34:50,143 How do you manage to do this? 1433 01:34:50,983 --> 01:34:51,703 What? 1434 01:34:52,823 --> 01:34:55,623 Each time, you conveniently forget your family. 1435 01:34:56,383 --> 01:34:58,783 Don’t you long for your son, Shambhuraje? 1436 01:34:59,743 --> 01:35:02,423 Even when we got the sad news of your wife's death, 1437 01:35:02,503 --> 01:35:04,503 you were so unaffected and stable. 1438 01:35:04,983 --> 01:35:08,783 - How can ordinary men like us- - Sai was not just my wife, Baji. 1439 01:35:11,423 --> 01:35:12,783 She was my lover. 1440 01:35:20,783 --> 01:35:22,623 Sai was my first love. 1441 01:35:25,343 --> 01:35:27,063 Sai was my breath. 1442 01:35:29,063 --> 01:35:30,703 When I went to... 1443 01:35:32,303 --> 01:35:33,823 Rajgad to meet her… 1444 01:35:36,383 --> 01:35:39,183 I could see the darkness under her eyes. 1445 01:35:41,183 --> 01:35:43,303 The blood clots under her nails. 1446 01:35:45,383 --> 01:35:47,343 Her shivering feet… 1447 01:35:49,223 --> 01:35:51,183 and her last moments. 1448 01:35:54,703 --> 01:35:56,503 She had staged a pretense. 1449 01:35:58,503 --> 01:35:59,663 Only so that… 1450 01:36:01,543 --> 01:36:04,583 I don’t get distracted from my goal... 1451 01:36:05,943 --> 01:36:07,863 and I don't wander away. 1452 01:36:08,823 --> 01:36:10,343 So, I played along... 1453 01:36:11,743 --> 01:36:13,503 In her final act. 1454 01:36:18,423 --> 01:36:21,623 I bid her farewell, knowing fully that 1455 01:36:22,943 --> 01:36:24,863 it was our last meeting. 1456 01:36:26,303 --> 01:36:30,023 I would never be able to see my Sai ever again. 1457 01:36:44,903 --> 01:36:47,863 People think it is very easy to be Shivaji. 1458 01:36:51,183 --> 01:36:54,223 Just hoist a couple of saffron flags and you become Shivaji. 1459 01:36:55,743 --> 01:36:59,823 They see only the Shivaji who fights battles, swings a sword. 1460 01:37:00,223 --> 01:37:02,863 But that Shivaji has a heart. 1461 01:37:04,903 --> 01:37:06,023 A heart that loves. 1462 01:37:07,743 --> 01:37:09,023 A heart that grieves… 1463 01:37:09,703 --> 01:37:10,743 Feels pain… 1464 01:37:11,943 --> 01:37:13,623 Suffers through memories. 1465 01:37:15,503 --> 01:37:16,703 So what should that Shivaji do? 1466 01:37:18,703 --> 01:37:19,823 Let go of everything? 1467 01:37:24,143 --> 01:37:27,183 If I don’t do this, Baji, there’s no else who will. 1468 01:37:30,103 --> 01:37:32,543 Before you win wars on the battlefield, Baji, 1469 01:37:33,423 --> 01:37:35,543 you must win the battles within. 1470 01:37:36,983 --> 01:37:39,623 I’ve started this holy ritual of sacrifice called Swarajya, 1471 01:37:41,383 --> 01:37:43,063 In that before you sacrifice yourself, 1472 01:37:43,983 --> 01:37:46,063 you must sacrifice your loved ones. 1473 01:37:51,023 --> 01:37:53,263 And I shall keep making this sacrifice. 1474 01:38:09,303 --> 01:38:11,823 Emperor Aurangzeb’s uncle, Shaiste Khan, 1475 01:38:12,023 --> 01:38:14,943 has arrived at the outskirts of Swarajya with a cavalry of one lakh. 1476 01:38:15,743 --> 01:38:17,663 He’ll be there in ten or twelve days. 1477 01:38:18,903 --> 01:38:22,623 If he reaches Panhala, it will be the end of Shivba. 1478 01:38:23,543 --> 01:38:25,223 Somebody must warn him. 1479 01:38:25,423 --> 01:38:27,263 We cannot wait anymore. 1480 01:38:28,063 --> 01:38:29,903 But your majesty… 1481 01:38:30,423 --> 01:38:32,463 the siege is so dense that let alone any man, 1482 01:38:32,983 --> 01:38:35,423 even his thoughts can’t enter through. 1483 01:38:38,143 --> 01:38:40,783 The chains of such a siege can only be broken, 1484 01:38:41,743 --> 01:38:43,663 by the bonds of blood. 1485 01:38:45,023 --> 01:38:46,063 Your Majesty, 1486 01:38:46,463 --> 01:38:48,463 your respected mother has sent a message that Shaiste Khan 1487 01:38:48,663 --> 01:38:50,103 will be here anytime now. 1488 01:38:50,663 --> 01:38:53,583 Even an ant can’t pass through, how did you get in here? 1489 01:38:54,063 --> 01:38:55,303 An ant can’t... 1490 01:38:56,543 --> 01:38:58,863 but an elephant surely can, Baji. 1491 01:38:59,303 --> 01:39:02,343 There’s a stream that runs through the dense forest in the north. 1492 01:39:02,663 --> 01:39:05,543 I waited the entire night for it to overflow. 1493 01:39:05,743 --> 01:39:08,063 The heavy morning rains were a blessing. 1494 01:39:08,143 --> 01:39:10,623 - And your Majesty- - We must break the siege in three days. 1495 01:39:14,503 --> 01:39:16,063 Pratapgad Fort is a hundred and twenty-five miles away. 1496 01:39:16,263 --> 01:39:17,743 Not Pratapgad Baji, 1497 01:39:19,583 --> 01:39:20,623 Not Pratapgad. 1498 01:39:22,583 --> 01:39:25,303 The only link between Konkan and the ghats. 1499 01:39:25,783 --> 01:39:26,743 Fort Khelna. 1500 01:39:27,143 --> 01:39:30,143 What happens when Siddi comes and lays siege to Khelna? 1501 01:39:30,463 --> 01:39:33,583 Khelna is such a huge fort that it is impossible to lay siege to it. 1502 01:39:34,103 --> 01:39:36,463 Also, from Khelna we can descend into Konkan. 1503 01:39:36,903 --> 01:39:37,743 And… 1504 01:39:38,063 --> 01:39:40,303 Our Bandal Deshmukh is also at Khelna. 1505 01:39:41,663 --> 01:39:42,623 Abaji… 1506 01:39:43,183 --> 01:39:43,743 Baji… 1507 01:39:45,063 --> 01:39:47,143 You shall meet Siddi today itself and tell him 1508 01:39:47,903 --> 01:39:49,703 in your robust voice that… 1509 01:39:49,983 --> 01:39:52,183 Considering the whole situation, 1510 01:39:52,543 --> 01:39:55,223 finally, Shivaji Raje has accepted defeat. 1511 01:39:55,503 --> 01:39:57,823 He will surrender to you tomorrow night. 1512 01:39:58,663 --> 01:40:01,783 I will treat your Shivaji Raje with utmost respect. 1513 01:40:03,463 --> 01:40:05,223 Son, Masood, why don’t you show them the arrangements 1514 01:40:05,703 --> 01:40:07,303 where we are going to keep their king? 1515 01:40:07,623 --> 01:40:08,263 Yes father. 1516 01:40:08,503 --> 01:40:09,263 Please come with me. 1517 01:40:13,023 --> 01:40:14,063 Not tomorrow, tonight he’s going to escape. You must- 1518 01:40:14,303 --> 01:40:16,223 Also the rest of the plan… 1519 01:40:24,903 --> 01:40:26,223 You… must go through it. 1520 01:40:26,543 --> 01:40:27,223 Come on. 1521 01:40:45,823 --> 01:40:46,783 We are breaking this siege. 1522 01:40:47,423 --> 01:40:48,103 Tonight. 1523 01:40:48,863 --> 01:40:49,583 Tonight? 1524 01:40:50,463 --> 01:40:52,543 But hadn’t we planned for tomorrow. 1525 01:40:52,903 --> 01:40:55,703 Circumstances have changed so we have to improvise our plan accordingly, Abaji. 1526 01:40:58,063 --> 01:41:00,903 No one will move till our King instructs. 1527 01:41:10,343 --> 01:41:12,143 I have full faith in Baji. 1528 01:41:18,263 --> 01:41:20,743 Look into the eyes of God, Abaji. 1529 01:41:21,423 --> 01:41:23,903 Put all your virtue at stake. 1530 01:41:25,063 --> 01:41:29,463 Carry only your weapons with you. 1531 01:41:30,503 --> 01:41:32,343 The journey ahead is tough. 1532 01:41:33,023 --> 01:41:34,743 Shivaji Raje will go in the palanquin. 1533 01:41:34,983 --> 01:41:36,543 The rest six hundred of us, 1534 01:41:36,903 --> 01:41:39,463 will leave Panhala from from the Raj Dindi side, 1535 01:41:39,743 --> 01:41:40,743 Baji? 1536 01:41:41,663 --> 01:41:43,543 We had decided to leave from the west gate. 1537 01:41:43,943 --> 01:41:46,063 Yes, the enemy is sparse over there. 1538 01:41:47,583 --> 01:41:49,503 You have trusted me thus far. 1539 01:41:51,463 --> 01:41:52,583 Trust me with all your heart. 1540 01:41:52,863 --> 01:41:54,023 Your majesty. 1541 01:41:54,423 --> 01:41:55,583 We don’t have much time. 1542 01:41:56,023 --> 01:41:56,943 Let’s go. 1543 01:42:16,023 --> 01:42:17,623 Har Har Mahadev! 1544 01:42:17,783 --> 01:42:19,823 Har Har Mahadev! 1545 01:42:20,063 --> 01:42:21,023 Let’s go. 1546 01:42:45,063 --> 01:42:47,383 The platoon on the east has thrown a feast for us. 1547 01:42:47,863 --> 01:42:50,543 I will celebrate only once Shivaji is dead. 1548 01:42:51,263 --> 01:42:53,943 You think Baji Deshpande will betray Shivaji Bhosale? 1549 01:42:54,463 --> 01:42:57,303 Baji is not betraying Shivaji Bhosale. 1550 01:42:58,663 --> 01:43:00,863 He is protecting his own son. 1551 01:43:02,463 --> 01:43:05,343 After all blood is thicker than duty. 1552 01:43:20,623 --> 01:43:22,423 "The sword is drawn from the sheath... " 1553 01:43:22,463 --> 01:43:24,303 "Shivaji’s army is poised…" 1554 01:43:24,423 --> 01:43:26,263 "Everybody charged with passion" 1555 01:43:26,303 --> 01:43:28,343 "Ready to fight this battle. " 1556 01:43:31,623 --> 01:43:33,463 "Fear is cast off the cliff... " 1557 01:43:33,503 --> 01:43:35,303 "Darkness is a friend…" 1558 01:43:35,423 --> 01:43:37,263 "Charging on the blood soaked soil…" 1559 01:43:37,303 --> 01:43:39,543 "The Marathas advance…" 1560 01:43:39,623 --> 01:43:42,903 "The danger is enormous…" 1561 01:43:43,143 --> 01:43:50,103 "The war cry in their hearts is their mantra to victory…" 1562 01:43:50,183 --> 01:43:51,543 "Har... " 1563 01:43:51,943 --> 01:43:53,223 "Har... " 1564 01:43:53,783 --> 01:43:55,223 "Har... " 1565 01:43:55,623 --> 01:43:57,303 "Har Har Har Mahadev... " 1566 01:43:57,543 --> 01:43:58,823 "Har... " 1567 01:43:59,263 --> 01:44:00,703 "Har... " 1568 01:44:01,103 --> 01:44:02,463 "Har... " 1569 01:44:02,783 --> 01:44:04,943 "Har Har Har Mahadev... " 1570 01:44:08,783 --> 01:44:12,303 "The darkest darkness and relentless rains…" 1571 01:44:12,543 --> 01:44:15,943 "The perilous path obstructing their way…" 1572 01:44:16,143 --> 01:44:19,503 "Guided by wit and charged with patriotism…" 1573 01:44:19,703 --> 01:44:22,783 "The Maratha warrior fights bravely to the end…" 1574 01:44:23,103 --> 01:44:26,703 "They will hold the gorge and slaughter anyone who tries to cross…" 1575 01:44:26,823 --> 01:44:30,663 "This passion to fight is dear to them…" 1576 01:44:30,783 --> 01:44:34,383 "Be it day or night…" 1577 01:44:34,503 --> 01:44:41,703 "The war cry in their hearts is their mantra to victory…" 1578 01:44:48,663 --> 01:44:49,543 What is it? 1579 01:44:49,583 --> 01:44:50,303 Abaji, 1580 01:44:50,903 --> 01:44:52,223 Go from the north. 1581 01:44:52,383 --> 01:44:55,223 Check whether the road to Khelna is free and safe to pass. 1582 01:44:58,703 --> 01:45:00,263 Hurry up and be careful. 1583 01:46:25,623 --> 01:46:26,783 Janab Siddi Jauhar? 1584 01:46:26,823 --> 01:46:27,303 Yes. 1585 01:46:27,343 --> 01:46:28,183 Come... embrace me. 1586 01:46:28,223 --> 01:46:29,223 No, thanks. 1587 01:46:29,223 --> 01:46:31,783 My intestines are fine inside my stomach. 1588 01:46:34,903 --> 01:46:35,743 The tent is yours. 1589 01:46:35,863 --> 01:46:37,263 The soldiers are yours. 1590 01:46:37,703 --> 01:46:39,223 Why would you be scared? 1591 01:46:39,983 --> 01:46:40,943 Fear not. 1592 01:46:44,863 --> 01:46:45,663 Come sit. 1593 01:46:50,703 --> 01:46:51,623 Sit. Sit. 1594 01:46:52,383 --> 01:46:53,063 No… 1595 01:47:08,343 --> 01:47:11,743 I told Afzal Khan we must talk and settle our disputes... 1596 01:47:11,903 --> 01:47:12,423 But he… 1597 01:47:12,703 --> 01:47:13,703 Let me go! 1598 01:47:14,503 --> 01:47:16,823 He is the one who killed my father. 1599 01:47:17,063 --> 01:47:19,063 I will rip him apart! 1600 01:47:19,183 --> 01:47:19,903 Fazal… 1601 01:47:21,383 --> 01:47:25,183 I shall give Shivaji Raje an easy death and set an example... 1602 01:47:26,103 --> 01:47:28,063 Let this be known in history, 1603 01:47:28,303 --> 01:47:30,503 we, the black African Siddis aren’t beasts. 1604 01:47:31,063 --> 01:47:33,423 Under this black skin we too are humans. 1605 01:47:42,663 --> 01:47:44,463 Shivaji Raje Bhosale… 1606 01:47:45,903 --> 01:47:48,783 Where is your famous Bhavani sword? 1607 01:48:16,423 --> 01:48:17,783 Where the hell is the other palanquin? 1608 01:48:23,143 --> 01:48:24,303 Where is Shivaji Raje? 1609 01:48:24,343 --> 01:48:25,143 Abaji… 1610 01:48:29,183 --> 01:48:30,183 I am safe. 1611 01:48:34,983 --> 01:48:37,263 When I was preparing for the siege, I had been to Nebhapur village 1612 01:48:37,343 --> 01:48:39,183 to arrange for food… 1613 01:48:39,583 --> 01:48:40,823 I saw him. 1614 01:48:41,383 --> 01:48:43,063 He was singing praises of our king… 1615 01:48:43,063 --> 01:48:46,383 and he looked quite like Shivaji Raje. 1616 01:48:47,983 --> 01:48:51,543 Such a big coincidence was a sign of danger or a way out of it? 1617 01:48:51,823 --> 01:48:53,943 I hatched a plan. 1618 01:48:54,383 --> 01:48:57,103 I brought him up to Panhala through a secret passage. 1619 01:48:57,583 --> 01:48:59,183 And kept him inside a secret chamber unbeknownst to anyone. 1620 01:49:01,943 --> 01:49:05,703 Once we broke the siege, time would be a bigger enemy than Siddi. 1621 01:49:06,983 --> 01:49:08,703 To buy us more time, 1622 01:49:08,943 --> 01:49:10,463 to mislead Siddi, 1623 01:49:11,063 --> 01:49:13,103 I sought Shiva Kashid’s help. 1624 01:49:13,943 --> 01:49:17,183 He agreed without thinking of his own safety. 1625 01:49:17,903 --> 01:49:18,983 Only on one condition. 1626 01:49:19,343 --> 01:49:22,103 He wanted to meet his king at least once. 1627 01:49:27,623 --> 01:49:28,783 Your Majesty. 1628 01:49:30,223 --> 01:49:33,023 Be brave and take the lord’s blessings. 1629 01:49:36,183 --> 01:49:37,343 My king. 1630 01:49:40,103 --> 01:49:41,623 You are my only god. 1631 01:49:44,743 --> 01:49:45,663 My king. 1632 01:49:51,223 --> 01:49:53,703 Once we set off to break the siege, 1633 01:49:53,943 --> 01:49:57,023 I secretly put Shiva Kashid in the other palanquin. 1634 01:49:57,423 --> 01:50:00,303 As decided, the second palanquin took a different route. 1635 01:50:00,663 --> 01:50:03,783 Siddi Jauhar must be thinking he has Shivaji Raje in his custody. 1636 01:50:04,503 --> 01:50:07,223 The only way to break the siege was to… 1637 01:50:07,743 --> 01:50:10,663 fool the person who thinks he cannot be fooled. 1638 01:50:15,423 --> 01:50:16,623 You scoundrel. 1639 01:50:16,663 --> 01:50:17,663 Hey, 1640 01:50:18,143 --> 01:50:19,663 Mind your tongue. 1641 01:50:21,623 --> 01:50:22,943 I may be just a dummy, 1642 01:50:23,183 --> 01:50:24,983 yet, I am Shivaji Raje. 1643 01:50:25,583 --> 01:50:26,943 Where is Shivaji? 1644 01:50:28,023 --> 01:50:28,823 My king? 1645 01:50:30,383 --> 01:50:32,343 My king is right here in my heart. 1646 01:50:33,823 --> 01:50:36,263 And he’s right there up on your head. 1647 01:50:37,023 --> 01:50:38,823 My king is safe and sound. 1648 01:50:39,383 --> 01:50:43,463 My king wears an impregnable armour called Baji Prabhu. 1649 01:50:43,703 --> 01:50:44,623 No… 1650 01:50:45,543 --> 01:50:48,023 Baji cannot sacrifice his own son for Shivaji. 1651 01:50:49,223 --> 01:50:50,703 You have no idea, 1652 01:50:51,143 --> 01:50:52,903 who our Baji Prabhu is. 1653 01:50:53,743 --> 01:50:58,863 A million Marathas will die but they won’t let the saviour of a million die. 1654 01:51:01,743 --> 01:51:02,663 My king. 1655 01:51:04,703 --> 01:51:07,303 A final salute from Shiva Kashid. 1656 01:51:13,903 --> 01:51:15,343 Wow, Siddi Jauhar, wow. 1657 01:51:16,983 --> 01:51:19,223 Fooled by an impersonator? 1658 01:51:21,623 --> 01:51:22,663 I see. 1659 01:51:24,303 --> 01:51:27,103 This is why Baji pretended to help us so that 1660 01:51:27,463 --> 01:51:28,903 they may get a safe passage. 1661 01:51:29,223 --> 01:51:31,583 And we may capture this fake Shivaji. 1662 01:51:32,063 --> 01:51:33,783 He wants me to take this one to Bijapur 1663 01:51:34,143 --> 01:51:36,623 while the real one is safe up there in Panhala? 1664 01:51:36,863 --> 01:51:37,783 Masood. 1665 01:51:38,383 --> 01:51:40,023 Take two thousand men. 1666 01:51:40,223 --> 01:51:41,023 Hurry up. 1667 01:51:41,223 --> 01:51:42,823 Wait, you go to Khelna fort. 1668 01:51:42,863 --> 01:51:44,103 If he goes there, he will get killed anyways. 1669 01:51:44,183 --> 01:51:45,383 You go to Pratapgad. 1670 01:51:45,463 --> 01:51:47,743 I will stay right here. In this chaos, what if he comes here... 1671 01:51:47,863 --> 01:51:51,383 and tell your men to destroy Deshpande’s house. 1672 01:51:51,503 --> 01:51:54,303 Let it be known that under this black skin 1673 01:51:54,463 --> 01:51:56,663 runs the blood of the black devil! 1674 01:52:03,663 --> 01:52:04,703 We must go. 1675 01:52:05,103 --> 01:52:07,303 Khelna fort is only a few miles away. 1676 01:52:07,743 --> 01:52:09,023 I have bad news. 1677 01:52:10,103 --> 01:52:11,063 We've been betrayed. 1678 01:52:11,383 --> 01:52:14,303 Surve, Sawant and Dalvi have created a blockade ahead to Khelna. 1679 01:52:14,783 --> 01:52:16,903 Their only job is to block us. 1680 01:52:18,063 --> 01:52:20,103 And with Siddi's army following us 1681 01:52:20,343 --> 01:52:21,663 and the soldiers at Khelna 1682 01:52:21,703 --> 01:52:23,303 we're trapped between these two. 1683 01:52:25,703 --> 01:52:28,303 When our own Marathas backstab us... 1684 01:52:29,463 --> 01:52:31,983 They don’t deserve to be called ā€˜Marathas’. 1685 01:52:32,263 --> 01:52:34,503 - We’re six hundred. - No Phulaji… 1686 01:52:34,743 --> 01:52:37,143 Siddi has literally bought Surve, Sawant and Dalvi. 1687 01:52:37,383 --> 01:52:39,063 They have only one goal. 1688 01:52:40,063 --> 01:52:41,543 To capture our King. 1689 01:52:41,863 --> 01:52:43,023 So, shouldn’t we fight them at all? 1690 01:52:43,183 --> 01:52:45,063 - I say we crush them- - Raje, you must leave. 1691 01:52:48,823 --> 01:52:50,743 You must leave for Khelna immediately. 1692 01:52:51,263 --> 01:52:53,023 Raje leave, right this moment. 1693 01:52:53,303 --> 01:52:54,783 This is the only way to Khelna. 1694 01:52:55,863 --> 01:52:57,303 I will stay here with three hundred Bandals 1695 01:52:57,343 --> 01:52:58,583 and stop Siddi’s army from reaching you. 1696 01:52:59,063 --> 01:53:00,063 No Baji. 1697 01:53:00,463 --> 01:53:02,863 My Shiva Kashid laid down his life for me. 1698 01:53:03,543 --> 01:53:04,423 Not anymore. 1699 01:53:05,303 --> 01:53:06,463 They want Shivaji. 1700 01:53:07,943 --> 01:53:09,103 Then Shivaji will stay right here. 1701 01:53:10,343 --> 01:53:12,543 The blood they spill not be that of my Mawlas, 1702 01:53:12,703 --> 01:53:14,183 It will be mine. It will be Shivaji’s blood. 1703 01:53:14,743 --> 01:53:17,103 You’re speaking like a hot-headed Mavla. 1704 01:53:17,903 --> 01:53:19,303 Not like the protector of a million Mavlas. 1705 01:53:19,463 --> 01:53:20,983 Baji, Abaji… 1706 01:53:21,223 --> 01:53:22,223 You go ahead. 1707 01:53:23,103 --> 01:53:24,543 If I make it to safety, 1708 01:53:24,983 --> 01:53:26,583 we’ll build our Swarajya together. 1709 01:53:26,783 --> 01:53:28,663 If I die in this very gorge, 1710 01:53:29,303 --> 01:53:31,503 then you should fulfill my dream. 1711 01:53:31,783 --> 01:53:33,823 Weapons rust… Wars end… 1712 01:53:34,383 --> 01:53:35,983 This body may perish. 1713 01:53:36,143 --> 01:53:38,263 But the goal must live on… 1714 01:53:38,583 --> 01:53:40,223 And all of us have but one goal- 1715 01:53:40,263 --> 01:53:43,063 Don’t you understand what I am telling you? 1716 01:53:52,143 --> 01:53:54,743 None of us can accomplish what you are asking us to do. 1717 01:53:55,103 --> 01:53:56,663 Your impossible dream… 1718 01:53:56,983 --> 01:53:58,423 Only you can accomplish. 1719 01:53:58,743 --> 01:54:01,223 You’re not that young Shivba anymore. 1720 01:54:02,023 --> 01:54:05,423 Open your eyes and look at that Shivaji whom I have seen. 1721 01:54:05,703 --> 01:54:07,583 Soldiers die for their king… 1722 01:54:08,023 --> 01:54:12,303 But for the first time I saw a King willing to die for an ordinary soldier. 1723 01:54:13,103 --> 01:54:16,543 Just so that each of his soldiers gets a quarter of a roti more, 1724 01:54:16,903 --> 01:54:20,063 I saw a king who starves himself for eleven days. 1725 01:54:21,663 --> 01:54:23,463 And not just this country, 1726 01:54:24,743 --> 01:54:27,823 the entire world will never see such a noble King. 1727 01:54:29,383 --> 01:54:31,343 Many a Baji will come and go… 1728 01:54:32,063 --> 01:54:33,903 there will never be another Shivaji. 1729 01:54:34,023 --> 01:54:34,703 But Baji… 1730 01:54:34,863 --> 01:54:37,423 The world that I want my son Mahadji to grow up in, 1731 01:54:37,823 --> 01:54:39,743 only you can build that world, my king. 1732 01:54:42,183 --> 01:54:43,863 When you meet my Mahadji, 1733 01:54:44,623 --> 01:54:45,343 tell him, 1734 01:54:47,303 --> 01:54:49,503 his father is going to miss him a lot. 1735 01:54:50,023 --> 01:54:50,943 Baji… 1736 01:54:54,383 --> 01:54:55,863 In this endeavour for Swarajya, 1737 01:54:55,863 --> 01:54:57,783 one must sacrifice our own people before sacrificing oneself… 1738 01:55:01,503 --> 01:55:02,263 Isn’t it? 1739 01:55:03,863 --> 01:55:05,743 Then why do your hands tremble today? 1740 01:55:06,263 --> 01:55:08,023 Why do you hesitate today? 1741 01:55:09,783 --> 01:55:10,783 For me? 1742 01:55:13,103 --> 01:55:13,903 No, my king. 1743 01:55:15,663 --> 01:55:16,863 You once told me... 1744 01:55:17,303 --> 01:55:20,503 To win wars on the battlefield, one must win the battles within. 1745 01:55:21,583 --> 01:55:24,743 Today, one more time, you must win this battle within, my King. 1746 01:55:26,223 --> 01:55:28,223 Don’t get entangled in your Baji. 1747 01:55:28,863 --> 01:55:29,823 Leave now. 1748 01:55:33,223 --> 01:55:34,583 Leave, my king… 1749 01:55:35,663 --> 01:55:37,863 Take three hundred men with you and go to Khelna Fort. 1750 01:55:38,503 --> 01:55:40,663 Fire the cannons to signal your safety. 1751 01:55:41,823 --> 01:55:45,383 My three hundred Bandals and I will hold off Siddi right here in this gorge. 1752 01:55:47,223 --> 01:55:51,703 Till I hear the cannons go off, I swear on Goddess Vinzai, 1753 01:55:52,463 --> 01:55:55,943 Not a single enemy soldier will cross this gorge. 1754 01:55:56,943 --> 01:55:59,303 This is Baji’s final promise to you my King. 1755 01:56:25,743 --> 01:56:28,463 Before you leave, remember one thing... 1756 01:56:30,503 --> 01:56:32,543 No matter what happens tonight. 1757 01:56:33,183 --> 01:56:35,703 No matter who survives and who is killed. 1758 01:56:36,263 --> 01:56:37,343 But my king, 1759 01:56:37,663 --> 01:56:40,143 don’t you ever forget this night. 1760 01:56:42,623 --> 01:56:46,143 Till you become the first Chhatrapati of this country, 1761 01:56:47,423 --> 01:56:51,103 this one night of mine will be a debt you owe me… Shivaji. 1762 01:56:54,463 --> 01:56:55,463 Go. 1763 01:56:56,343 --> 01:56:57,383 I am there for you. 1764 01:56:57,783 --> 01:56:58,463 Go. 1765 01:57:46,223 --> 01:57:47,383 Let’s go on foot. 1766 01:58:04,103 --> 01:58:06,863 When the time comes, this dand-patta must reach me, come what may. 1767 01:58:16,863 --> 01:58:18,263 Long will be this night. 1768 01:58:19,103 --> 01:58:20,743 And the enemy is much stronger. 1769 01:58:22,343 --> 01:58:24,383 How many will each of you take down? 1770 01:58:24,623 --> 01:58:25,463 Come on. Give me a number. 1771 01:58:25,583 --> 01:58:26,263 Tell me. 1772 01:58:27,903 --> 01:58:28,663 Sada? 1773 01:58:28,703 --> 01:58:29,423 Ten. 1774 01:58:29,463 --> 01:58:30,423 Do one thing. 1775 01:58:31,263 --> 01:58:33,623 Go home and shove your head in your father, Dhondiba’s behind. 1776 01:58:33,983 --> 01:58:35,823 He is right to ridicule you. 1777 01:58:36,383 --> 01:58:37,423 Bloody Ten? 1778 01:58:38,263 --> 01:58:40,943 Each one of you must kill at least a hundred enemy men. 1779 01:58:41,583 --> 01:58:43,743 This world is built by Great men, 1780 01:58:44,703 --> 01:58:46,983 but when the time comes, it is protected by mad men. 1781 01:58:47,503 --> 01:58:48,423 Madmen… 1782 01:58:48,863 --> 01:58:49,823 Insane… Maniacs… 1783 01:58:50,663 --> 01:58:51,223 Just like you... 1784 01:58:51,343 --> 01:58:52,943 And you... Each one of you… 1785 01:58:54,183 --> 01:58:55,583 Each one who thinks that three hundred men 1786 01:58:55,623 --> 01:58:57,623 will hold off an army of fifteen thousand in this gorge. 1787 01:58:59,583 --> 01:59:01,623 Three hundred versus fifteen thousand. 1788 01:59:02,423 --> 01:59:03,143 Bloody hell… 1789 01:59:05,423 --> 01:59:08,383 You morons; you all suck at mathematics… don’t you. 1790 01:59:11,263 --> 01:59:13,623 And the maddest man here is me. 1791 01:59:15,223 --> 01:59:19,343 Because I believe that with your help I can make this impossible possible… 1792 01:59:19,543 --> 01:59:22,023 I will hold this gorge for one whole night. 1793 01:59:24,783 --> 01:59:25,423 Come on. 1794 01:59:26,423 --> 01:59:28,023 Let’s show this world. 1795 01:59:29,103 --> 01:59:32,383 What three hundred mad Marathas can achieve. 1796 01:59:35,503 --> 01:59:38,463 If at all we survive this night, 1797 01:59:39,823 --> 01:59:40,903 then we’ll see… 1798 01:59:42,383 --> 01:59:45,583 how history bows down in front of us Marathas. 1799 01:59:46,023 --> 01:59:47,583 This gorge belongs to mad men. 1800 01:59:47,703 --> 01:59:48,823 Bhala Bhala 1801 01:59:49,023 --> 01:59:50,623 This victory belongs to mad men... 1802 01:59:50,743 --> 01:59:51,743 Bhala Bhala... 1803 01:59:51,863 --> 01:59:53,543 This history belongs to mad men... 1804 01:59:53,583 --> 01:59:55,103 By the name of Goddess Vinzai... 1805 01:59:55,143 --> 01:59:56,223 Bhala Bhala... 1806 01:59:56,263 --> 01:59:57,423 Chaang Bhala! 1807 01:59:57,743 --> 01:59:58,743 Har Har... 1808 01:59:58,783 --> 01:59:59,903 Mahadev! 1809 01:59:59,943 --> 02:00:01,823 Har Har Mahadev! 1810 02:00:01,903 --> 02:00:03,103 Har Har Mahadev! 1811 02:00:03,263 --> 02:00:06,543 Har Har Mahadev! 1812 02:00:07,143 --> 02:00:25,223 Din-Din… Din-Din 1813 02:01:53,543 --> 02:01:55,463 "Bloodshed at every step they take…" 1814 02:01:55,503 --> 02:01:57,343 "The brave warriors like tigers they fight…" 1815 02:01:57,383 --> 02:01:59,103 "Strong and agile masters of warcraft…" 1816 02:01:59,223 --> 02:02:01,023 "This is their ultimate war…" 1817 02:02:01,063 --> 02:02:02,743 "The battleground is a raging fire…" 1818 02:02:02,863 --> 02:02:04,743 "They butcher the enemy in fervour" 1819 02:02:04,823 --> 02:02:06,663 "Sentencing a gruesome death…" 1820 02:02:06,703 --> 02:02:08,463 "A death to their enemies…" 1821 02:02:08,543 --> 02:02:11,943 "Their enemy will tremble in fear" 1822 02:02:12,183 --> 02:02:18,943 "The war cry in their hearts is their mantra to victory... " 1823 02:02:19,103 --> 02:02:20,623 "Har... " {@Moviezindian} 1824 02:02:20,903 --> 02:02:22,343 "Har... " 1825 02:02:22,743 --> 02:02:24,303 "Har... " 1826 02:02:24,583 --> 02:02:26,263 "Har... Har... Har Mahadev" 1827 02:02:26,463 --> 02:02:28,063 "Har... " 1828 02:02:28,263 --> 02:02:29,663 "Har... " 1829 02:02:30,103 --> 02:02:31,623 "Har... " 1830 02:02:31,903 --> 02:02:33,663 "Har... Har... Har Mahadev" 1831 02:02:33,783 --> 02:02:35,183 "Har... " 1832 02:02:35,503 --> 02:02:37,023 "Har... " 1833 02:02:37,423 --> 02:02:38,863 "Har... " 1834 02:02:39,263 --> 02:02:41,063 "Har... Har... Har Mahadev... " 1835 02:03:37,303 --> 02:03:39,503 Our mission is not to kill the enemy. 1836 02:03:39,823 --> 02:03:41,303 It is to stop the enemy. 1837 02:03:42,663 --> 02:03:45,503 Tonight, we are not the king’s sword. 1838 02:03:46,143 --> 02:03:48,143 We are his shield!!! 1839 02:03:48,583 --> 02:03:50,063 Jai Bhavani! 1840 02:03:50,223 --> 02:03:51,743 Jai Bhavani. 1841 02:03:51,863 --> 02:03:53,583 Jai Bhavani. 1842 02:03:53,743 --> 02:03:55,663 Jai Bhavani. 1843 02:04:01,463 --> 02:04:02,583 Let’s go back. 1844 02:04:03,423 --> 02:04:05,343 Those mad Marathas have blocked our path. 1845 02:04:05,543 --> 02:04:06,463 How many? 1846 02:04:07,103 --> 02:04:08,423 I don’t know how many but they are there. 1847 02:04:08,783 --> 02:04:11,503 And that brute demon Baji Prabhu Deshpande has gone crazy. 1848 02:04:11,743 --> 02:04:14,383 I must kill Shivaji before he can reach Khelna. 1849 02:04:15,143 --> 02:04:17,063 And anyone who tries to stop me, I shall slaughter him. 1850 02:04:17,303 --> 02:04:19,503 You take charge of the troops behind. 1851 02:06:04,303 --> 02:06:05,263 Har Har... 1852 02:06:05,743 --> 02:06:07,503 Mahadev! 1853 02:07:07,303 --> 02:07:08,343 Har Har... 1854 02:07:08,823 --> 02:07:10,623 Mahadev! 1855 02:07:30,303 --> 02:07:31,663 If you run away today… 1856 02:07:31,823 --> 02:07:34,183 you’ll spend your whole life running away. 1857 02:09:15,103 --> 02:09:16,703 Get the rifle-man. Go. 1858 02:10:23,863 --> 02:10:26,343 'Till I hear the cannons go off, ' 1859 02:10:26,503 --> 02:10:28,423 I swear on Goddess Vinzai, ' 1860 02:10:29,383 --> 02:10:32,703 'Not a single enemy soldier will cross this gorge. ' 1861 02:10:33,863 --> 02:10:35,743 'This is Baji’s final promise. ' 1862 02:11:00,703 --> 02:11:01,543 Look… 1863 02:11:02,343 --> 02:11:04,503 The God of Death, Yamraj has come on his buffalo to take me away. 1864 02:11:09,543 --> 02:11:11,903 Tell Yamraj to wait for a while. 1865 02:11:13,023 --> 02:11:14,183 Go tell him…. 1866 02:11:15,463 --> 02:11:20,983 This Baji has no time to die because my king is yet to reach safety. 1867 02:11:29,903 --> 02:11:32,103 Wait, you moron, wait. 1868 02:11:40,783 --> 02:11:43,423 If you take one more step before the cannons go off… 1869 02:11:43,823 --> 02:11:45,743 I will hack you to death. 1870 02:12:03,583 --> 02:12:05,543 Surve, Sawant, Dalvi get out of my way. 1871 02:12:05,823 --> 02:12:06,463 Let me go. 1872 02:12:07,183 --> 02:12:10,223 Every moment we waste, is the death of one of my Mavlas in that gorge. 1873 02:12:10,423 --> 02:12:12,583 Each one of them is waiting for me to reach safely. 1874 02:12:12,943 --> 02:12:14,383 Let me go up to Khelna. 1875 02:12:17,183 --> 02:12:18,543 Let you go? 1876 02:12:19,463 --> 02:12:20,543 Bloody hell… 1877 02:12:21,743 --> 02:12:23,303 That pride of Swarajya, 1878 02:12:24,143 --> 02:12:25,743 That Bhosale pomp, 1879 02:12:26,223 --> 02:12:27,023 And your 1880 02:12:27,303 --> 02:12:28,343 Maratha arrogance… 1881 02:12:28,743 --> 02:12:30,183 Where is all that today? 1882 02:12:31,463 --> 02:12:33,263 We’ll lock horns some other day Sawant. 1883 02:12:33,583 --> 02:12:34,583 I don’t have time for this today. 1884 02:12:34,823 --> 02:12:38,983 And to waste that very time, Siddi Jauhar has rewarded us with lands. 1885 02:12:39,503 --> 02:12:41,343 So while we keep chatting, 1886 02:12:41,503 --> 02:12:42,663 Siddi’s army will reach here... 1887 02:12:42,743 --> 02:12:44,103 after massacring your men in the gorge. 1888 02:12:44,143 --> 02:12:45,943 That is our deal. 1889 02:12:47,423 --> 02:12:48,223 Deal? 1890 02:12:51,063 --> 02:12:53,623 My innocent, self-less Baji, 1891 02:12:54,423 --> 02:12:57,943 has left his family behind, left his own young son behind, 1892 02:12:58,223 --> 02:13:00,983 just to honour my word, to build this Swarajya, 1893 02:13:01,183 --> 02:13:03,263 is getting chopped to pieces… 1894 02:13:03,383 --> 02:13:04,303 And you? 1895 02:13:04,703 --> 02:13:06,903 You’re selling your souls for a mere fiefdom? 1896 02:13:06,983 --> 02:13:07,583 You’re stooping so low? 1897 02:13:07,703 --> 02:13:08,423 Yes. 1898 02:13:08,783 --> 02:13:10,183 We are stooping so low. 1899 02:13:10,663 --> 02:13:12,143 What can you do about it? 1900 02:13:12,663 --> 02:13:14,663 I am going to say this only once. 1901 02:13:15,543 --> 02:13:16,303 Move out of my way. 1902 02:13:16,463 --> 02:13:17,823 Let me go to Khelna. 1903 02:13:19,743 --> 02:13:22,463 Because today, if I draw out my Bhavani sword, 1904 02:13:23,303 --> 02:13:25,623 Then even if destiny stands in my path, 1905 02:13:25,783 --> 02:13:28,583 I will cut it to pieces. 1906 02:13:30,103 --> 02:13:31,423 Out of my way. 1907 02:13:45,183 --> 02:13:47,623 Har Har… 1908 02:13:47,783 --> 02:13:49,623 Mahadev! 1909 02:14:46,703 --> 02:14:48,383 Once again... 1910 02:14:50,063 --> 02:14:52,623 and one last time I'm leaving you Baji. 1911 02:14:58,583 --> 02:15:00,263 Take care of yourself. 1912 02:16:36,743 --> 02:16:38,863 Baji… 1913 02:16:42,383 --> 02:16:44,423 Baji… 1914 02:17:42,703 --> 02:17:48,503 "His eyes spew deathly fire…" "You draw the lines of fate…" 1915 02:17:48,543 --> 02:17:51,223 "His sword strikes as swift as lightening…" 1916 02:17:51,383 --> 02:17:54,103 "Cross him and meet your maker…" 1917 02:17:54,263 --> 02:17:56,783 "His eyes spew deathly fire…" 1918 02:17:57,063 --> 02:17:59,663 "He draws the lines of fate…" 1919 02:17:59,943 --> 02:18:02,863 "His sword strikes as swift as lightening…" 1920 02:18:03,023 --> 02:18:06,343 "Cross him and meet your maker... " 1921 02:18:06,543 --> 02:18:09,023 "When he gets angry, the battle field sees the dance of death. " 1922 02:18:09,263 --> 02:18:11,783 "You are more than God to us…" 1923 02:18:12,023 --> 02:18:13,263 "With Jagdamba's name" 1924 02:18:13,423 --> 02:18:14,783 "This end is a new beginning" 1925 02:18:14,823 --> 02:18:16,343 "Determined, he charges, " 1926 02:18:16,343 --> 02:18:17,623 "Shiv Narasimha.. " 1927 02:18:40,703 --> 02:18:43,623 Bajiba… 1928 02:18:54,943 --> 02:18:56,223 Tell my father, 1929 02:18:57,303 --> 02:18:58,863 I was not a sissy. 1930 02:21:12,023 --> 02:21:12,943 Aai, 1931 02:21:14,263 --> 02:21:15,503 Sumee, go inside. 1932 02:21:16,783 --> 02:21:17,783 Sumee. 1933 02:21:20,223 --> 02:21:21,623 Grab her. 1934 02:22:02,783 --> 02:22:04,103 "Baji... " 1935 02:22:06,903 --> 02:22:08,663 "He is Baji... " 1936 02:22:10,063 --> 02:22:11,663 "Har... Har... Har... " 1937 02:22:11,943 --> 02:22:13,463 "Har... Har... Har... " 1938 02:22:13,743 --> 02:22:15,103 "Har... Har... Har... " 1939 02:22:15,263 --> 02:22:16,983 "Har... Har... Mahadev... " 1940 02:22:17,223 --> 02:22:18,983 "Har... Har... Har... " 1941 02:22:19,183 --> 02:22:20,783 "Har... Har... Har... " 1942 02:22:21,063 --> 02:22:22,383 "Har... Har... Har... " 1943 02:22:22,423 --> 02:22:24,463 "Har... Har... Har Mahadev... " 1944 02:22:37,983 --> 02:22:40,983 "Fire runs through his veins. " 1945 02:22:41,423 --> 02:22:44,623 "Courage knows no age nor fear. " 1946 02:22:44,903 --> 02:22:48,423 "The saffron flag flies high. " 1947 02:22:48,503 --> 02:22:51,623 "It conquers defeat…" 1948 02:22:51,983 --> 02:22:55,063 "With the blessings of Goddess Vinzai, " 1949 02:22:55,743 --> 02:22:58,663 "The brave Mavla throws caution to the wind" 1950 02:22:59,023 --> 02:23:02,263 "The war cry echoes through the Sahyadri" 1951 02:23:02,743 --> 02:23:05,663 "Har Har Mahadev. " 1952 02:23:05,943 --> 02:23:07,503 "He is Baji" 1953 02:23:07,783 --> 02:23:09,303 "Valiant… He is Baji…" 1954 02:23:09,423 --> 02:23:12,743 "He is fire… He is Baji. " 1955 02:23:12,903 --> 02:23:13,783 "He thundered" 1956 02:23:13,823 --> 02:23:14,623 "He gushed" 1957 02:23:14,783 --> 02:23:15,983 "He fumed" 1958 02:23:16,383 --> 02:23:17,343 "He flared" 1959 02:23:17,463 --> 02:23:18,103 "He arose" 1960 02:23:18,183 --> 02:23:19,303 "He shone" 1961 02:23:19,703 --> 02:23:24,903 "He is a tempest, turbulent and wild. " 1962 02:23:25,143 --> 02:23:33,863 "The bravest of all warriors…" 1963 02:23:48,783 --> 02:23:50,783 Attack! 1964 02:23:58,223 --> 02:23:59,943 Come on! 1965 02:24:47,623 --> 02:24:50,343 Har Har Mahadev! 1966 02:27:05,063 --> 02:27:06,063 Shivba, 1967 02:27:07,863 --> 02:27:08,863 My king... 1968 02:27:10,823 --> 02:27:12,103 My friend... 1969 02:27:14,383 --> 02:27:16,943 My story ends here. 1970 02:27:26,303 --> 02:27:29,263 My body has become a sieve, now let me go. 1971 02:27:33,463 --> 02:27:37,143 If God asks me, ā€œBaji, what did you achieve in life?ā€ 1972 02:27:39,303 --> 02:27:41,103 I will tell him, 1973 02:27:41,783 --> 02:27:44,823 "Out here is a man far greater than you. " 1974 02:27:47,103 --> 02:27:50,903 ā€œI earned the good fortune of dying for that man, Shivaji. ā€ 1975 02:27:59,903 --> 02:28:01,943 I lived on borrowed breaths. 1976 02:28:02,783 --> 02:28:04,983 I cheated death a hundred times. 1977 02:28:05,503 --> 02:28:07,783 But I did keep my word. 1978 02:28:15,423 --> 02:28:16,543 Now you too 1979 02:28:17,063 --> 02:28:18,743 must keep yours. 1980 02:28:20,943 --> 02:28:22,623 Chhatrapati 1981 02:28:24,223 --> 02:28:26,023 Shivaji 1982 02:28:36,623 --> 02:28:40,823 "Body ruthlessly battered…" 1983 02:28:41,463 --> 02:28:45,383 "Soul flown away to eternity" 1984 02:28:46,583 --> 02:28:51,303 "Life has achieved it’s ultimate goal" 1985 02:28:51,583 --> 02:28:56,423 "A martyr with great honour. " 1986 02:29:01,103 --> 02:29:05,983 "The wheel of time has come to a standstill" 1987 02:29:07,263 --> 02:29:11,543 "Death is the ultimate surrender. " 1988 02:29:13,983 --> 02:29:18,863 "The wheel of time has come to a standstill" 1989 02:29:19,783 --> 02:29:24,023 "Death is the ultimate surrender. " 1990 02:29:24,943 --> 02:29:27,263 "He is Baji" {@Moviezindian} 1991 02:29:27,623 --> 02:29:29,983 "Valiant… He is Baji…" 1992 02:29:30,183 --> 02:29:32,823 "He is Baji" 1993 02:29:33,183 --> 02:29:35,583 "He is fire… He is Baji. " 1994 02:31:01,263 --> 02:31:03,263 After Shivba's historic win... ' 1995 02:31:03,463 --> 02:31:05,183 'Badi Sahiba lost her sanity. ' 1996 02:31:06,143 --> 02:31:08,983 'It is said Siddi Jauhar consumed poison and killed himself. ' 1997 02:31:09,663 --> 02:31:12,183 'After bringing Adilshahi to its knees…' 1998 02:31:12,543 --> 02:31:16,383 'Over the years Shivba fought & defeated nine enemies in a single-handed blitz. ' 1999 02:31:17,023 --> 02:31:20,223 'And the roots of Swarajya spread deep into the Deccan soil. ' 2000 02:31:20,703 --> 02:31:23,463 'And finally the day dawned... ' 2001 02:31:23,903 --> 02:31:27,143 'when Shivba’s glory dazzled the entire world. ' 2002 02:31:28,223 --> 02:31:31,863 'I had waited three-hundred and fifty years for this day. ' 2003 02:31:32,303 --> 02:31:34,463 'On the thirteenth day of Jyeshta. ' 2004 02:31:34,903 --> 02:31:37,303 'Shaliwahan shakey 1595, ' 2005 02:31:37,863 --> 02:31:42,463 'our Shivba vanquished the mighty Mughal Emperor Aurangzeb' 2006 02:31:42,623 --> 02:31:45,023 'and became Chhatrapati Shivaji Maharaj. ' 2007 02:31:47,423 --> 02:31:49,503 'Baji gave his life to Shivba. ' 2008 02:31:50,583 --> 02:31:52,903 'Shivba gave Hindustan its Swarajya. ' 2009 02:31:54,183 --> 02:31:59,103 'And Hindustan gave the world the formidable war cry…' 139840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.