Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:22,620 --> 00:02:24,709
Can I get a whiskey sour?
1
00:02:25,319 --> 00:02:26,406
Can you make a shoe smell?
2
00:02:26,407 --> 00:02:27,756
Oh, yeah.
3
00:02:40,682 --> 00:02:42,552
No, no, no, no, no, no, no, no.
Robert.
4
00:02:42,553 --> 00:02:44,599
- Henry?
- No, get out of my store.
5
00:02:45,165 --> 00:02:46,165
I can help you.
6
00:02:46,166 --> 00:02:47,905
Yeah, you told me
this months ago.
7
00:02:47,906 --> 00:02:49,211
I just need time.
8
00:02:49,212 --> 00:02:50,909
Now just leave.
9
00:02:57,089 --> 00:02:59,570
He's not doing business
with you, Robert.
10
00:03:00,963 --> 00:03:02,182
Henry?
11
00:03:04,445 --> 00:03:06,186
It's over, Robert.
12
00:03:10,842 --> 00:03:13,018
So you turned on me too, huh?
13
00:03:23,725 --> 00:03:26,206
Hey babes, come sit at
the bar with me.
14
00:04:30,400 --> 00:04:31,836
Come on. Go.
15
00:05:20,798 --> 00:05:23,061
We need to get out of here!
Go pack a bag!
16
00:05:44,344 --> 00:05:45,432
Robert.
17
00:05:46,128 --> 00:05:49,000
Come on out peaceful,
so no one gets hurt.
18
00:05:58,445 --> 00:06:00,968
One more time, then we'll go in.
19
00:06:00,969 --> 00:06:02,187
Robert!
20
00:06:06,714 --> 00:06:09,020
This jackass is trying
to bang my wife.
21
00:06:09,543 --> 00:06:10,543
That's it.
22
00:06:12,241 --> 00:06:13,721
Sit down.
23
00:06:14,417 --> 00:06:15,417
Stop it!
24
00:06:23,078 --> 00:06:24,862
Free round of drinks
on the house?
25
00:06:33,697 --> 00:06:35,219
Shit.
26
00:06:35,220 --> 00:06:37,047
Serve these for me and
watch the bar.
27
00:06:37,048 --> 00:06:38,354
It's my mom.
28
00:06:39,442 --> 00:06:42,444
- Hey, TomTom, it's Ben.
- Yes.
29
00:06:42,445 --> 00:06:44,141
I'm not good at these things,
so I'm just going to
30
00:06:44,142 --> 00:06:46,797
come right out and tell you.
Yeah.
31
00:06:47,450 --> 00:06:49,495
It's your parents. Your mom.
32
00:06:49,496 --> 00:06:52,541
Your mom and dad are gone Tomi.
33
00:06:52,542 --> 00:06:56,067
Your mom shot your dad
and then herself.
34
00:06:57,112 --> 00:06:58,896
- What?
- I know. I know. Listen.
35
00:06:59,244 --> 00:07:00,636
Did your mom and dad
36
00:07:00,637 --> 00:07:03,334
say anything to you
about what was happening?
37
00:07:03,335 --> 00:07:04,511
No.
38
00:07:05,294 --> 00:07:06,903
What?
39
00:07:06,904 --> 00:07:09,820
Oh, God. I'm so,
so sorry, Tomi.
40
00:07:10,517 --> 00:07:13,083
So sorry. Listen,
41
00:07:13,084 --> 00:07:16,217
you need to come home
and take care of things.
42
00:07:16,218 --> 00:07:17,306
Okay?
43
00:07:18,089 --> 00:07:19,569
How long of a drive do you have?
44
00:07:22,050 --> 00:07:24,747
6 hours.
45
00:07:24,748 --> 00:07:25,748
Okay.
46
00:07:25,749 --> 00:07:28,099
Okay. Again, I'm,
47
00:07:28,448 --> 00:07:30,100
I'm so, so sorry and
48
00:07:30,101 --> 00:07:33,016
and I'm here for you
when you get home TomTom.
49
00:07:33,017 --> 00:07:35,671
Thanks.
50
00:07:35,672 --> 00:07:38,414
Be careful, bye, bye.
51
00:09:36,445 --> 00:09:39,273
You're a knotch off
the ole stock.
52
00:09:39,274 --> 00:09:40,666
Papa,
53
00:09:40,667 --> 00:09:42,581
why do I need to know
how to shoot a gun?
54
00:09:42,582 --> 00:09:45,366
- Protection.
- From who?
55
00:09:45,367 --> 00:09:47,586
The government, scoundrels.
56
00:09:47,587 --> 00:09:48,804
Huh?
57
00:09:48,805 --> 00:09:51,372
You'll understand one day.
58
00:09:51,373 --> 00:09:52,722
Okay Papa.
59
00:09:53,114 --> 00:09:56,683
Tomi, there's nothing
in this world you can't do.
60
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
Never think small.
61
00:09:59,903 --> 00:10:01,426
Think big, okay?
62
00:12:24,308 --> 00:12:26,658
Yes, Miss Fletcher,
be there in a minute.
63
00:12:32,752 --> 00:12:34,014
Oh baby.
64
00:12:35,537 --> 00:12:37,886
Sweet Jesus.
65
00:12:37,887 --> 00:12:40,715
Child, it is good to see you.
66
00:12:40,716 --> 00:12:42,195
It's good to see you,
Miss Fletcher.
67
00:12:42,196 --> 00:12:44,067
So you're moving back in?
68
00:12:44,851 --> 00:12:45,851
For the moment.
69
00:12:45,852 --> 00:12:47,113
That's good. That's good.
70
00:12:47,114 --> 00:12:50,117
We didn't like seeing
the house abandoned.
71
00:12:51,248 --> 00:12:54,382
I am so sorry.
72
00:12:55,557 --> 00:12:56,818
Here, I brought you some
73
00:12:56,819 --> 00:12:59,081
of my world
famous bread pudding.
74
00:12:59,082 --> 00:13:00,301
Thank you.
75
00:13:10,267 --> 00:13:11,051
Oh, baby.
76
00:13:11,052 --> 00:13:12,791
I know, I know.
77
00:13:12,792 --> 00:13:14,992
It's like your connection
to the earth has been severed.
78
00:13:15,272 --> 00:13:16,707
Just know that,
79
00:13:16,708 --> 00:13:19,362
Henry and I are right next door
if you need anything.
80
00:13:19,363 --> 00:13:21,060
How is Mr. Henry?
81
00:13:21,061 --> 00:13:23,366
Bless your heart, he's fine.
82
00:13:23,367 --> 00:13:25,934
I told that old fool I hoped
you were moving in.
83
00:13:25,935 --> 00:13:27,544
And you know what he said?
84
00:13:27,545 --> 00:13:29,329
You're not going to
believe it, he says,
85
00:13:29,330 --> 00:13:30,983
you mean that little girl?
86
00:13:30,984 --> 00:13:33,508
I swear ya'll grow so fast.
87
00:13:34,901 --> 00:13:35,727
I've heard that.
88
00:13:35,728 --> 00:13:37,903
When you get older,
89
00:13:37,904 --> 00:13:40,950
time just flies by child.
90
00:13:42,604 --> 00:13:43,865
Does it?
91
00:13:43,866 --> 00:13:46,042
You need to get out soon
and see the town.
92
00:13:46,913 --> 00:13:49,349
You plan on going out?
93
00:13:49,350 --> 00:13:51,873
I've been thinking about it.
94
00:13:51,874 --> 00:13:53,570
May downtown later.
95
00:13:53,571 --> 00:13:54,615
Oh, Lord.
96
00:13:54,616 --> 00:13:55,921
Let me get out of
your hair then.
97
00:13:55,922 --> 00:13:57,923
And you make sure and try
that bread pudding.
98
00:13:57,924 --> 00:14:00,360
That was my best ever.
99
00:14:00,361 --> 00:14:03,667
And if you need anything, honey,
just let us know
100
00:14:03,668 --> 00:14:06,367
and feel free
to come to the house anytime.
101
00:14:07,063 --> 00:14:09,848
And eat that bread
pudding, baby.
102
00:14:09,849 --> 00:14:12,328
I sure will. Thanks.
103
00:14:12,329 --> 00:14:14,418
Hey, have you been in the barn?
104
00:14:15,811 --> 00:14:18,117
You might want to try that out.
105
00:14:18,118 --> 00:14:19,684
Bye, bye now.
106
00:14:32,697 --> 00:14:34,395
You're tin now?
107
00:14:51,020 --> 00:14:52,543
Holy shit.
108
00:14:54,981 --> 00:14:57,809
What the hell were
you doing, dad?
109
00:16:21,502 --> 00:16:22,632
Let me go!
110
00:16:22,633 --> 00:16:24,243
- Where is it?
- Where's what?
111
00:16:24,244 --> 00:16:24,984
Where is it?
112
00:16:24,984 --> 00:16:25,723
Where's what?!
113
00:16:25,724 --> 00:16:27,116
Your time's coming.
114
00:18:27,367 --> 00:18:28,455
Hello?
115
00:18:29,195 --> 00:18:31,284
Anyone in here?
116
00:18:33,764 --> 00:18:35,592
I have a gun.
117
00:18:35,984 --> 00:18:37,507
I'll shoot your ass.
118
00:19:07,015 --> 00:19:07,842
What the?
119
00:19:07,843 --> 00:19:10,278
Something new here everyday.
120
00:19:10,279 --> 00:19:12,846
Not now, what?
I got money, shit.
121
00:19:12,847 --> 00:19:14,674
I'll tell 'em to fuck off.
122
00:19:14,675 --> 00:19:16,503
I'm comin' down there.
123
00:19:18,896 --> 00:19:20,159
Cody!
124
00:19:21,290 --> 00:19:22,682
You scared the shit out of me.
125
00:19:22,683 --> 00:19:23,597
Yeah.
126
00:19:23,598 --> 00:19:25,338
You scared the shit in to me.
127
00:19:25,773 --> 00:19:26,947
Yeah.
128
00:19:26,948 --> 00:19:28,992
What are you doing
taking a shit here?
129
00:19:28,993 --> 00:19:30,559
It's good to see you too.
130
00:19:30,560 --> 00:19:31,734
You brat.
131
00:19:31,735 --> 00:19:33,998
You just about gave
me a heart attack.
132
00:19:36,610 --> 00:19:38,611
Where's your daddy, anyway?
133
00:19:38,612 --> 00:19:40,482
Went up to the house,
nobody's up there.
134
00:19:40,483 --> 00:19:42,703
I mean, I got a key round back,
but I wasn't sure.
135
00:19:44,095 --> 00:19:45,401
You don't know?
136
00:19:46,228 --> 00:19:47,228
Know what?
137
00:19:48,012 --> 00:19:49,013
Cody,
138
00:19:49,971 --> 00:19:52,321
Mom shot Dad and then herself.
139
00:19:57,196 --> 00:19:59,110
Oh. Oh.
140
00:20:00,590 --> 00:20:01,722
No way.
141
00:20:02,201 --> 00:20:03,376
No way.
142
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
Cody!
143
00:20:15,475 --> 00:20:16,475
Cody!
144
00:20:20,915 --> 00:20:22,873
What's going on around here?
145
00:20:38,019 --> 00:20:39,541
And you're hanging
146
00:20:39,542 --> 00:20:44,154
with old Rockin Randola
on Lake Arthur's KJLA 103.5.
147
00:20:44,155 --> 00:20:47,680
Hey, hope everyone's feeling
fine on this beautiful fall day.
148
00:20:47,681 --> 00:20:50,900
We've got clear skies
and a nice cool 80 degrees.
149
00:20:50,901 --> 00:20:53,295
KJLA 103.5.
150
00:21:16,710 --> 00:21:18,711
Tomi Shaw, you're a woman now.
151
00:21:18,712 --> 00:21:20,321
You still have a crush on me?
152
00:21:20,322 --> 00:21:22,149
Whoo Wee!
153
00:21:22,150 --> 00:21:23,585
You're a knockout!
154
00:21:23,586 --> 00:21:25,283
Thank you.
155
00:21:25,284 --> 00:21:25,936
Whatever you want.
156
00:21:25,937 --> 00:21:27,589
It's on the house.
157
00:21:27,590 --> 00:21:31,245
Thanks, but, that may not be
a good idea for me right now.
158
00:21:31,246 --> 00:21:34,162
- Maybe a good idea for me.
- Hah, you wish.
159
00:21:35,294 --> 00:21:37,513
A Moscow Mule and
give it a kick.
160
00:21:42,170 --> 00:21:44,737
I'm sorry to hear about
your parents.
161
00:21:44,738 --> 00:21:46,566
I appreciate that.
162
00:21:47,697 --> 00:21:49,742
Has, uh, Cody come
in here today.
163
00:21:49,743 --> 00:21:50,830
He back?
164
00:21:50,831 --> 00:21:52,745
No, I haven't seen him.
165
00:21:52,746 --> 00:21:54,355
Back from where?
166
00:21:54,356 --> 00:21:57,011
He didn't know anything
about my parents.
167
00:21:57,533 --> 00:22:01,275
Oh, you know, Cody,
that guy's a drunk flake.
168
00:22:01,276 --> 00:22:03,626
He disappears all the time.
169
00:22:06,150 --> 00:22:06,847
Hey. Hey.
170
00:22:06,848 --> 00:22:08,717
You better pay for that.
171
00:22:08,718 --> 00:22:10,938
Hey, you drunk bitch!
172
00:22:12,679 --> 00:22:14,594
Is that Penelope Toupe?
173
00:22:16,117 --> 00:22:17,161
Yeah.
174
00:22:18,293 --> 00:22:19,381
Damn.
175
00:22:20,251 --> 00:22:23,124
Yeah, but she likes to
work my last nerve.
176
00:22:25,039 --> 00:22:27,520
Yeah, I got one of those
back in the bar at school.
177
00:22:28,564 --> 00:22:30,566
What are you studying
back there, anyway?
178
00:22:31,698 --> 00:22:32,786
Nothing.
179
00:22:33,700 --> 00:22:34,701
I'm done.
180
00:22:35,484 --> 00:22:36,267
You're done?
181
00:22:36,268 --> 00:22:37,964
You gonna move back here?
182
00:22:37,965 --> 00:22:39,619
I don't know yet.
183
00:22:40,010 --> 00:22:42,317
How's the town since
fishing dried up?
184
00:22:43,362 --> 00:22:45,058
Yeah, people are
doing well here.
185
00:22:45,059 --> 00:22:48,105
Finding ways to make money
with the crawfish and the
186
00:22:48,802 --> 00:22:50,933
rice and oil fields.
187
00:22:50,934 --> 00:22:52,806
It's good to hear.
188
00:22:56,157 --> 00:22:57,376
Where are you going?
189
00:22:57,854 --> 00:22:58,898
Home.
190
00:22:58,899 --> 00:23:01,117
I have a ton of stuff
to go through.
191
00:23:01,118 --> 00:23:02,816
Anything interesting?
192
00:23:03,512 --> 00:23:05,079
I'll see you later.
193
00:23:06,820 --> 00:23:08,343
Let's grab a drink later.
194
00:23:08,865 --> 00:23:10,039
Yeah, sure.
195
00:23:10,040 --> 00:23:11,651
Be great to catch up.
196
00:23:12,042 --> 00:23:13,087
I'll see you later.
197
00:23:13,696 --> 00:23:14,958
See you later.
198
00:24:16,803 --> 00:24:18,239
Cody.
199
00:25:25,741 --> 00:25:26,960
Uncle Ben.
200
00:25:27,656 --> 00:25:29,397
Oh, hey, TomTom.
201
00:25:32,356 --> 00:25:33,748
I'm sorry I didn't get
much time to visit
202
00:25:33,749 --> 00:25:35,445
with you at the funeral.
203
00:25:35,446 --> 00:25:37,231
- There was a lot going on.
- Yeah.
204
00:25:37,492 --> 00:25:38,797
I wanted to come by and offer
205
00:25:38,798 --> 00:25:41,104
any kind of help I can at
this time or any time.
206
00:25:41,496 --> 00:25:42,541
Thank you.
207
00:25:46,936 --> 00:25:49,112
Came as a shock
to a lot of people.
208
00:25:50,287 --> 00:25:51,724
But not to you?
209
00:25:52,289 --> 00:25:54,116
Well, he stopped talking to me
210
00:25:54,117 --> 00:25:55,291
at some point in the
past couple of years,
211
00:25:55,292 --> 00:25:57,076
so I don't know what
he was doing.
212
00:25:57,077 --> 00:25:59,469
Word on the street said
he wasn't fishing anymore.
213
00:25:59,470 --> 00:26:01,168
You're thinking
something illegal.
214
00:26:01,777 --> 00:26:02,777
I hate to say.
215
00:26:03,039 --> 00:26:04,431
The town has been
216
00:26:04,432 --> 00:26:06,565
going through hard times,
and he seemed to thrive.
217
00:26:07,000 --> 00:26:08,870
You seem to be doing all right.
218
00:26:08,871 --> 00:26:10,569
I took a risk.
219
00:26:11,178 --> 00:26:12,483
It worked out.
220
00:26:16,313 --> 00:26:17,966
So have you seen
the succession yet?
221
00:26:17,967 --> 00:26:19,968
No. Tomorrow.
222
00:26:19,969 --> 00:26:21,187
Oh. Did he leave you
223
00:26:21,188 --> 00:26:23,756
any kind of notes,
emails, texts, anything?
224
00:26:24,757 --> 00:26:26,715
A couple sentences on
the fridge whiteboard.
225
00:26:27,629 --> 00:26:28,629
Like?
226
00:26:29,022 --> 00:26:32,328
Uh, green, deep and four acres,
227
00:26:32,329 --> 00:26:35,202
and something about the
house being iron.
228
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Huh.
229
00:26:38,945 --> 00:26:39,728
- Sorry.
- No, no.
230
00:26:39,729 --> 00:26:41,121
I'll leave you to it.
231
00:26:42,383 --> 00:26:44,472
Are you planning on
sticking around?
232
00:26:44,733 --> 00:26:46,299
I don't know yet.
233
00:26:46,300 --> 00:26:48,344
Well, you need to get your
dad's crawfish traps up.
234
00:26:48,345 --> 00:26:49,476
Be a lot of dead loss.
235
00:26:49,477 --> 00:26:51,610
I'll get Cody on that.
236
00:26:52,045 --> 00:26:53,524
Did you ever find Cody?
237
00:26:55,614 --> 00:26:56,658
No.
238
00:26:57,050 --> 00:26:59,312
Well, tell him come by and
see me when you do.
239
00:26:59,313 --> 00:27:00,618
Okay.
240
00:27:00,619 --> 00:27:02,446
If you ever need anything.
241
00:27:02,795 --> 00:27:04,361
I appreciate it.
242
00:27:20,769 --> 00:27:22,378
Miles, so soon?
243
00:27:22,379 --> 00:27:25,817
Hey, I have to work nights
next week, so tonight it is.
244
00:27:25,818 --> 00:27:26,818
You in?
245
00:27:27,558 --> 00:27:28,646
Oh, here we go.
246
00:27:28,647 --> 00:27:30,082
What's the excuse?
247
00:27:30,083 --> 00:27:32,040
I have a meeting in the morning.
248
00:27:32,041 --> 00:27:33,477
How early?
249
00:27:34,217 --> 00:27:35,435
10:00.
250
00:27:35,436 --> 00:27:37,393
10 o'clock, come on,
that's not early.
251
00:27:37,394 --> 00:27:38,873
Meet me at the bar for seven.
252
00:27:38,874 --> 00:27:40,136
Okay.
253
00:27:40,397 --> 00:27:42,399
Hey, well all right. Bye.
254
00:27:42,791 --> 00:27:43,836
Bye.
255
00:29:10,531 --> 00:29:12,140
You're early.
256
00:29:12,141 --> 00:29:15,753
Yeah, I got bored home alone,
so I thought that I would come
257
00:29:15,754 --> 00:29:19,845
grab a drink before we,
whatever we're going to do.
258
00:29:21,629 --> 00:29:22,890
You look beautiful.
259
00:29:22,891 --> 00:29:25,240
Thank you, Uncle Ben.
260
00:29:25,241 --> 00:29:28,113
You know, that was something
you called me as a child.
261
00:29:28,114 --> 00:29:30,506
It's just Ben now
that we're adults.
262
00:29:30,507 --> 00:29:32,422
Okay. Sorry.
263
00:29:33,641 --> 00:29:34,990
And don't be sorry.
264
00:29:35,730 --> 00:29:37,514
Hey, give me a hug.
265
00:29:45,305 --> 00:29:47,436
You two kids have fun tonight.
266
00:29:47,437 --> 00:29:49,178
Drinks are on me.
267
00:29:52,051 --> 00:29:52,834
You want to get out of here?
268
00:29:52,835 --> 00:29:54,140
Yeah, you've no idea.
269
00:29:58,231 --> 00:29:59,885
Ben, we good?
270
00:30:02,801 --> 00:30:04,714
Oh, thank you.
271
00:30:04,715 --> 00:30:05,934
Yeah.
272
00:30:08,284 --> 00:30:09,937
Stole this from the bar.
273
00:30:09,938 --> 00:30:11,810
That way it tastes better.
274
00:30:12,114 --> 00:30:14,855
I bet charm is your superpower.
275
00:30:14,856 --> 00:30:17,205
It doesn't hurt for sure.
276
00:30:17,206 --> 00:30:18,206
Thank you.
277
00:30:19,208 --> 00:30:21,210
You know these aren't
wine glasses, right?
278
00:30:22,733 --> 00:30:24,169
You grab what you can
when people aren't
279
00:30:24,170 --> 00:30:25,388
looking right?
280
00:30:28,783 --> 00:30:29,828
Right.
281
00:30:30,959 --> 00:30:32,874
That's good stuff.
282
00:30:33,832 --> 00:30:35,790
As good as a small town offers.
283
00:30:37,923 --> 00:30:39,576
I have to say.
284
00:30:40,490 --> 00:30:43,188
What is going on in this town?
285
00:30:43,189 --> 00:30:44,320
Whoa.
286
00:30:44,755 --> 00:30:46,627
I mean, I just.
287
00:30:48,803 --> 00:30:51,545
People are treating me
really strange.
288
00:30:53,634 --> 00:30:58,465
Well, you've been gone a long
time and situation with your...
289
00:30:58,987 --> 00:31:00,032
My parents.
290
00:31:01,511 --> 00:31:02,338
I just.
291
00:31:02,339 --> 00:31:04,166
I don't get that.
292
00:31:04,863 --> 00:31:07,648
After the fishing dried up,
people had to do
293
00:31:08,605 --> 00:31:10,650
whatever they could
to survive here.
294
00:31:10,651 --> 00:31:11,825
What do they do?
295
00:31:11,826 --> 00:31:13,522
What did my dad do?
296
00:31:13,523 --> 00:31:15,221
Nobody seems to know anything.
297
00:31:16,570 --> 00:31:18,049
Well he fished, didn't he?
298
00:31:18,050 --> 00:31:20,182
You just said it dried up.
299
00:31:21,792 --> 00:31:22,923
Crawfish.
300
00:31:22,924 --> 00:31:23,707
Try to relax.
301
00:31:23,708 --> 00:31:25,187
Here, have a sip.
302
00:31:28,974 --> 00:31:30,366
Hit me.
303
00:31:33,369 --> 00:31:35,936
Did your mom or dad
leave any notes
304
00:31:35,937 --> 00:31:38,200
or information for you?
305
00:31:39,288 --> 00:31:42,509
No. This wine is a, strong.
306
00:31:47,122 --> 00:31:48,950
I haven't found anything yet.
307
00:31:53,999 --> 00:31:55,957
Wow. It's a beautiful night.
308
00:31:58,003 --> 00:32:00,047
When I come out here, it
frees my mind to think of all
309
00:32:00,048 --> 00:32:02,268
the vast things I'm going
to do with my life.
310
00:32:04,183 --> 00:32:05,271
You know?
311
00:32:05,924 --> 00:32:06,924
Yeah.
312
00:32:07,229 --> 00:32:08,622
Crawfish.
313
00:32:10,232 --> 00:32:11,972
I'm going to introduce
Louisiana crawfish
314
00:32:11,973 --> 00:32:13,495
to the rest of America.
315
00:32:13,496 --> 00:32:14,758
Right.
316
00:32:15,629 --> 00:32:17,412
Crawfish shops everywhere.
317
00:32:17,413 --> 00:32:20,547
We ship them out live and
keep them fresh until we boil.
318
00:32:21,069 --> 00:32:22,156
Do you have a name yet?
319
00:32:22,157 --> 00:32:23,462
Yes. Glad you asked.
320
00:32:23,463 --> 00:32:25,247
Miles and Miles Crawfish.
321
00:32:27,336 --> 00:32:28,554
I like it.
322
00:32:28,555 --> 00:32:29,817
- Thank you.
- It's clever.
323
00:32:30,557 --> 00:32:32,210
You have any idea what
you're going to do when
324
00:32:32,211 --> 00:32:33,603
you settle things here?
325
00:32:34,474 --> 00:32:37,129
Depends on how
my parents left things.
326
00:32:38,913 --> 00:32:41,960
Do you know what Ben is doing, nowadays?
327
00:32:44,179 --> 00:32:46,180
Uh, he's in the oil
328
00:32:46,181 --> 00:32:50,228
field game, leasing land
and controlling the waterways.
329
00:32:50,229 --> 00:32:54,928
Controlling the waterways?
What? What does that mean?
330
00:32:54,929 --> 00:32:56,670
You know, boats and shit.
331
00:32:58,628 --> 00:33:00,673
Does he own LA Bar now?
332
00:33:00,674 --> 00:33:02,240
Yeah.
333
00:33:02,241 --> 00:33:06,287
Bought from Mr. Stanley's
family right after he passed.
334
00:33:06,288 --> 00:33:08,769
Mr. Stanley's dead?
335
00:33:09,596 --> 00:33:11,946
- Yeah.
- How?
336
00:33:14,122 --> 00:33:15,819
Drowned fishing.
337
00:33:18,953 --> 00:33:20,215
Damn.
338
00:33:24,567 --> 00:33:26,351
Why don't you show me
that barn of yours?
339
00:33:26,352 --> 00:33:27,309
It's getting late.
340
00:33:27,310 --> 00:33:29,136
I got to get you home anyway.
341
00:33:29,137 --> 00:33:30,312
I'm a...
342
00:33:32,401 --> 00:33:33,402
I'm...
343
00:33:34,012 --> 00:33:36,449
I'm starting to feel
a little tipsy.
344
00:33:36,927 --> 00:33:38,233
You're a light weight.
345
00:33:41,802 --> 00:33:43,064
Oh, God.
346
00:33:52,073 --> 00:33:54,032
I don't know, how do you feel?
347
00:33:56,643 --> 00:33:58,558
Oh, everything looks cool to me.
348
00:33:59,646 --> 00:34:00,994
You know, I've been
to your house
349
00:34:00,995 --> 00:34:04,129
a few times, and I used to
meet with your daddy.
350
00:34:05,434 --> 00:34:11,179
But, you know, I haven't
been [indistinct].
351
00:34:12,746 --> 00:34:14,617
I would drink another
one with you.
352
00:34:18,360 --> 00:34:20,058
Hey, look, look at me.
353
00:34:32,853 --> 00:34:34,897
I don't know. I'm not
354
00:34:34,898 --> 00:34:38,814
saying that was an expensive
355
00:34:38,815 --> 00:34:40,382
bottle, but.
356
00:35:33,740 --> 00:35:34,871
Okay.
357
00:35:37,222 --> 00:35:38,527
Where's the money?
358
00:35:41,226 --> 00:35:43,096
No, this isn't fucking
funny, man.
359
00:35:43,097 --> 00:35:44,967
This is serious.
Where's the money, Tomi?
360
00:35:44,968 --> 00:35:50,235
Hey, where's the money, man?
361
00:35:51,149 --> 00:35:52,672
Where's the money, Tomi?!
362
00:37:00,914 --> 00:37:02,742
What the hell is going on?
363
00:38:10,853 --> 00:38:12,072
Eddie?
364
00:38:14,988 --> 00:38:16,294
Need you to come with me.
365
00:38:36,792 --> 00:38:37,792
Get him!
366
00:38:56,986 --> 00:38:58,423
Welcome, Eddie.
367
00:38:58,684 --> 00:39:00,772
I know why I'm here.
368
00:39:00,773 --> 00:39:02,817
Do you now? Why?
369
00:39:02,818 --> 00:39:04,863
Because I know too much.
370
00:39:04,864 --> 00:39:06,126
What do you know?
371
00:39:06,648 --> 00:39:07,693
All of it.
372
00:39:08,694 --> 00:39:11,696
You're not from here, Eddie
so you probably don't know
373
00:39:11,697 --> 00:39:13,132
that I love this town.
374
00:39:13,133 --> 00:39:15,656
And I'm doing all
I can to preserve it.
375
00:39:15,657 --> 00:39:16,831
To save it from the backwards
376
00:39:16,832 --> 00:39:19,443
coon asses that are
stuck in the past.
377
00:39:19,444 --> 00:39:22,011
Tradition this,
our culture that.
378
00:39:23,491 --> 00:39:25,057
There's no money in the past.
379
00:39:25,058 --> 00:39:27,102
I don't have to be from here
Culo to see you're
380
00:39:27,103 --> 00:39:29,497
trying to drain the town
of all the oil money.
381
00:39:31,847 --> 00:39:34,153
Oh, that's right.
382
00:39:34,154 --> 00:39:35,894
You don't understand Spanish.
383
00:39:35,895 --> 00:39:38,853
And I'm just some dumb Mexican
that knows two languages.
384
00:39:38,854 --> 00:39:40,378
That's what you're thinking.
385
00:39:42,249 --> 00:39:43,858
You don't know
what I'm thinking.
386
00:39:43,859 --> 00:39:45,513
It's all over your face pendejo.
387
00:39:47,123 --> 00:39:49,647
Wasn't enough that you
dammed up the fishing routes,
388
00:39:49,648 --> 00:39:52,999
but anyone that opposes
you, lost everything.
389
00:39:53,565 --> 00:39:55,174
Everyone knows
Robert was the one...
390
00:39:55,175 --> 00:39:56,742
Don't say his name again!
391
00:39:58,178 --> 00:39:59,179
He's gone.
392
00:39:59,527 --> 00:40:01,399
He chose his path.
393
00:40:02,835 --> 00:40:04,358
Jealous of Robert.
394
00:40:07,492 --> 00:40:09,318
Everybody has a choice,
395
00:40:09,319 --> 00:40:10,319
Eddie.
396
00:40:11,017 --> 00:40:12,670
You had a choice
not to help him.
397
00:40:12,671 --> 00:40:14,802
A choice not to go behind
my back to his supplier.
398
00:40:14,803 --> 00:40:16,238
I had no choice!
399
00:40:16,239 --> 00:40:17,371
None.
400
00:40:28,861 --> 00:40:29,991
What's your choice now?
401
00:40:29,992 --> 00:40:31,211
I am done.
402
00:40:35,171 --> 00:40:36,651
I ain't working for you.
403
00:40:55,365 --> 00:40:56,496
Dump him in the water.
404
00:40:56,497 --> 00:40:59,500
Since that was his
choice to begin with.
405
00:41:19,041 --> 00:41:20,433
I am so sorry.
406
00:41:20,434 --> 00:41:21,739
Don't worry about it.
Don't worry about it.
407
00:41:21,740 --> 00:41:24,698
Come in. Come in.
Please have a seat.
408
00:41:24,699 --> 00:41:26,658
That's no problem.
It's good to see you.
409
00:41:29,008 --> 00:41:32,097
As to the succession pertaining
to your mother and father.
410
00:41:32,098 --> 00:41:34,492
And I'm very sorry about that.
411
00:41:35,188 --> 00:41:39,060
But as it pertains to them,
the land and the farm are both
412
00:41:39,061 --> 00:41:40,279
paid in full.
413
00:41:40,280 --> 00:41:43,282
You are the sole
beneficiary of both.
414
00:41:43,283 --> 00:41:44,762
So the good news is
415
00:41:44,763 --> 00:41:47,505
that you will be retaining
the family land and farm.
416
00:41:48,070 --> 00:41:50,202
Is there bad news?
417
00:41:50,203 --> 00:41:52,421
Well, no, there's no bad news.
418
00:41:52,422 --> 00:41:54,554
You know, I think it's odd.
For instance,
419
00:41:54,555 --> 00:41:56,687
all right, there are
three bank accounts
420
00:41:56,688 --> 00:41:59,690
or there were, there
were three bank accounts.
421
00:41:59,691 --> 00:42:02,955
One of them was closed
two days before the incident.
422
00:42:03,999 --> 00:42:04,999
That is weird.
423
00:42:05,000 --> 00:42:06,174
That is a little weird right?
424
00:42:06,175 --> 00:42:08,960
The second one has $250 in it.
425
00:42:08,961 --> 00:42:11,615
The third one has like 1700.
426
00:42:11,616 --> 00:42:14,139
And that's, I mean, that's
normal in a lot of ways.
427
00:42:14,140 --> 00:42:16,837
But these folks were
approaching retirement age
428
00:42:16,838 --> 00:42:20,014
and you would expect them
to have more money in it.
429
00:42:20,015 --> 00:42:23,497
You would expect them to have
an I.R.A., that sort of thing.
430
00:42:24,280 --> 00:42:25,890
But it seems like
431
00:42:25,891 --> 00:42:27,108
there was just enough money
432
00:42:27,109 --> 00:42:28,936
put in there each month
to pay the bills.
433
00:42:28,937 --> 00:42:30,721
- Really?
- Yeah.
434
00:42:30,722 --> 00:42:34,289
So, I mean, it seems
odd to me but
435
00:42:34,290 --> 00:42:37,641
maybe I'm just being paranoid,
which is what they pay me for.
436
00:42:37,642 --> 00:42:40,818
Speaking of which,
here are the documents.
437
00:42:40,819 --> 00:42:42,341
The paperwork from the bank,
438
00:42:42,342 --> 00:42:44,517
the certificates of death
for your mother and father.
439
00:42:44,518 --> 00:42:46,651
And again, I'm very
sorry about that.
440
00:42:47,695 --> 00:42:49,478
The deeds which we will
sign over to you
441
00:42:49,479 --> 00:42:50,784
whenever you're ready.
442
00:42:50,785 --> 00:42:52,831
And that's basically it.
443
00:42:53,962 --> 00:42:55,136
How much do I owe you?
444
00:42:55,137 --> 00:42:57,226
You don't owe us anything.
445
00:42:58,053 --> 00:42:59,011
Why?
446
00:42:59,012 --> 00:43:01,403
That's been taken care of.
447
00:43:01,404 --> 00:43:02,622
By who?
448
00:43:02,623 --> 00:43:03,929
By Mr. Ben.
449
00:43:06,279 --> 00:43:07,584
I'll make sure to thank him.
450
00:43:07,585 --> 00:43:08,934
Okay.
451
00:43:10,065 --> 00:43:11,500
- Thank you.
- Sure.
452
00:43:11,501 --> 00:43:13,025
Have a great day.
453
00:43:42,141 --> 00:43:43,316
The dock.
454
00:44:12,737 --> 00:44:13,781
Cody?
455
00:44:17,524 --> 00:44:18,656
Cody?
456
00:44:32,191 --> 00:44:33,713
Get Out!
457
00:44:33,714 --> 00:44:35,063
Uh! Oh.
458
00:44:37,587 --> 00:44:39,719
What are you doing
on my dad's boat?
459
00:44:39,720 --> 00:44:41,199
Your dad's boat?
460
00:44:41,200 --> 00:44:42,722
Hell, these are all his boats.
461
00:44:42,723 --> 00:44:44,332
Tell me what's going on.
462
00:44:44,333 --> 00:44:45,856
First of all, put that thing
away, alright.
463
00:44:45,857 --> 00:44:47,815
Okay, I'm on your side here.
464
00:44:48,511 --> 00:44:50,034
My side?
465
00:44:50,035 --> 00:44:52,864
First of all, we got to get
up on out of here, alright.
466
00:45:08,053 --> 00:45:09,053
Go.
467
00:45:11,360 --> 00:45:12,361
It's...
468
00:45:12,797 --> 00:45:14,407
Uh.
Continue.
469
00:45:14,799 --> 00:45:16,625
All right, look, I'll tell you
everything I know,
470
00:45:16,626 --> 00:45:18,540
but I've been gone for a week.
Where?
471
00:45:18,541 --> 00:45:20,760
- Open water.
- From the beginning.
472
00:45:20,761 --> 00:45:22,110
Just, all right.
473
00:45:23,198 --> 00:45:24,459
Look my, all right,
474
00:45:24,460 --> 00:45:26,766
about five years ago, Uncle Ben,
475
00:45:26,767 --> 00:45:29,160
he made this deal with
the Land Corporation,
476
00:45:29,161 --> 00:45:30,727
these oil tycoons.
477
00:45:30,728 --> 00:45:32,859
The land people would lease
the land to the oil people,
478
00:45:32,860 --> 00:45:35,775
who then built these
dams and levees which,
479
00:45:35,776 --> 00:45:37,646
which land locked
all the fishing ground
480
00:45:37,647 --> 00:45:38,865
and kept all people out.
481
00:45:38,866 --> 00:45:40,040
Uncle Ben?
482
00:45:40,041 --> 00:45:42,304
Wait, well then
the town started dying.
483
00:45:43,088 --> 00:45:44,131
Everybody started
getting desperate
484
00:45:44,132 --> 00:45:45,524
trying to figure out
how to survive
485
00:45:45,525 --> 00:45:47,047
and figure something else
out. Your dad, hell
486
00:45:47,048 --> 00:45:48,919
he asked Uncle Ben
to open the water.
487
00:45:48,920 --> 00:45:50,965
But he wouldn't, wouldn't budge.
488
00:45:51,400 --> 00:45:54,012
So then people started losing
their homes, their rice fields,
489
00:45:55,056 --> 00:45:58,842
and Uncle Ben he just kept
getting richer and richer.
490
00:45:58,843 --> 00:45:59,974
Okay.
491
00:46:00,453 --> 00:46:02,019
When your daddy went
down to Mexico
492
00:46:02,020 --> 00:46:04,586
to see about possibly moving
the crawfish down there,
493
00:46:04,587 --> 00:46:07,025
he, he met this guy named Cidd.
494
00:46:07,852 --> 00:46:09,200
The bartender at the bar?
495
00:46:09,201 --> 00:46:10,375
No, hell no.
496
00:46:10,376 --> 00:46:13,595
No, he's the head of that
Mexican group.
497
00:46:13,596 --> 00:46:15,597
No, he was serving drinks.
498
00:46:15,598 --> 00:46:17,512
He likes to play bartender.
499
00:46:17,513 --> 00:46:18,688
Go on.
500
00:46:19,254 --> 00:46:20,995
Yeah, anyway, Cidd,
501
00:46:21,343 --> 00:46:25,260
he uh, talked your daddy into
running drugs for his cartel.
502
00:46:25,826 --> 00:46:27,696
Get the hell out of
here with that.
503
00:46:27,697 --> 00:46:30,351
Yes, I'm telling the truth.
It's true.
504
00:46:30,352 --> 00:46:32,571
He, look, it's just grass, but,
505
00:46:32,572 --> 00:46:33,790
and he was planning on quitting
506
00:46:33,791 --> 00:46:35,443
once the town got
back on its feet.
507
00:46:35,444 --> 00:46:36,575
I mean, hell, he's going around
508
00:46:36,576 --> 00:46:38,838
giving money to
everybody around town.
509
00:46:38,839 --> 00:46:40,709
It's a little hard to
believe that my dad...
510
00:46:40,710 --> 00:46:42,886
You know that I
love your family.
511
00:46:42,887 --> 00:46:44,148
I love your mom and dad.
512
00:46:44,149 --> 00:46:46,454
I've known you since
you were a little baby.
513
00:46:46,455 --> 00:46:48,848
You need to understand,
this is a bit overwhelming
514
00:46:48,849 --> 00:46:50,458
for me at the moment.
515
00:46:50,459 --> 00:46:52,896
Which is why he didn't
say anything to you.
516
00:46:52,897 --> 00:46:54,855
He was trying to protect you.
517
00:46:55,421 --> 00:46:57,335
You believe that my mom did it?
518
00:46:57,336 --> 00:46:59,338
- No, hell, no.
- I don't either.
519
00:46:59,904 --> 00:47:00,991
As far as I could tell,
520
00:47:00,992 --> 00:47:02,470
Ben was really jealous
of your daddy.
521
00:47:02,471 --> 00:47:05,125
He had a lot more respect
in him and Ben hated that.
522
00:47:05,126 --> 00:47:08,303
Plus, he saw all the money he'd
have us bringing around town.
523
00:47:09,348 --> 00:47:11,654
You think Uncle Ben killed them?
524
00:47:12,307 --> 00:47:14,743
He didn't pull the trigger,
525
00:47:14,744 --> 00:47:17,138
but I'd bet my life that he's
the one who ordered it.
526
00:47:17,922 --> 00:47:19,313
Why do you think I left?
527
00:47:19,314 --> 00:47:21,707
I ran, I mean, he knows I'm
loyal to your family.
528
00:47:21,708 --> 00:47:25,189
I'm next. I know way too much.
529
00:47:25,190 --> 00:47:28,105
So now Uncle Ben
is going to take
530
00:47:28,106 --> 00:47:30,934
over the drug running company
and keep all the money.
531
00:47:30,935 --> 00:47:32,545
If Cidd was at the bar then,
532
00:47:33,763 --> 00:47:34,634
yeah.
533
00:47:34,635 --> 00:47:36,417
Who is your red bandana man?
534
00:47:36,418 --> 00:47:38,506
Yeah, you know, he don't
care about nobody.
535
00:47:38,507 --> 00:47:39,986
Are the police in on it?
536
00:47:39,987 --> 00:47:42,249
Yeah. Yeah, of course.
537
00:47:42,250 --> 00:47:44,469
Yeah, I mean, they was loyal
to your dad until he was gone.
538
00:47:44,470 --> 00:47:46,166
But now they just jumped ship.
539
00:47:46,167 --> 00:47:47,168
No, doubt.
540
00:47:49,127 --> 00:47:51,824
He probably helped
Ben cover it up.
541
00:47:51,825 --> 00:47:53,478
The other night,
542
00:47:53,479 --> 00:47:55,132
I saw the Fletchers at the bar.
543
00:47:55,133 --> 00:47:56,090
Them too.
544
00:47:56,091 --> 00:47:57,221
Miles?
545
00:47:57,222 --> 00:47:59,005
Oh, yeah, he's deep in, way in.
546
00:47:59,006 --> 00:48:00,572
Hell, everybody in the town is.
547
00:48:00,573 --> 00:48:02,530
They all scared to
lose everything.
548
00:48:02,531 --> 00:48:04,358
They're all scared of Uncle Ben.
549
00:48:04,359 --> 00:48:06,186
Ain't no place around here safe.
550
00:48:06,187 --> 00:48:07,449
Not even here.
551
00:48:09,147 --> 00:48:10,626
Nowhere.
552
00:48:11,714 --> 00:48:16,023
Cody, can I trust you?
553
00:48:18,199 --> 00:48:19,634
Men, they got one
thing that can't be
554
00:48:19,635 --> 00:48:21,245
taken away from him,
555
00:48:21,246 --> 00:48:22,987
and that's his word.
556
00:48:24,989 --> 00:48:26,338
You got mine.
557
00:48:29,167 --> 00:48:30,864
Come see, come on.
558
00:48:50,884 --> 00:48:51,667
Hmm.
559
00:48:51,668 --> 00:48:52,799
Riddles?
560
00:48:53,408 --> 00:48:54,540
I guess.
561
00:48:55,106 --> 00:48:57,673
Why would they still have
the crawfish traps out?
562
00:48:58,892 --> 00:49:00,938
I don't know it ain't
crawfish season.
563
00:49:02,504 --> 00:49:03,941
How big is the pond?
564
00:49:05,029 --> 00:49:06,768
I should know I dug it.
565
00:49:06,769 --> 00:49:08,641
It's four acres.
566
00:49:08,902 --> 00:49:10,164
Hold it, wait.
567
00:49:10,817 --> 00:49:12,949
He's out there. No. No. No.
Stand up.
568
00:49:12,950 --> 00:49:15,778
Don't act any different.
He knows I'm in here.
569
00:49:16,431 --> 00:49:18,607
Why doen't he just come in
here and blast us?
570
00:49:19,434 --> 00:49:20,827
I don't know.
571
00:49:22,785 --> 00:49:24,962
We have something they want.
572
00:49:25,571 --> 00:49:26,528
Yeah.
573
00:49:26,529 --> 00:49:27,965
Your parents money.
574
00:49:29,140 --> 00:49:30,314
I just went to the lawyers.
575
00:49:30,315 --> 00:49:31,315
They don't have any.
576
00:49:31,316 --> 00:49:32,491
They're broke.
577
00:49:33,709 --> 00:49:35,146
No, they ain't.
578
00:49:37,887 --> 00:49:40,106
The money's in the pond.
579
00:49:40,107 --> 00:49:41,456
How much?
580
00:49:44,068 --> 00:49:45,112
Millions.
581
00:49:45,678 --> 00:49:46,809
Holy shit.
582
00:49:48,637 --> 00:49:49,811
House made of iron.
583
00:49:49,812 --> 00:49:50,857
Iron?
584
00:49:51,945 --> 00:49:54,642
Well, what is a house
made out of?
585
00:49:54,643 --> 00:49:56,863
Well, uh, wood?
586
00:50:02,173 --> 00:50:03,173
Jackpot!
587
00:50:03,174 --> 00:50:05,132
No way, you're kidding me.
588
00:50:08,962 --> 00:50:10,049
Clever girl.
589
00:50:10,050 --> 00:50:11,399
No way.
590
00:50:11,834 --> 00:50:13,271
- What do we do now?
- Look at this.
591
00:50:14,228 --> 00:50:15,837
Well,
592
00:50:15,838 --> 00:50:18,537
I guess we wait till after dark
and then we get in that pond.
593
00:50:19,755 --> 00:50:21,235
You think I'm safe?
594
00:50:23,542 --> 00:50:25,586
Yeah, at least until
they find that money.
595
00:50:25,587 --> 00:50:27,023
All right, you stay here
and guard the money
596
00:50:27,024 --> 00:50:29,068
which ultimately is my life.
597
00:50:29,069 --> 00:50:30,200
I have someone I need to see.
598
00:50:30,201 --> 00:50:33,813
Hey, be careful.
599
00:51:21,600 --> 00:51:22,861
Hey, darling.
600
00:51:22,862 --> 00:51:23,993
How are you?
601
00:51:26,822 --> 00:51:28,172
Better now.
602
00:51:28,694 --> 00:51:31,305
You sure tied one on last night.
603
00:51:34,656 --> 00:51:36,048
For you Mama?
604
00:51:36,049 --> 00:51:37,050
Cerveza.
605
00:51:38,747 --> 00:51:39,834
Si.
606
00:51:39,835 --> 00:51:41,575
You know, Spanish?
607
00:51:41,576 --> 00:51:42,621
Nope.
608
00:51:44,013 --> 00:51:45,666
Probably just all
the dirty words.
609
00:51:45,667 --> 00:51:48,105
Huh, Cidd?
610
00:51:50,237 --> 00:51:51,672
I do know
611
00:51:51,673 --> 00:51:53,458
what's going on here.
612
00:52:01,118 --> 00:52:02,597
What are you talking about?
613
00:52:04,251 --> 00:52:05,513
I see you.
614
00:52:06,819 --> 00:52:08,385
See what?
615
00:52:08,386 --> 00:52:10,691
You drugged me.
616
00:52:10,692 --> 00:52:12,128
Wait a minute, I never
touched you.
617
00:52:12,129 --> 00:52:13,259
No, you didn't.
618
00:52:13,260 --> 00:52:15,393
You touched my house.
619
00:52:22,965 --> 00:52:24,184
Prove it.
620
00:52:27,144 --> 00:52:28,622
What the fuck, bitch?
621
00:52:28,623 --> 00:52:30,494
You have no idea.
622
00:52:30,495 --> 00:52:32,887
This thing's too big
for you, little girl.
623
00:52:32,888 --> 00:52:34,368
Miles!
624
00:52:48,077 --> 00:52:49,296
Just go ahead.
625
00:52:53,082 --> 00:52:54,562
I'm already dead.
626
00:52:56,825 --> 00:52:58,827
They've killed everyone
that I love.
627
00:53:04,442 --> 00:53:06,487
You know you can't stop them.
628
00:53:07,488 --> 00:53:08,662
You've got to get out of here.
629
00:53:08,663 --> 00:53:10,925
You have to leave now.
630
00:53:10,926 --> 00:53:13,450
Just leave, please.
631
00:53:13,451 --> 00:53:15,626
You just need to
calm down, okay?
632
00:53:15,627 --> 00:53:16,801
I couldn't...
633
00:53:16,802 --> 00:53:18,019
I couldn't help my family.
634
00:53:18,020 --> 00:53:19,456
But I want to help you.
Okay, just leave.
635
00:53:19,457 --> 00:53:20,805
She bothering you Miss?
636
00:53:20,806 --> 00:53:22,808
No, she's good.
637
00:53:23,548 --> 00:53:25,244
Yeah, well,
638
00:53:25,245 --> 00:53:28,639
she's a public drunk
and disorderly.
639
00:53:28,640 --> 00:53:30,119
No, she's fine.
640
00:53:33,253 --> 00:53:34,472
Just run.
641
00:53:39,868 --> 00:53:41,566
Run Tomi, run!
642
00:54:31,964 --> 00:54:33,182
Cody?
643
00:54:34,532 --> 00:54:35,620
Cody?
644
00:54:45,847 --> 00:54:47,066
Cody?
645
00:54:52,245 --> 00:54:53,420
Cody?
646
00:55:38,291 --> 00:55:41,599
Hello Tomi, how are
you doing baby?
647
00:55:42,861 --> 00:55:43,861
Tomi?
648
00:55:44,428 --> 00:55:45,603
Are you there?
649
00:55:45,951 --> 00:55:47,386
Did you hang up?
650
00:55:47,387 --> 00:55:48,649
I'm just,
651
00:55:49,911 --> 00:55:52,958
missing my parents, and I
want somebody to talk to.
652
00:55:53,872 --> 00:55:54,742
Sorry.
653
00:55:54,743 --> 00:55:56,656
Don't be sorry, baby.
654
00:55:56,657 --> 00:55:59,137
You know we all love you.
655
00:55:59,138 --> 00:56:00,443
I love you.
656
00:56:00,444 --> 00:56:03,185
Henry and I just said
how much we missed you.
657
00:56:03,577 --> 00:56:05,012
Really?
658
00:56:05,013 --> 00:56:06,884
Henry and I are going to take
you to supper soon.
659
00:56:06,885 --> 00:56:09,148
Let you pick any
restaurant you want.
660
00:56:10,062 --> 00:56:11,671
I'd love that.
661
00:56:11,672 --> 00:56:14,935
If you need any help going
through things, I can help.
662
00:56:14,936 --> 00:56:16,415
You home now?
663
00:56:16,416 --> 00:56:17,461
Yeah.
664
00:56:18,113 --> 00:56:20,288
Why don't you just
put some stuff together
665
00:56:20,289 --> 00:56:22,988
and I can come over
this afternoon and help.
666
00:56:24,729 --> 00:56:26,904
Yeah, I'll go do that now.
667
00:56:26,905 --> 00:56:29,820
Well, I have food on
the stove, but we love you.
668
00:56:29,821 --> 00:56:31,256
Love you.
669
00:56:31,257 --> 00:56:32,301
Bye.
670
00:56:34,391 --> 00:56:35,392
Bye.
671
00:59:05,759 --> 00:59:07,326
Where are you off to Tomi?
672
00:59:09,284 --> 00:59:10,634
Back to school.
673
00:59:12,026 --> 00:59:13,593
But you dropped out.
674
00:59:14,899 --> 00:59:16,553
You don't want to do that.
675
00:59:18,946 --> 00:59:20,991
There's nowhere to go, Tomi.
676
00:59:20,992 --> 00:59:22,428
You looking for this?
677
00:59:25,387 --> 00:59:27,085
No, please.
678
00:59:29,740 --> 00:59:33,613
The money, it's in the pond.
679
00:59:37,051 --> 00:59:38,575
Four acres.
680
00:59:39,314 --> 00:59:41,055
It was there the whole time.
681
00:59:43,362 --> 00:59:44,929
Your dad.
682
00:59:46,104 --> 00:59:47,539
Please, I promise
I won't tell anyone.
683
00:59:47,540 --> 00:59:49,497
Please, please, please.
684
00:59:49,498 --> 00:59:52,022
No, please. Help!
685
00:59:52,023 --> 00:59:55,155
Help! Help! Help!
No one can hear you Tomi.
686
00:59:55,156 --> 00:59:57,549
Help me, help me!
687
00:59:57,550 --> 00:59:58,769
Help me!
688
01:00:02,207 --> 01:00:02,947
Please.
689
01:00:02,948 --> 01:00:04,296
Uh!
690
01:00:13,784 --> 01:00:16,613
Shhh, shh, shh, shhh.
691
01:00:20,007 --> 01:00:22,488
It's too late to go
back to school.
692
01:00:26,057 --> 01:00:28,189
It's too late to go anywhere.
693
01:00:33,717 --> 01:00:37,068
Please.
694
01:00:52,953 --> 01:00:56,304
Those two hits will help
you not feel anything, Tomi.
695
01:00:57,175 --> 01:00:58,872
The night your parents died,
696
01:00:59,612 --> 01:01:01,266
I was in the house.
697
01:01:03,137 --> 01:01:06,792
He died on his knees as your
mother begged for his life.
698
01:01:06,793 --> 01:01:08,273
Get back, get back.
699
01:01:12,016 --> 01:01:13,843
Your mother, on the other hand.
700
01:01:13,844 --> 01:01:15,453
Oh! Oh.
701
01:01:15,454 --> 01:01:17,456
She went screaming.
702
01:01:19,458 --> 01:01:20,589
Ahhh!
703
01:01:23,680 --> 01:01:24,985
How will you go?
704
01:01:31,078 --> 01:01:32,601
I got this, pendejo.
705
01:01:41,132 --> 01:01:42,699
Let's go dump her.
706
01:03:56,136 --> 01:03:57,616
Hmmm.
707
01:04:22,336 --> 01:04:24,424
I shot a lot of people
in my life.
708
01:04:24,425 --> 01:04:26,465
Enough that where I can graze
somebody if I want to.
709
01:04:28,908 --> 01:04:30,823
Why would you help me?
710
01:04:31,171 --> 01:04:33,259
Selfish reasons.
711
01:04:33,260 --> 01:04:34,871
Querer comer?
712
01:04:36,655 --> 01:04:39,265
I don't. I don't think
I can eat.
713
01:04:39,266 --> 01:04:41,399
I don't have a problem eating.
714
01:04:41,703 --> 01:04:42,791
Juice then?
715
01:04:45,969 --> 01:04:49,493
Your padre, he was a loyal
and honorable man.
716
01:04:49,494 --> 01:04:51,625
He always did right by me.
717
01:04:51,626 --> 01:04:53,932
But Ben, that.
718
01:04:53,933 --> 01:04:56,674
He's messing with my money
and I can't let that happen.
719
01:04:56,675 --> 01:04:59,111
And now he's trying to
mess with your money.
720
01:04:59,112 --> 01:05:01,418
Your padre, he made that
money straight up.
721
01:05:01,419 --> 01:05:03,139
He risked a lot for the
people of this town.
722
01:05:04,204 --> 01:05:06,598
My dad was in his way.
723
01:05:08,382 --> 01:05:10,297
They're all power hungry.
724
01:05:10,645 --> 01:05:12,517
They killed a lot of
people for Ben.
725
01:05:13,953 --> 01:05:15,302
Jealousy and greed.
726
01:05:17,261 --> 01:05:18,304
Penelope?
727
01:05:18,305 --> 01:05:20,393
No. She's no more.
728
01:05:20,394 --> 01:05:22,395
The cop, he did her.
729
01:05:22,396 --> 01:05:24,484
And that red bandana fucker,
730
01:05:24,485 --> 01:05:26,834
he killed her hijo
and the husband.
731
01:05:26,835 --> 01:05:29,316
A few months back, because
they talked too much.
732
01:05:31,579 --> 01:05:32,624
Cody.
733
01:05:34,539 --> 01:05:35,974
He's safe for now.
734
01:05:35,975 --> 01:05:38,324
But they need him to run drugs.
735
01:05:38,325 --> 01:05:40,631
Because that's what
Ben wants to do too.
736
01:05:40,632 --> 01:05:42,589
I need to run.
737
01:05:42,590 --> 01:05:43,895
You know too much.
738
01:05:43,896 --> 01:05:45,202
They'll find you.
739
01:05:46,551 --> 01:05:47,855
What if I call the FBI?
740
01:05:47,856 --> 01:05:49,466
Whoa, whoa, whoa, whoa.
741
01:05:49,467 --> 01:05:50,554
Cálmate.
742
01:05:50,555 --> 01:05:52,208
What am I supposed to do?
743
01:05:52,209 --> 01:05:53,819
We need to make it right.
744
01:05:56,691 --> 01:05:57,866
How?
745
01:05:58,215 --> 01:06:00,564
All right look, I'm going
to finish my Mexican
746
01:06:00,565 --> 01:06:03,394
breakfast because it's starting
to get cold, and then,
747
01:06:04,786 --> 01:06:06,440
we're going to go kill them all
.
748
01:06:08,834 --> 01:06:09,921
I don't think...
749
01:06:09,922 --> 01:06:11,793
It's you, or it's them.
750
01:06:19,497 --> 01:06:22,021
You have until I
finish to decide.
751
01:06:40,909 --> 01:06:42,085
Fuck'em!
752
01:06:45,131 --> 01:06:46,393
Vamos.
753
01:07:16,554 --> 01:07:17,945
We're not really open yet.
754
01:07:20,558 --> 01:07:22,820
What the hell are you doing?
755
01:07:22,821 --> 01:07:25,127
No way. Cidd!
756
01:07:25,128 --> 01:07:27,172
Thank God, man.
Take care of her ass.
757
01:07:27,173 --> 01:07:30,046
Oh, what the hell, man?
758
01:07:33,919 --> 01:07:36,529
Do I have your attention?
759
01:07:36,530 --> 01:07:38,532
Yes. Yes.
760
01:07:39,055 --> 01:07:41,013
Who killed my parents?
761
01:07:41,927 --> 01:07:44,668
Oh, Henry Fletcher.
762
01:07:44,669 --> 01:07:47,411
- Why?
- Oh, Ben man.
763
01:07:48,151 --> 01:07:49,281
He partnered with Henry.
764
01:07:49,282 --> 01:07:51,501
They wanted your land and money.
765
01:07:51,502 --> 01:07:53,155
Where is Ben?
766
01:07:53,156 --> 01:07:54,853
What time is it?
767
01:07:55,201 --> 01:07:56,768
10:15 [speaks Spanish].
768
01:07:57,377 --> 01:07:58,595
Down the street.
769
01:07:58,596 --> 01:08:01,119
At the machine shop.
Right down the street.
770
01:08:01,120 --> 01:08:02,251
Has he killed anyone?
771
01:08:02,252 --> 01:08:03,296
No.
772
01:08:07,779 --> 01:08:09,955
I wasn't talking to you.
773
01:08:10,651 --> 01:08:12,565
You're going to stay
here with Cidd
774
01:08:12,566 --> 01:08:16,221
and if you try to move,
he's gonna shoot your ass.
775
01:08:16,222 --> 01:08:17,528
Entiendes?
776
01:08:18,137 --> 01:08:19,224
Yes.
777
01:08:19,225 --> 01:08:22,010
Si, you do know
a little Spanish.
778
01:08:23,838 --> 01:08:25,361
They're going to get your ass!
779
01:08:25,362 --> 01:08:30,062
Oh, Miles, this is just
too big for you.
780
01:08:32,891 --> 01:08:34,674
Oh, oh,
781
01:08:34,675 --> 01:08:38,157
oh, oh, oh, oh.
782
01:08:39,158 --> 01:08:40,245
Let's go put some lemon on it.
783
01:08:40,246 --> 01:08:42,553
Come on.
Oh, no, no, no.
784
01:10:13,339 --> 01:10:14,339
Hello.
785
01:10:14,645 --> 01:10:15,645
Hello.
786
01:10:18,779 --> 01:10:19,911
Surprised?
787
01:10:20,303 --> 01:10:21,304
How?
788
01:10:22,305 --> 01:10:23,740
Because you're a coward
789
01:10:23,741 --> 01:10:25,785
and can't handle your
own dirty work.
790
01:10:25,786 --> 01:10:26,960
Tomi listen...
791
01:10:26,961 --> 01:10:29,137
Oh, shut the fuck up, motherfucker.
792
01:10:29,703 --> 01:10:31,269
How could you?
793
01:10:31,270 --> 01:10:32,314
I didn't.
794
01:10:32,315 --> 01:10:33,533
But you ordered it.
795
01:10:34,534 --> 01:10:35,752
It's the business
your father chose.
796
01:10:35,753 --> 01:10:37,624
I'm not even in that business.
797
01:10:38,321 --> 01:10:39,757
Cidd says you are.
798
01:10:40,714 --> 01:10:42,846
You shouldn't have
used Cidd's name.
799
01:10:42,847 --> 01:10:46,242
You'll never get the
chance to rat me out.
800
01:11:26,325 --> 01:11:27,805
Ahhh!
801
01:12:32,217 --> 01:12:34,959
You say I don't do any of
my own dirty work.
802
01:12:42,445 --> 01:12:44,533
Son of a bitch!
803
01:12:44,534 --> 01:12:46,057
It's over Ben.
804
01:12:48,842 --> 01:12:51,366
I never killed anyone.
805
01:12:51,367 --> 01:12:52,758
This would be cold
blooded murder.
806
01:12:52,759 --> 01:12:54,108
- No.
- Tomi.
807
01:12:54,805 --> 01:12:56,633
It's self-defense.
808
01:12:57,460 --> 01:12:58,765
I'm a witness.
809
01:13:02,421 --> 01:13:04,031
Nah, I'm a witness.
810
01:13:08,035 --> 01:13:09,689
I have someone I need to see.
811
01:14:09,401 --> 01:14:11,185
Tomi what are you doing?
812
01:14:11,751 --> 01:14:13,926
No, Tomi, no.
813
01:14:13,927 --> 01:14:15,320
He's an old man.
814
01:14:16,147 --> 01:14:19,193
Please, Tomi, no!
815
01:17:28,121 --> 01:17:30,949
We are all imperfect
beings doing our best
816
01:17:30,950 --> 01:17:33,866
to survive every day, no matter
what ground you walk on.
817
01:17:34,519 --> 01:17:36,738
Some of us do wrong,
hurt others,
818
01:17:36,739 --> 01:17:40,132
and the powers that be say
it's legal and just.
819
01:17:40,133 --> 01:17:42,309
Some of us fearfully do
what we have to do
820
01:17:42,701 --> 01:17:45,137
in order to keep a
roof over our heads.
821
01:17:45,138 --> 01:17:47,750
Despite the powers who say
you'll be arrested and put away.
822
01:17:48,620 --> 01:17:50,752
The powers do not
walk in our shoes.
823
01:17:50,753 --> 01:17:52,057
People have been doing
824
01:17:52,058 --> 01:17:54,670
what my dad endured
for thousands of years
825
01:17:55,671 --> 01:17:58,369
and I will always think of him
as my own personal Robin Hood.
826
01:17:59,544 --> 01:18:02,198
I think it's time for
us to redefine
827
01:18:02,199 --> 01:18:06,856
those two simple words,
good and bad.
828
01:18:08,205 --> 01:18:09,510
Somehow,
829
01:18:10,076 --> 01:18:12,817
I think they've gotten
twisted over the years.
830
01:18:12,818 --> 01:18:15,777
As for me, you can
find me in the Deep
831
01:18:15,778 --> 01:18:18,127
South on the Voodoo
Duck, fishing the waters
832
01:18:18,128 --> 01:18:21,000
I snatched back from the jaws
of greed and bureaucracy.
833
01:24:29,629 --> 01:24:30,761
Cut and lunch.
55102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.