All language subtitles for Girl-with-a-Gun-2023-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:22,620 --> 00:02:24,709 Can I get a whiskey sour? 1 00:02:25,319 --> 00:02:26,406 Can you make a shoe smell? 2 00:02:26,407 --> 00:02:27,756 Oh, yeah. 3 00:02:40,682 --> 00:02:42,552 No, no, no, no, no, no, no, no. Robert. 4 00:02:42,553 --> 00:02:44,599 - Henry? - No, get out of my store. 5 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 I can help you. 6 00:02:46,166 --> 00:02:47,905 Yeah, you told me this months ago. 7 00:02:47,906 --> 00:02:49,211 I just need time. 8 00:02:49,212 --> 00:02:50,909 Now just leave. 9 00:02:57,089 --> 00:02:59,570 He's not doing business with you, Robert. 10 00:03:00,963 --> 00:03:02,182 Henry? 11 00:03:04,445 --> 00:03:06,186 It's over, Robert. 12 00:03:10,842 --> 00:03:13,018 So you turned on me too, huh? 13 00:03:23,725 --> 00:03:26,206 Hey babes, come sit at the bar with me. 14 00:04:30,400 --> 00:04:31,836 Come on. Go. 15 00:05:20,798 --> 00:05:23,061 We need to get out of here! Go pack a bag! 16 00:05:44,344 --> 00:05:45,432 Robert. 17 00:05:46,128 --> 00:05:49,000 Come on out peaceful, so no one gets hurt. 18 00:05:58,445 --> 00:06:00,968 One more time, then we'll go in. 19 00:06:00,969 --> 00:06:02,187 Robert! 20 00:06:06,714 --> 00:06:09,020 This jackass is trying to bang my wife. 21 00:06:09,543 --> 00:06:10,543 That's it. 22 00:06:12,241 --> 00:06:13,721 Sit down. 23 00:06:14,417 --> 00:06:15,417 Stop it! 24 00:06:23,078 --> 00:06:24,862 Free round of drinks on the house? 25 00:06:33,697 --> 00:06:35,219 Shit. 26 00:06:35,220 --> 00:06:37,047 Serve these for me and watch the bar. 27 00:06:37,048 --> 00:06:38,354 It's my mom. 28 00:06:39,442 --> 00:06:42,444 - Hey, TomTom, it's Ben. - Yes. 29 00:06:42,445 --> 00:06:44,141 I'm not good at these things, so I'm just going to 30 00:06:44,142 --> 00:06:46,797 come right out and tell you. Yeah. 31 00:06:47,450 --> 00:06:49,495 It's your parents. Your mom. 32 00:06:49,496 --> 00:06:52,541 Your mom and dad are gone Tomi. 33 00:06:52,542 --> 00:06:56,067 Your mom shot your dad and then herself. 34 00:06:57,112 --> 00:06:58,896 - What? - I know. I know. Listen. 35 00:06:59,244 --> 00:07:00,636 Did your mom and dad 36 00:07:00,637 --> 00:07:03,334 say anything to you about what was happening? 37 00:07:03,335 --> 00:07:04,511 No. 38 00:07:05,294 --> 00:07:06,903 What? 39 00:07:06,904 --> 00:07:09,820 Oh, God. I'm so, so sorry, Tomi. 40 00:07:10,517 --> 00:07:13,083 So sorry. Listen, 41 00:07:13,084 --> 00:07:16,217 you need to come home and take care of things. 42 00:07:16,218 --> 00:07:17,306 Okay? 43 00:07:18,089 --> 00:07:19,569 How long of a drive do you have? 44 00:07:22,050 --> 00:07:24,747 6 hours. 45 00:07:24,748 --> 00:07:25,748 Okay. 46 00:07:25,749 --> 00:07:28,099 Okay. Again, I'm, 47 00:07:28,448 --> 00:07:30,100 I'm so, so sorry and 48 00:07:30,101 --> 00:07:33,016 and I'm here for you when you get home TomTom. 49 00:07:33,017 --> 00:07:35,671 Thanks. 50 00:07:35,672 --> 00:07:38,414 Be careful, bye, bye. 51 00:09:36,445 --> 00:09:39,273 You're a knotch off the ole stock. 52 00:09:39,274 --> 00:09:40,666 Papa, 53 00:09:40,667 --> 00:09:42,581 why do I need to know how to shoot a gun? 54 00:09:42,582 --> 00:09:45,366 - Protection. - From who? 55 00:09:45,367 --> 00:09:47,586 The government, scoundrels. 56 00:09:47,587 --> 00:09:48,804 Huh? 57 00:09:48,805 --> 00:09:51,372 You'll understand one day. 58 00:09:51,373 --> 00:09:52,722 Okay Papa. 59 00:09:53,114 --> 00:09:56,683 Tomi, there's nothing in this world you can't do. 60 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 Never think small. 61 00:09:59,903 --> 00:10:01,426 Think big, okay? 62 00:12:24,308 --> 00:12:26,658 Yes, Miss Fletcher, be there in a minute. 63 00:12:32,752 --> 00:12:34,014 Oh baby. 64 00:12:35,537 --> 00:12:37,886 Sweet Jesus. 65 00:12:37,887 --> 00:12:40,715 Child, it is good to see you. 66 00:12:40,716 --> 00:12:42,195 It's good to see you, Miss Fletcher. 67 00:12:42,196 --> 00:12:44,067 So you're moving back in? 68 00:12:44,851 --> 00:12:45,851 For the moment. 69 00:12:45,852 --> 00:12:47,113 That's good. That's good. 70 00:12:47,114 --> 00:12:50,117 We didn't like seeing the house abandoned. 71 00:12:51,248 --> 00:12:54,382 I am so sorry. 72 00:12:55,557 --> 00:12:56,818 Here, I brought you some 73 00:12:56,819 --> 00:12:59,081 of my world famous bread pudding. 74 00:12:59,082 --> 00:13:00,301 Thank you. 75 00:13:10,267 --> 00:13:11,051 Oh, baby. 76 00:13:11,052 --> 00:13:12,791 I know, I know. 77 00:13:12,792 --> 00:13:14,992 It's like your connection to the earth has been severed. 78 00:13:15,272 --> 00:13:16,707 Just know that, 79 00:13:16,708 --> 00:13:19,362 Henry and I are right next door if you need anything. 80 00:13:19,363 --> 00:13:21,060 How is Mr. Henry? 81 00:13:21,061 --> 00:13:23,366 Bless your heart, he's fine. 82 00:13:23,367 --> 00:13:25,934 I told that old fool I hoped you were moving in. 83 00:13:25,935 --> 00:13:27,544 And you know what he said? 84 00:13:27,545 --> 00:13:29,329 You're not going to believe it, he says, 85 00:13:29,330 --> 00:13:30,983 you mean that little girl? 86 00:13:30,984 --> 00:13:33,508 I swear ya'll grow so fast. 87 00:13:34,901 --> 00:13:35,727 I've heard that. 88 00:13:35,728 --> 00:13:37,903 When you get older, 89 00:13:37,904 --> 00:13:40,950 time just flies by child. 90 00:13:42,604 --> 00:13:43,865 Does it? 91 00:13:43,866 --> 00:13:46,042 You need to get out soon and see the town. 92 00:13:46,913 --> 00:13:49,349 You plan on going out? 93 00:13:49,350 --> 00:13:51,873 I've been thinking about it. 94 00:13:51,874 --> 00:13:53,570 May downtown later. 95 00:13:53,571 --> 00:13:54,615 Oh, Lord. 96 00:13:54,616 --> 00:13:55,921 Let me get out of your hair then. 97 00:13:55,922 --> 00:13:57,923 And you make sure and try that bread pudding. 98 00:13:57,924 --> 00:14:00,360 That was my best ever. 99 00:14:00,361 --> 00:14:03,667 And if you need anything, honey, just let us know 100 00:14:03,668 --> 00:14:06,367 and feel free to come to the house anytime. 101 00:14:07,063 --> 00:14:09,848 And eat that bread pudding, baby. 102 00:14:09,849 --> 00:14:12,328 I sure will. Thanks. 103 00:14:12,329 --> 00:14:14,418 Hey, have you been in the barn? 104 00:14:15,811 --> 00:14:18,117 You might want to try that out. 105 00:14:18,118 --> 00:14:19,684 Bye, bye now. 106 00:14:32,697 --> 00:14:34,395 You're tin now? 107 00:14:51,020 --> 00:14:52,543 Holy shit. 108 00:14:54,981 --> 00:14:57,809 What the hell were you doing, dad? 109 00:16:21,502 --> 00:16:22,632 Let me go! 110 00:16:22,633 --> 00:16:24,243 - Where is it? - Where's what? 111 00:16:24,244 --> 00:16:24,984 Where is it? 112 00:16:24,984 --> 00:16:25,723 Where's what?! 113 00:16:25,724 --> 00:16:27,116 Your time's coming. 114 00:18:27,367 --> 00:18:28,455 Hello? 115 00:18:29,195 --> 00:18:31,284 Anyone in here? 116 00:18:33,764 --> 00:18:35,592 I have a gun. 117 00:18:35,984 --> 00:18:37,507 I'll shoot your ass. 118 00:19:07,015 --> 00:19:07,842 What the? 119 00:19:07,843 --> 00:19:10,278 Something new here everyday. 120 00:19:10,279 --> 00:19:12,846 Not now, what? I got money, shit. 121 00:19:12,847 --> 00:19:14,674 I'll tell 'em to fuck off. 122 00:19:14,675 --> 00:19:16,503 I'm comin' down there. 123 00:19:18,896 --> 00:19:20,159 Cody! 124 00:19:21,290 --> 00:19:22,682 You scared the shit out of me. 125 00:19:22,683 --> 00:19:23,597 Yeah. 126 00:19:23,598 --> 00:19:25,338 You scared the shit in to me. 127 00:19:25,773 --> 00:19:26,947 Yeah. 128 00:19:26,948 --> 00:19:28,992 What are you doing taking a shit here? 129 00:19:28,993 --> 00:19:30,559 It's good to see you too. 130 00:19:30,560 --> 00:19:31,734 You brat. 131 00:19:31,735 --> 00:19:33,998 You just about gave me a heart attack. 132 00:19:36,610 --> 00:19:38,611 Where's your daddy, anyway? 133 00:19:38,612 --> 00:19:40,482 Went up to the house, nobody's up there. 134 00:19:40,483 --> 00:19:42,703 I mean, I got a key round back, but I wasn't sure. 135 00:19:44,095 --> 00:19:45,401 You don't know? 136 00:19:46,228 --> 00:19:47,228 Know what? 137 00:19:48,012 --> 00:19:49,013 Cody, 138 00:19:49,971 --> 00:19:52,321 Mom shot Dad and then herself. 139 00:19:57,196 --> 00:19:59,110 Oh. Oh. 140 00:20:00,590 --> 00:20:01,722 No way. 141 00:20:02,201 --> 00:20:03,376 No way. 142 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 Cody! 143 00:20:15,475 --> 00:20:16,475 Cody! 144 00:20:20,915 --> 00:20:22,873 What's going on around here? 145 00:20:38,019 --> 00:20:39,541 And you're hanging 146 00:20:39,542 --> 00:20:44,154 with old Rockin Randola on Lake Arthur's KJLA 103.5. 147 00:20:44,155 --> 00:20:47,680 Hey, hope everyone's feeling fine on this beautiful fall day. 148 00:20:47,681 --> 00:20:50,900 We've got clear skies and a nice cool 80 degrees. 149 00:20:50,901 --> 00:20:53,295 KJLA 103.5. 150 00:21:16,710 --> 00:21:18,711 Tomi Shaw, you're a woman now. 151 00:21:18,712 --> 00:21:20,321 You still have a crush on me? 152 00:21:20,322 --> 00:21:22,149 Whoo Wee! 153 00:21:22,150 --> 00:21:23,585 You're a knockout! 154 00:21:23,586 --> 00:21:25,283 Thank you. 155 00:21:25,284 --> 00:21:25,936 Whatever you want. 156 00:21:25,937 --> 00:21:27,589 It's on the house. 157 00:21:27,590 --> 00:21:31,245 Thanks, but, that may not be a good idea for me right now. 158 00:21:31,246 --> 00:21:34,162 - Maybe a good idea for me. - Hah, you wish. 159 00:21:35,294 --> 00:21:37,513 A Moscow Mule and give it a kick. 160 00:21:42,170 --> 00:21:44,737 I'm sorry to hear about your parents. 161 00:21:44,738 --> 00:21:46,566 I appreciate that. 162 00:21:47,697 --> 00:21:49,742 Has, uh, Cody come in here today. 163 00:21:49,743 --> 00:21:50,830 He back? 164 00:21:50,831 --> 00:21:52,745 No, I haven't seen him. 165 00:21:52,746 --> 00:21:54,355 Back from where? 166 00:21:54,356 --> 00:21:57,011 He didn't know anything about my parents. 167 00:21:57,533 --> 00:22:01,275 Oh, you know, Cody, that guy's a drunk flake. 168 00:22:01,276 --> 00:22:03,626 He disappears all the time. 169 00:22:06,150 --> 00:22:06,847 Hey. Hey. 170 00:22:06,848 --> 00:22:08,717 You better pay for that. 171 00:22:08,718 --> 00:22:10,938 Hey, you drunk bitch! 172 00:22:12,679 --> 00:22:14,594 Is that Penelope Toupe? 173 00:22:16,117 --> 00:22:17,161 Yeah. 174 00:22:18,293 --> 00:22:19,381 Damn. 175 00:22:20,251 --> 00:22:23,124 Yeah, but she likes to work my last nerve. 176 00:22:25,039 --> 00:22:27,520 Yeah, I got one of those back in the bar at school. 177 00:22:28,564 --> 00:22:30,566 What are you studying back there, anyway? 178 00:22:31,698 --> 00:22:32,786 Nothing. 179 00:22:33,700 --> 00:22:34,701 I'm done. 180 00:22:35,484 --> 00:22:36,267 You're done? 181 00:22:36,268 --> 00:22:37,964 You gonna move back here? 182 00:22:37,965 --> 00:22:39,619 I don't know yet. 183 00:22:40,010 --> 00:22:42,317 How's the town since fishing dried up? 184 00:22:43,362 --> 00:22:45,058 Yeah, people are doing well here. 185 00:22:45,059 --> 00:22:48,105 Finding ways to make money with the crawfish and the 186 00:22:48,802 --> 00:22:50,933 rice and oil fields. 187 00:22:50,934 --> 00:22:52,806 It's good to hear. 188 00:22:56,157 --> 00:22:57,376 Where are you going? 189 00:22:57,854 --> 00:22:58,898 Home. 190 00:22:58,899 --> 00:23:01,117 I have a ton of stuff to go through. 191 00:23:01,118 --> 00:23:02,816 Anything interesting? 192 00:23:03,512 --> 00:23:05,079 I'll see you later. 193 00:23:06,820 --> 00:23:08,343 Let's grab a drink later. 194 00:23:08,865 --> 00:23:10,039 Yeah, sure. 195 00:23:10,040 --> 00:23:11,651 Be great to catch up. 196 00:23:12,042 --> 00:23:13,087 I'll see you later. 197 00:23:13,696 --> 00:23:14,958 See you later. 198 00:24:16,803 --> 00:24:18,239 Cody. 199 00:25:25,741 --> 00:25:26,960 Uncle Ben. 200 00:25:27,656 --> 00:25:29,397 Oh, hey, TomTom. 201 00:25:32,356 --> 00:25:33,748 I'm sorry I didn't get much time to visit 202 00:25:33,749 --> 00:25:35,445 with you at the funeral. 203 00:25:35,446 --> 00:25:37,231 - There was a lot going on. - Yeah. 204 00:25:37,492 --> 00:25:38,797 I wanted to come by and offer 205 00:25:38,798 --> 00:25:41,104 any kind of help I can at this time or any time. 206 00:25:41,496 --> 00:25:42,541 Thank you. 207 00:25:46,936 --> 00:25:49,112 Came as a shock to a lot of people. 208 00:25:50,287 --> 00:25:51,724 But not to you? 209 00:25:52,289 --> 00:25:54,116 Well, he stopped talking to me 210 00:25:54,117 --> 00:25:55,291 at some point in the past couple of years, 211 00:25:55,292 --> 00:25:57,076 so I don't know what he was doing. 212 00:25:57,077 --> 00:25:59,469 Word on the street said he wasn't fishing anymore. 213 00:25:59,470 --> 00:26:01,168 You're thinking something illegal. 214 00:26:01,777 --> 00:26:02,777 I hate to say. 215 00:26:03,039 --> 00:26:04,431 The town has been 216 00:26:04,432 --> 00:26:06,565 going through hard times, and he seemed to thrive. 217 00:26:07,000 --> 00:26:08,870 You seem to be doing all right. 218 00:26:08,871 --> 00:26:10,569 I took a risk. 219 00:26:11,178 --> 00:26:12,483 It worked out. 220 00:26:16,313 --> 00:26:17,966 So have you seen the succession yet? 221 00:26:17,967 --> 00:26:19,968 No. Tomorrow. 222 00:26:19,969 --> 00:26:21,187 Oh. Did he leave you 223 00:26:21,188 --> 00:26:23,756 any kind of notes, emails, texts, anything? 224 00:26:24,757 --> 00:26:26,715 A couple sentences on the fridge whiteboard. 225 00:26:27,629 --> 00:26:28,629 Like? 226 00:26:29,022 --> 00:26:32,328 Uh, green, deep and four acres, 227 00:26:32,329 --> 00:26:35,202 and something about the house being iron. 228 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 Huh. 229 00:26:38,945 --> 00:26:39,728 - Sorry. - No, no. 230 00:26:39,729 --> 00:26:41,121 I'll leave you to it. 231 00:26:42,383 --> 00:26:44,472 Are you planning on sticking around? 232 00:26:44,733 --> 00:26:46,299 I don't know yet. 233 00:26:46,300 --> 00:26:48,344 Well, you need to get your dad's crawfish traps up. 234 00:26:48,345 --> 00:26:49,476 Be a lot of dead loss. 235 00:26:49,477 --> 00:26:51,610 I'll get Cody on that. 236 00:26:52,045 --> 00:26:53,524 Did you ever find Cody? 237 00:26:55,614 --> 00:26:56,658 No. 238 00:26:57,050 --> 00:26:59,312 Well, tell him come by and see me when you do. 239 00:26:59,313 --> 00:27:00,618 Okay. 240 00:27:00,619 --> 00:27:02,446 If you ever need anything. 241 00:27:02,795 --> 00:27:04,361 I appreciate it. 242 00:27:20,769 --> 00:27:22,378 Miles, so soon? 243 00:27:22,379 --> 00:27:25,817 Hey, I have to work nights next week, so tonight it is. 244 00:27:25,818 --> 00:27:26,818 You in? 245 00:27:27,558 --> 00:27:28,646 Oh, here we go. 246 00:27:28,647 --> 00:27:30,082 What's the excuse? 247 00:27:30,083 --> 00:27:32,040 I have a meeting in the morning. 248 00:27:32,041 --> 00:27:33,477 How early? 249 00:27:34,217 --> 00:27:35,435 10:00. 250 00:27:35,436 --> 00:27:37,393 10 o'clock, come on, that's not early. 251 00:27:37,394 --> 00:27:38,873 Meet me at the bar for seven. 252 00:27:38,874 --> 00:27:40,136 Okay. 253 00:27:40,397 --> 00:27:42,399 Hey, well all right. Bye. 254 00:27:42,791 --> 00:27:43,836 Bye. 255 00:29:10,531 --> 00:29:12,140 You're early. 256 00:29:12,141 --> 00:29:15,753 Yeah, I got bored home alone, so I thought that I would come 257 00:29:15,754 --> 00:29:19,845 grab a drink before we, whatever we're going to do. 258 00:29:21,629 --> 00:29:22,890 You look beautiful. 259 00:29:22,891 --> 00:29:25,240 Thank you, Uncle Ben. 260 00:29:25,241 --> 00:29:28,113 You know, that was something you called me as a child. 261 00:29:28,114 --> 00:29:30,506 It's just Ben now that we're adults. 262 00:29:30,507 --> 00:29:32,422 Okay. Sorry. 263 00:29:33,641 --> 00:29:34,990 And don't be sorry. 264 00:29:35,730 --> 00:29:37,514 Hey, give me a hug. 265 00:29:45,305 --> 00:29:47,436 You two kids have fun tonight. 266 00:29:47,437 --> 00:29:49,178 Drinks are on me. 267 00:29:52,051 --> 00:29:52,834 You want to get out of here? 268 00:29:52,835 --> 00:29:54,140 Yeah, you've no idea. 269 00:29:58,231 --> 00:29:59,885 Ben, we good? 270 00:30:02,801 --> 00:30:04,714 Oh, thank you. 271 00:30:04,715 --> 00:30:05,934 Yeah. 272 00:30:08,284 --> 00:30:09,937 Stole this from the bar. 273 00:30:09,938 --> 00:30:11,810 That way it tastes better. 274 00:30:12,114 --> 00:30:14,855 I bet charm is your superpower. 275 00:30:14,856 --> 00:30:17,205 It doesn't hurt for sure. 276 00:30:17,206 --> 00:30:18,206 Thank you. 277 00:30:19,208 --> 00:30:21,210 You know these aren't wine glasses, right? 278 00:30:22,733 --> 00:30:24,169 You grab what you can when people aren't 279 00:30:24,170 --> 00:30:25,388 looking right? 280 00:30:28,783 --> 00:30:29,828 Right. 281 00:30:30,959 --> 00:30:32,874 That's good stuff. 282 00:30:33,832 --> 00:30:35,790 As good as a small town offers. 283 00:30:37,923 --> 00:30:39,576 I have to say. 284 00:30:40,490 --> 00:30:43,188 What is going on in this town? 285 00:30:43,189 --> 00:30:44,320 Whoa. 286 00:30:44,755 --> 00:30:46,627 I mean, I just. 287 00:30:48,803 --> 00:30:51,545 People are treating me really strange. 288 00:30:53,634 --> 00:30:58,465 Well, you've been gone a long time and situation with your... 289 00:30:58,987 --> 00:31:00,032 My parents. 290 00:31:01,511 --> 00:31:02,338 I just. 291 00:31:02,339 --> 00:31:04,166 I don't get that. 292 00:31:04,863 --> 00:31:07,648 After the fishing dried up, people had to do 293 00:31:08,605 --> 00:31:10,650 whatever they could to survive here. 294 00:31:10,651 --> 00:31:11,825 What do they do? 295 00:31:11,826 --> 00:31:13,522 What did my dad do? 296 00:31:13,523 --> 00:31:15,221 Nobody seems to know anything. 297 00:31:16,570 --> 00:31:18,049 Well he fished, didn't he? 298 00:31:18,050 --> 00:31:20,182 You just said it dried up. 299 00:31:21,792 --> 00:31:22,923 Crawfish. 300 00:31:22,924 --> 00:31:23,707 Try to relax. 301 00:31:23,708 --> 00:31:25,187 Here, have a sip. 302 00:31:28,974 --> 00:31:30,366 Hit me. 303 00:31:33,369 --> 00:31:35,936 Did your mom or dad leave any notes 304 00:31:35,937 --> 00:31:38,200 or information for you? 305 00:31:39,288 --> 00:31:42,509 No. This wine is a, strong. 306 00:31:47,122 --> 00:31:48,950 I haven't found anything yet. 307 00:31:53,999 --> 00:31:55,957 Wow. It's a beautiful night. 308 00:31:58,003 --> 00:32:00,047 When I come out here, it frees my mind to think of all 309 00:32:00,048 --> 00:32:02,268 the vast things I'm going to do with my life. 310 00:32:04,183 --> 00:32:05,271 You know? 311 00:32:05,924 --> 00:32:06,924 Yeah. 312 00:32:07,229 --> 00:32:08,622 Crawfish. 313 00:32:10,232 --> 00:32:11,972 I'm going to introduce Louisiana crawfish 314 00:32:11,973 --> 00:32:13,495 to the rest of America. 315 00:32:13,496 --> 00:32:14,758 Right. 316 00:32:15,629 --> 00:32:17,412 Crawfish shops everywhere. 317 00:32:17,413 --> 00:32:20,547 We ship them out live and keep them fresh until we boil. 318 00:32:21,069 --> 00:32:22,156 Do you have a name yet? 319 00:32:22,157 --> 00:32:23,462 Yes. Glad you asked. 320 00:32:23,463 --> 00:32:25,247 Miles and Miles Crawfish. 321 00:32:27,336 --> 00:32:28,554 I like it. 322 00:32:28,555 --> 00:32:29,817 - Thank you. - It's clever. 323 00:32:30,557 --> 00:32:32,210 You have any idea what you're going to do when 324 00:32:32,211 --> 00:32:33,603 you settle things here? 325 00:32:34,474 --> 00:32:37,129 Depends on how my parents left things. 326 00:32:38,913 --> 00:32:41,960 Do you know what Ben is doing, nowadays? 327 00:32:44,179 --> 00:32:46,180 Uh, he's in the oil 328 00:32:46,181 --> 00:32:50,228 field game, leasing land and controlling the waterways. 329 00:32:50,229 --> 00:32:54,928 Controlling the waterways? What? What does that mean? 330 00:32:54,929 --> 00:32:56,670 You know, boats and shit. 331 00:32:58,628 --> 00:33:00,673 Does he own LA Bar now? 332 00:33:00,674 --> 00:33:02,240 Yeah. 333 00:33:02,241 --> 00:33:06,287 Bought from Mr. Stanley's family right after he passed. 334 00:33:06,288 --> 00:33:08,769 Mr. Stanley's dead? 335 00:33:09,596 --> 00:33:11,946 - Yeah. - How? 336 00:33:14,122 --> 00:33:15,819 Drowned fishing. 337 00:33:18,953 --> 00:33:20,215 Damn. 338 00:33:24,567 --> 00:33:26,351 Why don't you show me that barn of yours? 339 00:33:26,352 --> 00:33:27,309 It's getting late. 340 00:33:27,310 --> 00:33:29,136 I got to get you home anyway. 341 00:33:29,137 --> 00:33:30,312 I'm a... 342 00:33:32,401 --> 00:33:33,402 I'm... 343 00:33:34,012 --> 00:33:36,449 I'm starting to feel a little tipsy. 344 00:33:36,927 --> 00:33:38,233 You're a light weight. 345 00:33:41,802 --> 00:33:43,064 Oh, God. 346 00:33:52,073 --> 00:33:54,032 I don't know, how do you feel? 347 00:33:56,643 --> 00:33:58,558 Oh, everything looks cool to me. 348 00:33:59,646 --> 00:34:00,994 You know, I've been to your house 349 00:34:00,995 --> 00:34:04,129 a few times, and I used to meet with your daddy. 350 00:34:05,434 --> 00:34:11,179 But, you know, I haven't been [indistinct]. 351 00:34:12,746 --> 00:34:14,617 I would drink another one with you. 352 00:34:18,360 --> 00:34:20,058 Hey, look, look at me. 353 00:34:32,853 --> 00:34:34,897 I don't know. I'm not 354 00:34:34,898 --> 00:34:38,814 saying that was an expensive 355 00:34:38,815 --> 00:34:40,382 bottle, but. 356 00:35:33,740 --> 00:35:34,871 Okay. 357 00:35:37,222 --> 00:35:38,527 Where's the money? 358 00:35:41,226 --> 00:35:43,096 No, this isn't fucking funny, man. 359 00:35:43,097 --> 00:35:44,967 This is serious. Where's the money, Tomi? 360 00:35:44,968 --> 00:35:50,235 Hey, where's the money, man? 361 00:35:51,149 --> 00:35:52,672 Where's the money, Tomi?! 362 00:37:00,914 --> 00:37:02,742 What the hell is going on? 363 00:38:10,853 --> 00:38:12,072 Eddie? 364 00:38:14,988 --> 00:38:16,294 Need you to come with me. 365 00:38:36,792 --> 00:38:37,792 Get him! 366 00:38:56,986 --> 00:38:58,423 Welcome, Eddie. 367 00:38:58,684 --> 00:39:00,772 I know why I'm here. 368 00:39:00,773 --> 00:39:02,817 Do you now? Why? 369 00:39:02,818 --> 00:39:04,863 Because I know too much. 370 00:39:04,864 --> 00:39:06,126 What do you know? 371 00:39:06,648 --> 00:39:07,693 All of it. 372 00:39:08,694 --> 00:39:11,696 You're not from here, Eddie so you probably don't know 373 00:39:11,697 --> 00:39:13,132 that I love this town. 374 00:39:13,133 --> 00:39:15,656 And I'm doing all I can to preserve it. 375 00:39:15,657 --> 00:39:16,831 To save it from the backwards 376 00:39:16,832 --> 00:39:19,443 coon asses that are stuck in the past. 377 00:39:19,444 --> 00:39:22,011 Tradition this, our culture that. 378 00:39:23,491 --> 00:39:25,057 There's no money in the past. 379 00:39:25,058 --> 00:39:27,102 I don't have to be from here Culo to see you're 380 00:39:27,103 --> 00:39:29,497 trying to drain the town of all the oil money. 381 00:39:31,847 --> 00:39:34,153 Oh, that's right. 382 00:39:34,154 --> 00:39:35,894 You don't understand Spanish. 383 00:39:35,895 --> 00:39:38,853 And I'm just some dumb Mexican that knows two languages. 384 00:39:38,854 --> 00:39:40,378 That's what you're thinking. 385 00:39:42,249 --> 00:39:43,858 You don't know what I'm thinking. 386 00:39:43,859 --> 00:39:45,513 It's all over your face pendejo. 387 00:39:47,123 --> 00:39:49,647 Wasn't enough that you dammed up the fishing routes, 388 00:39:49,648 --> 00:39:52,999 but anyone that opposes you, lost everything. 389 00:39:53,565 --> 00:39:55,174 Everyone knows Robert was the one... 390 00:39:55,175 --> 00:39:56,742 Don't say his name again! 391 00:39:58,178 --> 00:39:59,179 He's gone. 392 00:39:59,527 --> 00:40:01,399 He chose his path. 393 00:40:02,835 --> 00:40:04,358 Jealous of Robert. 394 00:40:07,492 --> 00:40:09,318 Everybody has a choice, 395 00:40:09,319 --> 00:40:10,319 Eddie. 396 00:40:11,017 --> 00:40:12,670 You had a choice not to help him. 397 00:40:12,671 --> 00:40:14,802 A choice not to go behind my back to his supplier. 398 00:40:14,803 --> 00:40:16,238 I had no choice! 399 00:40:16,239 --> 00:40:17,371 None. 400 00:40:28,861 --> 00:40:29,991 What's your choice now? 401 00:40:29,992 --> 00:40:31,211 I am done. 402 00:40:35,171 --> 00:40:36,651 I ain't working for you. 403 00:40:55,365 --> 00:40:56,496 Dump him in the water. 404 00:40:56,497 --> 00:40:59,500 Since that was his choice to begin with. 405 00:41:19,041 --> 00:41:20,433 I am so sorry. 406 00:41:20,434 --> 00:41:21,739 Don't worry about it. Don't worry about it. 407 00:41:21,740 --> 00:41:24,698 Come in. Come in. Please have a seat. 408 00:41:24,699 --> 00:41:26,658 That's no problem. It's good to see you. 409 00:41:29,008 --> 00:41:32,097 As to the succession pertaining to your mother and father. 410 00:41:32,098 --> 00:41:34,492 And I'm very sorry about that. 411 00:41:35,188 --> 00:41:39,060 But as it pertains to them, the land and the farm are both 412 00:41:39,061 --> 00:41:40,279 paid in full. 413 00:41:40,280 --> 00:41:43,282 You are the sole beneficiary of both. 414 00:41:43,283 --> 00:41:44,762 So the good news is 415 00:41:44,763 --> 00:41:47,505 that you will be retaining the family land and farm. 416 00:41:48,070 --> 00:41:50,202 Is there bad news? 417 00:41:50,203 --> 00:41:52,421 Well, no, there's no bad news. 418 00:41:52,422 --> 00:41:54,554 You know, I think it's odd. For instance, 419 00:41:54,555 --> 00:41:56,687 all right, there are three bank accounts 420 00:41:56,688 --> 00:41:59,690 or there were, there were three bank accounts. 421 00:41:59,691 --> 00:42:02,955 One of them was closed two days before the incident. 422 00:42:03,999 --> 00:42:04,999 That is weird. 423 00:42:05,000 --> 00:42:06,174 That is a little weird right? 424 00:42:06,175 --> 00:42:08,960 The second one has $250 in it. 425 00:42:08,961 --> 00:42:11,615 The third one has like 1700. 426 00:42:11,616 --> 00:42:14,139 And that's, I mean, that's normal in a lot of ways. 427 00:42:14,140 --> 00:42:16,837 But these folks were approaching retirement age 428 00:42:16,838 --> 00:42:20,014 and you would expect them to have more money in it. 429 00:42:20,015 --> 00:42:23,497 You would expect them to have an I.R.A., that sort of thing. 430 00:42:24,280 --> 00:42:25,890 But it seems like 431 00:42:25,891 --> 00:42:27,108 there was just enough money 432 00:42:27,109 --> 00:42:28,936 put in there each month to pay the bills. 433 00:42:28,937 --> 00:42:30,721 - Really? - Yeah. 434 00:42:30,722 --> 00:42:34,289 So, I mean, it seems odd to me but 435 00:42:34,290 --> 00:42:37,641 maybe I'm just being paranoid, which is what they pay me for. 436 00:42:37,642 --> 00:42:40,818 Speaking of which, here are the documents. 437 00:42:40,819 --> 00:42:42,341 The paperwork from the bank, 438 00:42:42,342 --> 00:42:44,517 the certificates of death for your mother and father. 439 00:42:44,518 --> 00:42:46,651 And again, I'm very sorry about that. 440 00:42:47,695 --> 00:42:49,478 The deeds which we will sign over to you 441 00:42:49,479 --> 00:42:50,784 whenever you're ready. 442 00:42:50,785 --> 00:42:52,831 And that's basically it. 443 00:42:53,962 --> 00:42:55,136 How much do I owe you? 444 00:42:55,137 --> 00:42:57,226 You don't owe us anything. 445 00:42:58,053 --> 00:42:59,011 Why? 446 00:42:59,012 --> 00:43:01,403 That's been taken care of. 447 00:43:01,404 --> 00:43:02,622 By who? 448 00:43:02,623 --> 00:43:03,929 By Mr. Ben. 449 00:43:06,279 --> 00:43:07,584 I'll make sure to thank him. 450 00:43:07,585 --> 00:43:08,934 Okay. 451 00:43:10,065 --> 00:43:11,500 - Thank you. - Sure. 452 00:43:11,501 --> 00:43:13,025 Have a great day. 453 00:43:42,141 --> 00:43:43,316 The dock. 454 00:44:12,737 --> 00:44:13,781 Cody? 455 00:44:17,524 --> 00:44:18,656 Cody? 456 00:44:32,191 --> 00:44:33,713 Get Out! 457 00:44:33,714 --> 00:44:35,063 Uh! Oh. 458 00:44:37,587 --> 00:44:39,719 What are you doing on my dad's boat? 459 00:44:39,720 --> 00:44:41,199 Your dad's boat? 460 00:44:41,200 --> 00:44:42,722 Hell, these are all his boats. 461 00:44:42,723 --> 00:44:44,332 Tell me what's going on. 462 00:44:44,333 --> 00:44:45,856 First of all, put that thing away, alright. 463 00:44:45,857 --> 00:44:47,815 Okay, I'm on your side here. 464 00:44:48,511 --> 00:44:50,034 My side? 465 00:44:50,035 --> 00:44:52,864 First of all, we got to get up on out of here, alright. 466 00:45:08,053 --> 00:45:09,053 Go. 467 00:45:11,360 --> 00:45:12,361 It's... 468 00:45:12,797 --> 00:45:14,407 Uh. Continue. 469 00:45:14,799 --> 00:45:16,625 All right, look, I'll tell you everything I know, 470 00:45:16,626 --> 00:45:18,540 but I've been gone for a week. Where? 471 00:45:18,541 --> 00:45:20,760 - Open water. - From the beginning. 472 00:45:20,761 --> 00:45:22,110 Just, all right. 473 00:45:23,198 --> 00:45:24,459 Look my, all right, 474 00:45:24,460 --> 00:45:26,766 about five years ago, Uncle Ben, 475 00:45:26,767 --> 00:45:29,160 he made this deal with the Land Corporation, 476 00:45:29,161 --> 00:45:30,727 these oil tycoons. 477 00:45:30,728 --> 00:45:32,859 The land people would lease the land to the oil people, 478 00:45:32,860 --> 00:45:35,775 who then built these dams and levees which, 479 00:45:35,776 --> 00:45:37,646 which land locked all the fishing ground 480 00:45:37,647 --> 00:45:38,865 and kept all people out. 481 00:45:38,866 --> 00:45:40,040 Uncle Ben? 482 00:45:40,041 --> 00:45:42,304 Wait, well then the town started dying. 483 00:45:43,088 --> 00:45:44,131 Everybody started getting desperate 484 00:45:44,132 --> 00:45:45,524 trying to figure out how to survive 485 00:45:45,525 --> 00:45:47,047 and figure something else out. Your dad, hell 486 00:45:47,048 --> 00:45:48,919 he asked Uncle Ben to open the water. 487 00:45:48,920 --> 00:45:50,965 But he wouldn't, wouldn't budge. 488 00:45:51,400 --> 00:45:54,012 So then people started losing their homes, their rice fields, 489 00:45:55,056 --> 00:45:58,842 and Uncle Ben he just kept getting richer and richer. 490 00:45:58,843 --> 00:45:59,974 Okay. 491 00:46:00,453 --> 00:46:02,019 When your daddy went down to Mexico 492 00:46:02,020 --> 00:46:04,586 to see about possibly moving the crawfish down there, 493 00:46:04,587 --> 00:46:07,025 he, he met this guy named Cidd. 494 00:46:07,852 --> 00:46:09,200 The bartender at the bar? 495 00:46:09,201 --> 00:46:10,375 No, hell no. 496 00:46:10,376 --> 00:46:13,595 No, he's the head of that Mexican group. 497 00:46:13,596 --> 00:46:15,597 No, he was serving drinks. 498 00:46:15,598 --> 00:46:17,512 He likes to play bartender. 499 00:46:17,513 --> 00:46:18,688 Go on. 500 00:46:19,254 --> 00:46:20,995 Yeah, anyway, Cidd, 501 00:46:21,343 --> 00:46:25,260 he uh, talked your daddy into running drugs for his cartel. 502 00:46:25,826 --> 00:46:27,696 Get the hell out of here with that. 503 00:46:27,697 --> 00:46:30,351 Yes, I'm telling the truth. It's true. 504 00:46:30,352 --> 00:46:32,571 He, look, it's just grass, but, 505 00:46:32,572 --> 00:46:33,790 and he was planning on quitting 506 00:46:33,791 --> 00:46:35,443 once the town got back on its feet. 507 00:46:35,444 --> 00:46:36,575 I mean, hell, he's going around 508 00:46:36,576 --> 00:46:38,838 giving money to everybody around town. 509 00:46:38,839 --> 00:46:40,709 It's a little hard to believe that my dad... 510 00:46:40,710 --> 00:46:42,886 You know that I love your family. 511 00:46:42,887 --> 00:46:44,148 I love your mom and dad. 512 00:46:44,149 --> 00:46:46,454 I've known you since you were a little baby. 513 00:46:46,455 --> 00:46:48,848 You need to understand, this is a bit overwhelming 514 00:46:48,849 --> 00:46:50,458 for me at the moment. 515 00:46:50,459 --> 00:46:52,896 Which is why he didn't say anything to you. 516 00:46:52,897 --> 00:46:54,855 He was trying to protect you. 517 00:46:55,421 --> 00:46:57,335 You believe that my mom did it? 518 00:46:57,336 --> 00:46:59,338 - No, hell, no. - I don't either. 519 00:46:59,904 --> 00:47:00,991 As far as I could tell, 520 00:47:00,992 --> 00:47:02,470 Ben was really jealous of your daddy. 521 00:47:02,471 --> 00:47:05,125 He had a lot more respect in him and Ben hated that. 522 00:47:05,126 --> 00:47:08,303 Plus, he saw all the money he'd have us bringing around town. 523 00:47:09,348 --> 00:47:11,654 You think Uncle Ben killed them? 524 00:47:12,307 --> 00:47:14,743 He didn't pull the trigger, 525 00:47:14,744 --> 00:47:17,138 but I'd bet my life that he's the one who ordered it. 526 00:47:17,922 --> 00:47:19,313 Why do you think I left? 527 00:47:19,314 --> 00:47:21,707 I ran, I mean, he knows I'm loyal to your family. 528 00:47:21,708 --> 00:47:25,189 I'm next. I know way too much. 529 00:47:25,190 --> 00:47:28,105 So now Uncle Ben is going to take 530 00:47:28,106 --> 00:47:30,934 over the drug running company and keep all the money. 531 00:47:30,935 --> 00:47:32,545 If Cidd was at the bar then, 532 00:47:33,763 --> 00:47:34,634 yeah. 533 00:47:34,635 --> 00:47:36,417 Who is your red bandana man? 534 00:47:36,418 --> 00:47:38,506 Yeah, you know, he don't care about nobody. 535 00:47:38,507 --> 00:47:39,986 Are the police in on it? 536 00:47:39,987 --> 00:47:42,249 Yeah. Yeah, of course. 537 00:47:42,250 --> 00:47:44,469 Yeah, I mean, they was loyal to your dad until he was gone. 538 00:47:44,470 --> 00:47:46,166 But now they just jumped ship. 539 00:47:46,167 --> 00:47:47,168 No, doubt. 540 00:47:49,127 --> 00:47:51,824 He probably helped Ben cover it up. 541 00:47:51,825 --> 00:47:53,478 The other night, 542 00:47:53,479 --> 00:47:55,132 I saw the Fletchers at the bar. 543 00:47:55,133 --> 00:47:56,090 Them too. 544 00:47:56,091 --> 00:47:57,221 Miles? 545 00:47:57,222 --> 00:47:59,005 Oh, yeah, he's deep in, way in. 546 00:47:59,006 --> 00:48:00,572 Hell, everybody in the town is. 547 00:48:00,573 --> 00:48:02,530 They all scared to lose everything. 548 00:48:02,531 --> 00:48:04,358 They're all scared of Uncle Ben. 549 00:48:04,359 --> 00:48:06,186 Ain't no place around here safe. 550 00:48:06,187 --> 00:48:07,449 Not even here. 551 00:48:09,147 --> 00:48:10,626 Nowhere. 552 00:48:11,714 --> 00:48:16,023 Cody, can I trust you? 553 00:48:18,199 --> 00:48:19,634 Men, they got one thing that can't be 554 00:48:19,635 --> 00:48:21,245 taken away from him, 555 00:48:21,246 --> 00:48:22,987 and that's his word. 556 00:48:24,989 --> 00:48:26,338 You got mine. 557 00:48:29,167 --> 00:48:30,864 Come see, come on. 558 00:48:50,884 --> 00:48:51,667 Hmm. 559 00:48:51,668 --> 00:48:52,799 Riddles? 560 00:48:53,408 --> 00:48:54,540 I guess. 561 00:48:55,106 --> 00:48:57,673 Why would they still have the crawfish traps out? 562 00:48:58,892 --> 00:49:00,938 I don't know it ain't crawfish season. 563 00:49:02,504 --> 00:49:03,941 How big is the pond? 564 00:49:05,029 --> 00:49:06,768 I should know I dug it. 565 00:49:06,769 --> 00:49:08,641 It's four acres. 566 00:49:08,902 --> 00:49:10,164 Hold it, wait. 567 00:49:10,817 --> 00:49:12,949 He's out there. No. No. No. Stand up. 568 00:49:12,950 --> 00:49:15,778 Don't act any different. He knows I'm in here. 569 00:49:16,431 --> 00:49:18,607 Why doen't he just come in here and blast us? 570 00:49:19,434 --> 00:49:20,827 I don't know. 571 00:49:22,785 --> 00:49:24,962 We have something they want. 572 00:49:25,571 --> 00:49:26,528 Yeah. 573 00:49:26,529 --> 00:49:27,965 Your parents money. 574 00:49:29,140 --> 00:49:30,314 I just went to the lawyers. 575 00:49:30,315 --> 00:49:31,315 They don't have any. 576 00:49:31,316 --> 00:49:32,491 They're broke. 577 00:49:33,709 --> 00:49:35,146 No, they ain't. 578 00:49:37,887 --> 00:49:40,106 The money's in the pond. 579 00:49:40,107 --> 00:49:41,456 How much? 580 00:49:44,068 --> 00:49:45,112 Millions. 581 00:49:45,678 --> 00:49:46,809 Holy shit. 582 00:49:48,637 --> 00:49:49,811 House made of iron. 583 00:49:49,812 --> 00:49:50,857 Iron? 584 00:49:51,945 --> 00:49:54,642 Well, what is a house made out of? 585 00:49:54,643 --> 00:49:56,863 Well, uh, wood? 586 00:50:02,173 --> 00:50:03,173 Jackpot! 587 00:50:03,174 --> 00:50:05,132 No way, you're kidding me. 588 00:50:08,962 --> 00:50:10,049 Clever girl. 589 00:50:10,050 --> 00:50:11,399 No way. 590 00:50:11,834 --> 00:50:13,271 - What do we do now? - Look at this. 591 00:50:14,228 --> 00:50:15,837 Well, 592 00:50:15,838 --> 00:50:18,537 I guess we wait till after dark and then we get in that pond. 593 00:50:19,755 --> 00:50:21,235 You think I'm safe? 594 00:50:23,542 --> 00:50:25,586 Yeah, at least until they find that money. 595 00:50:25,587 --> 00:50:27,023 All right, you stay here and guard the money 596 00:50:27,024 --> 00:50:29,068 which ultimately is my life. 597 00:50:29,069 --> 00:50:30,200 I have someone I need to see. 598 00:50:30,201 --> 00:50:33,813 Hey, be careful. 599 00:51:21,600 --> 00:51:22,861 Hey, darling. 600 00:51:22,862 --> 00:51:23,993 How are you? 601 00:51:26,822 --> 00:51:28,172 Better now. 602 00:51:28,694 --> 00:51:31,305 You sure tied one on last night. 603 00:51:34,656 --> 00:51:36,048 For you Mama? 604 00:51:36,049 --> 00:51:37,050 Cerveza. 605 00:51:38,747 --> 00:51:39,834 Si. 606 00:51:39,835 --> 00:51:41,575 You know, Spanish? 607 00:51:41,576 --> 00:51:42,621 Nope. 608 00:51:44,013 --> 00:51:45,666 Probably just all the dirty words. 609 00:51:45,667 --> 00:51:48,105 Huh, Cidd? 610 00:51:50,237 --> 00:51:51,672 I do know 611 00:51:51,673 --> 00:51:53,458 what's going on here. 612 00:52:01,118 --> 00:52:02,597 What are you talking about? 613 00:52:04,251 --> 00:52:05,513 I see you. 614 00:52:06,819 --> 00:52:08,385 See what? 615 00:52:08,386 --> 00:52:10,691 You drugged me. 616 00:52:10,692 --> 00:52:12,128 Wait a minute, I never touched you. 617 00:52:12,129 --> 00:52:13,259 No, you didn't. 618 00:52:13,260 --> 00:52:15,393 You touched my house. 619 00:52:22,965 --> 00:52:24,184 Prove it. 620 00:52:27,144 --> 00:52:28,622 What the fuck, bitch? 621 00:52:28,623 --> 00:52:30,494 You have no idea. 622 00:52:30,495 --> 00:52:32,887 This thing's too big for you, little girl. 623 00:52:32,888 --> 00:52:34,368 Miles! 624 00:52:48,077 --> 00:52:49,296 Just go ahead. 625 00:52:53,082 --> 00:52:54,562 I'm already dead. 626 00:52:56,825 --> 00:52:58,827 They've killed everyone that I love. 627 00:53:04,442 --> 00:53:06,487 You know you can't stop them. 628 00:53:07,488 --> 00:53:08,662 You've got to get out of here. 629 00:53:08,663 --> 00:53:10,925 You have to leave now. 630 00:53:10,926 --> 00:53:13,450 Just leave, please. 631 00:53:13,451 --> 00:53:15,626 You just need to calm down, okay? 632 00:53:15,627 --> 00:53:16,801 I couldn't... 633 00:53:16,802 --> 00:53:18,019 I couldn't help my family. 634 00:53:18,020 --> 00:53:19,456 But I want to help you. Okay, just leave. 635 00:53:19,457 --> 00:53:20,805 She bothering you Miss? 636 00:53:20,806 --> 00:53:22,808 No, she's good. 637 00:53:23,548 --> 00:53:25,244 Yeah, well, 638 00:53:25,245 --> 00:53:28,639 she's a public drunk and disorderly. 639 00:53:28,640 --> 00:53:30,119 No, she's fine. 640 00:53:33,253 --> 00:53:34,472 Just run. 641 00:53:39,868 --> 00:53:41,566 Run Tomi, run! 642 00:54:31,964 --> 00:54:33,182 Cody? 643 00:54:34,532 --> 00:54:35,620 Cody? 644 00:54:45,847 --> 00:54:47,066 Cody? 645 00:54:52,245 --> 00:54:53,420 Cody? 646 00:55:38,291 --> 00:55:41,599 Hello Tomi, how are you doing baby? 647 00:55:42,861 --> 00:55:43,861 Tomi? 648 00:55:44,428 --> 00:55:45,603 Are you there? 649 00:55:45,951 --> 00:55:47,386 Did you hang up? 650 00:55:47,387 --> 00:55:48,649 I'm just, 651 00:55:49,911 --> 00:55:52,958 missing my parents, and I want somebody to talk to. 652 00:55:53,872 --> 00:55:54,742 Sorry. 653 00:55:54,743 --> 00:55:56,656 Don't be sorry, baby. 654 00:55:56,657 --> 00:55:59,137 You know we all love you. 655 00:55:59,138 --> 00:56:00,443 I love you. 656 00:56:00,444 --> 00:56:03,185 Henry and I just said how much we missed you. 657 00:56:03,577 --> 00:56:05,012 Really? 658 00:56:05,013 --> 00:56:06,884 Henry and I are going to take you to supper soon. 659 00:56:06,885 --> 00:56:09,148 Let you pick any restaurant you want. 660 00:56:10,062 --> 00:56:11,671 I'd love that. 661 00:56:11,672 --> 00:56:14,935 If you need any help going through things, I can help. 662 00:56:14,936 --> 00:56:16,415 You home now? 663 00:56:16,416 --> 00:56:17,461 Yeah. 664 00:56:18,113 --> 00:56:20,288 Why don't you just put some stuff together 665 00:56:20,289 --> 00:56:22,988 and I can come over this afternoon and help. 666 00:56:24,729 --> 00:56:26,904 Yeah, I'll go do that now. 667 00:56:26,905 --> 00:56:29,820 Well, I have food on the stove, but we love you. 668 00:56:29,821 --> 00:56:31,256 Love you. 669 00:56:31,257 --> 00:56:32,301 Bye. 670 00:56:34,391 --> 00:56:35,392 Bye. 671 00:59:05,759 --> 00:59:07,326 Where are you off to Tomi? 672 00:59:09,284 --> 00:59:10,634 Back to school. 673 00:59:12,026 --> 00:59:13,593 But you dropped out. 674 00:59:14,899 --> 00:59:16,553 You don't want to do that. 675 00:59:18,946 --> 00:59:20,991 There's nowhere to go, Tomi. 676 00:59:20,992 --> 00:59:22,428 You looking for this? 677 00:59:25,387 --> 00:59:27,085 No, please. 678 00:59:29,740 --> 00:59:33,613 The money, it's in the pond. 679 00:59:37,051 --> 00:59:38,575 Four acres. 680 00:59:39,314 --> 00:59:41,055 It was there the whole time. 681 00:59:43,362 --> 00:59:44,929 Your dad. 682 00:59:46,104 --> 00:59:47,539 Please, I promise I won't tell anyone. 683 00:59:47,540 --> 00:59:49,497 Please, please, please. 684 00:59:49,498 --> 00:59:52,022 No, please. Help! 685 00:59:52,023 --> 00:59:55,155 Help! Help! Help! No one can hear you Tomi. 686 00:59:55,156 --> 00:59:57,549 Help me, help me! 687 00:59:57,550 --> 00:59:58,769 Help me! 688 01:00:02,207 --> 01:00:02,947 Please. 689 01:00:02,948 --> 01:00:04,296 Uh! 690 01:00:13,784 --> 01:00:16,613 Shhh, shh, shh, shhh. 691 01:00:20,007 --> 01:00:22,488 It's too late to go back to school. 692 01:00:26,057 --> 01:00:28,189 It's too late to go anywhere. 693 01:00:33,717 --> 01:00:37,068 Please. 694 01:00:52,953 --> 01:00:56,304 Those two hits will help you not feel anything, Tomi. 695 01:00:57,175 --> 01:00:58,872 The night your parents died, 696 01:00:59,612 --> 01:01:01,266 I was in the house. 697 01:01:03,137 --> 01:01:06,792 He died on his knees as your mother begged for his life. 698 01:01:06,793 --> 01:01:08,273 Get back, get back. 699 01:01:12,016 --> 01:01:13,843 Your mother, on the other hand. 700 01:01:13,844 --> 01:01:15,453 Oh! Oh. 701 01:01:15,454 --> 01:01:17,456 She went screaming. 702 01:01:19,458 --> 01:01:20,589 Ahhh! 703 01:01:23,680 --> 01:01:24,985 How will you go? 704 01:01:31,078 --> 01:01:32,601 I got this, pendejo. 705 01:01:41,132 --> 01:01:42,699 Let's go dump her. 706 01:03:56,136 --> 01:03:57,616 Hmmm. 707 01:04:22,336 --> 01:04:24,424 I shot a lot of people in my life. 708 01:04:24,425 --> 01:04:26,465 Enough that where I can graze somebody if I want to. 709 01:04:28,908 --> 01:04:30,823 Why would you help me? 710 01:04:31,171 --> 01:04:33,259 Selfish reasons. 711 01:04:33,260 --> 01:04:34,871 Querer comer? 712 01:04:36,655 --> 01:04:39,265 I don't. I don't think I can eat. 713 01:04:39,266 --> 01:04:41,399 I don't have a problem eating. 714 01:04:41,703 --> 01:04:42,791 Juice then? 715 01:04:45,969 --> 01:04:49,493 Your padre, he was a loyal and honorable man. 716 01:04:49,494 --> 01:04:51,625 He always did right by me. 717 01:04:51,626 --> 01:04:53,932 But Ben, that. 718 01:04:53,933 --> 01:04:56,674 He's messing with my money and I can't let that happen. 719 01:04:56,675 --> 01:04:59,111 And now he's trying to mess with your money. 720 01:04:59,112 --> 01:05:01,418 Your padre, he made that money straight up. 721 01:05:01,419 --> 01:05:03,139 He risked a lot for the people of this town. 722 01:05:04,204 --> 01:05:06,598 My dad was in his way. 723 01:05:08,382 --> 01:05:10,297 They're all power hungry. 724 01:05:10,645 --> 01:05:12,517 They killed a lot of people for Ben. 725 01:05:13,953 --> 01:05:15,302 Jealousy and greed. 726 01:05:17,261 --> 01:05:18,304 Penelope? 727 01:05:18,305 --> 01:05:20,393 No. She's no more. 728 01:05:20,394 --> 01:05:22,395 The cop, he did her. 729 01:05:22,396 --> 01:05:24,484 And that red bandana fucker, 730 01:05:24,485 --> 01:05:26,834 he killed her hijo and the husband. 731 01:05:26,835 --> 01:05:29,316 A few months back, because they talked too much. 732 01:05:31,579 --> 01:05:32,624 Cody. 733 01:05:34,539 --> 01:05:35,974 He's safe for now. 734 01:05:35,975 --> 01:05:38,324 But they need him to run drugs. 735 01:05:38,325 --> 01:05:40,631 Because that's what Ben wants to do too. 736 01:05:40,632 --> 01:05:42,589 I need to run. 737 01:05:42,590 --> 01:05:43,895 You know too much. 738 01:05:43,896 --> 01:05:45,202 They'll find you. 739 01:05:46,551 --> 01:05:47,855 What if I call the FBI? 740 01:05:47,856 --> 01:05:49,466 Whoa, whoa, whoa, whoa. 741 01:05:49,467 --> 01:05:50,554 Cálmate. 742 01:05:50,555 --> 01:05:52,208 What am I supposed to do? 743 01:05:52,209 --> 01:05:53,819 We need to make it right. 744 01:05:56,691 --> 01:05:57,866 How? 745 01:05:58,215 --> 01:06:00,564 All right look, I'm going to finish my Mexican 746 01:06:00,565 --> 01:06:03,394 breakfast because it's starting to get cold, and then, 747 01:06:04,786 --> 01:06:06,440 we're going to go kill them all . 748 01:06:08,834 --> 01:06:09,921 I don't think... 749 01:06:09,922 --> 01:06:11,793 It's you, or it's them. 750 01:06:19,497 --> 01:06:22,021 You have until I finish to decide. 751 01:06:40,909 --> 01:06:42,085 Fuck'em! 752 01:06:45,131 --> 01:06:46,393 Vamos. 753 01:07:16,554 --> 01:07:17,945 We're not really open yet. 754 01:07:20,558 --> 01:07:22,820 What the hell are you doing? 755 01:07:22,821 --> 01:07:25,127 No way. Cidd! 756 01:07:25,128 --> 01:07:27,172 Thank God, man. Take care of her ass. 757 01:07:27,173 --> 01:07:30,046 Oh, what the hell, man? 758 01:07:33,919 --> 01:07:36,529 Do I have your attention? 759 01:07:36,530 --> 01:07:38,532 Yes. Yes. 760 01:07:39,055 --> 01:07:41,013 Who killed my parents? 761 01:07:41,927 --> 01:07:44,668 Oh, Henry Fletcher. 762 01:07:44,669 --> 01:07:47,411 - Why? - Oh, Ben man. 763 01:07:48,151 --> 01:07:49,281 He partnered with Henry. 764 01:07:49,282 --> 01:07:51,501 They wanted your land and money. 765 01:07:51,502 --> 01:07:53,155 Where is Ben? 766 01:07:53,156 --> 01:07:54,853 What time is it? 767 01:07:55,201 --> 01:07:56,768 10:15 [speaks Spanish]. 768 01:07:57,377 --> 01:07:58,595 Down the street. 769 01:07:58,596 --> 01:08:01,119 At the machine shop. Right down the street. 770 01:08:01,120 --> 01:08:02,251 Has he killed anyone? 771 01:08:02,252 --> 01:08:03,296 No. 772 01:08:07,779 --> 01:08:09,955 I wasn't talking to you. 773 01:08:10,651 --> 01:08:12,565 You're going to stay here with Cidd 774 01:08:12,566 --> 01:08:16,221 and if you try to move, he's gonna shoot your ass. 775 01:08:16,222 --> 01:08:17,528 Entiendes? 776 01:08:18,137 --> 01:08:19,224 Yes. 777 01:08:19,225 --> 01:08:22,010 Si, you do know a little Spanish. 778 01:08:23,838 --> 01:08:25,361 They're going to get your ass! 779 01:08:25,362 --> 01:08:30,062 Oh, Miles, this is just too big for you. 780 01:08:32,891 --> 01:08:34,674 Oh, oh, 781 01:08:34,675 --> 01:08:38,157 oh, oh, oh, oh. 782 01:08:39,158 --> 01:08:40,245 Let's go put some lemon on it. 783 01:08:40,246 --> 01:08:42,553 Come on. Oh, no, no, no. 784 01:10:13,339 --> 01:10:14,339 Hello. 785 01:10:14,645 --> 01:10:15,645 Hello. 786 01:10:18,779 --> 01:10:19,911 Surprised? 787 01:10:20,303 --> 01:10:21,304 How? 788 01:10:22,305 --> 01:10:23,740 Because you're a coward 789 01:10:23,741 --> 01:10:25,785 and can't handle your own dirty work. 790 01:10:25,786 --> 01:10:26,960 Tomi listen... 791 01:10:26,961 --> 01:10:29,137 Oh, shut the fuck up, motherfucker. 792 01:10:29,703 --> 01:10:31,269 How could you? 793 01:10:31,270 --> 01:10:32,314 I didn't. 794 01:10:32,315 --> 01:10:33,533 But you ordered it. 795 01:10:34,534 --> 01:10:35,752 It's the business your father chose. 796 01:10:35,753 --> 01:10:37,624 I'm not even in that business. 797 01:10:38,321 --> 01:10:39,757 Cidd says you are. 798 01:10:40,714 --> 01:10:42,846 You shouldn't have used Cidd's name. 799 01:10:42,847 --> 01:10:46,242 You'll never get the chance to rat me out. 800 01:11:26,325 --> 01:11:27,805 Ahhh! 801 01:12:32,217 --> 01:12:34,959 You say I don't do any of my own dirty work. 802 01:12:42,445 --> 01:12:44,533 Son of a bitch! 803 01:12:44,534 --> 01:12:46,057 It's over Ben. 804 01:12:48,842 --> 01:12:51,366 I never killed anyone. 805 01:12:51,367 --> 01:12:52,758 This would be cold blooded murder. 806 01:12:52,759 --> 01:12:54,108 - No. - Tomi. 807 01:12:54,805 --> 01:12:56,633 It's self-defense. 808 01:12:57,460 --> 01:12:58,765 I'm a witness. 809 01:13:02,421 --> 01:13:04,031 Nah, I'm a witness. 810 01:13:08,035 --> 01:13:09,689 I have someone I need to see. 811 01:14:09,401 --> 01:14:11,185 Tomi what are you doing? 812 01:14:11,751 --> 01:14:13,926 No, Tomi, no. 813 01:14:13,927 --> 01:14:15,320 He's an old man. 814 01:14:16,147 --> 01:14:19,193 Please, Tomi, no! 815 01:17:28,121 --> 01:17:30,949 We are all imperfect beings doing our best 816 01:17:30,950 --> 01:17:33,866 to survive every day, no matter what ground you walk on. 817 01:17:34,519 --> 01:17:36,738 Some of us do wrong, hurt others, 818 01:17:36,739 --> 01:17:40,132 and the powers that be say it's legal and just. 819 01:17:40,133 --> 01:17:42,309 Some of us fearfully do what we have to do 820 01:17:42,701 --> 01:17:45,137 in order to keep a roof over our heads. 821 01:17:45,138 --> 01:17:47,750 Despite the powers who say you'll be arrested and put away. 822 01:17:48,620 --> 01:17:50,752 The powers do not walk in our shoes. 823 01:17:50,753 --> 01:17:52,057 People have been doing 824 01:17:52,058 --> 01:17:54,670 what my dad endured for thousands of years 825 01:17:55,671 --> 01:17:58,369 and I will always think of him as my own personal Robin Hood. 826 01:17:59,544 --> 01:18:02,198 I think it's time for us to redefine 827 01:18:02,199 --> 01:18:06,856 those two simple words, good and bad. 828 01:18:08,205 --> 01:18:09,510 Somehow, 829 01:18:10,076 --> 01:18:12,817 I think they've gotten twisted over the years. 830 01:18:12,818 --> 01:18:15,777 As for me, you can find me in the Deep 831 01:18:15,778 --> 01:18:18,127 South on the Voodoo Duck, fishing the waters 832 01:18:18,128 --> 01:18:21,000 I snatched back from the jaws of greed and bureaucracy. 833 01:24:29,629 --> 01:24:30,761 Cut and lunch. 55102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.