Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,227 --> 00:00:35,740
We had to... in the last minute...
2
00:00:36,827 --> 00:00:38,465
They can't find you here,
be comfortable. Tea?
3
00:00:39,747 --> 00:00:40,543
No...
4
00:00:55,627 --> 00:00:56,980
205 words such as...
5
00:00:58,587 --> 00:01:02,136
..."memoir, freedom,
nation, revolution"...
6
00:01:02,347 --> 00:01:05,066
...banned on TRT.
7
00:01:05,827 --> 00:01:07,783
"They are against
the basic usage of Turkish".
8
00:01:07,827 --> 00:01:10,944
Pro-coup leaders are on tendency of being another
Atat�rk. But, that's their sick mentality...
9
00:01:10,987 --> 00:01:13,899
...and misunderstanding of his contemporaneity.
Shame on them...
10
00:01:15,707 --> 00:01:18,175
It's amazing that lots of people...
11
00:01:18,227 --> 00:01:19,819
...we know are their followers...
12
00:01:19,867 --> 00:01:21,778
That's money...
It goes into people's pocket...
13
00:01:21,827 --> 00:01:23,863
...with their own ideology...
14
00:01:27,387 --> 00:01:29,264
Girl, one more!
15
00:01:32,227 --> 00:01:33,546
Not finished yet, girl?
16
00:01:34,427 --> 00:01:38,306
- When will it finish, dad?
- About to finish, a little left...
17
00:01:45,747 --> 00:01:46,896
Starting the operation...
18
00:01:51,147 --> 00:01:52,057
Go stop them...
19
00:02:11,587 --> 00:02:14,147
How nice... Who is it for?
20
00:02:14,627 --> 00:02:16,106
- For Bobo...
- Bobo?
21
00:02:43,147 --> 00:02:44,296
Don't fire!
22
00:02:44,787 --> 00:02:45,856
Don't fire!
There's a kid here! Ryfat!
23
00:02:47,067 --> 00:02:48,386
They will kill us all.
24
00:04:34,787 --> 00:04:35,583
Hello?
25
00:04:36,027 --> 00:04:38,063
I am by the Buffet,
under the tree.
26
00:04:41,027 --> 00:04:42,142
Ok, I can see you.
27
00:04:58,547 --> 00:04:59,343
Welcome.
28
00:05:00,667 --> 00:05:01,702
Hi... I am Gece.
29
00:05:02,507 --> 00:05:03,417
I am Cemal...
30
00:05:11,307 --> 00:05:12,137
Let's catch the ship.
31
00:05:40,387 --> 00:05:42,503
In case anyone asks,
you are younger sister of Ay�e.
32
00:05:43,187 --> 00:05:46,543
You have come from Adana to prepare
for your master degree.
33
00:05:47,347 --> 00:05:48,177
All right.
34
00:06:12,267 --> 00:06:14,497
Rest well tonight...
See you tomorrow.
35
00:06:15,307 --> 00:06:16,217
Good night.
36
00:06:56,187 --> 00:06:58,826
Taxi! My handbag!
37
00:07:21,147 --> 00:07:23,377
No problems at all.
All will go well.
38
00:07:25,827 --> 00:07:26,976
Sorry?
39
00:07:29,827 --> 00:07:31,943
- Is this your handbag?
- Yes.
40
00:07:34,347 --> 00:07:36,781
- You'd better check inside.
- Ok... Will do that.
41
00:07:38,427 --> 00:07:39,223
I am Yusuf...
42
00:07:42,747 --> 00:07:44,260
- Good night.
- You, too...
43
00:07:49,867 --> 00:07:50,743
What's up?
44
00:07:52,027 --> 00:07:53,221
I live here, too!
45
00:08:02,587 --> 00:08:04,817
- Sorry...
- No problems.
46
00:08:05,587 --> 00:08:07,578
Here's Istanbul, you should be
cautious anyhow...
47
00:08:08,427 --> 00:08:10,816
- Who did you come to see?
- I am Ay�e's sister!
48
00:08:13,147 --> 00:08:14,660
- Shall I help you with your bag?
- No, thanks.
49
00:08:16,027 --> 00:08:17,506
- Good night.
- Good night.
50
00:08:37,827 --> 00:08:38,623
How are you, dad?
51
00:08:39,187 --> 00:08:40,859
Rheumatism, boy...
52
00:08:43,387 --> 00:08:44,502
Did you put the garbage out?
53
00:08:45,827 --> 00:08:48,421
I did... I will leave a while later,
you'd better continue to rest.
54
00:08:49,347 --> 00:08:50,575
You will go to see them again!
55
00:08:51,587 --> 00:08:54,101
I have told you numerous times
not to see them...
56
00:08:54,787 --> 00:08:57,620
Dad, please don't start again.
Funda, how about the meal?
57
00:09:46,427 --> 00:09:48,179
You got 80 in Maths and
still crying!
58
00:09:48,947 --> 00:09:49,982
Brother, all answers were correct.
59
00:09:50,307 --> 00:09:51,706
I forgot to write the formulas...
60
00:09:52,347 --> 00:09:56,579
Good. 80 is good...
My sweet sister...
61
00:09:56,867 --> 00:09:58,505
All right, brother...
Don't exaggerate please...
62
00:10:51,907 --> 00:10:55,582
We should speak about
all topics thoroughly...
63
00:10:56,067 --> 00:10:57,819
...but no one ever mentioned that.
64
00:10:59,507 --> 00:11:03,739
In this case, the people in the region
feel the lack of representatives.
65
00:11:03,787 --> 00:11:06,381
But, if there is Kurdish problem...
66
00:11:06,707 --> 00:11:09,540
...no one should expect
a solution from DTP.
67
00:11:10,107 --> 00:11:12,416
What steps to be made.
68
00:11:13,267 --> 00:11:15,064
Yes, it should be well discussed.
69
00:11:29,867 --> 00:11:33,303
Hi. I have brought you
something to eat!
70
00:11:34,627 --> 00:11:35,537
Thank you.
71
00:11:36,627 --> 00:11:38,185
My father is the janitor
of this building.
72
00:11:38,627 --> 00:11:40,458
In case you need something
just press on the diaphone.
73
00:11:42,747 --> 00:11:43,782
I am Yusuf...
74
00:11:44,947 --> 00:11:46,585
You said so...
And, I am Gece.
75
00:11:47,547 --> 00:11:50,345
Gece.
What a nice name.
76
00:11:52,267 --> 00:11:54,656
- OK. Good night.
- Good night.
77
00:12:15,667 --> 00:12:17,225
What the fuck you are doing!
78
00:12:17,267 --> 00:12:20,384
- What if the car owner sees you here!
- I was cleaning the car...
79
00:12:20,507 --> 00:12:22,657
Foxy asshole, you think I don't know!
You are driving it outside as well.
80
00:12:22,867 --> 00:12:24,983
You don't have a driving license.
What if you get caught!
81
00:12:25,107 --> 00:12:27,382
- No, I am just cleaning it, that's it.
- Get the fuck out of here!
82
00:12:27,667 --> 00:12:31,137
- Selimm!
- Oh, Yusuf. What's up?
83
00:12:31,187 --> 00:12:32,415
All right Selim...
84
00:12:33,987 --> 00:12:35,340
- Oh! Fiko What's up?
- Good.
85
00:12:36,707 --> 00:12:39,426
- Selim. Get this brother, thank you.
- It wasn't urgent Yusuf.
86
00:12:39,707 --> 00:12:40,662
No problems, get it.
87
00:12:41,147 --> 00:12:44,059
You have put the high beams on,
what's up?
88
00:12:44,667 --> 00:12:46,507
- Nothing.
- There is something.
89
00:12:46,542 --> 00:12:48,225
- Yes, there is...
- No, not really.
90
00:12:49,347 --> 00:12:51,497
- Come on dude, tell us.
- I said nothing!
91
00:12:53,867 --> 00:12:55,095
As I was putting the garbage...
92
00:12:56,267 --> 00:12:59,816
...in the bin a taxi stopped
outside our building.
93
00:13:00,467 --> 00:13:01,616
A girl got out of it and
looked around.
94
00:13:03,347 --> 00:13:05,815
I had never seen such a
beautiful girl in my life,
95
00:13:07,787 --> 00:13:08,981
I thought my heart
would stop beating...
96
00:13:09,827 --> 00:13:10,816
Yes?
97
00:13:11,547 --> 00:13:14,823
Anyway, she came to stay in our building
as a guest... Ay�e's sister.
98
00:13:15,947 --> 00:13:19,178
- She blew my mind away!
- You are superb, brother Yusuf.
99
00:13:19,667 --> 00:13:22,500
Oh, my Yusuf!
People spilling money again!
100
00:13:22,947 --> 00:13:26,940
We will find the money one day.
Exchange office!
101
00:13:27,147 --> 00:13:28,262
Not the exchange office,
I thought of it thoroughly...
102
00:13:28,547 --> 00:13:31,015
There is a glass partition and
an automatic door in the back.
103
00:13:31,067 --> 00:13:33,376
If it closes automatically,
we will get stuck there...
104
00:13:33,467 --> 00:13:34,867
Either a jeweler or a bank!
105
00:13:34,902 --> 00:13:37,097
Come on boy, that's enough.
Why not make money legally.
106
00:13:38,987 --> 00:13:41,547
You are preaching again.
107
00:13:42,147 --> 00:13:43,705
I am telling you
people are spilling money.
108
00:13:44,307 --> 00:13:45,706
Stop it for God's sake!
109
00:13:45,747 --> 00:13:46,987
Stop this detective business!
110
00:13:47,022 --> 00:13:49,820
Look, we will be rich some day.
And, you will see this, OK?
111
00:13:50,227 --> 00:13:51,660
Off me go, Good night guys!
112
00:13:57,667 --> 00:13:59,498
...Where will the debate lead...
113
00:13:59,667 --> 00:14:02,227
...between the European
Socialist International and CHP.
114
00:14:04,987 --> 00:14:06,864
We will continue...
115
00:14:07,187 --> 00:14:09,337
...to discuss the matter
after commercials.
116
00:16:18,707 --> 00:16:20,902
- Yusuf!
- I heard it, dad.
117
00:16:38,507 --> 00:16:40,737
- Good morning.
- Good morning.
118
00:16:43,787 --> 00:16:44,981
I am surprised to see you here.
119
00:16:47,907 --> 00:16:48,817
Whose pigeons are they?
120
00:16:48,867 --> 00:16:51,700
My pigeons. Look,
they are not flying away from you...
121
00:17:03,867 --> 00:17:04,663
Get away from here.
122
00:17:07,827 --> 00:17:11,183
Sorry, cats are
after the pigeons again.
123
00:17:13,947 --> 00:17:15,505
Sister Ay�e hasn't been around
for a long time.
124
00:17:16,227 --> 00:17:18,946
- Is she all right?
- She is OK, will be back soon.
125
00:17:21,467 --> 00:17:23,867
Did you come to work here?
126
00:17:23,902 --> 00:17:25,016
You are asking too many questions!
127
00:17:25,907 --> 00:17:28,216
You don't need to get angry.
I am just trying to chat...
128
00:17:28,387 --> 00:17:30,378
...with you to stop your boredom.
- I am not bored!
129
00:17:31,787 --> 00:17:33,823
All right... I am going to the shops.
Care for anything?
130
00:17:34,227 --> 00:17:35,421
No, thanks.
131
00:17:50,827 --> 00:17:51,657
Yes, auntie Hatice.
132
00:17:52,027 --> 00:17:54,416
Nothing from shops but
take this garbage away boy.
133
00:17:55,267 --> 00:17:56,416
Garbage at eight.
134
00:17:56,907 --> 00:17:58,977
This is from last night.
135
00:17:59,587 --> 00:18:02,624
- Throw it away on your way to shops.
- All right, auntie.
136
00:18:09,907 --> 00:18:11,499
Funda, why are you out?
137
00:18:11,787 --> 00:18:13,300
He insisted.
138
00:18:14,987 --> 00:18:18,423
Dad, stop it please.
Go and rest.
139
00:18:18,707 --> 00:18:21,380
I am fine.
I just wanted to see faces.
140
00:18:21,787 --> 00:18:22,856
I am fed up with watching
feet and legs all the time.
141
00:18:23,147 --> 00:18:24,341
All right dad, you will see later on.
142
00:18:24,827 --> 00:18:27,182
Come on, go and rest.
And, you go back to study.
143
00:18:27,387 --> 00:18:28,661
Who will clean this building?
144
00:18:50,667 --> 00:18:53,386
Friends! I swear,
everyone in Turkey will learn...
145
00:18:54,067 --> 00:18:56,547
...learn that a minister will be killed...
146
00:18:56,582 --> 00:18:58,424
...in order to take revenge of
our friends murdered in prisons.
147
00:18:58,667 --> 00:19:01,135
America and
her allies must know...
148
00:19:01,707 --> 00:19:04,016
...that our struggle will continue...
149
00:19:04,307 --> 00:19:06,741
...until the revolution!
150
00:19:08,267 --> 00:19:11,065
Revolution target and
organizational consciousness are...
151
00:19:11,107 --> 00:19:12,301
...crucially important.
152
00:19:14,107 --> 00:19:17,736
If need be, one must know
to die bravely.
153
00:19:18,987 --> 00:19:24,698
But, still we should discuss about
another type of operation.
154
00:19:29,347 --> 00:19:33,420
To know to die if need be...
What a big honour!
155
00:20:08,827 --> 00:20:10,055
I've brought you some bread.
156
00:20:11,107 --> 00:20:11,937
Just a second!
157
00:20:16,067 --> 00:20:16,863
Take it! Thank you...
158
00:20:17,827 --> 00:20:19,818
Plate is never returned empty but,
next time I'll compensate.
159
00:20:20,307 --> 00:20:22,980
Not important. Bye.
160
00:20:47,227 --> 00:20:48,376
Phew, brother Baran.
Welcome.
161
00:20:50,667 --> 00:20:52,339
- Thank you brother.
- How are you brother?
162
00:20:55,267 --> 00:20:56,825
Thank you.
Park it in some remote corner.
163
00:20:59,387 --> 00:21:02,857
All right brother, I got it.
Fikooo, come pick this up.
164
00:21:05,307 --> 00:21:07,218
Ok. All right girl,
we'll meet later.
165
00:21:11,027 --> 00:21:13,018
- Oh, brother Baran, welcome.
- Thank you.
166
00:21:13,067 --> 00:21:16,264
Look boy, this car will stay here
for a few days.
167
00:21:16,307 --> 00:21:17,740
- Park it by that tree! Ok?
- All right brother.
168
00:21:23,627 --> 00:21:25,106
I have cooked eggs,
would you eat some?
169
00:21:42,827 --> 00:21:46,706
Yusuf, where have you been, boy?
I think, we sorted out the discipline issue.
170
00:21:47,387 --> 00:21:50,459
No discipline, no success.
171
00:21:51,427 --> 00:21:52,223
You're right, sir...
172
00:21:52,467 --> 00:21:55,664
- Go and warm up
- All right, sir.
173
00:22:15,747 --> 00:22:17,544
- Hello!
- Hi, how are you?
174
00:22:17,867 --> 00:22:20,859
Gece!
You mustn't have called me!
175
00:22:21,307 --> 00:22:24,219
I know.
I thought we would chat a bit.
176
00:22:24,587 --> 00:22:26,339
Nothing to talk about anymore,
Gece!
177
00:22:26,787 --> 00:22:31,144
Both you and us must know
our responsibilities. Hanging up, Gece.
178
00:22:35,427 --> 00:22:36,382
Ok...
179
00:23:04,307 --> 00:23:06,616
What's up...
180
00:23:09,067 --> 00:23:11,183
- Welcome, Mum. See you.
- Don't be late, my girl.
181
00:23:17,947 --> 00:23:20,415
- Hello.
- Hello. Gece...
182
00:23:22,747 --> 00:23:25,659
...I will pick you up. Get ready.
- All right.
183
00:24:02,547 --> 00:24:04,105
This is where you will meet
with the target.
184
00:24:06,027 --> 00:24:07,619
I will be somewhere around here.
185
00:24:08,827 --> 00:24:10,943
If anything goes wrong,
you will get away from here immediately.
186
00:24:11,747 --> 00:24:13,658
There will be some friends following you.
187
00:24:16,787 --> 00:24:21,338
I will execute the mission
if there's something wrong.
188
00:24:32,187 --> 00:24:33,222
When is it?
189
00:24:37,147 --> 00:24:38,023
I don't know but,
it's been a long time...
190
00:24:39,147 --> 00:24:41,502
We should see eachother at times,
brother.
191
00:24:43,307 --> 00:24:44,820
Nothing different, brother.
Everything is the same ever.
192
00:24:46,507 --> 00:24:48,065
Nothing different, then.
193
00:24:48,267 --> 00:24:50,986
In order to change,
we should take action altogether.
194
00:24:51,347 --> 00:24:53,099
We should be organized to be strong.
195
00:24:54,107 --> 00:24:54,907
Isn't it so, dude?
196
00:24:54,942 --> 00:24:58,502
Don't ask me brother. I don't understand
that business. You see!
197
00:24:58,987 --> 00:25:00,261
I know, what will happen to us!
198
00:25:00,947 --> 00:25:02,744
Fuck it! We will live a life of misery.
199
00:25:03,267 --> 00:25:05,827
- Selim, don't start again, brother!
- Isn't it so, brother?
200
00:25:50,947 --> 00:25:51,857
It will rain.
201
00:25:53,187 --> 00:25:54,017
Yes, it will.
202
00:26:42,547 --> 00:26:44,219
Any problems, boy?
203
00:26:44,787 --> 00:26:46,345
No, dad. Selim would come.
204
00:27:00,307 --> 00:27:01,740
- Hi.
- Hi.
205
00:27:02,507 --> 00:27:05,067
- Showering isn't it?
- Yes. I left the window open.
206
00:27:05,907 --> 00:27:07,545
- Shall I help you?
- I will carry it myself.
207
00:28:32,747 --> 00:28:34,066
You have some problems...
208
00:28:36,067 --> 00:28:36,897
Not really!
209
00:28:37,827 --> 00:28:41,820
Don't say so, boy! You're young!
Instead of following those bastards...
210
00:28:42,667 --> 00:28:44,339
...you should find yourself
a decent girl.
211
00:28:45,747 --> 00:28:48,420
Otherwise, I won't be able
to see your marriage.
212
00:28:50,547 --> 00:28:53,937
Dad, actually...
There is a girl!
213
00:28:55,307 --> 00:28:57,821
Aha, that's it! Let's speak about
some good things!
214
00:28:59,467 --> 00:29:00,456
Anyway, off me go...
215
00:29:25,947 --> 00:29:27,346
- Hi.
- Hi.
216
00:29:30,747 --> 00:29:31,941
Has your sister Ay�e
not come back yet?
217
00:29:32,827 --> 00:29:33,782
Will be back soon.
218
00:29:39,427 --> 00:29:41,179
I was going up to terrace.
219
00:29:42,347 --> 00:29:45,339
- Would you like to come?
- I have something to do.
220
00:29:47,627 --> 00:29:48,503
All right.
221
00:29:50,867 --> 00:29:52,186
See you. Bye.
222
00:30:11,267 --> 00:30:14,259
- Is everything ok?
- Yes, as planned.
223
00:30:14,627 --> 00:30:16,777
- Are you all right?
- I am fine.
224
00:30:18,227 --> 00:30:20,138
- Ok, see you later then.
- Ok.
225
00:30:24,187 --> 00:30:26,542
Hope, there won't be anything wrong
in the last minute, Cemal?
226
00:30:27,027 --> 00:30:27,823
Don't you worry about it.
227
00:30:30,067 --> 00:30:30,977
Hikmet!
228
00:30:32,667 --> 00:30:34,385
Brother, I need to say
something to you.
229
00:30:36,867 --> 00:30:39,461
No one approves this type of operation
throughout the organization.
230
00:30:44,307 --> 00:30:46,377
Could be... This is a new process...
Who doesn't approve?
231
00:30:47,227 --> 00:30:49,387
Comrades do not approve
such an operation...
232
00:30:49,422 --> 00:30:52,307
...in which innocent people may suffer.
This type of operation...
233
00:30:52,342 --> 00:30:55,822
...contrasts with our motto.
We find this operation wrong.
234
00:30:55,867 --> 00:30:57,220
What do you mean by 'We'?
235
00:30:57,667 --> 00:30:58,577
- Look.
- Hikmet!
236
00:31:02,987 --> 00:31:04,261
We have witnessed enough of this.
237
00:31:05,107 --> 00:31:06,745
We saw our friends get killed,
bloodshed streets...
238
00:31:11,227 --> 00:31:13,616
My elder brother got killed
in the prison massacre.
239
00:31:14,507 --> 00:31:18,739
A revolutionist has no preference
of dying in his fight!
240
00:31:18,947 --> 00:31:19,936
- Look.
- No!
241
00:31:23,587 --> 00:31:24,787
Look...
I am in favour of discussing...
242
00:31:24,822 --> 00:31:27,301
...the decision over again.
Suicide bombing mission is wrong! - No!
243
00:31:29,427 --> 00:31:33,898
Hikmet. We have not forgotten
our leaders; Mahir, Deniz, Ula�...
244
00:31:34,747 --> 00:31:36,817
Mara�, �orum and Taksim...
245
00:31:38,027 --> 00:31:41,337
We have to continue this struggle
with determination in confidence.
246
00:31:42,267 --> 00:31:45,657
Everybody will abide by the
decisions taken. That's it!
247
00:31:48,627 --> 00:31:51,858
Did you see her?
So beautiful,
248
00:31:54,267 --> 00:31:55,985
You know,
I have never felt so!
249
00:31:58,467 --> 00:31:59,616
She is always in my mind...
250
00:32:03,227 --> 00:32:04,706
It's like a total eclipse of the Sun.
251
00:32:12,267 --> 00:32:13,495
A love at first sight!
252
00:32:17,147 --> 00:32:18,705
I can see her with my heart.
253
00:32:23,347 --> 00:32:25,781
Tell me Zilli,
is this the love?
254
00:32:26,707 --> 00:32:28,106
Would you disclose everything
to everyone?
255
00:32:31,787 --> 00:32:36,178
No way,
it's my only confidant...
256
00:32:38,467 --> 00:32:40,742
- How long have you been there for?
- Why do you call it Zilli?
257
00:32:43,707 --> 00:32:45,743
Because, she's flirtatious.
258
00:32:47,027 --> 00:32:47,857
You know, it's slang...
259
00:32:50,387 --> 00:32:51,297
Where are you from?
260
00:32:51,507 --> 00:32:52,906
So, you can't speak
without asking questions?
261
00:32:53,707 --> 00:32:57,700
Ok, no more questions!
Would you like to caress her?
262
00:33:05,987 --> 00:33:06,942
Hold here.
263
00:33:22,067 --> 00:33:23,466
Zilli is a different pigeon.
264
00:33:25,747 --> 00:33:26,623
What's special about her?
265
00:33:29,587 --> 00:33:33,785
She tumbles in the air.
Not like other tumblers though.
266
00:33:36,067 --> 00:33:40,743
Zilli blinds all male pigeons while flying
and brings them back on the rooftop terrace.
267
00:33:43,947 --> 00:33:46,256
What if she doesn't turn up one day?
268
00:33:46,787 --> 00:33:47,776
I would be so upset.
269
00:33:49,747 --> 00:33:52,420
But, she flew far from home
a few times and got back again.
270
00:33:53,147 --> 00:33:53,977
She wouldn't have come back!
271
00:34:04,107 --> 00:34:06,063
I wish I could fly like her.
272
00:34:08,187 --> 00:34:11,896
I would freely land on some land where
there was no evil and people lived equally...
273
00:34:14,987 --> 00:34:16,056
Aren't you free?
274
00:34:16,827 --> 00:34:18,624
None of us is free...
275
00:34:20,027 --> 00:34:22,063
I am a lover of the coop
I was born in, like Zilli...
276
00:34:24,627 --> 00:34:25,616
You're speaking so good!
277
00:34:27,627 --> 00:34:30,505
I am an athlete.
400- metre runner.
278
00:34:31,907 --> 00:34:32,942
Why did you say so?
279
00:34:35,747 --> 00:34:36,543
I don't know...
280
00:34:38,427 --> 00:34:40,019
I think,
I said that to impress you.
281
00:34:40,547 --> 00:34:41,775
Why should I be impressed?
282
00:34:45,947 --> 00:34:49,860
Race will take place soon,
if I can run fast enough...
283
00:34:49,907 --> 00:34:51,499
...I will run for the National Team
and save my life.
284
00:34:57,227 --> 00:34:59,946
Good... I hope, you will do it...
I am leaving.
285
00:35:02,147 --> 00:35:02,943
Gece...
286
00:35:05,547 --> 00:35:06,662
Shall we see eachother again?
287
00:35:22,107 --> 00:35:23,426
A small reminder from me.
288
00:35:47,147 --> 00:35:48,865
How do you like it?
289
00:35:48,947 --> 00:35:52,144
- That's a beautiful car, Fiko.
- My friend's car.
290
00:35:52,507 --> 00:35:53,622
Come on, drive me.
291
00:35:55,387 --> 00:35:57,059
Would love to sweetheart.
292
00:36:22,267 --> 00:36:24,701
Just warned all friends.
Everyone is cautious...
293
00:36:25,707 --> 00:36:28,346
- How about the stuff?
- Don't worry, in safe hands.
294
00:36:29,307 --> 00:36:31,298
All right Baran. See you later.
295
00:36:31,827 --> 00:36:32,623
Bye.
296
00:39:28,027 --> 00:39:29,540
Fiko drive faster!
297
00:39:30,187 --> 00:39:31,859
All right sweetheart.
298
00:39:43,587 --> 00:39:44,861
Don't be afraid!
299
00:41:52,107 --> 00:41:53,665
Hello. Problem here.
300
00:41:55,227 --> 00:41:56,137
No one has turned up.
301
00:41:57,027 --> 00:41:59,587
- Get away from there immediately.
Operation cancelled. - OK.
302
00:42:06,347 --> 00:42:07,416
What is he doing?
303
00:42:09,267 --> 00:42:12,464
Run Yusuf run...
Look at my brother!
304
00:42:14,987 --> 00:42:19,105
You're not bad either folks,
run boy run!
305
00:42:36,867 --> 00:42:38,346
What do you think
you were doing?
306
00:42:39,027 --> 00:42:40,016
What did I do, coach?
307
00:42:40,107 --> 00:42:42,667
If you had run 3 split- seconds faster
you would have broken...
308
00:42:42,867 --> 00:42:45,779
...the Turkey record. Well done!
If you run the same way...
309
00:42:45,987 --> 00:42:49,457
...you will be selected to the National Team.
Come on, go get shower.
310
00:43:00,147 --> 00:43:01,296
What happened Fiko?
311
00:43:02,427 --> 00:43:03,303
Nothing...
312
00:43:11,147 --> 00:43:13,502
My God! Police!
313
00:43:14,387 --> 00:43:15,422
Why did you stop?
314
00:43:16,107 --> 00:43:18,905
I don't have a driving license.
Get out... Run, run...
315
00:45:16,347 --> 00:45:17,746
What a weird life, man.
316
00:45:19,587 --> 00:45:22,465
Think of two babies.
317
00:45:23,787 --> 00:45:26,176
Both of them are born
in the same minute.
318
00:45:26,787 --> 00:45:29,176
One is born over there
and becomes a billionaire...
319
00:45:30,307 --> 00:45:33,185
...and the otherjust here!
Falling into poverty and misery.
320
00:45:34,107 --> 00:45:35,176
Fuck this justice!
321
00:45:40,507 --> 00:45:44,500
Selim, sometimes
I find Baran right.
322
00:45:47,587 --> 00:45:49,418
What he speaks comes quite right.
323
00:45:52,667 --> 00:45:54,100
This World is iniquitous.
324
00:46:02,547 --> 00:46:03,343
Yes, Fiko.
325
00:46:07,027 --> 00:46:07,823
What happened, dude?
326
00:46:11,107 --> 00:46:12,062
Fuck it!
327
00:46:13,027 --> 00:46:14,938
- Motherfucker!
- What happened?
328
00:46:36,467 --> 00:46:37,343
Shall we sit here?
329
00:48:02,787 --> 00:48:03,583
Gece...
330
00:48:07,787 --> 00:48:08,822
Let's go.
331
00:48:16,547 --> 00:48:19,827
- Brother Selim, forgive me please!
- What shall we say to Baran, boy?
332
00:48:19,862 --> 00:48:22,625
- Please brother Selim, mercy me!
- Baran will kill us both!
333
00:48:22,787 --> 00:48:24,937
- I won't drive other people's cars any more!
- How many times should...
334
00:48:25,147 --> 00:48:27,741
...I tell you not to drive
those fucking cars!
335
00:48:29,067 --> 00:48:31,456
Don't, just don't...
Stand up!
336
00:50:19,907 --> 00:50:21,499
Shut up! Lousy asshole.
337
00:50:32,147 --> 00:50:34,980
Hello... Brother Baran,
Selim speaking.
338
00:50:35,427 --> 00:50:39,507
- I know, man... Go on?
- There is a problem at the carpark, brother.
339
00:50:39,542 --> 00:50:40,542
Can you come?
340
00:50:42,227 --> 00:50:43,501
What kind of problem Selim?
341
00:50:44,147 --> 00:50:45,296
Shall we speak about it here?
342
00:50:46,667 --> 00:50:49,135
- All right, I will be there.
- OK.
343
00:50:52,507 --> 00:50:53,542
Ok. You let us down!
344
00:52:03,187 --> 00:52:04,256
What a nice song.
345
00:52:11,787 --> 00:52:12,822
Was that man your boyfriend?
346
00:52:13,827 --> 00:52:15,704
No. A friend of my sister...
347
00:52:16,307 --> 00:52:17,740
He helps me for the exam.
348
00:52:26,667 --> 00:52:27,736
You're a good man...
349
00:52:29,467 --> 00:52:30,297
And, you too...
350
00:52:36,667 --> 00:52:37,895
Always remember me well...
351
00:52:40,067 --> 00:52:41,056
Why are you speaking so?
352
00:52:42,027 --> 00:52:43,745
I can't stay here forever...
I will leave one day...
353
00:52:46,907 --> 00:52:47,783
I will come with you.
354
00:52:51,467 --> 00:52:53,185
You can't come where I will go!
355
00:52:54,507 --> 00:52:55,303
Why not?
356
00:53:12,747 --> 00:53:14,021
My dad calls you, brother.
357
00:53:16,627 --> 00:53:17,423
I need to go.
358
00:53:27,267 --> 00:53:29,906
- Are you younger sister of Ay�e?
- Yes.
359
00:53:30,707 --> 00:53:32,618
Why did you come?
How long will you stay?
360
00:53:33,627 --> 00:53:35,424
I came for school.
I won't stay for long.
361
00:53:37,987 --> 00:53:39,739
- What is your name?
- Funda...
362
00:53:40,267 --> 00:53:44,055
Do you know my brother is an athlete?
Runs 400 metres.
363
00:53:44,467 --> 00:53:45,582
He's a fast runner.
364
00:53:48,707 --> 00:53:50,777
How is the girl, Cemal?
Is she all right?
365
00:53:51,947 --> 00:53:55,860
Her pyschology is any better?
She is ok. Very sound.
366
00:53:57,387 --> 00:53:58,740
She got the courage from her father.
367
00:54:00,867 --> 00:54:02,220
Operation will take place again!
368
00:54:03,267 --> 00:54:05,417
You fucking asshole!
It's the gang's property...
369
00:54:05,987 --> 00:54:09,027
Brother, it's not my fault...
It's because of this asshole...
370
00:54:09,062 --> 00:54:10,346
...but we'll try to find a solution.
371
00:54:10,707 --> 00:54:14,222
What solution will you find?
Who the fuck are you?
372
00:54:14,907 --> 00:54:16,465
You, fucking asshole!
373
00:54:16,747 --> 00:54:19,341
Guess, you have found the car...
374
00:54:19,587 --> 00:54:21,703
...how can you find the guns?
375
00:54:22,027 --> 00:54:24,627
You have no underpants to wear!
Where the fuck I will find the guns!
376
00:54:24,662 --> 00:54:28,222
You, motherfucker...
Ali Ryza will kill me, for sure!
377
00:55:04,987 --> 00:55:06,545
Hi... How are you?
378
00:55:07,267 --> 00:55:08,620
I am fine, and you?
379
00:55:10,027 --> 00:55:11,824
Great!
380
00:55:14,067 --> 00:55:17,298
I have a training today
and I will run for you.
381
00:55:18,787 --> 00:55:21,017
Doing something for others is
our destiny in common...
382
00:55:22,147 --> 00:55:25,219
Shall I take you around? Stanbul
after the training today?
383
00:56:18,547 --> 00:56:19,582
Gece!
Operation will take place again.
384
00:56:20,347 --> 00:56:22,144
Are you aware of what you are doing?
You are so irresponsible.
385
00:56:23,667 --> 00:56:25,623
Have you been following me?
Don't you trust me?
386
00:56:31,307 --> 00:56:32,535
You're acting irresponsibly and risking...
387
00:56:32,867 --> 00:56:36,826
...both your life and the boy's! You'll be
responsible for whatever happens...
388
00:56:38,547 --> 00:56:39,866
- I am responsible.
- You are responsible.
389
00:56:48,587 --> 00:56:50,020
Look, my father made it.
390
00:56:52,187 --> 00:56:53,506
And, this is going to be
a reminder from me.
391
00:56:53,627 --> 00:56:57,063
Thank you very much.
I want to come with you for the training.
392
00:56:58,307 --> 00:57:01,982
Do you really want to come?
Let's go, then.
393
00:57:02,027 --> 00:57:04,177
- Here we go!
- I'll get my bag... We'will leave shortly.
394
00:57:28,827 --> 00:57:30,419
- Any problems?
- Nothing...
395
00:58:17,787 --> 00:58:20,301
I have to find a way.
Once it's on television, I am finished...
396
00:58:21,067 --> 00:58:24,662
I am finished. They know nothing
about the car, I found it.
397
00:58:24,707 --> 00:58:26,299
But, I have to find the guns.
398
00:58:26,747 --> 00:58:31,616
I can't tell anyone what happened.
Those guys will certainly kill us!
399
00:58:31,787 --> 00:58:34,255
- Brother, I will do anything at any cost.
- Of course, you will!
400
00:58:34,307 --> 00:58:36,821
Let's rob the post- office,
brother Baran.
401
00:58:38,107 --> 00:58:41,543
Boy, we need lots of money.
You don't understand. Thickhead.
402
00:58:43,187 --> 00:58:44,381
Fuck my brain!
403
00:58:44,507 --> 00:58:47,783
Brother Baran, banks, jewelers...
I am into anything!
404
00:58:51,227 --> 00:58:52,023
How are you guys?
405
00:58:54,867 --> 00:58:55,663
Good.
406
00:58:58,747 --> 00:59:00,578
- I am Selim.
- Gece.
407
00:59:00,747 --> 00:59:01,543
Our brother, Baran.
408
00:59:02,347 --> 00:59:04,463
- Nice to meet you.
- And, that's our Fiko...
409
00:59:08,507 --> 00:59:09,826
Selim, can we talk a bit?
410
00:59:23,227 --> 00:59:25,536
Yusuf is a good friend of us.
411
00:59:29,187 --> 00:59:30,939
Boy, what happened?
412
00:59:31,627 --> 00:59:34,867
This stupid Fiko got
Baran's car caught...
413
00:59:34,902 --> 00:59:36,095
...by the police.
414
00:59:36,747 --> 00:59:39,386
It was full of the gang's guns
and documents.
415
00:59:40,307 --> 00:59:42,747
No way... So?
416
00:59:42,782 --> 00:59:45,347
We are in big trouble.
417
00:59:45,382 --> 00:59:49,465
I don't know what we will do.
What would you say?
418
00:59:51,547 --> 00:59:54,015
- Nothing.
- You would, boy...
419
00:59:56,747 --> 00:59:58,465
I was going to ask for some money,
brother.
420
00:59:59,347 --> 01:00:00,541
Why not?
421
01:00:04,467 --> 01:00:06,981
- Take it all, brother...
- Thank you.
422
01:00:11,667 --> 01:00:13,385
- We'll speak later.
- Speak to you soon...
423
01:00:13,427 --> 01:00:14,223
All right, we're gone.
424
01:00:15,587 --> 01:00:17,020
- Good bye.
- Bye.
425
01:02:25,907 --> 01:02:26,703
Thank you.
426
01:02:31,467 --> 01:02:32,946
What is the best word for you?
427
01:02:35,987 --> 01:02:36,783
Love...
428
01:02:38,227 --> 01:02:39,023
Family...
429
01:02:40,227 --> 01:02:41,023
Love...
430
01:02:43,507 --> 01:02:46,260
What do you think of love?
431
01:02:48,147 --> 01:02:52,106
Love equalizes. Eliminates class
and rank differences...
432
01:02:55,027 --> 01:02:56,938
You are speaking like Baran.
433
01:03:01,827 --> 01:03:02,816
What's love to you?
434
01:03:07,387 --> 01:03:09,218
Seeing yourself in the eyes
of your lover.
435
01:03:11,387 --> 01:03:12,263
It's Gece...
436
01:03:18,787 --> 01:03:19,617
May I see the picture?
437
01:04:00,827 --> 01:04:02,658
- I need to go for the training.
- Sure...
438
01:04:03,507 --> 01:04:06,658
- See you in the evening, ok?
- All right.
439
01:04:49,867 --> 01:04:51,016
- Hello.
- Gece.
440
01:04:55,547 --> 01:04:58,664
We are leaving here tomorrow morning.
I will pick you up at the corner before daybreak...
441
01:05:02,747 --> 01:05:03,577
All right...
442
01:05:18,467 --> 01:05:22,665
What happened to this boy, I don't understand...
Well- done. Bravo, Yusuf.
443
01:06:23,867 --> 01:06:24,822
For me?
444
01:06:26,547 --> 01:06:27,377
For you, Gece.
445
01:06:40,907 --> 01:06:42,135
I can do anything for you.
446
01:06:43,867 --> 01:06:44,663
As long as you are by my side.
447
01:06:53,507 --> 01:06:54,303
Thank you.
448
01:07:46,787 --> 01:07:47,583
Hello.
449
01:07:51,107 --> 01:07:51,903
All right.
450
01:07:55,227 --> 01:07:56,023
What happened, brother?
451
01:07:59,387 --> 01:08:02,379
Friends... Will be waiting for me
in the morning...
452
01:08:03,027 --> 01:08:04,221
End of the road for me!
453
01:12:22,027 --> 01:12:24,700
Wake up, boy.
454
01:12:33,427 --> 01:12:34,223
My sweet dad.
455
01:12:35,347 --> 01:12:38,498
My crazy boy, where had this girl been
for so many years?
456
01:12:38,787 --> 01:12:41,221
Brother, let's go out
with her today!
457
01:12:41,827 --> 01:12:43,499
Ok...
I will go to see her a little later.
458
01:13:40,507 --> 01:13:41,542
Dear Yusuf
459
01:13:42,987 --> 01:13:46,218
I know all the words I am going to write
in here will be inadequate.
460
01:13:47,347 --> 01:13:50,657
You will say this love you have dressed
the rainbow on has been a big lie.
461
01:13:51,787 --> 01:13:53,743
You will say you have hugged a big zero!
462
01:13:54,587 --> 01:13:57,499
Please forgive me
for entering your life...
463
01:13:57,987 --> 01:14:00,626
and upsetting you among
all your troubles.
464
01:14:01,267 --> 01:14:02,939
When I walk in your moccasins,
I know...
465
01:14:03,107 --> 01:14:04,859
...there is nothing you can do.
466
01:14:05,947 --> 01:14:08,256
Although I am in between
two loves while going away...
467
01:14:08,627 --> 01:14:10,583
...I want to bury
your love in my heart.
468
01:14:12,347 --> 01:14:15,862
When I look into peoples' eyes,
I can see...
469
01:14:16,347 --> 01:14:18,781
...that everyone is in search
of the same, actually.
470
01:14:18,947 --> 01:14:21,142
That's me who found you right
at the beginning of this search.
471
01:14:21,467 --> 01:14:24,425
That's why you became the one I loved,
missed, tried to forget...
472
01:14:24,907 --> 01:14:25,896
...parted and may be my everything.
473
01:14:27,147 --> 01:14:29,217
And, I am taking you with me
while going away.
474
01:14:42,707 --> 01:14:44,299
Even if I am surrounded by lies
in every single angle...
475
01:14:44,747 --> 01:14:49,662
...my touch, feeling
and my love were not lies.
476
01:14:50,307 --> 01:14:52,377
Just assume that
we never experienced anything...
477
01:14:52,987 --> 01:14:57,856
forget about everything
we lived together. Gece.
478
01:15:24,227 --> 01:15:25,182
She left me...
479
01:15:26,947 --> 01:15:27,936
Gone away with someone else...
480
01:15:31,067 --> 01:15:31,863
Stop it, boy.
481
01:15:34,787 --> 01:15:37,426
What has happened
doesn't seem normal.
482
01:15:37,947 --> 01:15:40,859
Why do we face with all troubles?
483
01:15:45,467 --> 01:15:47,105
Don't be so sad, boy...
484
01:15:49,987 --> 01:15:51,136
I loved her so much.
485
01:15:54,267 --> 01:15:58,624
My brother, I don't know
what to say...
486
01:15:59,187 --> 01:16:01,701
...but make sure that
you're our brother. We can't put up...
487
01:16:03,187 --> 01:16:04,779
...with your misery.
488
01:16:07,467 --> 01:16:09,423
- Baran, are you sure?
- Certainly.
489
01:16:11,747 --> 01:16:13,066
I am asking again,
are you sure?
490
01:16:13,307 --> 01:16:14,979
I am sure, All invitation cards
have been sent out.
491
01:16:15,227 --> 01:16:17,263
It is impossible to cancel
that this time.
492
01:16:23,587 --> 01:16:25,623
- They are here...
- Get them here.
493
01:16:30,707 --> 01:16:31,503
Welcome.
494
01:16:33,787 --> 01:16:34,583
Take a seat.
495
01:16:38,147 --> 01:16:39,580
All right,
you may go out, guys.
496
01:16:49,427 --> 01:16:50,985
Gece, we trust you on the whole.
497
01:16:51,667 --> 01:16:56,218
Gece, think about it
thoroughly today.
498
01:16:57,267 --> 01:17:02,421
You may still give it up!
499
01:17:06,507 --> 01:17:07,303
I am ready.
500
01:17:13,267 --> 01:17:14,780
Let's go to next room.
501
01:17:31,387 --> 01:17:32,376
Cemal...
What's happening?
502
01:17:34,227 --> 01:17:35,626
I started to think
like Hikmet.
503
01:17:37,987 --> 01:17:39,739
Innocent people,
civilians may be kids...
504
01:17:40,427 --> 01:17:41,462
...will get killed.
505
01:17:43,107 --> 01:17:45,382
We will be notorious in the country.
506
01:17:47,867 --> 01:17:49,539
Suicide bombing is undertaken...
507
01:17:50,987 --> 01:17:54,662
...by the Kurdish
and fundamentalists...
508
01:17:56,587 --> 01:17:58,707
If we use the same method,
we can be placed...
509
01:17:58,742 --> 01:18:02,495
...in history incorrectly...
But...
510
01:18:02,547 --> 01:18:06,062
Cemallll...
Friends, this is not my decision...
511
01:18:06,107 --> 01:18:08,018
...but the Central Commitee's.
512
01:18:09,147 --> 01:18:12,742
That's why,
everyone has to respect it!
513
01:18:14,627 --> 01:18:16,618
Besides, I can hardly understand
why you have changed your mind.
514
01:18:16,947 --> 01:18:18,175
Leave these discussions...
515
01:18:19,547 --> 01:18:24,143
...to those who fear
and are in dilemmas!
516
01:19:18,227 --> 01:19:20,058
Get ready, we will be breaking into
the bank tomorrow.
517
01:19:20,507 --> 01:19:23,627
So soon?
We should obtain some guns.
518
01:19:23,662 --> 01:19:26,937
I'll fix that. There's something I know.
We need to do it tomorrow.
519
01:19:28,667 --> 01:19:31,181
Now, the street the Bank is located
on is closed to traffic.
520
01:19:31,667 --> 01:19:34,022
There's an entry into the next building
to the bank from the back street.
521
01:19:34,747 --> 01:19:38,660
Once we're done and got the money,
two of us will get lost in the crowd.
522
01:19:38,867 --> 01:19:45,102
The third one will rush out to the back street
with money and run away from there.
523
01:19:45,507 --> 01:19:46,781
I will run brother.
524
01:19:48,827 --> 01:19:51,267
- Welcome brother.
- Thank you.
525
01:19:51,302 --> 01:19:53,147
- Welcome Yusuf.
- Thank you.
526
01:19:53,182 --> 01:19:53,943
Get there.
527
01:20:07,387 --> 01:20:09,423
Brother, no need to get
miserable for a girl.
528
01:20:09,987 --> 01:20:12,581
Love is temporary, don't get
frustrated that much.
529
01:20:14,107 --> 01:20:16,621
Yes, forget about her;
Janitor's son, Yusuf.
530
01:20:16,667 --> 01:20:17,782
Forget.
531
01:20:22,547 --> 01:20:23,946
What did you do
with your matter?
532
01:20:24,827 --> 01:20:25,862
As you know.
533
01:20:31,587 --> 01:20:32,497
Your tea's getting cold.
534
01:20:45,627 --> 01:20:48,664
Gece you want to undertake this operation
with a burning vengeance.
535
01:20:55,867 --> 01:20:57,300
I'm not going to step back!
536
01:20:59,147 --> 01:21:01,342
It's has been a long time since
I learnt to live with sorrows.
537
01:21:06,867 --> 01:21:09,859
It's not wise to engage yourself with
something which has no future.
538
01:21:11,027 --> 01:21:13,177
One can fall into this trap at times.
539
01:21:18,747 --> 01:21:19,862
She left me, coach.
540
01:21:23,347 --> 01:21:24,700
I have given up everything.
541
01:21:29,467 --> 01:21:34,905
Yusuf, everything can't be the same
as we expected in life.
542
01:21:36,347 --> 01:21:40,056
Everyone may face this
kind of problem at times.
543
01:21:41,427 --> 01:21:46,342
With your patience and determination,
you will be able to overcome everything.
544
01:21:47,467 --> 01:21:49,583
My heart
didn't approve of your decision...
545
01:21:50,347 --> 01:21:53,305
...so I still reported to the Federation
that you would run in the race!
546
01:21:55,627 --> 01:21:59,586
You have to run my boy. To strengthen
your dad's weak legs, you have to run!
547
01:22:02,427 --> 01:22:04,258
Cheerio.
548
01:22:18,547 --> 01:22:21,141
I will do my best to be worthy of myself
and the ones believing in revolution.
549
01:22:21,827 --> 01:22:25,536
Death doesn't scare me.
I will take revenge...
550
01:22:25,587 --> 01:22:27,384
...of both my parents
and revolutionist martyrs!
551
01:22:28,787 --> 01:22:30,982
Capitalism is against
human conscience.
552
01:22:32,907 --> 01:22:36,866
We won't see that day, but one day
this iniquitous order will collapse.
553
01:22:46,347 --> 01:22:49,180
Our struggle will open
the road of the revolution...
554
01:22:49,587 --> 01:22:53,023
...which will enlighten the people.
555
01:22:54,267 --> 01:22:55,746
All the best.
556
01:23:12,507 --> 01:23:16,295
Cemal, it will be a hard day
for us all.
557
01:23:20,027 --> 01:23:22,382
I am aware,
you are hiding something from me.
558
01:23:25,027 --> 01:23:28,417
You have all the responsibility
in that square today.
559
01:23:29,867 --> 01:23:34,861
Every decision you make will be
binding both for yourself and me.
560
01:23:50,107 --> 01:23:52,223
Get down, get down!
561
01:23:54,307 --> 01:23:55,820
Get down, get down!
562
01:23:56,947 --> 01:23:58,585
Don't move!
Hands on head!
563
01:24:00,787 --> 01:24:02,387
Will kill you, don't move!
564
01:24:02,422 --> 01:24:05,538
Get down now, quick!
565
01:24:13,747 --> 01:24:14,623
Where is your other friend?
566
01:24:16,627 --> 01:24:17,423
Gone out for lunch.
567
01:24:27,347 --> 01:24:28,541
Fill it up, quick!
568
01:24:30,827 --> 01:24:32,180
Don't move, don't move!
569
01:24:34,267 --> 01:24:37,065
Fill it up, quick, quick...
Fill it up...
570
01:25:18,667 --> 01:25:21,465
We couldn't become rich...
571
01:25:28,627 --> 01:25:29,696
Don't move...
572
01:26:05,827 --> 01:26:07,260
What happened, Baran?
573
01:26:08,187 --> 01:26:11,941
Selim and Fiko got killed.
Leave me here, you go away!
574
01:26:12,507 --> 01:26:14,065
Come on, give it a try!
I won't go without you.
575
01:26:28,187 --> 01:26:30,303
Leave me here, brother.
576
01:26:32,867 --> 01:26:35,540
I am shaking, leave me here.
Go!
577
01:26:36,787 --> 01:26:40,621
I was so idiot. I thought,
everything would get better...
578
01:26:41,307 --> 01:26:44,379
...but we got killed
in an ordinary robbery...
579
01:26:44,947 --> 01:26:46,983
I couldn't be as brave as Gece...
580
01:26:47,867 --> 01:26:53,942
Gece? Baran, speak!
Gece? Speak, Baran!
581
01:26:53,987 --> 01:26:55,784
Forgive me, brother...
582
01:26:57,667 --> 01:26:59,987
Gece belongs to our organization.
583
01:27:00,022 --> 01:27:03,263
She will commit suicide.
A suicide bomber!
584
01:27:06,667 --> 01:27:10,865
At Maslak Housing Estate.
Go save her!
585
01:27:12,627 --> 01:27:14,060
Forgive me...
586
01:27:31,187 --> 01:27:34,020
If Deniz and friends had lived wouldn't have
they been against this suicide bombing?
587
01:27:41,187 --> 01:27:43,178
Who has the revolutionary spirit...
588
01:27:43,227 --> 01:27:44,421
...of 68s, Hikmet?
589
01:27:47,227 --> 01:27:49,138
Operation types have changed
in the World...
590
01:27:49,387 --> 01:27:51,059
The car found abandoned...
591
01:27:51,347 --> 01:27:56,296
...on the coast roast is full of guns.
592
01:27:56,667 --> 01:27:58,783
License holder has been
detected dead as well.
593
01:27:59,107 --> 01:28:00,779
While researching for the owner...
594
01:28:00,987 --> 01:28:03,865
Police have come across lots of bullets
and guns in its trunk...
595
01:28:04,667 --> 01:28:05,543
Baran...
596
01:31:00,467 --> 01:31:01,263
Gece!
597
01:31:03,507 --> 01:31:04,826
What are you doing here?
Get out!
598
01:31:04,867 --> 01:31:05,663
I have come to take you!
Come with me!
599
01:31:06,427 --> 01:31:07,303
Leave me alone!
600
01:31:09,507 --> 01:31:11,543
I won't go anywhere without taking you.
Come with me.
601
01:31:12,307 --> 01:31:13,103
Do you want to die?
602
01:31:17,627 --> 01:31:20,095
Think of your dad and your sister,
go away!
603
01:31:22,467 --> 01:31:23,422
If we are to die,
we'll die together.
604
01:31:25,427 --> 01:31:28,624
Dying in your arms is the best of all.
Come on, explode it...
605
01:31:31,067 --> 01:31:32,739
This is my case.
606
01:31:34,667 --> 01:31:36,942
How can I live without you? While seeing
your face everywhere I look at!
607
01:31:39,147 --> 01:31:40,136
Come with me, Gece!
608
01:31:41,507 --> 01:31:44,180
Love is to struggle,
believe and keep someone alive...
609
01:31:45,947 --> 01:31:47,175
I learned to love with you.
610
01:31:47,867 --> 01:31:50,984
I held on to life, give it up!
Come with me...
611
01:31:52,147 --> 01:31:53,785
Go... I'm pleading with you,
please go!
612
01:31:55,787 --> 01:31:56,776
Look into my eyes...
613
01:31:58,627 --> 01:32:00,458
...I love you and you love me, too.
614
01:32:02,067 --> 01:32:02,977
I won't leave you here.
615
01:32:04,707 --> 01:32:09,827
What's death? Today or tomorrow,
what difference does it make?
616
01:32:11,347 --> 01:32:12,177
Come on explode it!
617
01:32:17,307 --> 01:32:18,103
Get away!
618
01:32:23,147 --> 01:32:23,943
Get her out of here...
619
01:32:26,227 --> 01:32:27,023
Come on, Gece.
620
01:32:29,787 --> 01:32:30,697
Just go and live your life!
621
01:32:33,467 --> 01:32:34,582
Come on, take her away...
47367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.