All language subtitles for Folly.To.Be.Wise.1952.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,291 --> 00:00:40,291 [triumphant music playing] 4 00:02:02,291 --> 00:02:06,083 [drum beating] 5 00:02:06,666 --> 00:02:12,333 [man] Watch your step! Left, right, left, right, left! 6 00:02:13,250 --> 00:02:16,541 Platoon, halt! 7 00:02:16,625 --> 00:02:18,375 [all] One, two. 8 00:02:19,125 --> 00:02:23,791 -Platoon will advance, right turn. -One, two, three, one. 9 00:02:24,375 --> 00:02:27,916 Platoon, stand at ease. Stand easy. 10 00:02:29,000 --> 00:02:30,291 Now listen to me, the lot of you… 11 00:02:31,041 --> 00:02:33,916 I'm letting you off light today, as it's your first day in the Army, 12 00:02:34,000 --> 00:02:38,708 but don't think I'm satisfied, no! And when I give you the fall out, 13 00:02:39,416 --> 00:02:43,041 don't run away with the idea that this village is a little corner of Montmartre 14 00:02:43,125 --> 00:02:44,666 because it's not! 15 00:02:44,750 --> 00:02:48,833 You'll find plenty the healthy mind needs in the precincts of the camp. 16 00:02:48,916 --> 00:02:52,125 There's a NAFI here. There's a reading room, a games room 17 00:02:52,208 --> 00:02:54,583 where you can enjoy an invigorating game of draughts. 18 00:02:54,666 --> 00:02:57,541 There's a piano there too but the manager keeps it locked up 19 00:02:57,625 --> 00:02:59,583 and only lets the key out to proper pianists. 20 00:03:00,375 --> 00:03:01,791 There's a camp theater 21 00:03:01,875 --> 00:03:07,041 where you can enjoy a wide variety of entertainment from concerts to films, 22 00:03:07,125 --> 00:03:08,833 all of which you will have seen before. 23 00:03:08,916 --> 00:03:10,125 And tonight, I might add, 24 00:03:10,208 --> 00:03:12,833 they've got a special piece of resistance for you, 25 00:03:12,916 --> 00:03:16,000 but I won't divulge it for fear of spoiling your enjoyment. 26 00:03:16,750 --> 00:03:19,625 But, whatever you do with yourselves, remember this, 27 00:03:20,375 --> 00:03:22,833 you've got a real day's work tomorrow, 28 00:03:22,916 --> 00:03:25,166 so don't go getting yourselves over­excited. 29 00:03:25,250 --> 00:03:27,583 All right, platoon, attention! 30 00:03:28,375 --> 00:03:32,458 Now, watch this fall out. Smart turn right, pause of two, three, 31 00:03:32,541 --> 00:03:34,000 and double off the Parade Ground. 32 00:03:35,041 --> 00:03:37,708 Platoon, fall out! 33 00:03:37,791 --> 00:03:40,291 [all] One, two, three. One, two, three. 34 00:03:40,375 --> 00:03:41,500 Go on, double! 35 00:03:41,583 --> 00:03:43,000 [soldiers running] 36 00:03:43,625 --> 00:03:45,625 [trumpet blares] 37 00:03:52,583 --> 00:03:54,583 [orchestra music plays] 38 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 [violin music plays] 39 00:04:44,708 --> 00:04:47,375 [audience applauds] 40 00:04:52,500 --> 00:04:55,916 Ah, thank you, and bravo, Miss Qaalthrop, bravo, ladies. 41 00:04:56,000 --> 00:04:57,125 Just hold it one moment, will you, please? 42 00:04:57,791 --> 00:05:01,958 Thank you, ladies and gentlemen. Many of you, 43 00:05:02,041 --> 00:05:03,958 rather I should say, several of you, 44 00:05:04,041 --> 00:05:08,000 may have met me officiating at last Sunday's Church Service, 45 00:05:08,083 --> 00:05:09,166 my first in this camp. 46 00:05:09,250 --> 00:05:13,250 And no doubt you are wondering what on earth I am doing now in a theatre, 47 00:05:13,333 --> 00:05:18,166 in what I believe was once upon a time known as a resort of vagabonds. 48 00:05:18,250 --> 00:05:19,125 [laughs] 49 00:05:19,208 --> 00:05:20,625 I don't think anyone nowadays 50 00:05:20,708 --> 00:05:24,625 would describe Miss Qualthrop and her gallant little band 51 00:05:24,708 --> 00:05:26,666 in quite those terms. 52 00:05:26,750 --> 00:05:30,208 I use the word "band" of course collectively, 53 00:05:30,291 --> 00:05:32,666 not musically. 54 00:05:33,375 --> 00:05:35,791 Now the fact is that the CO 55 00:05:35,875 --> 00:05:38,500 has put me in charge of the entertainment here 56 00:05:38,583 --> 00:05:42,333 since Major James has been posted to Malaya, 57 00:05:42,416 --> 00:05:45,125 and it is my first and very pleasant duty 58 00:05:45,208 --> 00:05:48,541 to thank Miss Qualthrop and her talented companions 59 00:05:48,625 --> 00:05:51,291 for coming all the way from Wordington here 60 00:05:51,375 --> 00:05:54,125 to entertain us, and I think we ought to show them 61 00:05:54,208 --> 00:05:58,875 in the usual manner that in spite of a lamentably small attendance, 62 00:05:58,958 --> 00:06:03,125 that their journey wasn't, uh… wasted. 63 00:06:03,208 --> 00:06:05,125 Come along, come along now. Curtain, please! 64 00:06:05,208 --> 00:06:06,666 Curtain! 65 00:06:06,750 --> 00:06:09,208 [audience applauds] 66 00:06:10,250 --> 00:06:13,375 Miss Qualthrop? Miss Qualthrop? 67 00:06:13,458 --> 00:06:14,958 They've gone to catch the bus. 68 00:06:16,416 --> 00:06:19,916 Oh… 69 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I'm terribly sorry, ladies and gentlemen, 70 00:06:22,083 --> 00:06:25,625 but it appears that Miss Qualthrop and her instrumentalists 71 00:06:25,708 --> 00:06:29,750 have had to catch the bus. 72 00:06:29,833 --> 00:06:33,333 I am sorry, but apparently there is nothing left for me to do now 73 00:06:33,416 --> 00:06:36,500 but to wish you all a very, very good night. 74 00:06:36,583 --> 00:06:38,000 [audience chuckles] 75 00:06:43,166 --> 00:06:45,208 The camp seems very deserted tonight, Corporal. 76 00:06:45,291 --> 00:06:46,708 It's pay night, sir. 77 00:06:46,791 --> 00:06:48,791 Oh? And where does everyone go on pay night? 78 00:06:48,875 --> 00:06:50,666 I mean, I'm trying to find out the sort of shows 79 00:06:50,750 --> 00:06:52,083 that you fellows would like me to put on. 80 00:06:52,166 --> 00:06:54,166 -I should try the village, sir. -The village? 81 00:06:54,250 --> 00:06:56,708 There are several centers of conviviality there, sir, 82 00:06:56,791 --> 00:06:59,083 if you'll pardon the use of the expression. 83 00:06:59,166 --> 00:07:01,958 What you're trying to tell me, Corporal, is that there are several pubs there. 84 00:07:02,041 --> 00:07:04,791 Precisely, sir, yes. The biggest crowd you'll find in the Rose and Crown. 85 00:07:04,875 --> 00:07:08,666 I'm a non-drinker myself, sir, but I gather the beer there is better, 86 00:07:08,750 --> 00:07:11,375 according to popular report, the barmaids too, sir. 87 00:07:12,166 --> 00:07:14,833 Well, I'd certainly choose the place where the beer is better 88 00:07:14,916 --> 00:07:17,875 not to mention the barmaids. Goodnight, Corporal. 89 00:07:17,958 --> 00:07:19,000 Good night, sir, 90 00:07:19,083 --> 00:07:22,791 ♪ If you don't want the walks Don't muck 'em about ♪ 91 00:07:22,875 --> 00:07:25,416 ♪ And take your baby's fingers Off the slab ♪ 92 00:07:25,500 --> 00:07:28,875 ♪ They're covered in chocolate Lovely two-eyed kippers ♪ 93 00:07:28,958 --> 00:07:34,833 ♪ Take 'em for the pippers Take a hake or a nice cod steak ♪ 94 00:07:34,916 --> 00:07:38,750 ♪ Soles and eels for the old man's meals ♪ 95 00:07:38,833 --> 00:07:41,125 ♪ They're lovely They're all fresh in today ♪ 96 00:07:41,208 --> 00:07:42,416 -Good evening, sir, -[Chaplain] Good evening. 97 00:07:42,500 --> 00:07:44,291 Taking a squint at the opposition, sir? 98 00:07:44,375 --> 00:07:47,791 Well, I'm prepared to support it to the tune of a modest pint. 99 00:07:47,875 --> 00:07:49,708 [chuckles] Good evening. 100 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 -Good evening. -Good evening. 101 00:07:53,250 --> 00:07:56,750 -Half a pint, please. -Of what, sir? 102 00:07:56,833 --> 00:08:00,291 -Oh, anything you suggest. -Old and mild? 103 00:08:00,375 --> 00:08:03,541 -Well, mild will do, thank you. -Seven pence it is. 104 00:08:03,625 --> 00:08:05,000 Thanks. [chuckles softly] 105 00:08:09,583 --> 00:08:11,416 -Good evening, staff. -Good evening, sir. 106 00:08:12,416 --> 00:08:15,333 -You seem a bit surprised to see me here. -Yes, sir. 107 00:08:15,416 --> 00:08:16,458 Well, to tell you the truth, I was only wondering 108 00:08:16,541 --> 00:08:19,083 what all you fellows did with your evenings. 109 00:08:19,166 --> 00:08:21,500 -Well, I… -Yes, yes, 110 00:08:21,583 --> 00:08:22,541 I see all right, 111 00:08:22,625 --> 00:08:24,708 but supposing there were no such places as the Rose and Crown, 112 00:08:24,791 --> 00:08:27,875 -where would you be then? -In the Red Lion, sir. 113 00:08:27,958 --> 00:08:31,208 Oh, I can see, Sergeant, you're not going to be a very 114 00:08:31,291 --> 00:08:33,500 profitable source of investigation. Cheers. 115 00:08:38,625 --> 00:08:40,666 Excuse me, I've just seen my batman. 116 00:08:43,916 --> 00:08:46,791 -Excuse me… Hello Walter. -Sir? 117 00:08:46,875 --> 00:08:48,708 I'm surprised to see you here. 118 00:08:48,791 --> 00:08:50,833 I thought at least that you and Jessie would have been at the concert 119 00:08:50,916 --> 00:08:53,625 to support me, in spite of the music. 120 00:08:53,708 --> 00:08:56,458 Jessie and me, she's being a bit difficult. 121 00:08:56,541 --> 00:08:57,500 Oh. [chuckles] 122 00:08:57,583 --> 00:08:59,041 Oh, but nothing serious, I hope? 123 00:08:59,125 --> 00:09:02,375 No, just that someone's been trying to improve her mind. 124 00:09:02,458 --> 00:09:03,625 [chuckles] 125 00:09:03,708 --> 00:09:05,125 But Walter, you must remember 126 00:09:05,208 --> 00:09:06,916 that Jessie is a very intelligent young girl, 127 00:09:07,000 --> 00:09:10,250 naturally, she wants to… 128 00:09:10,333 --> 00:09:14,333 Oh, Walter, you're not insinuating that I've been doing that? 129 00:09:15,041 --> 00:09:17,458 Oh no, no, no, come, come, come. 130 00:09:17,541 --> 00:09:20,000 After all, I've only given Jessie a few good books to read 131 00:09:20,083 --> 00:09:22,625 and advised her to listen to the Third Programme. 132 00:09:22,708 --> 00:09:24,583 There's nothing improper in that, Walter. 133 00:09:24,666 --> 00:09:29,250 You must remember that young Jessie has a very enquiring mind. 134 00:09:29,333 --> 00:09:32,125 She never used to have when she was secretary to Major James. 135 00:09:32,208 --> 00:09:36,666 Yes she had, yes she had, Walter, only it was probably dormant under the Major. 136 00:09:36,750 --> 00:09:38,500 [sighs] 137 00:09:38,583 --> 00:09:41,583 In any case, Walter, I don't see why this should lead you to quarrel. 138 00:09:41,666 --> 00:09:43,708 -Well, it has. -But how, Walter, how? 139 00:09:43,791 --> 00:09:46,375 Well, she wants to know things now. 140 00:09:46,458 --> 00:09:47,958 Oh, I see. 141 00:09:48,041 --> 00:09:51,458 The things presumably that you don't know the answer to. 142 00:09:51,541 --> 00:09:53,791 Things that nobody knows the answer to. 143 00:09:53,875 --> 00:09:57,083 Oh, I'm afraid you're deceiving yourself, Walter. 144 00:09:57,166 --> 00:10:00,791 In this fast moving world, there's always somebody that knows the answer. 145 00:10:00,875 --> 00:10:02,375 Be patient with her, Walter, but everything will be alright. 146 00:10:02,458 --> 00:10:03,958 [barmaid] Time please. 147 00:10:04,583 --> 00:10:05,708 Come on, boys, drink up. 148 00:10:06,625 --> 00:10:08,333 Oh dear, dear, dear, dear. 149 00:10:08,416 --> 00:10:11,250 I came here to find out what sort of shows you fellows would like, 150 00:10:11,333 --> 00:10:13,041 now it seems I'm too late. 151 00:10:13,125 --> 00:10:14,916 They won't kick you out yet, sir. 152 00:10:15,666 --> 00:10:19,583 Walter, in my position, I cannot afford to be kicked out. 153 00:10:20,541 --> 00:10:23,666 I wonder if you'd care to finish this for me? 154 00:10:23,750 --> 00:10:25,208 I don't really like it. 155 00:10:25,291 --> 00:10:28,083 Walter, I want you with the car sharp at seven o'clock tomorrow morning. 156 00:10:28,166 --> 00:10:29,291 -Seven, sir? -Yes, yes. 157 00:10:29,375 --> 00:10:31,458 I'm planning a very full day tomorrow. Goodnight Walter. 158 00:10:31,541 --> 00:10:32,708 Goodnight, sir. 159 00:10:34,041 --> 00:10:36,041 [slow soft music plays] 160 00:11:06,083 --> 00:11:08,875 Now then. Yes, yes, yes. 161 00:11:08,958 --> 00:11:10,833 -Tea won't be one minute, sir. -No time for tea today, Jessie. 162 00:11:10,916 --> 00:11:13,041 We've work to do. Good morning, Jessie. 163 00:11:13,125 --> 00:11:14,958 -Good morning sir. -Get me Major James's theatre file. 164 00:11:15,041 --> 00:11:17,625 -The file with future engagements. -Yes, but the kettle is on the boil. 165 00:11:17,708 --> 00:11:19,250 So am I, Jessie, so am I. 166 00:11:19,333 --> 00:11:22,625 We're going to sweep out the Augean stables, so jump to it, Jessie. 167 00:11:22,708 --> 00:11:23,791 Oh, yes, sir. 168 00:11:31,208 --> 00:11:32,083 Good morning, Jessie. 169 00:11:32,166 --> 00:11:34,750 What are you doing out driving the Padre at this time in the morning? 170 00:11:34,833 --> 00:11:36,666 We've been out since seven. 171 00:11:36,750 --> 00:11:39,208 We'd done the church and the hospital already. 172 00:11:39,291 --> 00:11:40,958 Sorry if I was a bit short last night. 173 00:11:41,041 --> 00:11:44,500 That's okay. If it'll make you happy, I'll read a few books. 174 00:11:44,583 --> 00:11:48,250 A few books won't make any difference, Walter. That's not education. 175 00:11:48,333 --> 00:11:50,875 -Well, what is? -How should I know? 176 00:11:50,958 --> 00:11:52,541 I never had any education. 177 00:11:52,625 --> 00:11:56,208 -Then what are you talking about? -I don't know, 178 00:11:56,291 --> 00:11:58,875 being able to talk like the Padre and people. 179 00:11:58,958 --> 00:12:01,375 Yes, but you're in love with me, not the Padre. 180 00:12:01,458 --> 00:12:02,375 I know. 181 00:12:03,291 --> 00:12:05,625 But being in love isn't everything, Walter. 182 00:12:05,708 --> 00:12:08,416 You know, we might be married for 40 or 50 years 183 00:12:08,500 --> 00:12:10,625 and all we'd be able to do is to talk about things. 184 00:12:10,708 --> 00:12:12,500 We couldn't talk about what they're all about, 185 00:12:12,583 --> 00:12:15,041 because we don't know what they're all about, neither of us. 186 00:12:15,125 --> 00:12:17,375 So we couldn't really discuss anything sensibly. 187 00:12:17,458 --> 00:12:18,666 Now do you understand? 188 00:12:18,750 --> 00:12:20,625 Well, there's quite a few things I do know about. 189 00:12:20,708 --> 00:12:21,666 Of course there are. 190 00:12:21,750 --> 00:12:24,041 There's nothing you don't know about the inside of a car, 191 00:12:24,125 --> 00:12:25,375 but where does that get you? 192 00:12:25,458 --> 00:12:27,250 It gets you wherever you're going. 193 00:12:27,333 --> 00:12:29,375 I don't mean about things like that, 194 00:12:29,458 --> 00:12:32,250 I mean about life and history and everything. 195 00:12:32,333 --> 00:12:35,041 You can't know about things like that unless you read about them. 196 00:12:35,833 --> 00:12:38,250 I could get on encyclopedia and read it through if you like. 197 00:12:38,333 --> 00:12:40,375 Don't be silly, it would take years. 198 00:12:40,458 --> 00:12:43,500 I could get a little encyclopedia, a potted one. 199 00:12:43,583 --> 00:12:45,750 I don't want anything potted except the tea. 200 00:12:45,833 --> 00:12:47,541 You can bring that in. 201 00:12:49,375 --> 00:12:51,500 There you are Jessie. Now, everything in correct order? 202 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 Yes, sir. 203 00:12:52,750 --> 00:12:54,625 Too late to do anything about Saturday, I suppose. 204 00:12:54,708 --> 00:12:55,583 What have we? 205 00:12:55,666 --> 00:12:58,958 Lady Dodd's Company of Thespians doing Charley's Aunt. 206 00:12:59,041 --> 00:13:01,125 Well, that looks to me rather jolly. 207 00:13:01,208 --> 00:13:03,791 The last time they were here, they did Quiet Weekend. 208 00:13:03,875 --> 00:13:05,666 -What was it like? -Quiet. 209 00:13:07,250 --> 00:13:09,000 Well, I suppose we must hope for the best 210 00:13:09,083 --> 00:13:11,583 and make a clean sweep after that. 211 00:13:11,666 --> 00:13:14,708 Now, what have we on the ninth, the Mordington Madrigal Society 212 00:13:14,791 --> 00:13:17,666 in an evening of plainsong and canticle. 213 00:13:18,750 --> 00:13:22,583 Yes, well, we'll start on them, I think, while there's time. 214 00:13:22,666 --> 00:13:24,208 What's the number of the secretary? 215 00:13:24,291 --> 00:13:27,458 -Miss Graham. Mordington 69. -Mordington 69. 216 00:13:28,500 --> 00:13:31,208 Hello, Mordington 69, please. 217 00:13:31,291 --> 00:13:33,791 Forgive me asking, sir, but what are you going to put in their place? 218 00:13:33,875 --> 00:13:35,208 Hmm? [chuckles] 219 00:13:35,291 --> 00:13:36,916 Let's clear the decks first, Jessie, 220 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 and then we'll talk about plans for the future later. 221 00:13:39,083 --> 00:13:39,958 [door opens] 222 00:13:43,958 --> 00:13:48,916 Hello? Hello, is that Miss Graham of the Madrigals? 223 00:13:49,708 --> 00:13:52,333 Good morning, Miss Graham, my name is Paris. 224 00:13:52,416 --> 00:13:54,708 I'm the new Entertainments Officer at the camp. 225 00:13:54,791 --> 00:13:55,750 [laughs] Yes. 226 00:13:55,833 --> 00:13:58,708 Thank you, very well indeed, and you? 227 00:13:58,791 --> 00:14:01,916 Good, good, good. Well, it's this way Miss Graham. 228 00:14:02,000 --> 00:14:04,541 I've been going over our program for the next few weeks 229 00:14:04,625 --> 00:14:08,500 and you know, I find Major James has rather overweighted us on the vocal side. 230 00:14:10,083 --> 00:14:12,416 Well, I… I do feel that a certain amount of variety 231 00:14:12,500 --> 00:14:15,416 is necessary in these camp entertainments, don't you, Miss Graham? 232 00:14:18,875 --> 00:14:20,541 I don't quite follow you, Miss Graham. 233 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 Of course, I shouldn't dream of asking you to do conjuring tricks. 234 00:14:26,791 --> 00:14:31,875 All I was going to suggest, Miss Graham, was a postponement of your canticles. 235 00:14:33,041 --> 00:14:37,750 When? Well, until I ring you Miss Gr… 236 00:14:39,541 --> 00:14:41,250 Miss Graham, please. 237 00:14:42,958 --> 00:14:45,166 -Hello? Hello? -[phone dial beeps] 238 00:14:50,166 --> 00:14:51,000 [sighs] 239 00:14:51,083 --> 00:14:52,916 Well, that was… that was very quickly settled. 240 00:14:53,000 --> 00:14:54,041 Your tea, sir. 241 00:14:54,125 --> 00:14:58,250 Thank you, Jessie. Now then, what have we next? 242 00:14:58,333 --> 00:15:01,416 Let me see now, Thursday, the 14th… oh dear. 243 00:15:01,500 --> 00:15:04,041 Miss Qualthrop again and her strings. 244 00:15:04,125 --> 00:15:06,791 Oh, no, no, no. I do feel that once is enough. 245 00:15:06,875 --> 00:15:08,041 Maxted 74. 246 00:15:08,125 --> 00:15:09,000 Hmm? 247 00:15:10,541 --> 00:15:12,708 No, I think I'll write to her, Jessie. 248 00:15:12,791 --> 00:15:14,041 [gasps] 249 00:15:14,125 --> 00:15:16,041 Lady Dodd is here to see you, sir. 250 00:15:16,125 --> 00:15:17,083 Oh. 251 00:15:17,166 --> 00:15:19,291 That'll be about her program for Saturday. 252 00:15:19,375 --> 00:15:20,791 Show her in, Walter. 253 00:15:20,875 --> 00:15:22,458 Do you know Jessie, I think we should look on the bright side 254 00:15:22,541 --> 00:15:25,333 and have 300 programs duplicated. Hmm? 255 00:15:26,041 --> 00:15:28,166 No? Oh well, 200 at any rate. 256 00:15:28,250 --> 00:15:29,541 Good morning, Captain Paris. 257 00:15:29,625 --> 00:15:30,500 [Chaplain] Ah, Lady Dodd. 258 00:15:30,583 --> 00:15:33,041 I'm frightfully sorry to butt in on you at this hour of the morning, 259 00:15:33,125 --> 00:15:36,791 but I absolutely had to. I don't know how to tell you. 260 00:15:36,875 --> 00:15:39,291 The Thespians have been overtaken by disaster. 261 00:15:39,375 --> 00:15:41,333 Oh, no, please, Lady Dodd, not, not for Saturday? 262 00:15:41,416 --> 00:15:43,166 For Saturday and forever. 263 00:15:43,250 --> 00:15:45,500 There's been a rift in the company. There's… 264 00:15:46,333 --> 00:15:48,666 I don't think I should discuss it in front of this young person. 265 00:15:48,750 --> 00:15:51,708 That's all right, Lady Dodd, I'm his confidential secretary. 266 00:15:52,333 --> 00:15:54,916 Well, you know Mr. Burrows who plays Charley's Aunt? 267 00:15:55,000 --> 00:15:56,916 No, no, no, of course, you don't know him. 268 00:15:57,000 --> 00:15:59,541 But you know Mrs. Phillips who keeps the cake shop in Mordington High Street 269 00:15:59,625 --> 00:16:03,041 and who plays Donna Lucia? Her husband is on the Stock Exchange. 270 00:16:03,125 --> 00:16:06,083 He came home the other evening and found his wife and Mr. Burrows… 271 00:16:06,166 --> 00:16:07,416 Well, I don't think I'll go into details. 272 00:16:07,500 --> 00:16:09,291 Please, please don't, Lady Dodd. 273 00:16:09,375 --> 00:16:11,500 But what on earth are we going to do for Saturday? 274 00:16:11,583 --> 00:16:14,166 Well, we can't play Hamlet without the Prince of Denmark, can we? 275 00:16:14,250 --> 00:16:15,875 But I thought you were doing Charley's Aunt? 276 00:16:15,958 --> 00:16:18,083 That's what I mean. We can't play Charley's Aunt 277 00:16:18,166 --> 00:16:19,666 without Charley's Aunt. 278 00:16:19,750 --> 00:16:22,083 Oh, yes, of course, I understand that, Lady Dodd. 279 00:16:22,166 --> 00:16:25,333 And we'd had new scenery painted and everything. It does seem such a pity. 280 00:16:25,416 --> 00:16:27,291 Of course, I had thought of something you could substitute. 281 00:16:27,375 --> 00:16:29,416 Oh did you, Lady Dodd? For Saturday, I'd do anything. 282 00:16:29,500 --> 00:16:32,791 Well then, I suggest you bring Miss Graham and her Madrigals forward a week. 283 00:16:33,375 --> 00:16:34,291 [Chaplain] Oh. 284 00:16:35,458 --> 00:16:39,625 No, I'm afraid that's out of the question, Lady Dodd, I just cancelled them. 285 00:16:39,708 --> 00:16:41,875 [Dodd] Oh dear, they will be disappointed. 286 00:16:41,958 --> 00:16:43,291 Well, now let me think. 287 00:16:43,375 --> 00:16:46,083 The Reverand Hugh knows the Dickens characters. 288 00:16:46,166 --> 00:16:48,083 A hundred faces under one hat. 289 00:16:48,166 --> 00:16:51,875 Well, that could or could not be entertaining. 290 00:16:51,958 --> 00:16:53,833 I know, but I'm afraid he's away at Torquay. 291 00:16:54,708 --> 00:16:55,833 Then, of course, there's Mrs. Prout. 292 00:16:55,916 --> 00:16:58,833 -Who is Mrs. Prout? -Oh she's brilliantly clever. 293 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 She's the wife of George Prout, the artist. 294 00:17:00,583 --> 00:17:01,916 They're both brilliantly clever. 295 00:17:02,000 --> 00:17:04,875 They live down by the river. She writes children's books. 296 00:17:04,958 --> 00:17:07,541 -"Zimbo, the spotted Zebra." -But Lady Dodd, 297 00:17:07,625 --> 00:17:09,250 surely not, not for the troops. 298 00:17:09,333 --> 00:17:11,833 [Dodd chuckles] Oh, I wasn't thinking of her books. 299 00:17:11,916 --> 00:17:14,291 -She has a puppet show -Oh. 300 00:17:14,375 --> 00:17:16,250 In any case, I don't think she could manage it. 301 00:17:16,333 --> 00:17:18,541 She has Professor Mutch the philosopher staying with them. 302 00:17:18,625 --> 00:17:20,166 Professor Mutch of the BBC? 303 00:17:20,833 --> 00:17:21,791 Yes, that's right. 304 00:17:22,416 --> 00:17:24,458 He's in Question Marks every Wednesday on the light. 305 00:17:24,541 --> 00:17:26,541 No matter what they ask, he always knows the answers. 306 00:17:26,625 --> 00:17:30,041 Yes, yes, yes Jessie. But I doubt if he could find the answer to this que… 307 00:17:30,791 --> 00:17:32,375 Question Marks? 308 00:17:32,458 --> 00:17:34,791 What kind of a program is that, Jessie? 309 00:17:34,875 --> 00:17:38,625 It's a sort of, um… a Brains Trust. I thought of sending in a question myself. 310 00:17:38,708 --> 00:17:40,041 A Brains Trust? 311 00:17:40,833 --> 00:17:44,250 Why not, hmm? Why not? Yes indeed, why not? 312 00:17:44,333 --> 00:17:45,875 Jessie, go and tell Walter to get the car again. 313 00:17:45,958 --> 00:17:46,916 -Yes, sir. -Lady Dodd, 314 00:17:47,000 --> 00:17:48,833 I do believe we've found the answer to our troubles. 315 00:17:48,916 --> 00:17:51,125 -Really? -Where do Mr. and Mrs. Prout live? 316 00:17:51,208 --> 00:17:53,041 Riverside Cottage, at the corner of Alum Lane. 317 00:17:53,125 --> 00:17:55,041 Riverside Cottage, at the corner of Alum Lane. 318 00:17:55,125 --> 00:17:58,125 [gentle orchestral music plays] 319 00:18:10,083 --> 00:18:11,291 [Mutch] You see, a picture 320 00:18:11,375 --> 00:18:14,416 or a piece of sculpture is budded off from the artist 321 00:18:14,500 --> 00:18:17,083 and it's only when his work has grown up a bit and becomes a separate entity 322 00:18:17,166 --> 00:18:18,916 that he's fit to give an opinion on it. 323 00:18:19,000 --> 00:18:22,416 Oh, one's constantly coming across George's sort of dogmatism on the BBC 324 00:18:22,500 --> 00:18:26,458 -and even more complicated for him… -Jimmy, you really do reason so clearly. 325 00:18:26,541 --> 00:18:29,166 Oh good gracious, I mean to say, that's my job, that kind of reasoning. 326 00:18:29,250 --> 00:18:31,166 All the same, you know, if you don't mind my saying so, 327 00:18:31,250 --> 00:18:35,791 I sometimes think you intellectualize things a little too much. 328 00:18:35,875 --> 00:18:37,291 Well now. 329 00:18:37,375 --> 00:18:41,541 I suppose I do have a sort of tendency to sublimate emotions and impulses 330 00:18:41,625 --> 00:18:45,083 but into a rationalized and connected intellectual system. 331 00:18:45,166 --> 00:18:47,041 I mean to say, why not? 332 00:18:47,125 --> 00:18:50,166 After all, we have developed rationalizing faculties 333 00:18:50,250 --> 00:18:51,708 and no doubt for some sort of coherent purpose 334 00:18:51,791 --> 00:18:54,166 or at least as part of an intelligible process. 335 00:18:54,250 --> 00:18:56,833 And you know, after all, there is a certain satisfaction 336 00:18:56,916 --> 00:18:59,458 in the exercise of one's more highly developed faculties. 337 00:18:59,541 --> 00:19:03,791 Yes, I suppose so. Yes, I suppose there is a certain satisfaction… 338 00:19:03,875 --> 00:19:07,166 What I need to say isn't there? I mean to say take you and me, for instance. 339 00:19:09,750 --> 00:19:10,916 -Oh. -[Mutch] There you are. 340 00:19:15,958 --> 00:19:16,916 [Chaplain clears throat] 341 00:19:21,750 --> 00:19:23,916 I'm terribly sorry to intrude like this 342 00:19:24,000 --> 00:19:25,708 but I really couldn't help it, you know. 343 00:19:25,791 --> 00:19:28,791 My name is Paris. I'm the Chaplain from the camp. 344 00:19:28,875 --> 00:19:31,125 -How do you do? -How do you do? 345 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 Please, please, please, don't be embarrassed 346 00:19:34,041 --> 00:19:36,625 If you forgive my saying so, but it's very, very refreshing these days 347 00:19:36,708 --> 00:19:39,708 to see a couple carrying their courtship into married life. 348 00:19:39,791 --> 00:19:42,833 Oh, yes, yes, yes, it's something that occurs all too rarely. 349 00:19:42,916 --> 00:19:43,958 [chuckles] 350 00:19:44,041 --> 00:19:47,208 Look, I haven't come to pronounce little homilies to you, 351 00:19:47,291 --> 00:19:50,666 I understand you have a Professor Mutch staying with you? 352 00:19:51,958 --> 00:19:53,458 This is Professor Mutch. 353 00:19:54,166 --> 00:19:58,125 Oh… Oh, how do you do, Professor? 354 00:19:58,208 --> 00:20:01,208 Oh, how silly of me, I ought to have recognized you from the BBC. 355 00:20:01,291 --> 00:20:05,083 But you haven't spoken yet, have you? So really, it's quite excusable, isn't it? 356 00:20:05,166 --> 00:20:06,500 [Paris laughs] 357 00:20:06,583 --> 00:20:08,083 And you are? 358 00:20:08,166 --> 00:20:09,333 Mrs. Prout. 359 00:20:09,416 --> 00:20:13,000 Ah, yes, yes, I thought so. And Mr. Prout? 360 00:20:13,083 --> 00:20:16,041 My husband's working in his studio at the moment. 361 00:20:16,125 --> 00:20:17,791 Oh, but how very fortunate. 362 00:20:17,875 --> 00:20:20,541 I mean, because you see, I wanted to catch you together, 363 00:20:20,625 --> 00:20:23,208 all three of you, I mean, of course, naturally. 364 00:20:23,291 --> 00:20:26,291 Then perhaps we'd better go into the studio. 365 00:20:26,375 --> 00:20:30,041 -Thank you, that's very, very kind of you. -I'll lead the way. 366 00:20:30,125 --> 00:20:31,208 Oh. 367 00:20:31,291 --> 00:20:33,625 Very, very pleasant morning, nice and fresh. 368 00:20:33,708 --> 00:20:35,708 [gentle orchestral music] 369 00:20:37,541 --> 00:20:41,708 Fascinating place you have here, Mrs. Prout, and I love artists' studios. 370 00:20:42,333 --> 00:20:45,666 George, I've brought a visitor, the Reverend Paris from the camp. 371 00:20:45,750 --> 00:20:48,958 -Oh blast! -This is my husband George. 372 00:20:49,041 --> 00:20:52,250 Captain Paris wants to see us about something, so I've asked him in. 373 00:20:52,333 --> 00:20:56,208 Please, please don't stop whatever it is you're doing, Mr. Prout. 374 00:20:56,291 --> 00:21:00,166 I know that you artists like to be left alone when you're… 375 00:21:00,250 --> 00:21:04,750 I say, this is a rather ambitious effort you're at, Mr. Prout. 376 00:21:04,833 --> 00:21:06,666 What's it going to be? 377 00:21:06,750 --> 00:21:08,791 It is not going to be, it is. 378 00:21:09,958 --> 00:21:11,708 Oh, oh really? 379 00:21:11,791 --> 00:21:14,208 George thought of calling it "Apotheosis." 380 00:21:14,916 --> 00:21:19,541 Ah. Yes, yes, well, why not? 381 00:21:19,625 --> 00:21:22,166 [Angela] I'm making tea, would you like some? 382 00:21:22,250 --> 00:21:23,458 Oh, well… 383 00:21:23,541 --> 00:21:26,875 Persons of my cloth have a name for being addicts, haven't they? 384 00:21:26,958 --> 00:21:27,833 [both chuckle] 385 00:21:27,916 --> 00:21:30,083 I'll leave you to talk then while I get it. 386 00:21:30,166 --> 00:21:32,166 [Chaplain] Oh thank you, thank you. 387 00:21:32,250 --> 00:21:33,458 Thank you very much. 388 00:21:33,541 --> 00:21:35,541 [Mr. Prout] Well, what can we do for you, Padre? 389 00:21:35,625 --> 00:21:38,958 Well, in a sense, I'm here to pick your brains. 390 00:21:39,041 --> 00:21:41,416 You see, it was only this morning that I learned we had three 391 00:21:41,500 --> 00:21:43,541 such celebrated people in the neighborhood 392 00:21:43,625 --> 00:21:47,541 and as we've been rather badly let down over Saturday's show at the camp, 393 00:21:47,625 --> 00:21:53,125 I thought what a wonderful idea it would be to get up a Brains Trust. 394 00:21:53,208 --> 00:21:55,333 Oh. So that's it. 395 00:21:56,083 --> 00:21:59,083 Professor Mutch here is paid to do that sort of thing on the BBC, you know. 396 00:21:59,166 --> 00:22:00,375 Overpaid, but still… 397 00:22:00,458 --> 00:22:02,333 Yes, I know he Is. 398 00:22:02,416 --> 00:22:03,833 I mean, I know he does it professionally, 399 00:22:03,916 --> 00:22:07,416 but I thought for the troops, you know, it would keep them out of trouble 400 00:22:07,500 --> 00:22:10,041 and get me out of rather a nasty hole. 401 00:22:10,125 --> 00:22:11,750 Yes, I see. 402 00:22:11,833 --> 00:22:14,708 Well, you know, in a way, I wouldn't mind. 403 00:22:14,791 --> 00:22:17,916 But the truth of the matter is, you know, that there's a great deal more 404 00:22:18,000 --> 00:22:21,250 in these "Question and Answer" affairs than meets the eye. 405 00:22:21,333 --> 00:22:24,250 Oh, I do really appreciate that, Professor, 406 00:22:24,333 --> 00:22:28,666 but I thought that with Mr. and Mrs. Prout here to take care of the arts… 407 00:22:28,750 --> 00:22:31,708 -Eh? -And one or two other local lights… 408 00:22:31,791 --> 00:22:33,916 -What local lights? -Well, what… 409 00:22:34,000 --> 00:22:36,458 what meeting would be complete without Lady Dodd? 410 00:22:36,541 --> 00:22:39,250 What meeting would stay awake with her? I think it's a horrible idea. 411 00:22:39,333 --> 00:22:43,000 Oh, I don't know, I suppose in a way it might be possible. 412 00:22:43,083 --> 00:22:45,083 And in 50 other ways impossible. 413 00:22:45,166 --> 00:22:48,000 I've got no brains and Mutch here is practically an imbecile. 414 00:22:48,083 --> 00:22:48,958 [Mr. Prout chuckles] 415 00:22:49,041 --> 00:22:51,666 [Mr .Prout] Oh, he's no worse then his stupider, kinder neighbor 416 00:22:51,750 --> 00:22:53,041 in ordinary conversation. 417 00:22:53,125 --> 00:22:55,500 You wait until you see him before an audience. 418 00:22:55,583 --> 00:22:59,125 -Now, come, come, come, come. -He seems to think all right in a way, 419 00:22:59,208 --> 00:23:02,416 but there's always some sort of technical hitch between his thinking box 420 00:23:02,500 --> 00:23:03,750 and his talking apparatus. 421 00:23:03,833 --> 00:23:06,875 I don't think he's got the faintest idea of what he's saying half of the time. 422 00:23:06,958 --> 00:23:08,666 [Chaplain laughs] 423 00:23:08,750 --> 00:23:12,958 I see our friend here is a bit of a leg puller, hmm? 424 00:23:13,666 --> 00:23:16,541 I've never pulled anyone's leg in my life, why should I? 425 00:23:16,625 --> 00:23:18,958 The trouble with you is you've no faculty for self-criticism. 426 00:23:19,041 --> 00:23:20,750 I was just saying the same thing to Angela. 427 00:23:20,833 --> 00:23:23,000 [scoffs] You were, were you? 428 00:23:23,083 --> 00:23:25,291 -[Mr. Prout] Listen to who's talking. -Hmm? 429 00:23:25,375 --> 00:23:29,916 Well, I don't think that self-criticism is a very common virtue, though, do you? 430 00:23:30,000 --> 00:23:33,958 -Angela! Who said it was a virtue? -What? 431 00:23:34,041 --> 00:23:39,291 Angela! Where is that confounded woman? I want my tea. 432 00:23:39,375 --> 00:23:40,833 At least, I don't want it but I need it. 433 00:23:40,916 --> 00:23:42,458 [Angela] Coming, coming. 434 00:23:42,541 --> 00:23:43,916 You've been a devil of a time! 435 00:23:44,000 --> 00:23:46,375 My dear George, I'm accustomed to your bad manners 436 00:23:46,458 --> 00:23:48,708 but what will Captain Paris think of us? 437 00:23:48,791 --> 00:23:50,208 [Mr. Prout] I know what he thinks of us. 438 00:23:50,291 --> 00:23:52,666 He thinks we're a ready­made brains trust. 439 00:23:52,750 --> 00:23:54,333 -Brains trust? -Well, yes, as a matter of fact, 440 00:23:54,416 --> 00:23:57,375 I only called in to see whether you and Mr. Prout and the Professor here 441 00:23:57,458 --> 00:23:59,500 could help us with a little show at the camp? 442 00:23:59,583 --> 00:24:02,583 Really? I say, it would be fun, wouldn't it? 443 00:24:02,666 --> 00:24:04,416 Isn't it nice of him to ask us, George? 444 00:24:04,500 --> 00:24:05,458 Nice? 445 00:24:06,208 --> 00:24:08,875 Do you realize, sir, that I take the profession of Michelangelo 446 00:24:08,958 --> 00:24:10,583 with some seriousness? 447 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 Well, of course, I realize that, Mr. Prout, 448 00:24:13,000 --> 00:24:15,333 but I should have thought that even Michelangelo could bring himself 449 00:24:15,416 --> 00:24:17,583 now and again to answer a civil question or two. 450 00:24:17,666 --> 00:24:20,125 -Bah! -And that's all I'm asking you to do. 451 00:24:20,208 --> 00:24:22,166 You'll persuade him, won't you, Mrs. Prout? 452 00:24:22,250 --> 00:24:25,833 I can't persuade him to do anything, not oven to change his underclothes. 453 00:24:25,916 --> 00:24:27,000 [Mutch] I'll persuade him. 454 00:24:27,625 --> 00:24:29,208 Oh, will you? 455 00:24:29,291 --> 00:24:32,375 Well, I don't know if you'd call it persuasion exactly, 456 00:24:32,458 --> 00:24:34,958 but if I hear him standing on his dignity as an artist, 457 00:24:35,041 --> 00:24:37,958 something will impel me to lick the living daylights out of him. 458 00:24:38,041 --> 00:24:40,125 He could, you know. He used to box for his university 459 00:24:40,208 --> 00:24:41,875 and George is a terrible physical coward. 460 00:24:41,958 --> 00:24:43,166 Well, of course, 461 00:24:43,250 --> 00:24:46,791 if you wish to lay bare the most secret corners of our private lives 462 00:24:46,875 --> 00:24:49,333 to every Tom, Dick and Harry who happens to drops in. 463 00:24:49,416 --> 00:24:51,791 Nonsense, George. The Padre isn't Tom, Dick or Harry. 464 00:24:51,875 --> 00:24:54,000 No, it's William, actually. 465 00:24:54,083 --> 00:24:56,041 And in any case, you said yourself the world would be a better place 466 00:24:56,125 --> 00:24:57,875 if we all told the truth about ourselves. 467 00:24:57,958 --> 00:25:00,708 Oh, let's all take our clothes off, shall we? 468 00:25:00,791 --> 00:25:02,916 Angela, show him your appendix scar, why don't you? 469 00:25:03,000 --> 00:25:05,791 And I've got the most entertaining birth mark… 470 00:25:05,875 --> 00:25:09,666 Oh please, no. Look, I think it's awfully decent of you all to consent 471 00:25:09,750 --> 00:25:10,916 to come along and help us. 472 00:25:11,000 --> 00:25:13,416 The show begins at 1930 hours 473 00:25:13,500 --> 00:25:15,833 and I hope you will all join me in a glass of sherry 474 00:25:15,916 --> 00:25:18,916 in what we laughingly call "The Green Room" at the theatre. 475 00:25:19,000 --> 00:25:21,958 -Say a quarter of an hour earlier? -Just a minute, Captain, just a minute. 476 00:25:22,041 --> 00:25:24,083 I mean, after all, nobody's said yet that… 477 00:25:24,166 --> 00:25:26,458 -They certainly haven't. -No. 478 00:25:26,541 --> 00:25:30,125 And there's something rather important we haven't discussed, not so simple either, 479 00:25:30,208 --> 00:25:33,125 something on which the entire success or failure, for that matter, 480 00:25:33,208 --> 00:25:36,458 of the Brains Trust depends. Who is going to be Question Master? 481 00:25:37,708 --> 00:25:42,250 I mean to say, you see my point, a good Question Master has to be a dictator 482 00:25:42,333 --> 00:25:43,958 but not a tyrant if you follow me, 483 00:25:44,041 --> 00:25:46,250 the iron hand in the velvet glove, you know. 484 00:25:46,333 --> 00:25:49,041 He has to be a diplomat and a disciplinarian. 485 00:25:49,125 --> 00:25:52,708 In fact, he has to be defending counsel, judge and jury all rolled into one. 486 00:25:52,791 --> 00:25:54,458 Now who have you got in mind for that? 487 00:25:56,333 --> 00:25:59,958 Well, as a matter of fact, 488 00:26:00,041 --> 00:26:02,041 I… 489 00:26:02,125 --> 00:26:04,916 [chuckles] 490 00:26:05,708 --> 00:26:06,875 You? 491 00:26:07,708 --> 00:26:11,083 Yes, sir, yes, that's… that's right. 492 00:26:11,166 --> 00:26:13,000 Well, I don't think I'll keep you any longer. 493 00:26:13,083 --> 00:26:14,666 Thank you for a most lovely cup of tea, Mrs. Prout. 494 00:26:14,750 --> 00:26:15,791 I'll come out with you. 495 00:26:15,875 --> 00:26:19,250 Thank you. Goodbye, Professor. 496 00:26:19,333 --> 00:26:21,583 Goodbye everybody. [chuckles nervously] 497 00:26:21,666 --> 00:26:23,416 See you all on Saturday. 498 00:26:24,083 --> 00:26:25,333 [Chaplain] Thank you. 499 00:26:26,333 --> 00:26:28,000 Now look what you've let us in for. 500 00:26:28,541 --> 00:26:31,083 -Me? -Yes, you. 501 00:26:31,166 --> 00:26:33,000 And what did you mean by saying you'd give me a hammering 502 00:26:33,083 --> 00:26:35,000 if I didn't go? Do you know I nearly believed you? 503 00:26:35,083 --> 00:26:38,333 -Oh, well, I mean to say… -Do you remember our first day at school? 504 00:26:38,416 --> 00:26:40,250 When we got to our stinking little cubby hole, 505 00:26:40,333 --> 00:26:41,666 you gave me the thrashing of my life. 506 00:26:41,750 --> 00:26:44,041 I had exactly the same feeling a moment ago. 507 00:26:44,125 --> 00:26:45,708 -It was most unpleasant. -[Professor laughs] 508 00:26:45,791 --> 00:26:48,458 I remember you always were a cocky little blighter. 509 00:26:48,541 --> 00:26:50,291 I probably did you a darn good turn. 510 00:26:50,375 --> 00:26:51,250 [Mr. Prout scoffs] 511 00:26:51,333 --> 00:26:54,208 I spent the rest of the term trying to think of ways of getting rid of you. 512 00:26:54,291 --> 00:26:57,583 Ha-ha! If it comes to that, I'm still thinking of them. 513 00:26:57,666 --> 00:26:59,875 You're invited for a weekend and you stay a couple of weeks. 514 00:26:59,958 --> 00:27:00,791 Oh, well, of course, 515 00:27:00,875 --> 00:27:02,333 -you'll want me to clear out then. -Don't be an ass. 516 00:27:02,416 --> 00:27:05,125 You amuse me and Angela likes you, I can't know why. 517 00:27:05,208 --> 00:27:07,708 Probably because I'm not rude to her in public. 518 00:27:08,416 --> 00:27:11,416 Rude to her in public, me? Good heavens! Talk sense. 519 00:27:11,500 --> 00:27:13,333 Angie and I are terrific pals. 520 00:27:13,416 --> 00:27:14,291 Oh yes, I know that. 521 00:27:14,375 --> 00:27:16,666 I think in the whole circle of our acquaintances, 522 00:27:16,750 --> 00:27:19,041 we're the only happy couple that are legally married. 523 00:27:19,125 --> 00:27:21,375 We're terrific pals. I don't know what I'd do without her, 524 00:27:21,458 --> 00:27:22,458 confound her. 525 00:27:23,541 --> 00:27:24,625 [chuckles] 526 00:27:24,708 --> 00:27:27,750 Look at her now, trying to fascinate the Padre. 527 00:27:27,833 --> 00:27:29,250 [chuckles] 528 00:27:29,333 --> 00:27:31,708 Poor little devil, that's not her line of country. 529 00:27:31,791 --> 00:27:36,041 I think that's why I like her so much. She's so completely unfascinating. 530 00:27:36,125 --> 00:27:38,625 I'd hate to be married to one of these disturbing women, 531 00:27:38,708 --> 00:27:41,041 they're as selfish as the devil and full of tricks. 532 00:27:41,125 --> 00:27:44,375 Angie's is not like that. She's no Helen of Troy and she knows it 533 00:27:44,458 --> 00:27:45,875 and I know it and she knows I know it. 534 00:27:45,958 --> 00:27:50,333 -So we got on like a house on fire. -Oh, you do, do you? I mean, do you? 535 00:27:51,083 --> 00:27:54,583 Well, don't we? You know as well as anyone that we do hang it. 536 00:27:54,666 --> 00:27:59,625 Yes, I suppose you do. Yes, yes of course, yes. 537 00:27:59,708 --> 00:28:02,791 [soldiers chattering] 538 00:28:02,875 --> 00:28:06,958 All right, men, gather round. Come on, wake up now. 539 00:28:07,041 --> 00:28:11,000 Now pay attention. There's a brains trust in the theatre on Saturday 540 00:28:11,083 --> 00:28:14,250 and the Entertainments Officer wants volunteers to send in questions. 541 00:28:14,333 --> 00:28:17,083 Brown, Buckley, Payne, Moore, Stenning, 542 00:28:17,166 --> 00:28:19,333 sit down and write out a question each and remember, 543 00:28:19,416 --> 00:28:24,291 nothing about army regulations, pay, food, personnel, or anything appertaining to, 544 00:28:24,375 --> 00:28:25,333 understand? 545 00:28:26,791 --> 00:28:29,583 Right, now you know your orders. And when you've got your tracts, 546 00:28:29,666 --> 00:28:33,000 you can decide amongst yourselves who's going to send in these questions, 547 00:28:33,083 --> 00:28:35,833 but I want a spontaneous response, you understand? 548 00:28:35,916 --> 00:28:38,416 Otherwise I'll have you all in the company office, got it? 549 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 [lighthearted orchestral music] 550 00:28:45,041 --> 00:28:47,333 Good morning, Jessie. I've brought the fatigues. 551 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 -The what? -That's what the R.S.M called 'em, 552 00:28:49,833 --> 00:28:50,916 the questions for Saturday. 553 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Put them on his desk and I'll come in and sort them. 554 00:28:59,375 --> 00:29:03,458 There's a flick on at Mordington about motor racing in technicolor. 555 00:29:03,541 --> 00:29:04,791 How about it Saturday? 556 00:29:04,875 --> 00:29:06,750 What, and miss the Brains Trust? 557 00:29:06,833 --> 00:29:08,333 What do you take me for? 558 00:29:08,416 --> 00:29:11,250 As a matter of fact, I'm going to ask a question myself. 559 00:29:13,166 --> 00:29:14,416 -You are? -[Jessie] Mm-hmm. 560 00:29:14,500 --> 00:29:17,208 -Something I want to know. -Can't you look it up? 561 00:29:17,291 --> 00:29:19,291 It's something you can't look up. 562 00:29:19,375 --> 00:29:21,791 I can't think what you want to get mixed up in that kind of thing for. 563 00:29:22,416 --> 00:29:25,791 Because it's very important to me, that's why. 564 00:29:26,625 --> 00:29:28,833 Well, if I was you, I'd let sleeping dogs lie. 565 00:29:29,500 --> 00:29:31,666 Of course, you would, Walter, you don't want to know anything, 566 00:29:31,750 --> 00:29:33,583 even if the world blew up, you wouldn't ask why. 567 00:29:33,666 --> 00:29:34,583 [chuckles] 568 00:29:34,666 --> 00:29:37,125 Arguing again, you two? Dear, dear, dear! 569 00:29:37,208 --> 00:29:39,083 -Walter, I want you on Saturday. -Me, sir? 570 00:29:39,166 --> 00:29:41,875 Yes. I want you to look after the lights and the curtains. 571 00:29:41,958 --> 00:29:44,000 -Do you think you can manage that? -Well, I suppose so, sir. 572 00:29:44,083 --> 00:29:47,625 Good, I thought that would please you. Well, well, well! 573 00:29:47,708 --> 00:29:49,208 What a splendid response! 574 00:29:49,291 --> 00:29:52,083 You know, this shows the enthusiasm for this sort of program. 575 00:29:52,166 --> 00:29:53,208 -Yes, sir. -Do you know, Jessie, 576 00:29:53,291 --> 00:29:56,125 I think we are going to have a very, very diverting evening. Now let me see… 577 00:29:56,208 --> 00:29:57,083 Uh… 578 00:29:57,166 --> 00:30:01,541 "Can the Brains Trust tell us the best way of making homemade gin?" 579 00:30:01,625 --> 00:30:02,583 [chuckles] 580 00:30:02,666 --> 00:30:05,208 Well, I hope we'll do better than that. 581 00:30:05,291 --> 00:30:09,125 By the way, I'm sorry to see that you and Walter still seem to be disagreeing. 582 00:30:09,208 --> 00:30:11,708 Sometimes I wonder if we're really suited to each other. 583 00:30:11,791 --> 00:30:12,833 [Chaplain] Ha, why not? 584 00:30:12,916 --> 00:30:13,791 [chuckles] 585 00:30:13,875 --> 00:30:15,916 That's better. Yes, I… 586 00:30:16,000 --> 00:30:18,166 don't understand it but by jove, it's better. 587 00:30:18,250 --> 00:30:19,250 The way I look at it, sir, 588 00:30:19,333 --> 00:30:21,416 I mean, all Walter can do is talk about what I look like 589 00:30:21,500 --> 00:30:24,666 and his blooming engines and his wireless and that. 590 00:30:25,916 --> 00:30:28,583 I don't think we can have questions about football pools. 591 00:30:28,666 --> 00:30:29,625 Sorry, carry on, Jessie. 592 00:30:29,708 --> 00:30:30,958 That's all very well, sir, 593 00:30:31,041 --> 00:30:33,958 but you know, it's going to wear a bit thin in about 40 or 50 years, 594 00:30:34,041 --> 00:30:36,625 and you've got to have education to understand people. 595 00:30:36,708 --> 00:30:39,458 Which Walter doesn't understand me a bit. He said so himself. 596 00:30:39,541 --> 00:30:41,041 [chuckles] 597 00:30:41,125 --> 00:30:42,458 That's a very good one. 598 00:30:42,541 --> 00:30:44,916 Yes, but Jessie, if you're both of the same level of education… 599 00:30:45,000 --> 00:30:46,875 -Then neither of you are better off. -What's that? 600 00:30:46,958 --> 00:30:49,208 I think people should marry to better themselves, 601 00:30:49,291 --> 00:30:50,791 at least one of them should be better off. 602 00:30:51,708 --> 00:30:52,875 Oh, dear, dear, dear! 603 00:30:52,958 --> 00:30:55,458 That's a very materialistic way of looking at things, Jessie. 604 00:30:55,541 --> 00:30:57,583 What about falling in love? 605 00:30:57,666 --> 00:30:59,208 I don't know so much about that. 606 00:30:59,291 --> 00:31:01,041 Being in love is all very well, 607 00:31:01,125 --> 00:31:02,750 but where's your guarantee you're going to be in love 608 00:31:02,833 --> 00:31:06,125 till death do you part? That's taking a big risk. 609 00:31:06,208 --> 00:31:07,541 Yes, but Jessie, 610 00:31:07,625 --> 00:31:10,416 if a thing's worth doing, it's worth taking a big risk for it. 611 00:31:10,500 --> 00:31:11,708 That's what my father said, 612 00:31:11,791 --> 00:31:14,250 and my mother and me had to whip round the neighbors to pay for his funeral. 613 00:31:14,333 --> 00:31:16,083 Hmm, yes, I know but… 614 00:31:17,166 --> 00:31:18,666 Hello, this is your writing, Jessie. 615 00:31:18,750 --> 00:31:22,291 -I know, it's my question, sir. -What? Oh. 616 00:31:23,541 --> 00:31:25,250 Oh, Jessie. 617 00:31:25,333 --> 00:31:28,083 I think If you don't mind, I'd rather not open it. 618 00:31:28,166 --> 00:31:29,708 -Why not? -Because… 619 00:31:29,791 --> 00:31:33,250 Well, don't you see that if it's a good question and I select it, 620 00:31:33,333 --> 00:31:35,541 well, I might be accused of favoritism, 621 00:31:35,625 --> 00:31:39,875 and if it isn't and I don't, you will just be disappointed. 622 00:31:40,500 --> 00:31:43,500 So please, Jessie, if you don't mind, I'd rather you took it back. 623 00:31:46,833 --> 00:31:50,166 I'm sorry, Jessie, but you do see my position, don't you? 624 00:31:50,250 --> 00:31:51,208 Of course, sir. 625 00:31:57,916 --> 00:31:59,916 [trumpet music plays] 626 00:32:01,416 --> 00:32:03,416 [upbeat music plays] 627 00:32:04,208 --> 00:32:08,166 What on earth is all this? But Jessie, I ordered sherry. 628 00:32:08,250 --> 00:32:10,541 I asked them to a glass of sherry, not to a party. 629 00:32:10,625 --> 00:32:12,416 I know, sir, but everybody doesn't like sherry 630 00:32:12,500 --> 00:32:14,125 so I thought I'd get something of everything. 631 00:32:14,208 --> 00:32:16,875 -It's on sale or return, sir. -Oh, is it? 632 00:32:16,958 --> 00:32:18,500 I suppose that's something. Well, look, Jessie, 633 00:32:18,583 --> 00:32:21,625 put these questions in my table where I'm sitting. Keep them in that order. 634 00:32:21,708 --> 00:32:22,625 And Jessie, 635 00:32:22,708 --> 00:32:24,791 see that everyone has a glass of water in front of them, will you, please? 636 00:32:24,875 --> 00:32:26,083 I've already done that, sir. 637 00:32:26,166 --> 00:32:27,583 Good girl, good girl. 638 00:32:28,875 --> 00:32:30,958 I can't think what he wants this thing up for. 639 00:32:31,041 --> 00:32:33,666 Well, Padre thought something sylvan would be appropriate. 640 00:32:33,750 --> 00:32:35,458 Is this supposed to be sylvan? 641 00:32:35,541 --> 00:32:38,208 It's all we've got. It was done for the WRAC pantomime. 642 00:32:38,291 --> 00:32:40,750 -[bass music plays] -[audience chatter] 643 00:32:56,208 --> 00:32:58,916 It is my very pleasant duty as question master 644 00:32:59,000 --> 00:33:01,583 to introduce to you tonight's brains trust. 645 00:33:01,666 --> 00:33:04,791 Therefore, on my extreme left, no, no, my extreme right… 646 00:33:04,875 --> 00:33:06,625 -Good evening, Padre. -Ah. 647 00:33:06,708 --> 00:33:09,125 I hope you don't mind Brian and Penelope coming along 648 00:33:09,208 --> 00:33:10,833 but Lord Dodd has gone to the pictures 649 00:33:10,916 --> 00:33:12,541 and they would've been so lonely in the house 650 00:33:12,625 --> 00:33:14,291 with only the housekeeper and the parlor maid. 651 00:33:14,375 --> 00:33:16,125 That's perfectly alright, Lady Dodd. 652 00:33:16,208 --> 00:33:18,083 I shan't take them on the stage, of course, 653 00:33:18,166 --> 00:33:20,416 not that they don't understand every word that's said to them. 654 00:33:20,500 --> 00:33:23,625 I am sure they do, Lady Dodd. Can I tempt you to a glass of sherry? 655 00:33:23,708 --> 00:33:26,291 Oh, I don't think I should, do you? 656 00:33:26,375 --> 00:33:28,875 I mean, I want to keep my head clear, don't I? 657 00:33:28,958 --> 00:33:30,583 Oh well, perhaps just a teeny one. 658 00:33:31,375 --> 00:33:33,083 Who else is coming along tonight? 659 00:33:33,166 --> 00:33:35,375 I mean, besides Professor Mutch and Mr. and Mrs. Prout? 660 00:33:35,458 --> 00:33:37,416 Well… I… I've asked Dr. McAdam. 661 00:33:37,500 --> 00:33:40,375 Dear Dr. McAdam. We only have him for the servants now, of course, 662 00:33:40,458 --> 00:33:41,875 but he's such a nice man. 663 00:33:41,958 --> 00:33:45,125 And then of course, Mr. Byres, our Member of Parliament. 664 00:33:45,208 --> 00:33:47,875 Oh dear. But he's Labour, you know. 665 00:33:47,958 --> 00:33:51,000 Yes, I know, but after all, he does represent the constituency. 666 00:33:51,083 --> 00:33:53,916 By three votes after two recounts, 667 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 and he wouldn't have got in then 668 00:33:55,083 --> 00:33:57,083 if it hadn't been for that scurrilous campaign he carried on, 669 00:33:57,166 --> 00:34:00,625 suggesting that Sir John's Brewery deliberately watered their beer, 670 00:34:00,708 --> 00:34:03,458 which was too ridiculous, judging from the state of affairs on election night. 671 00:34:03,541 --> 00:34:06,875 Perhaps, that was because most people went on the whisky, my lady. 672 00:34:06,958 --> 00:34:09,375 Now, we must keep all arguments for the platform. 673 00:34:09,458 --> 00:34:11,791 Have a sherry, Mr. Byres. Perhaps you'd prefer beer. 674 00:34:11,875 --> 00:34:13,458 Aye, if there's no champagne. 675 00:34:13,541 --> 00:34:15,458 [laughs] 676 00:34:15,541 --> 00:34:17,875 I'm afraid this is not the House of Commons, Mr. Byres. 677 00:34:17,958 --> 00:34:19,083 [laughing] 678 00:34:27,375 --> 00:34:30,041 Before we start this confounded nonsense, I need a drink. 679 00:34:30,125 --> 00:34:31,833 The Padre said something about a glass of sherry. 680 00:34:31,916 --> 00:34:34,875 I need more than my sherry, I want a large Scotch. 681 00:34:34,958 --> 00:34:37,250 If you and Jimmy had been back from the river at a decent time, 682 00:34:37,333 --> 00:34:38,791 we could have popped into the Red Lion. 683 00:34:38,875 --> 00:34:40,041 [chuckles] 684 00:34:40,125 --> 00:34:42,583 [Chaplain] So I told him he would be able… Ah, Mrs. Prout. 685 00:34:42,666 --> 00:34:44,041 Good evening. 686 00:34:44,125 --> 00:34:46,333 [Chaplain] Good evening, Professor, Mr. Prout. 687 00:34:46,416 --> 00:34:47,875 -No nerves, I hope. -Well… 688 00:34:47,958 --> 00:34:50,666 Of course not. Come along now, I want you to meet your fellow brains. 689 00:34:50,750 --> 00:34:55,041 Lady Dodd, Mr. Byres, Mr. and Mrs. Prout, Professor Mutch. 690 00:34:55,125 --> 00:34:57,625 -How do you do? -Now then, let me see, sherry everybody? 691 00:34:57,708 --> 00:34:59,666 -I'd rather have a Scotch. -What? 692 00:34:59,750 --> 00:35:02,041 Oh. Yes, yes, of course. 693 00:35:02,125 --> 00:35:05,416 This should be an amusing evening and very stimulating for the troops, I feel. 694 00:35:05,500 --> 00:35:07,500 I mean, so many of them haven't been taught to think 695 00:35:07,583 --> 00:35:10,166 clearly or straightly or starkly. 696 00:35:10,250 --> 00:35:13,000 I found that out when Mrs. Weatherby used to take me out to her girls' club. 697 00:35:13,083 --> 00:35:15,333 I mean they simply didn't know what I was talking about 698 00:35:15,416 --> 00:35:17,208 and I am a simple enough soul. 699 00:35:17,291 --> 00:35:18,958 Hmm, yes, you are. 700 00:35:19,041 --> 00:35:21,750 The difficulty is, of course, they don't really speak our language. 701 00:35:21,833 --> 00:35:23,416 Yes, yes, there's that. 702 00:35:23,500 --> 00:35:26,250 -[Chaplain] Mrs. Prout, Professor -Thank you very much, Padre. 703 00:35:26,333 --> 00:35:28,958 Let me see, I do hope Dr. McAdam isn't going to be late. 704 00:35:30,041 --> 00:35:31,625 It's half past seven everybody. 705 00:35:31,708 --> 00:35:34,333 Yes, yes, I'm aware of that, Jessie, what's the house like? 706 00:35:34,416 --> 00:35:35,791 It looks half empty to me. 707 00:35:35,875 --> 00:35:39,333 Half full? Oh, well, that's better than last Tuesday anyway 708 00:35:39,416 --> 00:35:40,708 and I expect there's plenty more to come. 709 00:35:40,791 --> 00:35:42,125 No, I don't think so. 710 00:35:42,208 --> 00:35:43,250 [door slams] 711 00:35:43,333 --> 00:35:45,916 Well, I think we can safely drink to a most successful evening. 712 00:35:46,000 --> 00:35:48,375 -Oh, thank you. -[McAdam] I'm sorry I'm late, Paris. 713 00:35:48,458 --> 00:35:50,666 Got called out the last moment. 714 00:35:50,750 --> 00:35:53,041 I haven't had time to change either, I hope it's all right. 715 00:35:53,125 --> 00:35:56,166 Of course, perfectly all right, the troops won't mind. Come along now, doctor, 716 00:35:56,250 --> 00:35:58,916 -I want you to meet Mrs. Prout and… -How do you do? 717 00:35:59,000 --> 00:36:01,541 Mr. Prout. Lady Dodd and Mr. Byres, you know. 718 00:36:01,625 --> 00:36:03,458 -[Mr. Byres] How do you do? -And Professor Mutch. 719 00:36:03,541 --> 00:36:05,708 -Who? -[Chaplain] Professor Mutch. 720 00:36:06,541 --> 00:36:08,708 We'll do well with the medical questions this evening. 721 00:36:08,791 --> 00:36:10,833 [McAdam] I might have to leave before the end, you know, 722 00:36:10,916 --> 00:36:12,500 I got a confinement. 723 00:36:12,583 --> 00:36:15,625 I can't tell, she might hang on for hours, of course, she might not. 724 00:36:15,708 --> 00:36:17,875 Oh dear, I sincerely hope she does. 725 00:36:17,958 --> 00:36:20,291 -[Chaplain laughs] -[audience clapping] 726 00:36:20,375 --> 00:36:23,250 Oh listen, they're applauding us already, how very nice of them. 727 00:36:23,333 --> 00:36:25,708 I'm afraid that's an indication that they want the show to begin, 728 00:36:25,791 --> 00:36:28,750 so if you finish your drinks, ladies, perhaps we shall take our places. 729 00:36:28,833 --> 00:36:30,916 Will you follow me, Lady Dodd? Thank you. 730 00:36:33,291 --> 00:36:35,291 [audience clapping continues] 731 00:36:40,125 --> 00:36:42,750 Lady Dodd. Right here, Mrs. Prout… 732 00:36:42,833 --> 00:36:45,791 [audience clapping] 733 00:36:45,875 --> 00:36:50,208 -[audience clapping rhythmically] -[chattering] 734 00:37:01,375 --> 00:37:02,833 [clears throat] 735 00:37:02,916 --> 00:37:05,333 [audience imitating coughing] 736 00:37:06,375 --> 00:37:07,750 Now ladles and gentlemen, 737 00:37:07,833 --> 00:37:10,458 it is my very pleasant duty as question master 738 00:37:10,541 --> 00:37:13,750 to introduce to you tonight's Brains Trust. 739 00:37:13,833 --> 00:37:18,333 Now then, on my extreme right without any further ado is Mr. George Prout, 740 00:37:18,416 --> 00:37:22,166 a very celebrated painter of oil paintings. 741 00:37:22,250 --> 00:37:26,333 He is indeed a member of the Royal Institute of Oil Painters, 742 00:37:26,416 --> 00:37:32,083 a very, very distinguished body of men who paint, uh, oil paintings. 743 00:37:32,166 --> 00:37:34,208 So you see, if there are any questions about art, 744 00:37:34,291 --> 00:37:37,166 I am sure that he will be able to deal with them, 745 00:37:37,250 --> 00:37:41,541 especially if they have to do with oil paintings. 746 00:37:41,625 --> 00:37:44,125 Now, next to him I am very happy to be able to tell you is 747 00:37:44,208 --> 00:37:46,958 our old friend Dr. McAdam. 748 00:37:47,041 --> 00:37:51,333 -[audience cheers, claps] -[soldier] Good old doc! 749 00:37:52,333 --> 00:37:56,916 Very distinguished graduate of I believe Edinburgh University? 750 00:37:58,833 --> 00:38:00,000 -[blows pipe] -[chuckles nervously] 751 00:38:00,083 --> 00:38:02,416 Yes, yes, Edinburgh University. 752 00:38:02,500 --> 00:38:07,333 And now, you know, I hardly think there's any need for me to introduce Lady Dodd. 753 00:38:07,416 --> 00:38:11,916 [audience claps] 754 00:38:12,000 --> 00:38:12,916 [chuckles] 755 00:38:13,000 --> 00:38:17,208 Perhaps I'd better spare her blushes and pass on to Mrs. Prout. 756 00:38:17,291 --> 00:38:21,666 You know, I don't know whether to refer to her as Mrs. Prout or Angela Kilpatrick 757 00:38:21,750 --> 00:38:25,583 because as such she is the author of many, many delightful children's books 758 00:38:25,666 --> 00:38:29,708 and is also, I understand, very, very interested in puppets, 759 00:38:29,791 --> 00:38:34,041 and will perhaps someday give us a little show. Will you, Mrs. Prout? 760 00:38:34,125 --> 00:38:37,000 Thank you, thank you, thank you so much. 761 00:38:37,083 --> 00:38:38,541 [chuckles, stops] 762 00:38:38,625 --> 00:38:42,750 Thank you. Now next to her, I am very happy to be able to tell you 763 00:38:42,833 --> 00:38:46,250 is Professor JFS Mutch 764 00:38:46,333 --> 00:38:49,916 of the University of Skerryvore and the Light Programme. 765 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 He is a great expert in mathematics 766 00:38:52,125 --> 00:38:56,958 and is, I understand, one of our best known collectors of postage stamps. 767 00:38:57,041 --> 00:39:01,416 So, you see, if there are any questions about mathematics or postage stamps, 768 00:39:01,500 --> 00:39:04,625 I am sure that he will be able to deal with them. 769 00:39:04,708 --> 00:39:10,041 And lastly, we are very happy to welcome our local Member of Parliament, 770 00:39:10,125 --> 00:39:12,000 Mr. Joe Byres. 771 00:39:12,083 --> 00:39:16,166 [audience cheering] 772 00:39:18,166 --> 00:39:19,583 We have no politics here 773 00:39:19,666 --> 00:39:22,750 and therefore we are very, very happy to have him with us. 774 00:39:22,833 --> 00:39:25,541 And now, lets get down to the business of the evening. 775 00:39:25,625 --> 00:39:28,208 The questions are on anything and everything. 776 00:39:28,291 --> 00:39:31,958 I've just chosen them at random, at least, more or less. 777 00:39:32,041 --> 00:39:35,500 Naturally, we've had to bar questions on politics and religion 778 00:39:35,583 --> 00:39:39,375 and questions showing ill-timed facetiousness. 779 00:39:39,458 --> 00:39:41,750 I mean, we can't really discuss politics and religion 780 00:39:41,833 --> 00:39:43,458 in a mixed gathering of this sort 781 00:39:43,541 --> 00:39:47,000 and of course, the CO won't have smut. 782 00:39:47,083 --> 00:39:49,375 -[audience laughs] -But what's left makes a pretty good lot 783 00:39:49,458 --> 00:39:53,625 and the first is from private JS Dixon. 784 00:39:53,708 --> 00:40:00,041 He asks "What makes cows in a field run after railway trains?" 785 00:40:00,125 --> 00:40:03,125 Well now, let me see, I think we'll… 786 00:40:03,208 --> 00:40:06,333 I think we'll ask Lady Dodd to kick off. 787 00:40:06,416 --> 00:40:11,416 Come along now, Lady Dodd, what makes cows in a field run after railway trains? 788 00:40:11,500 --> 00:40:16,291 Well, now, that is a question I've often wondered myself. 789 00:40:16,375 --> 00:40:19,208 My Aunt was a great friend of Sir James Barrie 790 00:40:19,291 --> 00:40:21,666 and he used to they were running to catch any babies 791 00:40:21,750 --> 00:40:23,708 that might fall out of the windows. 792 00:40:23,791 --> 00:40:25,583 I hardly think it can be that myself, 793 00:40:25,666 --> 00:40:28,916 though, mind you, cows are frightfully intelligent animals. 794 00:40:29,000 --> 00:40:32,708 Ah, thank you, Lady Dodd, thank you very much. Professor? 795 00:40:32,791 --> 00:40:35,666 Well, I mean to say… 796 00:40:35,750 --> 00:40:39,125 are we entitled to suppose that they have in point of fact 797 00:40:39,208 --> 00:40:43,166 any reason for running after trains at all? If you follow me. 798 00:40:43,250 --> 00:40:45,375 Oh, they must have, they must have! 799 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 Yes, they, well, I don't know… 800 00:40:48,125 --> 00:40:50,583 I mean, after all, when one talks about reason, 801 00:40:50,666 --> 00:40:54,666 one's plunging head over heels into the psychological aspect, 802 00:40:54,750 --> 00:40:57,958 and I mean, after all, have cows a psychological aspect? 803 00:40:58,041 --> 00:41:00,458 [Mutch chuckles] 804 00:41:00,541 --> 00:41:02,958 [Mutch] I mean to say, we don't know enough about it. 805 00:41:03,041 --> 00:41:05,833 It may be a simple enough problem in biophysics, 806 00:41:05,916 --> 00:41:07,875 but we just don't know, now do we? 807 00:41:07,958 --> 00:41:09,708 You see my point? 808 00:41:09,791 --> 00:41:10,708 [Mutch chuckles] 809 00:41:10,791 --> 00:41:14,625 Yes, oh yes, yes, yes, of course! Of course, thank you, Professor. 810 00:41:14,708 --> 00:41:15,666 Oh, and Mr. Byres. 811 00:41:15,750 --> 00:41:18,000 They get excited by the clatter. 812 00:41:18,083 --> 00:41:20,916 You don't see cows running in a field where a lot of trains pass, 813 00:41:21,000 --> 00:41:22,041 they get used to it. 814 00:41:22,750 --> 00:41:26,083 Yes, thank you. Thank you, Mr. Byres. Mrs. Prout? 815 00:41:26,166 --> 00:41:28,458 I agree with Mr. Byres. 816 00:41:28,541 --> 00:41:31,708 I think any kind of vague tumult is exciting. 817 00:41:31,791 --> 00:41:35,500 I think they run after the trains because they like the monotony to be broken. 818 00:41:35,583 --> 00:41:38,375 Cows lead very monotonous lives, remember. 819 00:41:38,458 --> 00:41:39,625 I don't agree. 820 00:41:39,708 --> 00:41:41,041 Most human beings 821 00:41:41,125 --> 00:41:45,125 have far more monotonous lives than cows, and the one thing they hate 822 00:41:45,208 --> 00:41:49,708 is having the monotony broken. Anyhow, cows don't run after trains. 823 00:41:49,791 --> 00:41:51,208 Oh, yes they do, George. 824 00:41:51,291 --> 00:41:53,083 No they don't. 825 00:41:53,166 --> 00:41:55,583 Anyhow, cows are females. 826 00:41:55,666 --> 00:41:58,291 What's the good of worrying why they do anything on the living earth? 827 00:41:58,375 --> 00:42:01,458 -[audience laughs, claps] Here, here! -Now, now, order, order. 828 00:42:01,541 --> 00:42:04,875 Now let me see, Dr. McAdam, perhaps you will sum up. 829 00:42:04,958 --> 00:42:07,208 What? Well, what was the question? 830 00:42:07,291 --> 00:42:08,750 [chuckles] 831 00:42:08,833 --> 00:42:12,583 Why do cows run after railway trains? 832 00:42:12,666 --> 00:42:14,458 I haven't the slightest idea. 833 00:42:14,541 --> 00:42:17,375 [all laugh] 834 00:42:18,250 --> 00:42:22,208 Well now, I think we've had very varied and satisfactory answers 835 00:42:22,291 --> 00:42:23,625 to that most interesting question, 836 00:42:23,708 --> 00:42:27,541 and I think the Trust has decided that it would be unwise 837 00:42:27,625 --> 00:42:31,291 to go too far into the cow's motives. 838 00:42:31,375 --> 00:42:33,833 Well, now the next question is a very interesting one. 839 00:42:33,916 --> 00:42:40,125 It's from… from 857643, Lance Corporal Jenks W. 840 00:42:40,208 --> 00:42:42,125 of the Royal Military Police. 841 00:42:42,208 --> 00:42:46,291 [audience boos] 842 00:42:46,375 --> 00:42:51,500 He wants to know "Is civilization in the opinion of the Brains Trust, a failure? 843 00:42:51,583 --> 00:42:54,708 And what is civilization anyway?" 844 00:42:54,791 --> 00:42:59,791 Well, we ought to get some good answers to that, eh? Uh… Mrs. Prout? 845 00:42:59,875 --> 00:43:01,916 We'd better answer the second part first, hadn't we? 846 00:43:02,000 --> 00:43:06,083 Yes, just as you wish. "What is civilization anyway?" 847 00:43:06,166 --> 00:43:09,500 Civilization surely is the application of knowledge and experience 848 00:43:09,583 --> 00:43:12,083 to the good of the greatest number of people. 849 00:43:12,166 --> 00:43:13,291 Oh, is it? 850 00:43:14,291 --> 00:43:15,875 You count a certain number of fatheads 851 00:43:15,958 --> 00:43:18,791 and then try how far whatever you've got to go round. 852 00:43:19,541 --> 00:43:21,375 That's not civilization. 853 00:43:21,458 --> 00:43:24,750 You can have civilization if you've got half a dozen sensible men 854 00:43:24,833 --> 00:43:26,666 and a thousand million mugs. 855 00:43:26,750 --> 00:43:28,375 But the mugs have no part in it. 856 00:43:28,458 --> 00:43:30,958 Oh, they haven't, haven't they? Well, it's high time they had. 857 00:43:31,041 --> 00:43:34,791 Now, now, I'm afraid we're getting perilously near politics. 858 00:43:34,875 --> 00:43:37,000 Look, perhaps Lady Dodd can tell us 859 00:43:37,083 --> 00:43:39,125 whether she thinks that civilization is a failure. 860 00:43:39,208 --> 00:43:44,041 Oh, I don't think it's a failure at all. Look at us, look at the Romans, 861 00:43:44,125 --> 00:43:46,791 look at the way they treated animals and Christians. 862 00:43:47,416 --> 00:43:49,916 [Chaplain] Thank you, thank you, Lady Dodd. 863 00:43:50,000 --> 00:43:53,541 Well now, I think that more or less covers… 864 00:43:54,875 --> 00:44:00,041 Covers… Oh, you wish to say something, Professor? 865 00:44:00,958 --> 00:44:02,875 Well, well… 866 00:44:02,958 --> 00:44:06,125 I suppose I should say something about it as it is a matter 867 00:44:06,208 --> 00:44:08,000 I have given a very great deal of thought to. 868 00:44:08,083 --> 00:44:09,708 [Mutch mutters] 869 00:44:09,791 --> 00:44:14,625 I mean to say, we must start. I mean this is important, I mean to say. 870 00:44:14,708 --> 00:44:18,916 We must start by having absolutely clear ideas 871 00:44:19,000 --> 00:44:21,541 about what we mean by what we are talking about. 872 00:44:21,625 --> 00:44:23,916 I mean to say, you see, 873 00:44:24,000 --> 00:44:27,166 it's not as though there's only been one civilization in the world, 874 00:44:27,250 --> 00:44:30,833 there have been dozens and dozens. It's hopeless. 875 00:44:30,916 --> 00:44:31,916 [Mutch chuckles, inhales] 876 00:44:32,000 --> 00:44:34,958 Oh, I could go on about this all night but perhaps I'd better not. 877 00:44:35,041 --> 00:44:37,708 Oh, no, no, perhaps, perhaps not, Professor, 878 00:44:37,791 --> 00:44:41,958 but thank you, thank you all the same. Mr. Byres, 879 00:44:42,041 --> 00:44:45,000 but no politics, mind. 880 00:44:45,083 --> 00:44:47,583 What do you think of civilization? 881 00:44:47,666 --> 00:44:48,833 I don't think much of it. 882 00:44:48,916 --> 00:44:50,291 [laughing] 883 00:44:50,375 --> 00:44:52,583 Well, that's very much the point, anyway. 884 00:44:52,666 --> 00:44:55,666 Now, I think I can say that the Brains Trust is of the opinion 885 00:44:55,750 --> 00:44:59,083 that there is a great deal to be said for civilization, 886 00:44:59,166 --> 00:45:02,041 and that there is life in the old dog yet. 887 00:45:02,125 --> 00:45:04,291 -And now we'll pass on… -[Byres] At the same time, I must say 888 00:45:04,375 --> 00:45:07,333 that a civilization that is built from top to bottom 889 00:45:07,416 --> 00:45:10,083 on humbug class privilege and the profit motive 890 00:45:10,166 --> 00:45:13,500 is about as fancy a piece of jerrybuilding as ever I heard of. 891 00:45:13,583 --> 00:45:16,875 The whole jingbang will come down with a clatter one of these days, 892 00:45:16,958 --> 00:45:20,166 -you'll see. -Quite, quite, quite, Mr. Byres. 893 00:45:20,250 --> 00:45:23,500 -And now we'll pass on to… -I agree with every word you say. 894 00:45:23,583 --> 00:45:26,791 -Eh? -Every beautiful device we human beings 895 00:45:26,875 --> 00:45:31,166 have invented to keep the gorillas and yahoos in order will be destroyed. 896 00:45:31,791 --> 00:45:34,375 What do you mean by gorillas and yahoos? 897 00:45:34,458 --> 00:45:36,500 Your sacred proletariat. 898 00:45:36,583 --> 00:45:37,875 -[Chaplain gasps] -[Byres] Well, I am blowed. 899 00:45:37,958 --> 00:45:39,958 Who do you think you are, anyway? 900 00:45:40,041 --> 00:45:42,708 The Chairman here says you make your living painting pictures. 901 00:45:42,791 --> 00:45:45,166 Well, my little girl of twelve paints pictures, 902 00:45:45,250 --> 00:45:48,250 but if I catch her putting on airs because she can put down on paper 903 00:45:48,333 --> 00:45:51,416 something that looks like a horse or a chrysanthemum, 904 00:45:51,500 --> 00:45:52,916 I'd give her the thrashing of her life! 905 00:45:53,000 --> 00:45:54,500 [banging gavel] 906 00:45:54,583 --> 00:45:58,500 Please, please, Mr. Byres, we must get on with the next question. 907 00:45:58,583 --> 00:46:00,333 I never met a Labour politician 908 00:46:00,416 --> 00:46:02,208 who could do anything but bluster and rant. 909 00:46:02,291 --> 00:46:03,625 Is that so? 910 00:46:03,708 --> 00:46:05,875 Well, if you're asking for home truths, you'll get them. 911 00:46:05,958 --> 00:46:08,041 And if you're asking for a punch on the nose, you'll got that too. 912 00:46:08,125 --> 00:46:10,041 Go on Joe, show 'em what you're made of! 913 00:46:10,125 --> 00:46:13,041 Please, Mr. Byres, and please, you too, Mr. Prout, you're both out of order 914 00:46:13,125 --> 00:46:14,375 if you don't mind my saying so, gentlemen. 915 00:46:14,458 --> 00:46:16,708 -Well, I demand an apology. -Surely not, Mr. Byres… 916 00:46:16,791 --> 00:46:18,750 Very well, I apologize. 917 00:46:20,375 --> 00:46:22,250 Well, I accept your apology. 918 00:46:22,958 --> 00:46:24,541 [Chaplain chuckles nervously] 919 00:46:24,625 --> 00:46:30,125 Well, well, that is very nice, that's very nice indeed. 920 00:46:30,208 --> 00:46:32,291 [Chaplain laughs] 921 00:46:32,375 --> 00:46:35,958 Well now, we really can get on to the next question. 922 00:46:36,041 --> 00:46:39,666 It's a most interesting one too. It's from Bombardier Benskin, 923 00:46:39,750 --> 00:46:42,666 and Bombardier Benskin wants to know whether there is any evidence 924 00:46:42,750 --> 00:46:47,958 for the belief that living creatures exist on the moon's surface? 925 00:46:48,041 --> 00:46:51,666 -On the what? -On the surface of the moon. 926 00:46:51,750 --> 00:46:55,375 Well, Professor, I think we'll ask you to answer this one. 927 00:46:55,458 --> 00:46:59,833 Come along now, is there any evidence of life on the surface of the moon? 928 00:46:59,916 --> 00:47:00,916 No! 929 00:47:02,958 --> 00:47:05,208 -I beg your pardon? -No. 930 00:47:06,166 --> 00:47:10,458 Oh, but… No evidence whatever? 931 00:47:10,541 --> 00:47:13,083 -No. -None at all? 932 00:47:13,166 --> 00:47:15,125 That seems very peculiar to me. 933 00:47:15,958 --> 00:47:21,041 Yes, well, well… I am sorry, Bombardier Benskin, 934 00:47:21,125 --> 00:47:25,625 but I'm afraid we just got to take it that there is no evidence of life 935 00:47:25,708 --> 00:47:29,666 on the surface of the moon. Pity, though, pity. 936 00:47:29,750 --> 00:47:31,583 Now we'll get on to the next question. 937 00:47:31,666 --> 00:47:36,708 It's from… Private… Private… 938 00:47:38,333 --> 00:47:42,291 Oh dear, it looks like Hezekiah. It can't be, it's… just a minute, 939 00:47:42,375 --> 00:47:44,333 it's Private JB… 940 00:47:44,416 --> 00:47:45,875 Killigrew. 941 00:47:47,541 --> 00:47:48,666 What… what was that? 942 00:47:48,750 --> 00:47:50,583 Killigrew, Jessie Killigrew. 943 00:47:50,666 --> 00:47:52,916 [audience murmurs] 944 00:47:55,166 --> 00:48:00,291 Oh, oh, it's you, Jessie. Oh… Oh, that's… 945 00:48:01,041 --> 00:48:03,583 yes, that's very Interesting. 946 00:48:03,666 --> 00:48:07,708 Well now, Private Jessie Killigrew wants to know, 947 00:48:07,791 --> 00:48:10,750 uh… 948 00:48:10,833 --> 00:48:11,750 Oh dear, dear, 949 00:48:11,833 --> 00:48:13,208 what on earth happened to your writing, Jessie? 950 00:48:13,291 --> 00:48:15,458 It looks like marshmallow but it can't be. 951 00:48:16,333 --> 00:48:17,750 Is marriage a good idea? 952 00:48:18,916 --> 00:48:20,208 What, what, what, what? 953 00:48:20,291 --> 00:48:21,791 That's the question. 954 00:48:21,875 --> 00:48:24,333 Is marriage a good idea and if it is, 955 00:48:24,416 --> 00:48:26,083 what's the best way to choose a partner? 956 00:48:28,250 --> 00:48:29,541 Oh… 957 00:48:29,625 --> 00:48:32,083 and I thought it was marshmallow. 958 00:48:32,166 --> 00:48:34,166 [chuckles] 959 00:48:34,250 --> 00:48:38,083 Oh well, now then, Private Jessie Killigrew wants to know 960 00:48:38,166 --> 00:48:42,916 whether in the opinion of the Brains Trust, marriage is a good idea. 961 00:48:43,750 --> 00:48:45,791 Come along now, Lady Dodd. 962 00:48:46,541 --> 00:48:49,333 Oh I think, it's an excellent idea. 963 00:48:49,416 --> 00:48:51,083 I think that apart from kindness to animals, 964 00:48:51,166 --> 00:48:55,125 it's one of the best ideas in the world, except Christianity, of course, 965 00:48:55,208 --> 00:48:57,041 and then, that takes it all in, doesn't it? 966 00:48:57,125 --> 00:48:59,500 I mean they wouldn't let us get married in church, would they 967 00:48:59,583 --> 00:49:01,208 unless they thought it was a wonderful idea? 968 00:49:01,833 --> 00:49:03,125 Thank you Lady Dodd. 969 00:49:04,083 --> 00:49:06,125 Well now, Dr. McAdam, you've been very silent. 970 00:49:06,208 --> 00:49:07,291 What do you think about it? 971 00:49:08,416 --> 00:49:13,416 Hmm? Oh, I am sorry, I didn't quite catch the question. 972 00:49:13,500 --> 00:49:15,125 Oh, excuse me, Lady Dodd. 973 00:49:15,208 --> 00:49:18,541 Is marriage a good idea? 974 00:49:18,625 --> 00:49:21,958 I don't know whether it's a good idea or a bad idea, 975 00:49:22,041 --> 00:49:23,541 but it's an inevitable idea. 976 00:49:23,625 --> 00:49:26,583 Mind you, it's a contract very few sane people enter into. 977 00:49:26,666 --> 00:49:28,833 Oh doctor, what a dreadful thing to say. 978 00:49:28,916 --> 00:49:30,041 What was that? 979 00:49:30,125 --> 00:49:32,958 I said "What an awful thing to say." 980 00:49:33,041 --> 00:49:34,750 Well, it's quite true. I mean, 981 00:49:34,833 --> 00:49:38,541 if falling In love isn't going mad, then I've never seen a lunatic. 982 00:49:38,625 --> 00:49:39,541 [both laugh] 983 00:49:39,625 --> 00:49:40,791 Well then, how do you account for the fact 984 00:49:40,875 --> 00:49:43,083 that there are hundreds and thousands of happy marriages? 985 00:49:43,166 --> 00:49:46,250 Anyone can get on with anybody if he tries hard enough. 986 00:49:46,333 --> 00:49:49,958 Well, if it's as easy as that, why didn't you get married then, eh? 987 00:49:50,041 --> 00:49:51,541 Because I never went mad. 988 00:49:51,625 --> 00:49:53,375 [audience laughs] 989 00:49:55,583 --> 00:49:57,208 Thank you, Dr. McAdam. 990 00:49:57,291 --> 00:49:58,583 [both laugh] 991 00:49:58,666 --> 00:49:59,833 Mrs. Prout. 992 00:49:59,916 --> 00:50:01,541 I must have been mad when I married. 993 00:50:02,166 --> 00:50:03,916 Well, that's a nice thing to say in public. 994 00:50:04,000 --> 00:50:05,666 Oh please, never mind about the public. 995 00:50:06,291 --> 00:50:09,375 Jessie, really, this is rather much of a good thing! 996 00:50:09,458 --> 00:50:10,750 But I want to know. 997 00:50:10,833 --> 00:50:12,291 -And so do I. -Me too. 998 00:50:12,375 --> 00:50:14,958 [Jessie] Yes, yes, there's lots more here who want to know. 999 00:50:15,041 --> 00:50:18,000 But you've got to be honest, and you've got to be human, see? 1000 00:50:18,083 --> 00:50:20,958 Because if you're not with all you know about the world and everything, well, 1001 00:50:21,041 --> 00:50:22,625 we won't learn a thing. 1002 00:50:22,708 --> 00:50:24,750 [audience cheers, applauds] 1003 00:50:24,833 --> 00:50:27,708 -Jess-- -It's all right, I'll do my best. 1004 00:50:27,791 --> 00:50:30,708 I remember when I first met George, 1005 00:50:30,791 --> 00:50:33,625 the only thing I thought about him was that I didn't think his finger nails 1006 00:50:33,708 --> 00:50:36,333 were very clean and he hadn't shaved properly. 1007 00:50:36,416 --> 00:50:37,666 To be perfectly candid, 1008 00:50:37,750 --> 00:50:39,708 I didn't think you were much to look at either. 1009 00:50:39,791 --> 00:50:41,833 You had a way of flinching whenever you said anything. 1010 00:50:41,916 --> 00:50:46,333 I remember noticing a rather peculiar and distinctly unpleasant smell. 1011 00:50:46,416 --> 00:50:48,250 It's rather difficult to describe. 1012 00:50:48,333 --> 00:50:51,000 I don't think you need attempt to describe it here, Mrs. Prout. 1013 00:50:51,083 --> 00:50:54,541 Well, it wasn't a religious smell, it wasn't a political smell, 1014 00:50:54,625 --> 00:50:57,916 there was some turpentine and some stale tobacco, 1015 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 perhaps that's why I flinched. I was out with my puppy, 1016 00:51:00,541 --> 00:51:04,000 I remember, and he suddenly started to bite Mr. Prout's shoes. 1017 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 -That's how we got to know each other. -The darling. 1018 00:51:05,833 --> 00:51:08,208 -What sort of a puppy? -He was an Aberdeen terrier. 1019 00:51:08,291 --> 00:51:10,583 Oh, there's no love like a dog's love, is there? 1020 00:51:10,666 --> 00:51:13,666 He was a filthy little brute called Sambo. 1021 00:51:13,750 --> 00:51:16,833 I didn't like him any better at first sight than I liked his mistress. 1022 00:51:16,916 --> 00:51:19,833 She looked liked a bit of damp seaweed and she had a cold in the head. 1023 00:51:20,583 --> 00:51:23,666 Perhaps it is true to say I wasn't looking my best. 1024 00:51:23,750 --> 00:51:27,041 However you looked, it wouldn't have made any difference. 1025 00:51:27,125 --> 00:51:30,125 We both behaved in an idiotic way for months afterwards. 1026 00:51:30,750 --> 00:51:32,875 -Years. -And why? 1027 00:51:33,500 --> 00:51:36,000 Because we were carrying about with each other 1028 00:51:36,083 --> 00:51:39,291 a microscopic piece of matter that could neither read, nor write, 1029 00:51:39,375 --> 00:51:40,500 nor hear, nor speak, nor think. 1030 00:51:40,583 --> 00:51:42,875 It had nothing but a will. 1031 00:51:42,958 --> 00:51:47,250 But somehow or other, that will was able to call out to its neighbor and say, 1032 00:51:47,333 --> 00:51:50,750 "Hi, let's get together and grow into a thing, 1033 00:51:50,833 --> 00:51:54,708 which is a perfectly arranged mixture of Angela and George." 1034 00:51:55,333 --> 00:51:56,791 "Right" says the other will. 1035 00:51:56,875 --> 00:51:59,833 "The first thing to do is to make them both mad. 1036 00:51:59,916 --> 00:52:02,916 He's a scruffy looking devil with a face like a gargoyle. 1037 00:52:03,000 --> 00:52:06,875 She's a long lanky creature with a sniveling cold in the head. 1038 00:52:07,708 --> 00:52:13,083 Let's make him think she's Venus and make her think he's Apollo. 1039 00:52:13,791 --> 00:52:16,458 Otherwise they'll never be such darned fools 1040 00:52:16,541 --> 00:52:19,125 as to chain themselves together for the rest of their lives." 1041 00:52:19,208 --> 00:52:20,958 -The doctor is quite right. -Eh? 1042 00:52:21,666 --> 00:52:23,333 I said you were quite right. 1043 00:52:23,416 --> 00:52:25,791 Well, right about what? I didn't hear what you said. 1044 00:52:25,875 --> 00:52:27,833 What I said was… 1045 00:52:27,916 --> 00:52:31,625 Please, please Mr. Prout, not… not again. 1046 00:52:31,708 --> 00:52:32,750 But what I want to know… 1047 00:52:32,833 --> 00:52:34,250 -Jessie! -All the same, 1048 00:52:34,333 --> 00:52:36,333 I don't think I was so frightful as all that! 1049 00:52:36,416 --> 00:52:38,416 -Oh yes you were. -Nonsense! 1050 00:52:38,500 --> 00:52:39,458 [audience mutters] 1051 00:52:39,541 --> 00:52:41,625 -What's that? -Oh, well… 1052 00:52:41,708 --> 00:52:44,375 Mr. Prout, is that only what you think of her now 1053 00:52:44,458 --> 00:52:45,625 or did you think that then? 1054 00:52:45,708 --> 00:52:47,875 I really, really must put a stop to all this. 1055 00:52:47,958 --> 00:52:50,250 But why, why? I think it's fascinating. 1056 00:52:50,333 --> 00:52:51,791 [Jessie] Don't you want us to learn something? 1057 00:52:51,875 --> 00:52:54,333 I thought that's what Brains Trust was for, 1058 00:52:54,416 --> 00:52:57,125 to teach us something, and we've only just begun. 1059 00:52:57,208 --> 00:53:00,083 We've seen two people who can get hooked up for life to each other 1060 00:53:00,166 --> 00:53:01,500 but without knowing the least what they're after. 1061 00:53:01,583 --> 00:53:04,083 Oh, it doesn't always work out like that. 1062 00:53:04,166 --> 00:53:07,583 I think my husband knew perfectly well what he was after when he married me. 1063 00:53:07,666 --> 00:53:09,250 [Jessie] Anyhow, that's how it happened once, 1064 00:53:09,333 --> 00:53:13,250 I want to know what happens next, do they live happy ever after? 1065 00:53:13,333 --> 00:53:16,541 No one lives happy ever after but they get on all right. 1066 00:53:16,625 --> 00:53:19,125 -Well… -[Mr. Prout] What do you mean "well"? 1067 00:53:19,208 --> 00:53:22,000 Oh, I admit we have our ups and downs, 1068 00:53:22,083 --> 00:53:24,416 but personally, I think we made a darn good arrangement. 1069 00:53:24,500 --> 00:53:28,666 I'm sometimes a bit unreasonable, Angela's never anything else, 1070 00:53:28,750 --> 00:53:31,708 but it doesn't take long to find a modus vivendi. 1071 00:53:31,791 --> 00:53:33,958 -A what? -[Mr. Prout] A way of living. 1072 00:53:34,041 --> 00:53:35,958 Oh, but is it the best way of living? 1073 00:53:36,041 --> 00:53:38,166 No, by heaven, it isn't! 1074 00:53:38,250 --> 00:53:41,250 -What did he say? -I said it isn't. 1075 00:53:41,333 --> 00:53:42,416 It's all very well for George. 1076 00:53:42,500 --> 00:53:45,000 He's got somebody to look after his laundry and do his cooking, 1077 00:53:45,083 --> 00:53:47,208 listen to his ravings and tell him he's wonderful, 1078 00:53:47,291 --> 00:53:49,541 but where in the name of fortune does Angela come into it? 1079 00:53:49,625 --> 00:53:51,500 She's got a far better brain than he has 1080 00:53:51,583 --> 00:53:53,500 and she's got qualities to make something of herself, 1081 00:53:53,583 --> 00:53:55,125 and she's got something else that you haven't got, 1082 00:53:55,208 --> 00:53:57,416 decent manners and a capacity for hard work. 1083 00:53:57,500 --> 00:54:00,625 And what she's expected to do? Stand aside like a conjurer's assistant, 1084 00:54:00,708 --> 00:54:02,791 waving a handker­chief and shouting "voilà!" 1085 00:54:02,875 --> 00:54:05,708 while you pull a mangy rabbit out of your hat. It makes me sick! 1086 00:54:05,791 --> 00:54:07,750 Yes, but how did it work out that way? 1087 00:54:07,833 --> 00:54:10,416 I'll tell you. I'll tell you all right. 1088 00:54:10,500 --> 00:54:12,833 It's pure undiluted, unadulterated-- 1089 00:54:12,916 --> 00:54:14,208 Stop! 1090 00:54:15,666 --> 00:54:19,500 Stop. Sit down, please, Professor. 1091 00:54:21,083 --> 00:54:24,125 [audience murmurs] 1092 00:54:26,083 --> 00:54:30,250 Ladies and gentlemen, it is possibly a little early to have an interval, 1093 00:54:30,333 --> 00:54:32,666 though I must say I think it's high time. 1094 00:54:32,750 --> 00:54:36,041 Coffee and soft drinks will be served in the canteen bar. 1095 00:54:36,125 --> 00:54:38,291 We hope to resume in about ten minutes 1096 00:54:38,375 --> 00:54:40,625 when I sincerely trust things will have come back to normal. 1097 00:54:40,708 --> 00:54:42,583 Curtain, Walter. Thank you, thank you. 1098 00:54:42,666 --> 00:54:45,458 -[audience chattering] -[flute music plays] 1099 00:54:57,833 --> 00:54:59,458 Look, everybody. 1100 00:55:00,458 --> 00:55:03,458 I don't propose to hold an inquest over what has just happened, 1101 00:55:03,541 --> 00:55:06,625 nor do I wish to censor anyone, 1102 00:55:06,708 --> 00:55:10,708 all the same, I do feel that we… at least some of us, 1103 00:55:11,583 --> 00:55:14,666 ought to reflect very, very seriously on what has just happened. 1104 00:55:14,750 --> 00:55:16,333 -You've said it. -[Dodd] Yes, indeed. 1105 00:55:16,416 --> 00:55:19,458 Well, well, well. A really jolly party. 1106 00:55:19,541 --> 00:55:22,000 I say, what was that young woman in the audience saying? 1107 00:55:22,083 --> 00:55:23,291 Come and have a drink, Doctor. 1108 00:55:23,375 --> 00:55:25,541 Charming youngster, such a friendly smile. 1109 00:55:25,625 --> 00:55:28,625 -Help yourself. -Made everything seem so matey. 1110 00:55:30,500 --> 00:55:31,375 Here, Jessie. 1111 00:55:31,458 --> 00:55:34,041 What'd you want to go and make an exhibition of yourself like that for? 1112 00:55:34,125 --> 00:55:36,666 Because I want to find out what happens to people when they get married. 1113 00:55:36,750 --> 00:55:39,125 -Yes, but you don't have… -I'm not going to get tied up on spec. 1114 00:55:39,208 --> 00:55:42,875 On our street at home, nobody's happily married and I'd like to know why. 1115 00:55:43,708 --> 00:55:45,125 You might be living on the wrong street. 1116 00:55:45,750 --> 00:55:47,208 Come on, Joe, three pints of bitter. 1117 00:55:47,291 --> 00:55:49,333 -You're in a hurry? -I got to get back to the theater, 1118 00:55:49,416 --> 00:55:51,041 there's some fun and games there tonight. 1119 00:55:51,125 --> 00:55:52,583 Better than all-in wrestling, no kidding! 1120 00:55:52,666 --> 00:55:54,875 Wouldn't surprise me to see a fight break out in the second half, 1121 00:55:54,958 --> 00:55:56,958 -the way things are shaping. -Go on. 1122 00:55:57,666 --> 00:55:58,791 [Dodd giggles] 1123 00:55:58,875 --> 00:56:01,541 I'm afraid it's just about time to return, Lady Dodd. 1124 00:56:01,625 --> 00:56:04,208 And may I, may I say just once again 1125 00:56:04,291 --> 00:56:07,916 that if we all, all of us make a really determined effort 1126 00:56:08,000 --> 00:56:13,125 to cooperate and avoid at all costs personal topics, 1127 00:56:13,208 --> 00:56:17,041 I am absolutely sure that the whole thing will go swimmingly this time. 1128 00:56:17,125 --> 00:56:20,625 -I shall do my best. -Yes, I am quite sure you will, Lady Dodd. 1129 00:56:20,708 --> 00:56:25,125 And I'm sure we all shall. Now come along, shall we take our places again? Lady Dodd. 1130 00:56:25,208 --> 00:56:26,541 Excuse me, Mr. Byres. 1131 00:56:28,333 --> 00:56:29,333 Come along. 1132 00:56:39,083 --> 00:56:41,958 [chattering] 1133 00:56:42,041 --> 00:56:43,958 What was old Paris talking about? 1134 00:56:44,041 --> 00:56:46,000 -Well, he says nothing personal. -Hey? 1135 00:56:46,083 --> 00:56:47,458 -Nothing personal. -Oh. 1136 00:56:47,541 --> 00:56:49,083 -Alright, Mr. Byres. -Alright. 1137 00:56:50,000 --> 00:56:53,041 Lady Dodd, there's… Here it is, look, there's a question here 1138 00:56:53,125 --> 00:56:54,708 about the cuckoo. 1139 00:56:54,791 --> 00:56:56,875 Still, I think perhaps in the circumstances. 1140 00:56:56,958 --> 00:56:58,500 That sounds innocent enough to me. 1141 00:56:58,583 --> 00:56:59,833 That may be, Lady Dodd, 1142 00:56:59,916 --> 00:57:03,000 but my only concern now is to keep the flag flying until the final curtain. 1143 00:57:03,083 --> 00:57:05,166 And I am sure we can all do that. Hmm? 1144 00:57:05,250 --> 00:57:09,333 Well, everyone, present and correct and ready for the fray, hmm? 1145 00:57:09,416 --> 00:57:10,833 Right Walter, up with the curtain. 1146 00:57:10,916 --> 00:57:12,500 Hold it, Walter. 1147 00:57:12,583 --> 00:57:13,875 [audience cheers] 1148 00:57:13,958 --> 00:57:15,708 Where's Mr. Prout? Mr. Prout, Mr. Prout! 1149 00:57:15,791 --> 00:57:17,958 [audience laughing] 1150 00:57:18,958 --> 00:57:24,166 There you are Mr. Prout. Oh dear, we thought we'd lost you. 1151 00:57:24,250 --> 00:57:27,458 Well, now… Ready? Right, Walter. 1152 00:57:27,541 --> 00:57:29,666 [audience applauds] 1153 00:57:32,000 --> 00:57:34,208 There seem to be lots more people now than there were at the beginning. 1154 00:57:35,083 --> 00:57:36,375 And bad news travels fast. 1155 00:57:40,958 --> 00:57:43,250 Well now, ladies and gentlemen, 1156 00:57:43,333 --> 00:57:47,208 we've come to the second part of this Brains Trust session. 1157 00:57:47,291 --> 00:57:49,416 [audience cheers] 1158 00:57:49,500 --> 00:57:54,291 The first part was, I will not say marred, 1159 00:57:54,375 --> 00:57:57,958 but perhaps just a little bit disorganized by certain, 1160 00:57:58,041 --> 00:58:00,833 oh, shall we call them… eccentricities? 1161 00:58:00,916 --> 00:58:03,250 [audience cheers] 1162 00:58:03,333 --> 00:58:06,458 I think you'll find that a cup of tea… 1163 00:58:06,541 --> 00:58:10,416 uh… or… some other… 1164 00:58:10,500 --> 00:58:13,666 light refreshment has put everything all right. 1165 00:58:13,750 --> 00:58:17,375 Now the first question is from Private Slater 1166 00:58:17,458 --> 00:58:19,250 of the Army Catering Corps 1167 00:58:19,333 --> 00:58:23,291 and he wants to know what is meant by a "sense of humor" 1168 00:58:24,041 --> 00:58:28,333 and how an effective sense of humor may be cultivated. 1169 00:58:29,333 --> 00:58:30,791 Lady Dodd? 1170 00:58:30,875 --> 00:58:34,750 Well now, I've always had a great sense of humor myself 1171 00:58:34,833 --> 00:58:36,958 and I have always been very glad of it. 1172 00:58:37,041 --> 00:58:39,500 As to cultivating a sense of humor, 1173 00:58:39,583 --> 00:58:43,291 I think perhaps the best thing would be to subscribe to a periodical like Punch 1174 00:58:43,375 --> 00:58:45,833 and look at the most amusing pictures. 1175 00:58:46,750 --> 00:58:50,458 Thank you, thank you, Lady Dodd. Now… well, Dr. McAdam. 1176 00:58:51,166 --> 00:58:52,916 [Chaplain] I wonder if you heard the question? 1177 00:58:53,000 --> 00:58:54,208 Yes, yes, I'm not deaf. 1178 00:58:54,291 --> 00:58:55,291 [laughs] 1179 00:58:55,375 --> 00:58:56,333 I'm sorry. 1180 00:58:56,416 --> 00:58:58,166 Well, have you any remarks to make on it, then? 1181 00:58:58,250 --> 00:59:01,083 Well, I haven't got a sense of humor myself. I'm too busy. 1182 00:59:01,166 --> 00:59:03,458 [chuckles] Oh, I don't know. 1183 00:59:03,541 --> 00:59:06,833 I think a good joke now and again helps to keep things going, 1184 00:59:06,916 --> 00:59:08,375 so long as it's clean. 1185 00:59:08,458 --> 00:59:12,250 Some of the things I hear on the BBC I can hardly believe my ears. 1186 00:59:12,333 --> 00:59:14,291 -[Chaplain] Thank you, Mr. Byres. -Mr. Chairman. 1187 00:59:14,375 --> 00:59:17,583 [audience mutters] 1188 00:59:19,750 --> 00:59:22,458 Yes, Jessie, what is it now? 1189 00:59:23,083 --> 00:59:26,458 Excuse me sir, but you haven't answered the last question yet. 1190 00:59:26,541 --> 00:59:30,166 -That's right. -[audience murmurs] 1191 00:59:30,250 --> 00:59:35,125 But Jessie, you must really try to control your curiosity. 1192 00:59:35,208 --> 00:59:39,208 Mr. and Mrs. Prout are entitled to some measure of private life. 1193 00:59:39,291 --> 00:59:41,375 But I only want to know about marriage. 1194 00:59:41,458 --> 00:59:43,958 [audience cheers] 1195 00:59:46,125 --> 00:59:50,958 Please, quiet, quiet, please, please! Really, Jessie, for heaven's sake. 1196 00:59:51,041 --> 00:59:54,000 Well, Private Slater, the Brains Trust seems to think that a sense of humor 1197 00:59:54,083 --> 00:59:56,875 is a very difficult thing to define but a very useful thing to have. 1198 00:59:56,958 --> 01:00:00,000 We think you can best cultivate it by reading suitable magazines 1199 01:00:00,083 --> 01:00:01,791 and refraining from listening to the BBC. 1200 01:00:01,875 --> 01:00:05,125 Now we'll pass onto the next question. It is, oh, it's anonymous, 1201 01:00:05,208 --> 01:00:09,041 and the question asks "How does a bluebottle walking on the ceiling 1202 01:00:09,125 --> 01:00:11,125 take off when it wants to fly?" 1203 01:00:11,208 --> 01:00:13,625 Now that is a most interesting question. 1204 01:00:13,708 --> 01:00:16,333 How does a bluebottle take off from the ceiling? 1205 01:00:16,416 --> 01:00:17,291 Who cares? 1206 01:00:17,375 --> 01:00:19,375 [audience laughs] 1207 01:00:19,458 --> 01:00:21,875 Obviously the person who asked the question. 1208 01:00:21,958 --> 01:00:23,958 [audience laughs] 1209 01:00:28,458 --> 01:00:30,708 Well now, Dr. McAdam, perhaps you can help us? 1210 01:00:30,791 --> 01:00:33,458 Oh yes, hmm, yes… 1211 01:00:33,541 --> 01:00:35,500 Talking of a sense of humor. 1212 01:00:35,583 --> 01:00:36,708 -[laughs] -it's quite true, 1213 01:00:36,791 --> 01:00:39,958 you do come across some laughable things in general practice. 1214 01:00:40,041 --> 01:00:40,916 Doctor… 1215 01:00:41,000 --> 01:00:45,166 I remember an old fellow with a swelling on his backside 1216 01:00:45,250 --> 01:00:46,708 -the size of your head. -[audience laughs] 1217 01:00:46,791 --> 01:00:48,666 Doctor, doctor, we are onto another question. 1218 01:00:48,750 --> 01:00:50,291 I had a surgeon in to see him 1219 01:00:50,375 --> 01:00:52,583 and we both agreed we ought to take a wallop at it. 1220 01:00:52,666 --> 01:00:54,333 -Yes, doctor, but… -[audience laughs] 1221 01:00:54,416 --> 01:00:57,208 So we did the operation on the kitchen table. 1222 01:00:57,291 --> 01:01:00,583 I must say, the young fellow made a good job of it, 1223 01:01:00,666 --> 01:01:03,500 as neat a piece of work as ever I saw. 1224 01:01:03,583 --> 01:01:05,250 Left a beautiful scar. 1225 01:01:05,333 --> 01:01:06,333 [audience laughs] 1226 01:01:06,416 --> 01:01:09,000 Yes, doctor, you're straying, we went onto another question. 1227 01:01:09,083 --> 01:01:11,083 A pity the old fellow couldn't show it. 1228 01:01:11,166 --> 01:01:12,041 [Dodd laughs] 1229 01:01:12,125 --> 01:01:14,041 Owing to its situation, you understand. 1230 01:01:14,125 --> 01:01:17,166 Yes, doctor, but we're onto bluebottles now, we're onto bluebottles. 1231 01:01:17,250 --> 01:01:18,541 [McAdam] Yes, yes yes. 1232 01:01:18,625 --> 01:01:20,916 So we put him into his bed 1233 01:01:21,000 --> 01:01:23,750 and as soon as he came out of the chloroform, he said… 1234 01:01:23,833 --> 01:01:26,000 Bluebottles, doctor, bluebottles! 1235 01:01:26,083 --> 01:01:29,833 Oh no, no, no, no. He didn't need a bottle, no, just a whiff. 1236 01:01:29,916 --> 01:01:34,791 So the old follow felt under his pillow and took out a handful of dirty notes 1237 01:01:34,875 --> 01:01:37,041 and asked the surgeon what his fee was. 1238 01:01:37,125 --> 01:01:39,166 "Oh," says he, "ten guineas." 1239 01:01:39,250 --> 01:01:41,833 So the old fellow counted out eight notes. 1240 01:01:41,916 --> 01:01:45,291 "Here you are," he said, "eight pounds, take it or leave it 1241 01:01:45,375 --> 01:01:48,625 and if you don't like it, you can put the swelling back where you found it." 1242 01:01:48,708 --> 01:01:52,583 [audience laughs] 1243 01:01:56,791 --> 01:01:59,083 Quaint old characters you meet sometime. 1244 01:01:59,166 --> 01:02:01,958 -Yes, I remember another time -Now, the Brains Trust… 1245 01:02:02,041 --> 01:02:06,125 No no, please, please, doctor, another time, another time, please. 1246 01:02:06,208 --> 01:02:07,833 Oh, yes, all the same to me. 1247 01:02:07,916 --> 01:02:09,208 [Chaplain laughs] 1248 01:02:09,875 --> 01:02:12,041 You know, I wish someone would explain to me 1249 01:02:12,125 --> 01:02:14,666 how bluebottles manage to walk on the ceiling at all. 1250 01:02:14,750 --> 01:02:17,625 -No, don't be so darned stupid. -That'll do. 1251 01:02:17,708 --> 01:02:19,625 -[Mr. Prout] What's that? -[Mutch] I said, that'll do. 1252 01:02:20,250 --> 01:02:22,875 Well, upon my word, Mr. Mutch, 1253 01:02:22,958 --> 01:02:26,250 I don't see why the devil I can't pass a remark to my wife 1254 01:02:26,333 --> 01:02:29,291 -without you brawling and blustering in. -He wasn't brawling, George. 1255 01:02:29,375 --> 01:02:30,666 Yes, he was. 1256 01:02:30,750 --> 01:02:33,583 Mr. Prout, please, please, please. 1257 01:02:34,625 --> 01:02:36,083 And Professor, please to you too. 1258 01:02:37,166 --> 01:02:39,166 Now, the Brains Trust doesn't appear to have any positive opinion 1259 01:02:39,250 --> 01:02:41,458 about bluebottles, so we'll pass on to the next question. 1260 01:02:41,541 --> 01:02:44,625 Miss Burgess wants to know if Dr. McAdam 1261 01:02:44,708 --> 01:02:46,666 can come to her at once. 1262 01:02:46,750 --> 01:02:51,333 Oh, what's… Oh dear. This isn't a question, oh, it's a message. 1263 01:02:51,416 --> 01:02:55,583 Oh, it's for you Dr. McAdam. It's from Miss Burgess, she wants you. 1264 01:02:56,291 --> 01:02:58,000 Oh, yes, yes. 1265 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 [chuckles] 1266 01:02:59,375 --> 01:03:02,291 -I'm sorry I've got to run off like this. -Yes, yes, of course. 1267 01:03:03,083 --> 01:03:05,166 It isn't Miss Burgess having the baby. 1268 01:03:05,250 --> 01:03:06,166 [chuckling] 1269 01:03:06,250 --> 01:03:07,833 She's the District Nurse. 1270 01:03:07,916 --> 01:03:10,333 Goodbye, everybody, goodnight. Goodnight! 1271 01:03:10,416 --> 01:03:12,666 [audience cheers, applauds] 1272 01:03:12,750 --> 01:03:15,875 I'm sorry I've been called away. 1273 01:03:15,958 --> 01:03:17,958 Goodnight, doctor, goodnight. 1274 01:03:21,041 --> 01:03:22,750 Now then, for the next question… 1275 01:03:22,833 --> 01:03:26,041 Mr. Chairman, please, may I have my question answered first. 1276 01:03:26,125 --> 01:03:28,166 -Is marriage a good idea? -[audience cheers] 1277 01:03:28,250 --> 01:03:31,500 Jessie, for the last time, will you kindly sit down and keep quiet? 1278 01:03:31,583 --> 01:03:34,708 But I want to know what happened. Everybody wants to know. Don't you? 1279 01:03:34,791 --> 01:03:37,666 [audience cheers] 1280 01:03:40,250 --> 01:03:43,500 Please. Jessie. Jess… 1281 01:03:43,583 --> 01:03:46,666 Excuse me, everybody. I must stop this once and for all. 1282 01:03:46,750 --> 01:03:49,500 [audience chattering] 1283 01:03:49,583 --> 01:03:52,458 She'll get put in the jug if she's not careful. 1284 01:03:53,583 --> 01:03:55,625 Jessie, you really must try to control yourself. 1285 01:03:55,708 --> 01:03:56,625 You're getting quite hysterical. 1286 01:03:56,708 --> 01:03:58,833 No I'm not! We never had hysterics in our family. 1287 01:03:58,916 --> 01:04:02,375 We work too blooming hard. I just want to know, that's all. 1288 01:04:02,458 --> 01:04:04,583 Jessie, but you want to know what? 1289 01:04:04,666 --> 01:04:06,708 ! want to know what happened. Everybody wants to know. 1290 01:04:06,791 --> 01:04:07,666 [audience cheers] 1291 01:04:07,750 --> 01:04:09,541 Please, Mrs. Prout, it's very important to me. 1292 01:04:11,250 --> 01:04:13,583 I don't know, I… I don't… 1293 01:04:13,666 --> 01:04:15,708 It's all right, please, don't cry. Don't worry, I'll take you away. 1294 01:04:15,791 --> 01:04:18,500 You take your hands off her! 1295 01:04:18,583 --> 01:04:20,916 -[Dodd gasps] -[commotion] 1296 01:04:32,958 --> 01:04:38,083 Sit there. Sit there, Mr. Prout. Now behave yourself! 1297 01:04:39,458 --> 01:04:42,541 I should have warned you that I'd done a bit of scrapping in my time. 1298 01:04:42,625 --> 01:04:44,833 As a matter of fact, I was once amateur middle weight champion at my university. 1299 01:04:44,916 --> 01:04:47,375 I know, I know. Like that swine there, 1300 01:04:47,458 --> 01:04:48,958 your only sort of repartee 1301 01:04:49,041 --> 01:04:52,083 is knocking people about like a couple of navvies. 1302 01:04:52,166 --> 01:04:55,125 You dare put your filthy paws on a man like me? 1303 01:04:55,750 --> 01:04:59,458 Infernal bullies, that's what you are! Infernal bullies! 1304 01:04:59,541 --> 01:05:02,125 [Mr. Prout sobbing] 1305 01:05:02,208 --> 01:05:06,916 Mr. Prout. Please don't cry, Mr. Prout. Pull yourself together, man. 1306 01:05:07,000 --> 01:05:09,208 -Be a man. -[audience muttering] 1307 01:05:09,291 --> 01:05:11,333 I don't know what to do, Lady Dodd. I just don't know what to do. 1308 01:05:11,416 --> 01:05:13,833 But it isn't your fault. It isn't your fault. 1309 01:05:13,916 --> 01:05:15,791 -[audience cheering] -[Jessie] Be quiet, wait a minute, listen, 1310 01:05:15,875 --> 01:05:16,916 I want to say something! 1311 01:05:17,000 --> 01:05:18,916 Just a minute. Listen. 1312 01:05:19,000 --> 01:05:20,833 I don't want to cause trouble. 1313 01:05:20,916 --> 01:05:23,833 I only asked the question because it's really important to me 1314 01:05:23,916 --> 01:05:26,500 and I think it's important to nearly all us young ones here. 1315 01:05:26,583 --> 01:05:28,000 [audience cheers] 1316 01:05:28,083 --> 01:05:30,458 Of course we talk about it. But what do we know? 1317 01:05:30,541 --> 01:05:32,291 We don't know anything 1318 01:05:32,375 --> 01:05:33,708 and when we ask those who've been through it, 1319 01:05:33,791 --> 01:05:36,208 they put us off with lies and silly jokes. 1320 01:05:36,291 --> 01:05:38,833 Some of us never see anyone who's got any education 1321 01:05:38,916 --> 01:05:40,416 from one year's end to another, 1322 01:05:40,500 --> 01:05:41,708 so now we've got you here 1323 01:05:41,791 --> 01:05:44,375 and we want you to tell us whether it's worth getting married or not. 1324 01:05:44,458 --> 01:05:47,000 So please, Mrs. Prout, did you choose right or didn't you, 1325 01:05:47,083 --> 01:05:48,541 and if you didn't, what went wrong? 1326 01:05:48,625 --> 01:05:52,791 [audience cheers] 1327 01:05:57,541 --> 01:06:00,250 She's quite right, you know. We… 1328 01:06:00,333 --> 01:06:01,708 We ought to answer her question. 1329 01:06:01,791 --> 01:06:06,250 No, no. No, I'm sorry. But I really must put my foot down. 1330 01:06:06,333 --> 01:06:08,791 After all, I am supposed to be Question Master. 1331 01:06:08,875 --> 01:06:11,000 Does the Brains Trust wish me to continue in that office 1332 01:06:11,083 --> 01:06:13,250 or would you rather I hand it over to Private Killigrew? 1333 01:06:13,333 --> 01:06:15,958 No. Please go on. You're doing splendidly. 1334 01:06:16,041 --> 01:06:17,291 You're quite good enough. 1335 01:06:17,375 --> 01:06:20,375 Now look, Jessie. Do you want to come up and be question mistress? 1336 01:06:20,458 --> 01:06:22,041 No, I don't. 1337 01:06:22,125 --> 01:06:25,625 Very well then. I must insist on being master. 1338 01:06:25,708 --> 01:06:29,166 I suppose Mr. Byres would say that no man is good enough to be another man's master, 1339 01:06:29,250 --> 01:06:30,875 -but at the same time, I… -No woman is good enough 1340 01:06:30,958 --> 01:06:32,250 to be another man's mistress. 1341 01:06:33,166 --> 01:06:34,833 Order, order, order! 1342 01:06:34,916 --> 01:06:36,666 Very well then. What do you want me to do? 1343 01:06:36,750 --> 01:06:39,083 Do you want me to go on to the next question or not? 1344 01:06:39,166 --> 01:06:41,250 I think the girl should have her way. 1345 01:06:41,333 --> 01:06:44,000 After all, we are supposed to be a Brains Trust. 1346 01:06:44,083 --> 01:06:46,666 And if she asks a question, she's entitled to an answer. 1347 01:06:46,750 --> 01:06:48,541 -[audience cheers] -If this was a political meeting, 1348 01:06:48,625 --> 01:06:49,583 she'd get an answer. 1349 01:06:49,666 --> 01:06:52,833 [audience applauds] 1350 01:07:00,416 --> 01:07:04,875 Very well then, Mrs. Prout, I think you had something to add. 1351 01:07:04,958 --> 01:07:08,916 Well, what is it Miss Killigrew wants to know exactly? 1352 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 I just want to know how it works out, that's all, 1353 01:07:11,500 --> 01:07:12,916 marriage, I mean. 1354 01:07:13,000 --> 01:07:15,458 Why, I don't really know. You… 1355 01:07:16,250 --> 01:07:18,041 You go mad more or less all of a sudden, 1356 01:07:18,125 --> 01:07:22,083 but you recover quite slowly and by degrees. 1357 01:07:22,166 --> 01:07:25,125 That's what happened to us. I began by 1358 01:07:25,208 --> 01:07:29,875 noticing things about George that I didn't like very much, 1359 01:07:29,958 --> 01:07:31,750 and I suppose that hurt his vanity because 1360 01:07:32,375 --> 01:07:34,958 he began to lose his temper very often. 1361 01:07:35,041 --> 01:07:38,208 It wasn't the same then, of course, as it was at first. 1362 01:07:38,291 --> 01:07:41,250 But you aren't the same as you were when you were three years old. 1363 01:07:42,166 --> 01:07:43,625 George and I are devoted to each other. 1364 01:07:43,708 --> 01:07:45,041 Absolutely. 1365 01:07:45,125 --> 01:07:47,166 But didn't you see any of his faults at first? 1366 01:07:47,250 --> 01:07:49,500 But I told you I did. All of them. 1367 01:07:49,583 --> 01:07:51,208 Only they didn't seem to matter. 1368 01:07:51,291 --> 01:07:53,625 It was as if they belonged to some other person. 1369 01:07:54,291 --> 01:07:56,708 I think it's all summed up by Lord Tennyson 1370 01:07:56,791 --> 01:08:01,416 when he says a friend should bear a friend's infirmities 1371 01:08:01,500 --> 01:08:03,458 and if we've got to bear a friend's infirmities, 1372 01:08:03,541 --> 01:08:06,041 how much more ought we to bear a husband's? 1373 01:08:06,125 --> 01:08:08,000 It's all a matter of give and take. 1374 01:08:08,083 --> 01:08:12,083 Oh thank you, Lady Dodd, and excellently put. 1375 01:08:12,166 --> 01:08:13,958 Now I think we can sum up this discussion 1376 01:08:14,041 --> 01:08:18,166 by saying that marriage is a very, very good idea indeed, 1377 01:08:18,250 --> 01:08:22,458 if we are prepared to give and take, as Lady Dodd says. 1378 01:08:22,541 --> 01:08:25,125 -Now, we'll pass on… -But not if it's all on one side. 1379 01:08:25,208 --> 01:08:26,458 [audience murmurs] 1380 01:08:26,541 --> 01:08:28,208 Well, of course, it must not be all on one side. 1381 01:08:28,291 --> 01:08:30,625 I think Lady Dodd made that perfectly clear, 1382 01:08:30,708 --> 01:08:31,666 and now we'll pass on to the next… 1383 01:08:31,750 --> 01:08:34,583 But it is all on one side. I mean, what the devil? 1384 01:08:34,666 --> 01:08:36,041 Oh, I beg your pardon. But look here, 1385 01:08:36,125 --> 01:08:37,875 after all, I know these people better than you do. 1386 01:08:37,958 --> 01:08:40,666 I've known Angela for ten years and George for nearly 30. 1387 01:08:40,750 --> 01:08:42,458 Oh, he's a decent enough chap and all that 1388 01:08:42,541 --> 01:08:44,541 but he's bone lazy and bone selfish 1389 01:08:44,625 --> 01:08:47,125 and as conceited as a peacock with three tails. 1390 01:08:47,208 --> 01:08:49,708 Though what he's got to be conceited about heaven alone knows. 1391 01:08:49,791 --> 01:08:51,041 What I mean to say is after all, 1392 01:08:51,125 --> 01:08:53,583 she's got a personality of her own and what the devil… 1393 01:08:53,666 --> 01:08:55,083 [grunts, sighs] 1394 01:08:55,166 --> 01:08:57,250 I can't say anything of course. 1395 01:08:57,333 --> 01:08:59,666 For some reason or another, nobody's supposed to say anything 1396 01:08:59,750 --> 01:09:01,500 about this sort of thing until the whole damage is done. 1397 01:09:01,583 --> 01:09:02,833 Well, it is done! 1398 01:09:02,916 --> 01:09:04,500 And here's somebody who's had her whole life ruined 1399 01:09:04,583 --> 01:09:08,458 by the crass stupidity of a bone-headed twerp like that. 1400 01:09:08,541 --> 01:09:10,208 I mean to say it's high time someone told him 1401 01:09:10,291 --> 01:09:13,250 and I don't care if he knows, I mean to say… 1402 01:09:13,333 --> 01:09:15,250 [audience murmurs] 1403 01:09:17,333 --> 01:09:18,958 The Professor is of opinion 1404 01:09:19,041 --> 01:09:22,958 that both parties must be prepared to make some sacrifice 1405 01:09:23,041 --> 01:09:26,375 and there must be some give and take. 1406 01:09:26,458 --> 01:09:28,708 -Now we'll pass on to the next… -I beg your pardon. 1407 01:09:28,791 --> 01:09:30,333 We'll do nothing of the sort. 1408 01:09:31,541 --> 01:09:34,041 [Mr. Prout] This man has had the impertinence, 1409 01:09:34,125 --> 01:09:37,291 to come in and out of my house like a tame lap dog 1410 01:09:37,375 --> 01:09:38,875 and pretend to be my friend. 1411 01:09:39,541 --> 01:09:42,541 Now he stands up at a public meeting and insults me. 1412 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 I want to know what he means by it, if he's capable of stringing 1413 01:09:46,500 --> 01:09:49,250 a couple of intelligible sentences together. 1414 01:09:49,333 --> 01:09:52,375 I think you can settle that on a more suitable occasion, Mr. Prout. 1415 01:09:52,458 --> 01:09:57,000 I insist! He's either said too much or too little. 1416 01:09:57,083 --> 01:09:58,750 I want to know what the devil he means by it. 1417 01:09:58,833 --> 01:10:01,416 I should have thought I made my meaning abundantly clear. 1418 01:10:01,500 --> 01:10:04,000 I called you a selfish, conceited bone-headed twerp and I mean it. 1419 01:10:04,083 --> 01:10:06,041 You are one. Upon my life, I don't know how she sticks him. 1420 01:10:06,125 --> 01:10:08,375 You keep my wife out of this! 1421 01:10:08,458 --> 01:10:10,708 But it's true, George. You are difficult. 1422 01:10:11,416 --> 01:10:12,791 That's right. 1423 01:10:12,875 --> 01:10:14,708 You turn on me now. 1424 01:10:14,791 --> 01:10:17,083 A moment ago, you were rolling your eyes 1425 01:10:17,166 --> 01:10:19,458 and telling the whole army how much you loved me. 1426 01:10:19,541 --> 01:10:20,458 [laughs] 1427 01:10:20,541 --> 01:10:22,958 But I'm not surprised, it's just like you. 1428 01:10:23,583 --> 01:10:26,125 You insist on being treated as a rational being 1429 01:10:26,875 --> 01:10:30,791 and at the same time claim the rights of a spoiled child. 1430 01:10:30,875 --> 01:10:34,125 How can I make a comrade and partner out of a creature like that? 1431 01:10:34,208 --> 01:10:36,333 I should begin by trying to behave like a gentleman. 1432 01:10:36,416 --> 01:10:39,041 I suppose you call your behavior gentlemanly? 1433 01:10:39,125 --> 01:10:40,833 I only discuss terms with people who know what they mean. 1434 01:10:40,916 --> 01:10:42,791 Oh stop, I can't stand this! 1435 01:10:42,875 --> 01:10:45,291 Well, as a matter of fact, it's getting a bit too much for me too. 1436 01:10:45,375 --> 01:10:47,125 I'm not in the least surprised, Lady Dodd. 1437 01:10:47,208 --> 01:10:49,250 Gentlemen, you must either behave like civilized beings 1438 01:10:49,333 --> 01:10:50,791 or leave this platform. 1439 01:10:50,875 --> 01:10:53,041 Certainly, I'll leave this platform and I'll take Mrs. Prout with me. 1440 01:10:53,125 --> 01:10:54,500 You'll do nothing of the sort! 1441 01:10:54,583 --> 01:10:57,083 -Oh? And who's going to stop me? -I am! 1442 01:10:57,166 --> 01:11:00,500 [audience cheers] 1443 01:11:00,583 --> 01:11:03,041 Are you going to sit there and hear me insulted? 1444 01:11:03,125 --> 01:11:06,416 I can't imagine a woman with a spark of spirit 1445 01:11:06,500 --> 01:11:09,375 sitting still and hearing her husband insulted. 1446 01:11:09,458 --> 01:11:12,833 Can't you, Mr. Prout? It's one of the few pleasures we poor women have. 1447 01:11:12,916 --> 01:11:14,833 If we're talking about insults, 1448 01:11:14,916 --> 01:11:17,875 I've been steadily insulted ever since this thing began, 1449 01:11:17,958 --> 01:11:18,958 and by you, George. 1450 01:11:19,625 --> 01:11:21,416 And may I tell you, I've had about enough of it. 1451 01:11:22,208 --> 01:11:24,250 You can go on washing our dirty linen in public 1452 01:11:24,333 --> 01:11:26,416 as long as Captain Paris will let you. I'm going with Jimmy. 1453 01:11:26,500 --> 01:11:29,875 I forbid you to do any­thing of the sort. 1454 01:11:29,958 --> 01:11:32,666 Why should you? Is he your lover or what? 1455 01:11:32,750 --> 01:11:35,458 Yes he is. I mean… Well, he… 1456 01:11:35,541 --> 01:11:39,166 He is in a way. I mean… He is. 1457 01:11:39,250 --> 01:11:41,833 [audience murmurs] 1458 01:11:47,083 --> 01:11:49,375 Do you mean to say 1459 01:11:49,458 --> 01:11:53,041 that this has been going on under my very nose? 1460 01:11:53,125 --> 01:11:55,500 Nothing's been going on under your very nose. Don't be silly. 1461 01:11:55,583 --> 01:11:59,333 I beg your pardon, Professor Mutch, 1462 01:12:00,083 --> 01:12:04,625 but my wife has just stated in the clearest possible terms 1463 01:12:04,708 --> 01:12:07,125 that she's been deceiving me with you. 1464 01:12:07,208 --> 01:12:08,083 [chuckles] 1465 01:12:08,166 --> 01:12:11,625 You set great store by your gentility. 1466 01:12:11,708 --> 01:12:14,375 Are you accusing my wife of telling lies? 1467 01:12:14,458 --> 01:12:17,125 It isn't what you think it means, George. It isn't at all. 1468 01:12:17,208 --> 01:12:20,666 Then, what is it? At least I'm entitled to an explanation. 1469 01:12:20,750 --> 01:12:23,708 Of course, Jimmy and I are very fond of one another, 1470 01:12:23,791 --> 01:12:25,500 but not in that way. 1471 01:12:26,125 --> 01:12:28,750 May I ask what you mean by "that way"? 1472 01:12:28,833 --> 01:12:30,458 No, sir, you may not. 1473 01:12:30,541 --> 01:12:31,875 [audience murmurs] 1474 01:12:31,958 --> 01:12:33,041 Steady, Prout. 1475 01:12:34,125 --> 01:12:35,083 Excuse me. 1476 01:12:40,041 --> 01:12:43,041 I said when I married, 1477 01:12:43,875 --> 01:12:47,875 I'd marry the perfect woman or remain a bachelor. 1478 01:12:48,833 --> 01:12:52,958 I was poor but an artist can marry who he likes. 1479 01:12:53,583 --> 01:12:58,125 I was determined to marry a woman who has graceful and beautiful 1480 01:12:58,208 --> 01:13:02,625 without a blemish with a voice full of sympathy 1481 01:13:02,708 --> 01:13:05,916 and talking good sense and not trying to be clever. 1482 01:13:07,541 --> 01:13:11,958 I knew her, I could hear her, but I couldn't see her. 1483 01:13:12,041 --> 01:13:14,916 All I knew was that she'd be a surprise. 1484 01:13:15,000 --> 01:13:17,833 Dark, fair, it was nothing to me, height as high as my heart, 1485 01:13:17,916 --> 01:13:21,208 but beautiful she must be, 1486 01:13:21,291 --> 01:13:24,958 and honest and gentle and strong. 1487 01:13:28,208 --> 01:13:29,875 And look what I married. 1488 01:13:34,083 --> 01:13:35,666 He didn't want much, did he? 1489 01:13:35,750 --> 01:13:37,458 [audience murmurs] 1490 01:13:37,541 --> 01:13:40,166 Please, please go to the Green Room. I'll see you there in one minute. 1491 01:13:40,250 --> 01:13:41,166 Curtain, Walter. 1492 01:13:41,250 --> 01:13:43,166 [audience murmuring] 1493 01:13:50,541 --> 01:13:53,958 Ladies and gentlemen, I think I'm safe in saying that 1494 01:13:54,041 --> 01:13:58,458 the Brains Trust is of opinion that holy matrimony is hardly a topic 1495 01:13:58,541 --> 01:14:01,458 for discussion before a mixed audience 1496 01:14:01,541 --> 01:14:05,875 and therefore, I think we must draw these proceedings to a close. 1497 01:14:05,958 --> 01:14:09,041 I may add that next week, I am trying to arrange 1498 01:14:09,125 --> 01:14:11,375 for a return visit of the… 1499 01:14:11,458 --> 01:14:14,833 of the May Savitt Qualthrop string quartet. 1500 01:14:15,541 --> 01:14:18,208 -Thank you, thank you, thank you. -[soldier] Ladies and gentlemen. 1501 01:14:19,250 --> 01:14:23,250 I hope I'm expressing the sentiments of all present 1502 01:14:23,333 --> 01:14:26,291 when I ask you to join me in a vote of thanks 1503 01:14:26,375 --> 01:14:30,208 to our new Entertainments Officer, the Reverend Captain Paris 1504 01:14:30,291 --> 01:14:33,916 for providing us with one of the most stimulating 1505 01:14:34,000 --> 01:14:36,083 and, if I may say so without offence, 1506 01:14:36,166 --> 01:14:40,166 one of the most thought provoking entertainment in the history of our camp. 1507 01:14:40,250 --> 01:14:45,000 [audience applauds] 1508 01:14:45,083 --> 01:14:48,625 Furthermore, we would like to ask you, Captain Paris, 1509 01:14:48,708 --> 01:14:51,583 Reverend, sir, if you could make the Brains Trust 1510 01:14:51,666 --> 01:14:55,083 a regular feature of our entertainments program. 1511 01:14:55,166 --> 01:14:58,208 And now, three cheers for the Padre. Hip hip! 1512 01:14:58,291 --> 01:15:02,208 [audience hoorays] 1513 01:15:05,041 --> 01:15:06,916 Just like him to pinch the car. 1514 01:15:07,000 --> 01:15:08,416 -Jimmy. -What? 1515 01:15:08,500 --> 01:15:09,833 -[soft music plays] -[bus arriving] 1516 01:15:09,916 --> 01:15:11,583 Let's catch the bus. 1517 01:15:11,666 --> 01:15:13,750 We must get away from here. I can't stay in the house after this, 1518 01:15:13,833 --> 01:15:15,875 -how could I? -Oh, where are we going then? 1519 01:15:18,791 --> 01:15:21,916 Padre, I've been made a laughing stock tonight and I don't like it. 1520 01:15:22,583 --> 01:15:24,458 I'm sorry, Mr. Byres. 1521 01:15:24,541 --> 01:15:27,083 It's the last time I'll get mixed up in this kind of caper. 1522 01:15:27,166 --> 01:15:29,166 If only Charley's Aunt hadn't run away to Doncaster, 1523 01:15:29,250 --> 01:15:30,708 none of this would have happened, would it? 1524 01:15:30,791 --> 01:15:33,666 Trouble always breeds trouble, doesn't it? 1525 01:15:33,750 --> 01:15:36,875 I believe that fellow Prout has gone off with the whisky. 1526 01:15:37,583 --> 01:15:38,833 Oh, really. 1527 01:15:38,916 --> 01:15:41,291 What are we going to do about Mr. and Mrs. Prout, sir? 1528 01:15:43,041 --> 01:15:45,541 I should have thought that you had already done quite enough 1529 01:15:45,625 --> 01:15:47,250 about Mr. and Mrs. Prout. 1530 01:15:47,333 --> 01:15:49,500 But didn't you see Mr. Prout had been drinking? 1531 01:15:49,583 --> 01:15:51,833 Yes, and I gather he proposes to continue. 1532 01:15:51,916 --> 01:15:54,666 But there'll be a terrible row for when the Professor and Mrs. Prout get home, 1533 01:15:54,750 --> 01:15:56,166 anything might happen. 1534 01:15:56,250 --> 01:15:57,625 She's quite right, you know. 1535 01:15:57,708 --> 01:15:59,541 I don't believe it's safe to leave them together. 1536 01:15:59,625 --> 01:16:02,916 But I've done my best, Lady Dodd. I don't see what else I can do. 1537 01:16:03,000 --> 01:16:05,166 Well, if they start to fight, you could part them 1538 01:16:05,250 --> 01:16:06,666 and Walter would help you. 1539 01:16:06,750 --> 01:16:11,750 Jessie, my job in life is not to part people but to bring them together. 1540 01:16:11,833 --> 01:16:15,291 Perhaps you could do that too. I really feel we should do something. 1541 01:16:15,375 --> 01:16:17,041 I'll tell Walter to get the car. 1542 01:16:18,916 --> 01:16:22,708 You know, I wonder if that poor girl ought to see a psychiatrist. 1543 01:16:22,791 --> 01:16:26,083 [conductor] Any more fares, please, any more fares? 1544 01:16:28,333 --> 01:16:29,916 We can go 50 miles tonight 1545 01:16:30,000 --> 01:16:32,375 and tomorrow we'll take the caravan to Cornwall or Wales, 1546 01:16:32,458 --> 01:16:33,500 I don't mind where. 1547 01:16:33,583 --> 01:16:35,875 But I'm on the air on Wednesday in Question Marks. 1548 01:16:35,958 --> 01:16:37,291 I can't let the BBC down. 1549 01:16:37,375 --> 01:16:40,041 Well then, we'll go to London and park the caravan there. 1550 01:16:40,125 --> 01:16:41,958 -What? In Portland Place? -Oh, don't be silly. 1551 01:16:42,041 --> 01:16:45,041 I've got another eight programmes to do, you know. 1552 01:16:45,125 --> 01:16:46,916 Well, we can go down the Thames somewhere 1553 01:16:47,000 --> 01:16:48,375 and you can travel up to London every day. 1554 01:16:48,458 --> 01:16:50,041 That should be simple enough, shouldn't it? 1555 01:16:50,125 --> 01:16:51,791 Yes, I suppose so. 1556 01:16:52,458 --> 01:16:54,458 [soft orchestral music] 1557 01:16:56,583 --> 01:16:59,041 Wait, Jessie, who said you could come? 1558 01:16:59,125 --> 01:17:00,583 You might need my help. 1559 01:17:01,833 --> 01:17:04,041 Yes, she really must see a psychiatrist. 1560 01:17:06,625 --> 01:17:07,708 [Mutch] George is back alright. 1561 01:17:07,791 --> 01:17:11,208 The lights are on in the studio too. He's probably in there. 1562 01:17:11,291 --> 01:17:12,708 What are we going to say if we bump into him? 1563 01:17:12,791 --> 01:17:13,916 I don't care if we do. 1564 01:17:14,000 --> 01:17:15,541 Nothing will make me change my mind now. 1565 01:17:15,625 --> 01:17:16,916 -Nothing? -What do you mean? 1566 01:17:17,000 --> 01:17:18,791 -Well, what I mean is… -Oh, come along. 1567 01:17:18,875 --> 01:17:20,541 But ought we to make up our minds quite so quickly? 1568 01:17:20,625 --> 01:17:23,000 -Why on earth not? -Well, I was thinking of my place, 1569 01:17:23,083 --> 01:17:26,833 you see, my house­keeper, she has a terrible antipathy to any sort of change. 1570 01:17:26,916 --> 01:17:28,666 Well, of course, if you prefer your housekeeper to me. 1571 01:17:28,750 --> 01:17:31,791 No, no, no, I don't, my darling but you see, I can't afford to pension her off 1572 01:17:31,875 --> 01:17:33,458 and she's too old to get another job now. 1573 01:17:33,541 --> 01:17:35,583 I think if I'm prepared to break up my domestic arrangements, 1574 01:17:35,666 --> 01:17:37,166 you might go a little way to breaking up yours. 1575 01:17:37,250 --> 01:17:39,750 Yes, but as I've explained, Angela, you see, whichever way we look at it, 1576 01:17:39,833 --> 01:17:41,375 -the point is… -Don't you love me? 1577 01:17:41,458 --> 01:17:42,791 I love you with my whole soul. 1578 01:17:42,875 --> 01:17:43,958 And I love you too. Don't you see? 1579 01:17:44,041 --> 01:17:45,541 We've got to do something about it now. 1580 01:17:45,625 --> 01:17:46,625 Yes, but Angela… 1581 01:17:46,708 --> 01:17:47,875 Now go and change your clothes and pack your bag 1582 01:17:47,958 --> 01:17:49,250 and I'll do the same. 1583 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 [upbeat trumpet music] 1584 01:18:27,625 --> 01:18:29,625 [tense music] 1585 01:18:32,333 --> 01:18:36,000 There's Prout. See if the other two are back. 1586 01:18:36,083 --> 01:18:37,291 [Chaplain] Mr. Prout! 1587 01:18:38,041 --> 01:18:39,208 Mr. Prout! 1588 01:18:43,083 --> 01:18:44,666 -Mr. Prout. -[Mr. Prout] Hop it, you! 1589 01:18:44,750 --> 01:18:48,375 [Chaplain] Mr. Prout, please stop behaving like this. 1590 01:18:51,583 --> 01:18:54,125 Mr. Prout, will you please stop drinking that stuff? 1591 01:18:54,208 --> 01:18:55,708 It's only making matters worse. 1592 01:18:55,791 --> 01:18:57,083 Will you buzz off 1593 01:18:57,166 --> 01:18:59,375 and stop poking your nose into other people's business? 1594 01:18:59,458 --> 01:19:02,416 There's no call to be so rude, Mr. Prout… 1595 01:19:03,583 --> 01:19:05,625 Oh, what on earth are you doing here? 1596 01:19:05,708 --> 01:19:07,708 I came with Captain Paris and Lady Dodd. 1597 01:19:07,791 --> 01:19:10,125 I didn't want to cause trouble tonight, Mrs. Prout, really I didn't. 1598 01:19:10,208 --> 01:19:13,291 There's no need to apologize, my dear, I should be very grateful to you. 1599 01:19:13,375 --> 01:19:15,708 If not for you, I might never have had the courage to make the decision I have, 1600 01:19:15,791 --> 01:19:18,375 so thank you, my dear, very much. Come along, darling! 1601 01:19:18,458 --> 01:19:19,416 Oh, listen, Mrs. Prout, please, 1602 01:19:19,500 --> 01:19:21,000 you must wait and hear what Captain Paris has got to say. 1603 01:19:21,083 --> 01:19:23,583 -There is nothing more to be said. -Oh, but Mrs. Prout! 1604 01:19:23,666 --> 01:19:26,375 What on earth are you doing here, you interfering little brat? 1605 01:19:26,458 --> 01:19:28,416 Oh. Oh, Lady Dodd! 1606 01:19:29,083 --> 01:19:32,125 [tense music] 1607 01:19:43,458 --> 01:19:46,583 [Chaplain] Come now, Mr. Prout, don't be an idiot, open this door. 1608 01:19:46,666 --> 01:19:48,750 If you don't get away, I'll brain you! 1609 01:19:48,833 --> 01:19:50,875 I don't think you could do that, Mr. Prout. 1610 01:19:50,958 --> 01:19:53,333 -You see, I happen to be… -I know, 1611 01:19:53,416 --> 01:19:55,750 ex middle-weight champion of the monastery. 1612 01:19:55,833 --> 01:19:57,416 Mr. Prout. 1613 01:19:59,708 --> 01:20:01,958 [tense music] 1614 01:20:06,541 --> 01:20:10,083 My pictures! What on earth is George up to? 1615 01:20:10,166 --> 01:20:12,666 -Mrs. Prout, Professor Mutch. -What are you doing here? 1616 01:20:12,750 --> 01:20:14,375 At least you will listen to me. 1617 01:20:14,458 --> 01:20:16,125 Look, you can't possibly go away like this. 1618 01:20:16,208 --> 01:20:19,750 Forgive me, but all I am asking you to do is to think it over, to sleep on it, 1619 01:20:19,833 --> 01:20:22,875 separately of course, and I'm sure in the morning you will see that I was right. 1620 01:20:22,958 --> 01:20:24,083 Jimmy, don't you realize, 1621 01:20:24,166 --> 01:20:26,583 -George must be going away too? -What? 1622 01:20:26,666 --> 01:20:28,833 Well, that's why he's got all my pictures here. 1623 01:20:28,916 --> 01:20:29,791 [Chaplain splutters] 1624 01:20:29,875 --> 01:20:33,125 Why, it's obvious, Mrs. Prout, he cannot bear to be parted from you 1625 01:20:33,208 --> 01:20:35,958 or from anything that even faintly resembles you. 1626 01:20:36,041 --> 01:20:39,666 Now, Professor Mutch, look, no doubt we all have absurd inclinations 1627 01:20:39,750 --> 01:20:43,166 and we don't always behave very wisely, but there is one thing that we do owe 1628 01:20:43,250 --> 01:20:47,250 to our self-respect and that is to play the game. 1629 01:20:47,333 --> 01:20:48,416 What game? 1630 01:20:48,500 --> 01:20:51,333 Hmm? Well, you're… you're a public schoolboy, 1631 01:20:51,416 --> 01:20:53,166 you ought to know what playing the game means. 1632 01:20:57,083 --> 01:20:59,916 [Angela] Jimmy, we're starting! I was right. It is George! 1633 01:21:00,000 --> 01:21:02,666 -[bus starts] -[Angela gasps] 1634 01:21:02,750 --> 01:21:05,750 This is absolutely ridiculous. We can't all go away together. 1635 01:21:05,833 --> 01:21:06,791 [chuckles] 1636 01:21:06,875 --> 01:21:08,791 It might be the best solution, Professor Mutch. 1637 01:21:08,875 --> 01:21:10,291 Don't talk balderdash. 1638 01:21:10,375 --> 01:21:13,750 [Jessie] Mrs. Prout, Mrs. Prout! Mrs. Prout! 1639 01:21:15,333 --> 01:21:17,083 -Jessie! -Thank heavens you're there, sir. 1640 01:21:17,166 --> 01:21:18,583 There's a note for Mrs. Prout from Mr. Prout. 1641 01:21:22,750 --> 01:21:23,625 We'd better scramble out now. 1642 01:21:23,708 --> 01:21:25,291 Yes, we must, before he reaches the gate. 1643 01:21:25,375 --> 01:21:27,583 -Oh, would you mind, please? -Mrs. Prout. 1644 01:21:27,666 --> 01:21:30,375 [bus rumbles] 1645 01:21:30,458 --> 01:21:33,916 -Did you say "scramble out"? -We must be raving mad. 1646 01:21:34,000 --> 01:21:35,708 This is a note from your husband. 1647 01:21:35,791 --> 01:21:36,958 I don't want to read it. 1648 01:21:37,041 --> 01:21:38,125 It may tell us where we're going. 1649 01:21:38,208 --> 01:21:39,875 What's it matter where we're going now? 1650 01:21:39,958 --> 01:21:42,000 What does matter is we're going with George. 1651 01:21:42,083 --> 01:21:44,166 Angela. Angela, just look at this. 1652 01:21:44,250 --> 01:21:45,416 What's it say? 1653 01:21:46,583 --> 01:21:48,458 What's he mean? What on earth does he mean? 1654 01:21:49,083 --> 01:21:50,666 ls anything the matter, Mrs. Prout? 1655 01:21:50,750 --> 01:21:52,250 What does he mean by "this is the end"? 1656 01:21:52,333 --> 01:21:53,666 He couldn't possibly mean… 1657 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 -Oh, I mean to say, he couldn't, could he? -Of course not. 1658 01:21:55,625 --> 01:21:57,166 He's only doing this to frighten us. 1659 01:21:57,250 --> 01:21:59,416 Yes, of course, he must be. He's obviously going back to his mother. 1660 01:21:59,500 --> 01:22:00,791 He did once before, you told me, didn't he? 1661 01:22:00,875 --> 01:22:02,916 -His mother doesn't live on this road. -Doesn't she? 1662 01:22:03,000 --> 01:22:05,083 -This is the Roxborough Cliff Road. -I beg your pardon? 1663 01:22:05,166 --> 01:22:07,791 -It's the road to Roxborough Cliffs. -Where does it go after that? 1664 01:22:07,875 --> 01:22:10,041 Nowhere. The road ends at the top of the cliffs. 1665 01:22:10,125 --> 01:22:11,666 -It's a famous beauty spot. -[Mutch gasps] 1666 01:22:11,750 --> 01:22:15,291 There's nothing there but a shack that sells postcards and ice cream. 1667 01:22:15,375 --> 01:22:17,666 But that's ridiculous. He wouldn't want anything like that, would he? 1668 01:22:17,750 --> 01:22:20,083 Come, come, Professor. Whatever it is in Mr. Prout's mind, 1669 01:22:20,166 --> 01:22:21,333 it certainly is not ice cream! 1670 01:22:21,416 --> 01:22:23,791 Well, what is it then? What on earth is he doing? 1671 01:22:23,875 --> 01:22:26,625 [tense music] 1672 01:22:37,375 --> 01:22:39,750 I'm quite certain there's some perfectly simple explanation. 1673 01:22:39,833 --> 01:22:41,416 Then why is he taking all my pictures? 1674 01:22:41,500 --> 01:22:44,250 Yes, why is he? What on earth are we going to do? 1675 01:22:44,333 --> 01:22:46,833 I said in the first place we shouldn't have acted so precipitately. 1676 01:22:46,916 --> 01:22:47,875 So it's my fault now? 1677 01:22:47,958 --> 01:22:51,041 No, it isn't. It's mine for allowing myself to be dragged into this. 1678 01:22:51,125 --> 01:22:52,583 So I dragged you into it? 1679 01:22:52,666 --> 01:22:54,833 You did. I wanted time to think it over. 1680 01:22:54,916 --> 01:22:56,416 -Think what over? -Professor! 1681 01:22:56,500 --> 01:22:58,916 There's no sense in trying to shift the blame at this juncture. 1682 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 -I'm not trying to shift the blame. -Then what are you trying to do? 1683 01:23:01,083 --> 01:23:04,458 Mrs. Prout, both of you, keep your heads, please! 1684 01:23:04,541 --> 01:23:08,750 Do, do, do let us try and sit down quietly and calmly 1685 01:23:08,833 --> 01:23:10,833 and talk this over like normal human beings. 1686 01:23:10,916 --> 01:23:12,541 After all, there must be some quite simple way 1687 01:23:12,625 --> 01:23:14,291 of letting Mr. Prout know that we're here. 1688 01:23:14,375 --> 01:23:16,208 Such as rapping on the wall, for example. 1689 01:23:16,291 --> 01:23:17,583 Angela, how far are these cliffs? 1690 01:23:17,666 --> 01:23:20,000 I don't know, half a mile! 1691 01:23:21,125 --> 01:23:24,208 -Half a mile? -Mr. Prout! 1692 01:23:24,291 --> 01:23:25,791 [banging on wall] 1693 01:23:25,875 --> 01:23:28,500 [door rattles] 1694 01:23:33,625 --> 01:23:37,583 I can hear the sea. George, George! 1695 01:23:37,666 --> 01:23:39,583 It's no use, Professor, I've tried. 1696 01:23:39,666 --> 01:23:43,291 But I can hear the sea, I tell you! We shall have to jump for it. 1697 01:23:43,375 --> 01:23:44,750 -Come along, Angela. -No! 1698 01:23:44,833 --> 01:23:46,125 -Yes, yes! -No, I'm not coming! 1699 01:23:46,208 --> 01:23:48,083 Don't panic, Mrs. Prout, not at a moment like this. 1700 01:23:48,166 --> 01:23:50,166 If George is going to throw himself over the cliffs, 1701 01:23:50,250 --> 01:23:52,375 -he's doing it for the love of me! -Oh, nonsense! 1702 01:23:52,458 --> 01:23:54,583 No time for mock heroics, Mrs. Prout. 1703 01:23:54,666 --> 01:23:55,916 He can hear the sea. 1704 01:23:56,000 --> 01:24:00,125 No! I'm staying here. I'm staying with George. George… 1705 01:24:00,208 --> 01:24:03,541 No, no! No, no! No, no! You can't faint. 1706 01:24:03,625 --> 01:24:06,666 You can't faint, Mrs. Prout. Oh, she's fainted. 1707 01:24:06,750 --> 01:24:08,958 You can't pass, there's no room. 1708 01:24:09,041 --> 01:24:11,000 -Alright, Jessie, you take the wheel. -Who, me? 1709 01:24:11,083 --> 01:24:12,791 -Yes. -What are you going to do? 1710 01:24:13,458 --> 01:24:15,375 You'll see. Leave this to me. 1711 01:24:16,833 --> 01:24:19,208 Put her arm round your shoulder and lift. 1712 01:24:19,291 --> 01:24:21,416 [Mutch grunts] 1713 01:24:21,500 --> 01:24:22,833 That's right. Drag. 1714 01:24:22,916 --> 01:24:25,166 -[loud bang] -[both gasp] 1715 01:24:25,250 --> 01:24:26,458 [bus tire squeaks] 1716 01:24:28,000 --> 01:24:29,208 Something's happened. 1717 01:24:30,541 --> 01:24:32,875 George! George! George! 1718 01:24:36,500 --> 01:24:39,875 George, darling, are you alright? Tell me you're alright. What happened? 1719 01:24:39,958 --> 01:24:43,375 -A puncture. What are you all doing here? -[car tire squeaks, halts] 1720 01:24:47,500 --> 01:24:52,375 Deliberately shooting my tires, what childish conspiracy is this? 1721 01:24:52,458 --> 01:24:54,541 George, you weren't really going to kill yourself, were you? 1722 01:24:54,625 --> 01:24:57,208 Kill myself? What in heaven's name are you talking about? 1723 01:24:57,291 --> 01:24:58,666 Then what were you going to do? 1724 01:24:58,750 --> 01:25:02,208 Do what any sane, self-respecting man would do under the circumstances, 1725 01:25:02,291 --> 01:25:03,916 get away and do some decent painting for a change. 1726 01:25:04,000 --> 01:25:05,208 But why take all my pictures? 1727 01:25:05,291 --> 01:25:07,916 Well, I hadn't got any canvasses, I was going to clean them off. 1728 01:25:08,000 --> 01:25:10,333 -Clean me off? -Well, I had to paint on something. 1729 01:25:10,416 --> 01:25:13,458 Now then, trigger happy, if you want to get home tonight, 1730 01:25:13,541 --> 01:25:15,083 you and your girlfriend and the rest of you, 1731 01:25:15,166 --> 01:25:16,875 then get down and change that tire. 1732 01:25:16,958 --> 01:25:19,250 Well, if you ask me, half these problems would never arise 1733 01:25:19,333 --> 01:25:23,500 if more people took a cold bath in the morning and a sharp walk before breakfast. 1734 01:25:23,583 --> 01:25:25,458 Please, may I say something? 1735 01:25:25,541 --> 01:25:29,708 Look, Jessie. Listen, I'm begging you, Jessie, try hard just this once 1736 01:25:29,791 --> 01:25:31,375 not to say anything at all. 1737 01:25:31,458 --> 01:25:35,375 -Yes, but I just want to-- -Jessie. Now, please. 1738 01:25:36,250 --> 01:25:38,291 -Yes, Jessie, shut up. -What? 1739 01:25:38,375 --> 01:25:40,416 Nothing you say now can make it any better. 1740 01:25:40,500 --> 01:25:43,666 Oh, won't it? Well, I like that. What are you butting in for anyway? 1741 01:25:44,500 --> 01:25:46,708 -[Walter] I got my own ideas. -[Jessie] You have? 1742 01:25:48,250 --> 01:25:50,208 Yes, and why shouldn't I have? 1743 01:25:50,291 --> 01:25:53,333 I've been listening to a lot of beefing tonight, hanging on to that curtain, 1744 01:25:53,416 --> 01:25:55,208 and what's it all amount to? 1745 01:25:55,291 --> 01:25:57,875 Seems to me that it's blokes like me, 1746 01:25:57,958 --> 01:26:01,458 blokes that hang around street corners and hang out with the judies 1747 01:26:01,541 --> 01:26:04,250 and bashing around shilling hops with them. 1748 01:26:04,333 --> 01:26:05,916 We're the blokes that got a chance to find out 1749 01:26:06,000 --> 01:26:07,208 what's going on in this world, 1750 01:26:08,083 --> 01:26:10,958 better chance than people with their heads in books half their lives, 1751 01:26:11,041 --> 01:26:12,416 getting educated. 1752 01:26:13,041 --> 01:26:15,208 There's some things you can't learn from books, 1753 01:26:15,291 --> 01:26:17,250 leastways only secondhand. 1754 01:26:17,333 --> 01:26:21,250 And judies is something, in particular, you've got to know firsthand. 1755 01:26:22,125 --> 01:26:23,458 Take what went on tonight. 1756 01:26:24,291 --> 01:26:27,708 When you get a lot of blokes and judies with too much time on their hands, 1757 01:26:27,791 --> 01:26:30,958 it stands to reason you get a bit of square pushing. 1758 01:26:31,041 --> 01:26:32,500 I've seen it myself. 1759 01:26:33,208 --> 01:26:37,791 Of course, most times it don't do no harm, it all depends on how bad you've got it. 1760 01:26:38,375 --> 01:26:41,791 Look, say a gent gets sweet on another gent's Judy. 1761 01:26:42,416 --> 01:26:45,541 The gent what owns the Judy, he's got two or three things he can do. 1762 01:26:45,625 --> 01:26:48,250 He can go about blinding and belly­aching. 1763 01:26:48,333 --> 01:26:51,416 He can clock the other guy and give his Judy something to remember, 1764 01:26:52,125 --> 01:26:53,708 but that don't get you anywhere. 1765 01:26:55,250 --> 01:26:59,541 No, the only thing in my experience, is to sit down over a pint of wallop 1766 01:26:59,625 --> 01:27:01,500 and say, "Here chum, how about it?" 1767 01:27:02,250 --> 01:27:04,208 There's plenty of other judies in the world 1768 01:27:04,291 --> 01:27:07,416 yapping about, leaving their hair combings all over the place, 1769 01:27:07,500 --> 01:27:10,000 what you want to come messing around my Judy for? 1770 01:27:10,083 --> 01:27:12,291 She takes a bit of getting used to, I warn you. 1771 01:27:13,125 --> 01:27:14,541 And I've got used to her. 1772 01:27:15,583 --> 01:27:18,041 If you look at it reasonable, 1773 01:27:18,125 --> 01:27:22,500 judies is things that most blokes can do with, in moderation. 1774 01:27:22,583 --> 01:27:27,416 I mean, there's things you've got to do, you've got to eat, you've got to sleep, 1775 01:27:27,500 --> 01:27:30,375 but you ain't got to go running after other blokes' judies. 1776 01:27:31,250 --> 01:27:36,041 You know, I've seen the time when I'd give the most wonderful Judy in the world 1777 01:27:36,125 --> 01:27:38,666 for a plate of bully and a slice of bread and marge, 1778 01:27:39,833 --> 01:27:42,958 so have some sense, chum, and how about one for the road? 1779 01:27:44,000 --> 01:27:46,458 Well, that's what I'd say if I was in his place. 1780 01:27:46,541 --> 01:27:49,416 Well, anyway, I think I would, you never know, do you? 1781 01:27:49,500 --> 01:27:52,833 Walter, I never would have believed. 1782 01:27:53,583 --> 01:27:58,208 You know something? Walter is right. Oh, Walter! 1783 01:27:58,291 --> 01:28:00,208 -Come off it, Jessie. -No, no, honestly, 1784 01:28:00,291 --> 01:28:01,875 you see, he's practical. 1785 01:28:01,958 --> 01:28:03,916 Now if the Brains Trust hadn't been on tonight, 1786 01:28:04,000 --> 01:28:05,625 none of this would have come out and… 1787 01:28:05,708 --> 01:28:07,583 I might never have made my mind up. 1788 01:28:07,666 --> 01:28:08,833 You mean you have? 1789 01:28:08,916 --> 01:28:10,875 Oh yes, Walter. 1790 01:28:10,958 --> 01:28:12,208 Well, thank heaven for that! 1791 01:28:12,291 --> 01:28:15,041 I like that, I like that very much! 1792 01:28:15,125 --> 01:28:17,250 You've settled everything, haven't you? 1793 01:28:17,333 --> 01:28:19,666 That's right. Aw, everything will be alright, Mrs. Prout, 1794 01:28:19,750 --> 01:28:21,041 if you mark time for a bit 1795 01:28:21,125 --> 01:28:22,791 and Mr. Prout doesn't go on whacking it up. 1796 01:28:22,875 --> 01:28:26,166 Well, Professor, I think you'd better stay with us at the hall tonight. 1797 01:28:26,250 --> 01:28:27,708 Oh, well, I mean to say… 1798 01:28:27,791 --> 01:28:29,208 No, he'd better stay here. 1799 01:28:29,291 --> 01:28:30,625 No he had not. 1800 01:28:30,708 --> 01:28:34,000 Go on, get in the car now and don't keep Lady Dodd waiting. 1801 01:28:34,083 --> 01:28:35,000 Goodnight everyone. 1802 01:28:35,083 --> 01:28:36,625 But Angela, what are you going to do? 1803 01:28:36,708 --> 01:28:40,291 I'm going to town next week to have my hair done in rows of little lumps 1804 01:28:40,375 --> 01:28:43,083 like iron filings. I'll feel alright then. 1805 01:28:43,166 --> 01:28:44,791 -[Dodd] Come along, Professor. -Oh yes, of course. 1806 01:28:44,875 --> 01:28:47,458 -But Angela, I mean to say… -Go on, get out! 1807 01:28:48,125 --> 01:28:49,250 Goodbye then. 1808 01:28:52,833 --> 01:28:57,125 Well, I'll say goodnight to Mrs. Prout. 1809 01:28:58,125 --> 01:29:01,875 Goodnight Mr. and Mrs. Prout. 1810 01:29:03,291 --> 01:29:05,333 -Goodnight. -Goodnight. 1811 01:29:09,791 --> 01:29:14,166 You know, I don't think you should have spoken to Jimmy like that. 1812 01:29:14,250 --> 01:29:16,291 I nearly threw his bag at him. 1813 01:29:16,375 --> 01:29:18,750 Well, he's a very sensitive fellow. 1814 01:29:18,833 --> 01:29:22,416 My goodness, I… Oh, what's the use? 1815 01:29:22,500 --> 01:29:24,833 George, must you leave your braces all over the place? 1816 01:29:24,916 --> 01:29:26,333 You know you never wear them. 1817 01:29:26,416 --> 01:29:29,458 I hardly think this is the moment to discuss braces. 1818 01:29:29,541 --> 01:29:31,333 No, perhaps not. 1819 01:29:33,625 --> 01:29:39,583 George, were you… really going to paint over my pictures? 1820 01:29:41,166 --> 01:29:42,791 I was going to keep the one in the sitting room. 1821 01:29:42,875 --> 01:29:46,750 -[Angela sobs] -[Mr. Prout chuckles] 1822 01:29:46,833 --> 01:29:49,166 You know, there's one thing I want, Angie. 1823 01:29:49,250 --> 01:29:51,458 There's not a drop in the house. 1824 01:29:51,541 --> 01:29:53,625 I didn't mean that. I want a cup of tea. 1825 01:29:53,708 --> 01:29:56,666 I'll… I'll put the kettle on. 1826 01:29:56,750 --> 01:29:59,250 No, no, no, no. I'll put the kettle on. 1827 01:29:59,333 --> 01:30:04,000 You? Oh, don't be silly. I'll put it on. 1828 01:30:04,083 --> 01:30:07,375 No, no, no, my darling, you're tired. I'll put the kettle on. 1829 01:30:07,458 --> 01:30:08,833 But I always put the kettle on. 1830 01:30:08,916 --> 01:30:11,458 Well, let's both put the kettle on. 1831 01:30:16,041 --> 01:30:19,750 [band music playing] 1832 01:30:36,291 --> 01:30:38,291 [coughs] 145847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.