Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,000
[Melchior] Last time on
Binny and the Ghost…
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,440
[Binny] The riddle goes on,
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,760
"That's where the prize you'll take,with coffee and cake."
4
00:00:07,840 --> 00:00:08,920
[horse whinnies]
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
-What or where can that be?
-How should I know?
6
00:00:11,280 --> 00:00:14,200
Coffee and Cake are right in front of you.
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,800
That's these guys' nicknames.
8
00:00:17,640 --> 00:00:18,640
[Binny] Amazing.
9
00:00:19,160 --> 00:00:22,480
I want to make sure we're there
when they open the clue. Understand?
10
00:00:22,560 --> 00:00:25,520
Yes, sir. When they open it up,
we'll be there. Gotcha.
11
00:00:28,360 --> 00:00:29,560
[Binny] Melchior?
12
00:00:31,640 --> 00:00:32,720
Melchior?
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,320
A splendiferous good morning.
14
00:00:36,320 --> 00:00:38,440
Uh, here you are. Awake already?
15
00:00:38,520 --> 00:00:40,640
[chuckles] I didn't even sleep a wink.
16
00:00:40,720 --> 00:00:44,480
I used the dead of the night
to figure out my parents' next riddle.
17
00:00:49,520 --> 00:00:53,400
"High above where birds do nest
is where you're going to find the rest.
18
00:00:53,480 --> 00:00:56,560
Remember your grandmother dear,
then all will become crystal clear."
19
00:00:56,640 --> 00:00:59,840
They must mean my old tree house
in my grandparents' yard
20
00:00:59,920 --> 00:01:01,480
where I played Robin Hood as a kid.
21
00:01:01,560 --> 00:01:02,920
-[whoosh]
-That makes sense.
22
00:01:03,000 --> 00:01:05,760
We can go right over
when I get back this afternoon.
23
00:01:05,840 --> 00:01:07,320
This afternoon?
24
00:01:07,400 --> 00:01:10,000
Why can't we go right now?
What's so important?
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,480
I have to go to school.
26
00:01:12,960 --> 00:01:15,400
All right. Excuses, excuses.
27
00:01:15,480 --> 00:01:17,000
Okay, fine. I'll go myself then.
28
00:01:17,080 --> 00:01:18,880
Can't you just wait a little while for me?
29
00:01:18,960 --> 00:01:20,240
I'd be glad to come along.
30
00:01:20,320 --> 00:01:22,760
I don't know if you can find your way
around in Berlin.
31
00:01:22,840 --> 00:01:24,760
If I can find my way around in Berlin?
32
00:01:25,880 --> 00:01:29,800
I lived in Berlin before your parents
were even born, young missy.
33
00:01:29,880 --> 00:01:32,440
I can find my way around
by myself just fine, thank you.
34
00:01:32,520 --> 00:01:33,640
Of all the nerve.
35
00:01:37,240 --> 00:01:38,760
[sighs] Just had an idea.
36
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
[teen] Turn the camera off.
37
00:01:43,560 --> 00:01:45,360
-[all laughing]
-[chattering]
38
00:01:51,440 --> 00:01:52,800
-Hey, Luca.
-[all laughing]
39
00:01:53,560 --> 00:01:54,600
What's up?
40
00:01:54,680 --> 00:01:56,760
What everyone's talking about
at school today.
41
00:01:56,840 --> 00:01:57,920
Check out your phone.
42
00:02:00,080 --> 00:02:01,200
[Luca chuckles]
43
00:02:05,400 --> 00:02:07,640
-Who's Big X?
-I have no idea.
44
00:02:07,720 --> 00:02:09,920
But he sent a video to everyone at school.
45
00:02:15,560 --> 00:02:16,920
We're gonna make some rain.
46
00:02:20,480 --> 00:02:22,720
[squeaky tone]
47
00:02:24,480 --> 00:02:26,720
-[laughs] Come on, man.
-[both laugh]
48
00:02:27,440 --> 00:02:30,160
[groans] Turn the camera off. Turn it off.
49
00:02:32,200 --> 00:02:34,600
I'd say Matze's prank backfired
on him a little bit.
50
00:02:34,680 --> 00:02:36,720
Right in the face, yeah.
51
00:02:36,800 --> 00:02:38,560
[chuckles] He can't say
the wrong guy got hit.
52
00:02:38,640 --> 00:02:39,880
[Binny] Mm-hmm.
53
00:02:51,480 --> 00:02:54,040
-Someone's really angry.
-Uh-huh.
54
00:02:55,040 --> 00:02:56,400
[chuckles]
55
00:02:58,200 --> 00:03:00,520
[scoffs] As if I don't know
my way around Berlin.
56
00:03:00,600 --> 00:03:02,120
Here's the Spandau Canal.
57
00:03:03,320 --> 00:03:05,920
That's the Hamburg station, and this…
58
00:03:23,960 --> 00:03:25,440
I don't believe it.
59
00:03:28,720 --> 00:03:30,120
[breathes deeply]
60
00:03:40,120 --> 00:03:43,640
Man, I didn't get biology at all.
Can I borrow your notes?
61
00:03:43,720 --> 00:03:44,840
Sure.
62
00:03:46,440 --> 00:03:47,680
[cell phone meows]
63
00:03:53,760 --> 00:03:56,200
Here. I can't guarantee
it's legible though.
64
00:03:59,040 --> 00:04:00,160
[gasps]
65
00:04:01,080 --> 00:04:03,120
Hey, my handwriting's not that bad, is it?
66
00:04:05,440 --> 00:04:06,600
Luca?
67
00:04:07,720 --> 00:04:08,840
Are you okay?
68
00:04:09,800 --> 00:04:14,120
Um… I have to go back in. Are you coming?
69
00:04:15,280 --> 00:04:16,840
Uh, okay.
70
00:04:33,280 --> 00:04:34,440
Luca.
71
00:04:34,520 --> 00:04:36,680
Hey. What's the deal with you?
72
00:04:37,960 --> 00:04:40,200
I left my bag there on purpose,
and I just, um…
73
00:04:40,280 --> 00:04:43,360
What for? Luca, what's the matter?
74
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
-Oh, man. Binny, I--
-[cell phone meows]
75
00:04:49,160 --> 00:04:50,360
[Luca] Oh, no.
76
00:04:50,440 --> 00:04:52,360
[cell phones chiming]
77
00:05:02,200 --> 00:05:05,080
-[teen] Watch out. Zit alarm. [laughs]
-[alarm buzzing on cell phone]
78
00:05:05,160 --> 00:05:07,080
[all laughing]
79
00:05:21,400 --> 00:05:23,640
You were being pressured by Big X?
80
00:05:23,720 --> 00:05:26,000
He sent me a text that said,
"Put €20 in your bag
81
00:05:26,080 --> 00:05:28,960
and place it by the bench
or the whole school will see your photo."
82
00:05:29,040 --> 00:05:32,280
-Why didn't you tell me?
-I guess I was just in shock.
83
00:05:32,360 --> 00:05:33,640
I wasn't thinking clearly.
84
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
I just wanted to pay up quickly.
85
00:05:36,480 --> 00:05:38,720
And I thought you just forgot your bag.
86
00:05:38,800 --> 00:05:40,720
You seemed so confused all of a sudden.
87
00:05:41,440 --> 00:05:43,760
That's okay. I should have…
88
00:05:44,920 --> 00:05:47,920
Now I almost feel sorry
for the video with Matze this morning.
89
00:05:48,000 --> 00:05:49,520
I mean, I don't really like him,
90
00:05:49,600 --> 00:05:53,960
but I'm finding out it's only funny
when they're laughing at someone else.
91
00:05:55,400 --> 00:05:57,880
How did Big X get your photo anyway?
92
00:05:57,960 --> 00:05:59,200
I don't know.
93
00:05:59,280 --> 00:06:01,920
I never sent it to anybody.
I just had it on my phone.
94
00:06:02,720 --> 00:06:05,480
[sighs] Man, why didn't I just delete it?
95
00:06:06,280 --> 00:06:08,120
Someone must have gotten access
to your phone.
96
00:06:08,840 --> 00:06:10,800
And I bet you and Matze
aren't the only ones
97
00:06:10,880 --> 00:06:12,360
being threatened by Big X.
98
00:06:12,440 --> 00:06:15,040
Well, if there's others,
they sure aren't letting on.
99
00:06:15,120 --> 00:06:18,200
Well, what are we supposed to do?
Stop using our smartphones?
100
00:06:18,280 --> 00:06:22,840
A smartphone fast?
Now that's a great idea. [chuckles]
101
00:06:22,920 --> 00:06:25,480
Maybe I'll integrate that
into my juice diet, you know?
102
00:06:27,000 --> 00:06:28,760
Would you two like
some healthy power juice?
103
00:06:28,840 --> 00:06:29,960
[Binny] Mm-mmm.
104
00:06:31,920 --> 00:06:35,680
[Wanda] Artichoke shake
with chard. [exclaims]
105
00:06:36,840 --> 00:06:38,520
Mmm. Potato…
106
00:06:40,920 --> 00:06:43,440
some sauerkraut juice,
107
00:06:44,040 --> 00:06:46,640
mmm, and a dash of ginger. There.
108
00:06:46,720 --> 00:06:48,640
[blender whirrs]
109
00:06:53,560 --> 00:06:56,480
-Hmm?
-No, thanks. I'm full already.
110
00:06:57,240 --> 00:06:59,360
-[Wanda] Oh.
-Oh, Mom. Not again.
111
00:06:59,440 --> 00:07:00,760
What?
112
00:07:00,840 --> 00:07:04,000
Whenever you go on
one of your strange diets, you get weird.
113
00:07:04,080 --> 00:07:07,320
Last time, you saw chocolate cookies
dancing in the living room.
114
00:07:07,400 --> 00:07:12,200
Yeah. And she even bit my arm in her sleep
because she dreamed that I was a hot dog.
115
00:07:12,280 --> 00:07:13,280
[laughs]
116
00:07:13,360 --> 00:07:15,760
Fiddlesticks. Don't listen to them, Luca.
117
00:07:15,840 --> 00:07:19,760
They're just jealous
because I'm taking care of my body.
118
00:07:22,440 --> 00:07:23,520
[gulps]
119
00:07:23,600 --> 00:07:25,560
Mmm. Mmm.
120
00:07:26,640 --> 00:07:28,080
Mmm. Oh.
121
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
[Binny] Hey.
122
00:07:40,160 --> 00:07:41,360
Are you okay?
123
00:07:42,040 --> 00:07:47,080
They're building a 20-floor high-rise
where my grandparents' house used to be.
124
00:07:47,600 --> 00:07:49,920
The only thing growing
is steel and concrete.
125
00:07:50,600 --> 00:07:52,320
I'm sorry about that, Melchior.
126
00:07:53,560 --> 00:07:56,360
Berlin sure has changed
in the last 100 years.
127
00:07:57,400 --> 00:07:59,840
If the tree is gone, so is the clue.
128
00:08:00,480 --> 00:08:02,720
That means we can give up
on the hunt for the second watch.
129
00:08:02,800 --> 00:08:04,720
Hey, no giving up.
130
00:08:05,520 --> 00:08:08,440
Are you sure
your parents meant that specific tree?
131
00:08:09,400 --> 00:08:11,920
Yes. No. I don't know.
132
00:08:12,520 --> 00:08:14,240
These riddles are wearing me out.
133
00:08:14,320 --> 00:08:16,680
Even a restless spirit
has to rest his mind.
134
00:08:19,200 --> 00:08:22,440
How about if we get your mind
on something different
135
00:08:22,520 --> 00:08:24,280
by helping me solve a mystery?
136
00:08:24,360 --> 00:08:25,720
If you want to.
137
00:08:27,560 --> 00:08:28,640
What mystery?
138
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
[Hubertus] These constant distractions.
139
00:08:32,080 --> 00:08:35,040
Can't they just concentrate
on finding the watch?
140
00:08:35,120 --> 00:08:38,000
My time is almost up.
141
00:08:44,480 --> 00:08:45,920
What is she doing there?
142
00:08:46,560 --> 00:08:48,200
[groans] He sure is ugly.
143
00:08:48,280 --> 00:08:52,680
Yeah. Well, it's not exactlya pretty sight, but I like him.
144
00:08:52,760 --> 00:08:55,680
It's like he's staring at me.I feel like I'm being watched.
145
00:08:56,720 --> 00:08:59,200
[laughs]
146
00:09:00,200 --> 00:09:02,560
If you only knew how right you are.
147
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
Ronald?
148
00:09:03,720 --> 00:09:07,840
All right, okay,I'll take him down for you. Whatever.
149
00:09:07,920 --> 00:09:09,720
-Oh, no.
-What's that?
150
00:09:09,800 --> 00:09:13,560
He can't take down that moose head.
That's where I put the transmitter.
151
00:09:13,640 --> 00:09:15,160
If he takes it down, then we're--
152
00:09:20,320 --> 00:09:22,680
Bodo, you have to fix this.
153
00:09:22,760 --> 00:09:24,360
-Right now!
-[thunderclap]
154
00:09:25,600 --> 00:09:28,520
I'm on my way. I'm going.
155
00:09:31,520 --> 00:09:33,960
I'm afraid there's no way to trace
who sent this video.
156
00:09:34,040 --> 00:09:36,000
He used an anonymized email address.
157
00:09:36,880 --> 00:09:38,320
There's nothing you can do.
158
00:09:38,400 --> 00:09:41,040
Well, do you have any idea
who'd be good enough on a computer
159
00:09:41,120 --> 00:09:42,960
to steal data from other people's phones?
160
00:09:43,040 --> 00:09:44,360
Here, at our school, you mean?
161
00:09:45,000 --> 00:09:46,320
[Binny] Mm-hmm.
162
00:09:46,400 --> 00:09:48,160
No, I can't help you. Sorry.
163
00:09:48,240 --> 00:09:51,600
[clears throat]
Well, if Basti can't do it,
164
00:09:51,680 --> 00:09:52,880
no one in our school can.
165
00:09:52,960 --> 00:09:55,160
He's absolutely unbeatable on a computer.
166
00:09:56,000 --> 00:09:57,880
Not at Kingdoms ofthe Dragon Warlords though,
167
00:09:57,960 --> 00:10:00,360
because I've got three fire trolls
in my hand.
168
00:10:00,440 --> 00:10:03,000
So, if you don't have any more questions,
I'd like to keep playing.
169
00:10:04,600 --> 00:10:08,920
Okay. I don't want to bother you
any longer. Thanks anyway.
170
00:10:14,160 --> 00:10:15,680
[imitates gunshots]
171
00:10:18,920 --> 00:10:21,200
Maybe it's someone
from outside the school.
172
00:10:21,280 --> 00:10:23,120
But if we can't trace
the messages by computer,
173
00:10:23,200 --> 00:10:24,560
it's getting pretty tough.
174
00:10:24,640 --> 00:10:27,000
We have to catch Big X
picking up his cash.
175
00:10:27,080 --> 00:10:29,400
Yeah, but Luca's right.
No one will come out
176
00:10:29,480 --> 00:10:31,440
and tell us they're being pressured
by Big X.
177
00:10:34,760 --> 00:10:39,840
And what if we just
happen to know his next victim personally?
178
00:10:40,360 --> 00:10:41,360
[chuckles]
179
00:10:45,160 --> 00:10:48,560
Lift it up, please. Say "cheese."
180
00:10:48,640 --> 00:10:50,240
-[shutter clicks]
-Ah.
181
00:10:50,320 --> 00:10:51,920
What an astonishable stroke of luck,
182
00:10:52,000 --> 00:10:54,840
you have little old me to render these
graceful portraits of you.
183
00:10:54,920 --> 00:10:56,160
[chuckles]
184
00:10:58,360 --> 00:11:01,520
Just like that. A little more.
That's right.
185
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
Thanks. [chuckles]
186
00:11:03,680 --> 00:11:05,080
Perfect.
187
00:11:05,160 --> 00:11:08,560
Just a little higher. Yes, that's it.
188
00:11:13,480 --> 00:11:16,840
It's hard to believe what you can do
with that face of yours.
189
00:11:16,920 --> 00:11:18,040
[laughs]
190
00:11:18,800 --> 00:11:21,440
It should be enough
to get Big X's attention.
191
00:11:26,520 --> 00:11:27,680
[grunting]
192
00:11:29,960 --> 00:11:31,600
The camera…
193
00:11:32,280 --> 00:11:33,400
Yeah.
194
00:11:33,480 --> 00:11:36,800
And the transmitter. Huh?
195
00:11:36,880 --> 00:11:39,400
Huh? Uh…
196
00:11:40,640 --> 00:11:42,680
Hmm. Oh.
197
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
[grunts]
198
00:11:44,840 --> 00:11:48,120
Oh, no. Please. [grunts] No.
199
00:11:50,440 --> 00:11:51,480
[exclaims]
200
00:11:53,640 --> 00:11:57,880
♪ Juice, juice, juiceI drink my juice, juice, juice ♪
201
00:11:57,960 --> 00:12:01,000
♪ Because my juice, juice, juicemakes me feel… ♪
202
00:12:02,400 --> 00:12:04,160
♪ Loose, loose, loose ♪
203
00:12:04,240 --> 00:12:05,560
[groans]
204
00:12:06,480 --> 00:12:07,880
[Bodo grunting]
205
00:12:08,640 --> 00:12:09,840
[sighs]
206
00:12:13,680 --> 00:12:15,080
Where's the pig?
207
00:12:15,160 --> 00:12:16,440
[Bodo grunts]
208
00:12:19,160 --> 00:12:21,360
-[sighs]
-[Bodo grunts]
209
00:12:22,320 --> 00:12:23,360
[gulps]
210
00:12:25,320 --> 00:12:26,600
[squeals]
211
00:12:28,080 --> 00:12:29,400
[scoffs]
212
00:12:29,480 --> 00:12:30,920
[Bodo] Ow, stop pulling.
213
00:12:31,960 --> 00:12:34,320
-[screams]
-[Bodo screams]
214
00:12:35,160 --> 00:12:37,040
-[thuds]
-[groans]
215
00:12:37,840 --> 00:12:40,840
[Binny] "Nice pics. If you don't
want to be a laughing stock,
216
00:12:40,920 --> 00:12:44,440
leave €50 in a plastic bag
by the fountain in the park. Big X."
217
00:12:48,240 --> 00:12:51,000
He's no idiot. This a great money drop.
218
00:12:51,560 --> 00:12:55,400
Lots of people, easy to hide, and places
to watch the fountain unobserved.
219
00:12:55,480 --> 00:12:56,760
Unless you're a ghost.
220
00:12:58,160 --> 00:13:01,240
I'll linger here casually.
If you see him, then make sure--
221
00:13:01,320 --> 00:13:04,080
Wise guy come to get the money,
I'll find some way of stopping him.
222
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
That's two months' allowance, okay?
223
00:13:10,480 --> 00:13:11,520
Keep watch, okay?
224
00:13:11,600 --> 00:13:14,200
Do I look like someone
who gets distracted easily?
225
00:13:14,920 --> 00:13:16,160
[Binny] Mm-hmm.
226
00:13:25,920 --> 00:13:27,000
Hmm?
227
00:13:28,400 --> 00:13:32,840
A miniature steamboat.
How picturesque. [chuckles]
228
00:13:45,080 --> 00:13:47,120
-[water splashes]
-[child] I'm sorry.
229
00:13:49,400 --> 00:13:50,960
[Big X groaning]
230
00:13:54,440 --> 00:13:56,880
-[gasps]
-[Big X exclaims]
231
00:14:01,400 --> 00:14:03,560
[both chuckle]
232
00:14:06,400 --> 00:14:09,120
Hello, Big X.
It's nice to finally meet you.
233
00:14:13,200 --> 00:14:14,240
[groans]
234
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
-Basti?
-Basti?
235
00:14:19,360 --> 00:14:20,480
[shivering]
236
00:14:20,560 --> 00:14:22,560
Listen, you gotta believe me.
237
00:14:22,640 --> 00:14:25,040
The boar yelled "ow" and ran away.
238
00:14:25,120 --> 00:14:26,920
Honey, just listen to what you're saying.
239
00:14:27,000 --> 00:14:28,920
I'm not imagining things, Ronald.
It was real.
240
00:14:29,000 --> 00:14:30,240
Oh, sure.
241
00:14:31,880 --> 00:14:33,600
Oh. Well, what a big surprise,
242
00:14:33,680 --> 00:14:36,360
he's still exactly
where I put him today at noon.
243
00:14:37,760 --> 00:14:40,720
And? No, not a word. Not even an "ow."
244
00:14:42,160 --> 00:14:43,600
[both sigh]
245
00:14:44,440 --> 00:14:47,640
You think maybe it's time
you cut out the juice diets?
246
00:14:49,200 --> 00:14:51,080
Maybe I'm allergic to the juice
or something.
247
00:14:53,400 --> 00:14:55,560
Okay, come on.
248
00:14:55,640 --> 00:15:00,280
Why don't we go inside and I'll fix you
my famous Ronald schnitzel special?
249
00:15:05,160 --> 00:15:06,640
Okay, let's go.
250
00:15:06,720 --> 00:15:10,320
You know, to be honest,
this juice doesn't taste so good.
251
00:15:11,880 --> 00:15:13,560
[scoffs] Duh.
252
00:15:13,640 --> 00:15:15,520
[mocks, chuckles]
253
00:15:25,840 --> 00:15:29,560
So, you're the one that stole the photos
and has been threating to expose us?
254
00:15:29,640 --> 00:15:31,440
No, I'm not. I mean--
255
00:15:31,520 --> 00:15:34,600
Yes, the part about the phones is true,
but Matze made me do the money part.
256
00:15:36,080 --> 00:15:39,440
-Matze?
-Matze picks on me every day at school.
257
00:15:40,000 --> 00:15:41,520
I wanted to show him just once,
258
00:15:41,600 --> 00:15:44,920
so I secretly logged into his phone
and wanted to delete everything.
259
00:15:45,880 --> 00:15:48,320
But then I found the video
with the water bomb on it.
260
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
And you sent it to everyone
so the whole school would laugh at him.
261
00:15:53,120 --> 00:15:55,360
I know that wasn't any better
than what Matze does.
262
00:15:55,440 --> 00:15:57,360
It was the stupidest thing I've ever done.
263
00:16:01,960 --> 00:16:03,640
[Binny] And then what happened?
264
00:16:03,720 --> 00:16:05,000
Matze was really angry.
265
00:16:05,080 --> 00:16:08,680
When he wanted to take it out on me again,
he found my computer and the video on it.
266
00:16:10,240 --> 00:16:12,640
And figured out
you were the one who sent it.
267
00:16:13,200 --> 00:16:15,280
Then he got the idea to make me search
268
00:16:15,360 --> 00:16:17,560
all the phones at school
for embarrassing stuff.
269
00:16:18,480 --> 00:16:19,960
There were so many of them.
270
00:16:20,040 --> 00:16:23,280
You have to stop it, Basti.
That's absolutely the worst.
271
00:16:23,360 --> 00:16:25,160
I know, but what was I supposed to do?
272
00:16:29,480 --> 00:16:31,040
You made a big mistake.
273
00:16:31,600 --> 00:16:34,360
But the good thing is you know
it was wrong and you're sorry.
274
00:16:35,840 --> 00:16:37,360
And now you have to set it straight.
275
00:16:37,440 --> 00:16:40,040
Do you really think we can beat Matze
and all of his friends?
276
00:16:42,840 --> 00:16:46,360
Well, I'd say Big X can help us out.
277
00:16:47,480 --> 00:16:50,320
Can you send a message in his name
to everyone that's been threatened
278
00:16:50,400 --> 00:16:51,720
telling them to come to school?
279
00:17:01,640 --> 00:17:03,440
Okay. Here we go.
280
00:17:12,840 --> 00:17:14,680
Mark, what are you doing here?
281
00:17:14,760 --> 00:17:16,440
Nothing. Why?
282
00:17:24,120 --> 00:17:25,440
What's going on here?
283
00:17:31,280 --> 00:17:32,440
Binny?
284
00:17:35,400 --> 00:17:37,360
Let's face it, we all know why we're here.
285
00:17:42,280 --> 00:17:43,560
Here.
286
00:17:50,120 --> 00:17:52,360
These are the pictures
Big X extorted me with.
287
00:17:52,440 --> 00:17:53,960
[all chuckling]
288
00:17:54,040 --> 00:17:55,960
Yeah. Pretty embarrassing.
289
00:17:56,040 --> 00:17:58,480
But you know what's even worse
than these photos?
290
00:17:59,120 --> 00:18:01,800
Or any other photo or video
there may be of you?
291
00:18:02,760 --> 00:18:05,920
The fact that we'd all rather pay
than have people laugh at us.
292
00:18:06,960 --> 00:18:09,240
I wanted to pay €20 for my zit photo,
293
00:18:09,320 --> 00:18:11,040
but the handover backfired.
294
00:18:11,120 --> 00:18:14,440
Only €20? He wanted €30 from me.
295
00:18:14,520 --> 00:18:17,840
Wait. I had to pay €40
for my karate fail video.
296
00:18:17,920 --> 00:18:20,720
If we let him extort us,
I know who has the last laugh.
297
00:18:21,480 --> 00:18:23,160
Either that or we all get together
298
00:18:23,240 --> 00:18:26,160
to make sure Big X
can't push us around anymore.
299
00:18:28,760 --> 00:18:30,160
It's all up to us.
300
00:18:39,640 --> 00:18:42,080
What are you doing here?
You collect the cash?
301
00:18:42,160 --> 00:18:43,560
We want to go to the movies.
302
00:18:45,360 --> 00:18:47,040
I'm not playing along
with your scam anymore.
303
00:18:47,120 --> 00:18:48,360
[scoffs]
304
00:18:48,440 --> 00:18:50,680
[all laughing]
305
00:18:50,760 --> 00:18:53,160
-[laughter stops]
-That's enough.
306
00:18:53,240 --> 00:18:56,720
You quit fooling around
and get the money. Got it?
307
00:19:00,040 --> 00:19:02,560
Basti is done doing your dirty work.
308
00:19:05,720 --> 00:19:07,160
I know you're behind Big X.
309
00:19:08,360 --> 00:19:10,360
But your game is up now.
310
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
Is this some kind of loser parade?
311
00:19:13,640 --> 00:19:17,160
You know I have a whole bunch of
pretty pictures of you I can send around.
312
00:19:17,240 --> 00:19:18,760
Don't think that I won't.
313
00:19:19,280 --> 00:19:20,920
Who do you think
you're gonna send them to?
314
00:19:21,000 --> 00:19:23,040
-[Luca] To me, maybe?
-Or to me.
315
00:19:23,680 --> 00:19:24,800
Or to me, maybe?
316
00:19:27,520 --> 00:19:30,120
-I'd save my text.
-Yeah, I agree.
317
00:19:30,200 --> 00:19:32,480
How about you pay back our money instead?
318
00:19:53,040 --> 00:19:54,400
Stop, rapscallions.
319
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
[groaning]
320
00:19:59,480 --> 00:20:01,080
[all cheering]
321
00:20:01,160 --> 00:20:02,400
Whoa!
322
00:20:05,480 --> 00:20:07,880
[all chattering]
323
00:20:07,960 --> 00:20:09,480
-[exhales]
-[groaning]
324
00:20:09,560 --> 00:20:11,080
What's going on in here?
325
00:20:11,600 --> 00:20:13,320
Why don't you ask Matze and his buddies?
326
00:20:16,160 --> 00:20:17,880
All right. All of you, in my office.
327
00:20:18,680 --> 00:20:22,080
Yeah, yeah. And you, too.
Get in my office. Yes.
328
00:20:24,680 --> 00:20:25,800
Now.
329
00:20:27,400 --> 00:20:30,120
-Move it.
-Not too shabby, Robin Hood.
330
00:20:30,720 --> 00:20:32,360
Your servant, Maid Marian.
331
00:20:37,000 --> 00:20:38,480
[students chuckling]
332
00:20:42,800 --> 00:20:44,880
[thunder rumbling]
333
00:20:48,200 --> 00:20:50,080
Bodo. Finally. Well?
334
00:20:50,160 --> 00:20:52,240
I found the perfect place
to put the camera.
335
00:20:52,880 --> 00:20:54,080
Yes?
336
00:20:54,160 --> 00:20:57,120
Oh. Uh-huh. Oh. Let's see.
337
00:20:57,200 --> 00:20:59,000
Okay. [chuckles]
338
00:21:00,760 --> 00:21:01,840
Uh…
339
00:21:04,000 --> 00:21:05,360
[groans]
340
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
Ta-da.
341
00:21:10,200 --> 00:21:12,640
There. It's hidden
in the grandfather clock.
342
00:21:12,720 --> 00:21:16,280
It offers an even better view
than the boar's head did.
343
00:21:16,920 --> 00:21:19,560
Well, it seems you finally
did something right for a change.
344
00:21:19,640 --> 00:21:22,160
-[laughs]
-Thank you, sir.
345
00:21:22,240 --> 00:21:24,720
-I really--
-Quiet! The kids.
346
00:21:25,560 --> 00:21:28,800
Did you see Matze's face when he sawall those kids standing up to him?
347
00:21:28,880 --> 00:21:30,800
[chuckles] I wish I had a picture of that.
348
00:21:30,880 --> 00:21:32,960
I think we've had enough pictures
for a while.
349
00:21:33,040 --> 00:21:35,640
[chuckles] Besides,
we have better things to do.
350
00:21:36,200 --> 00:21:38,560
Our hunt for the next clue
is far from over.
351
00:21:39,200 --> 00:21:41,800
On the contrary,I am now convinced my parents
352
00:21:41,880 --> 00:21:44,280
weren't referringto my old climbing tree at all.
353
00:21:45,200 --> 00:21:47,720
Instead, I'm positive they meant…
354
00:21:47,800 --> 00:21:49,200
-[clock chimes]
-[both exclaim]
355
00:21:52,520 --> 00:21:54,120
Bodo!
356
00:21:55,560 --> 00:21:56,880
[Bodo whimpers]
26641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.