All language subtitles for Believe S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,562 --> 00:00:01,909 Previously on Believe... 2 00:00:02,046 --> 00:00:03,846 Bo is a very special little girl. 3 00:00:03,848 --> 00:00:06,181 She is starting to become the person she is going to be. 4 00:00:06,248 --> 00:00:08,081 We still have a leak, and that angers me. 5 00:00:08,283 --> 00:00:11,451 When I find the traitor, I'll make them beg for mercy, 6 00:00:11,453 --> 00:00:13,086 but I will not grant it. 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,446 That machine can pinpoint her location. 8 00:00:15,448 --> 00:00:17,849 This chip has to be inserted directly in the machine. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,317 At Orchestra? 10 00:00:19,319 --> 00:00:21,319 Winter, I'm blown. They know I'm here. 11 00:00:21,321 --> 00:00:23,722 Ms. Channing, so nice to see you again. 12 00:00:23,724 --> 00:00:25,790 If she can't master this beautiful ability, 13 00:00:25,792 --> 00:00:27,491 she won't be able to take on Orchestra. 14 00:00:27,493 --> 00:00:30,461 Bo, it's time to practice. 15 00:00:30,463 --> 00:00:32,129 Pyramid. 16 00:00:32,131 --> 00:00:34,098 We can identify and locate 17 00:00:34,100 --> 00:00:37,235 any telekinetic or telepathic emanation anywhere. 18 00:00:39,138 --> 00:00:40,804 Can I help you? 19 00:00:40,806 --> 00:00:42,039 Who are you? 20 00:00:42,041 --> 00:00:43,407 Dani. 21 00:00:49,181 --> 00:00:51,382 I just want her to be the best version of herself. 22 00:00:51,384 --> 00:00:53,383 She can't practice all the time. 23 00:00:53,385 --> 00:00:55,184 The only way to get better is practice. 24 00:00:55,186 --> 00:00:57,287 She practices every day. Kid's got to have a life. 25 00:00:57,289 --> 00:00:59,122 You know how competitive it is. 26 00:00:59,124 --> 00:01:01,324 You think there's a future for a second-tier violin player? 27 00:01:01,326 --> 00:01:02,859 She's 14. 28 00:01:02,861 --> 00:01:04,761 You have her whole life already planned for her. 29 00:01:04,763 --> 00:01:06,396 Why don't you ask her what she wants? 30 00:01:06,398 --> 00:01:08,265 She gets older, she can make those decisions for herself. 31 00:01:08,267 --> 00:01:09,932 We've had this conversation a thousand times, Su-bin. 32 00:01:09,934 --> 00:01:11,234 It's okay. 33 00:01:11,236 --> 00:01:12,935 And we always get to the same place. 34 00:01:12,937 --> 00:01:14,738 - This is what is best for her. - Even if she hates it? 35 00:01:14,740 --> 00:01:16,172 Ask her. 36 00:01:16,174 --> 00:01:18,141 Ask her if she likes practicing seven days a week. 37 00:01:18,143 --> 00:01:20,743 Go on, ask her. 38 00:01:20,745 --> 00:01:23,345 You love playing, don't you, honey? 39 00:01:23,347 --> 00:01:26,114 I don't love only playing. 40 00:01:26,116 --> 00:01:27,816 - Oh, ow! - I'm sorry! 41 00:01:27,818 --> 00:01:29,184 - I'm so sorry! - Dad! 42 00:01:33,424 --> 00:01:36,024 Tate. 43 00:01:36,026 --> 00:01:38,994 - Come on, kid, concentrate. - I can't concentrate. 44 00:01:38,996 --> 00:01:40,329 Yeah, 'cause you're daydreaming. 45 00:01:40,331 --> 00:01:41,863 I know what you're doing. 46 00:01:41,865 --> 00:01:43,332 I just saw something really bad, Tate. 47 00:01:43,334 --> 00:01:45,100 Yeah, well, I'm sorry to hear that. 48 00:01:45,102 --> 00:01:46,834 Someone's gonna get hurt... 49 00:01:46,836 --> 00:01:48,803 Or we could get hurt unless you get stronger. 50 00:01:48,805 --> 00:01:50,405 Maybe even killed. 51 00:01:55,178 --> 00:01:57,244 Come here. 52 00:01:58,247 --> 00:02:00,348 Who could get killed? 53 00:02:00,350 --> 00:02:02,149 I don't know her name. 54 00:02:02,151 --> 00:02:03,451 Do you recognize her? 55 00:02:03,453 --> 00:02:05,019 No. 56 00:02:05,021 --> 00:02:07,955 It felt real, 57 00:02:07,957 --> 00:02:09,155 like it could happen. 58 00:02:09,157 --> 00:02:12,125 Do you think it could? 59 00:02:13,329 --> 00:02:15,362 Look, I... 60 00:02:15,364 --> 00:02:17,230 I have no idea. 61 00:02:17,232 --> 00:02:19,433 Each day, I get a little less sure about a lot of things, 62 00:02:19,435 --> 00:02:21,167 but I know this. 63 00:02:21,169 --> 00:02:22,969 Channing's gone, 64 00:02:22,971 --> 00:02:24,938 and there's no telling what they're doing to her, 65 00:02:24,940 --> 00:02:28,942 so we need to be ready in case those guys come after us. 66 00:02:28,944 --> 00:02:32,713 Maybe we can get her back. That's what you want, right? 67 00:02:32,715 --> 00:02:34,747 I know it is. 68 00:02:34,749 --> 00:02:37,250 So do I. 69 00:02:37,252 --> 00:02:39,352 Okay? 70 00:02:39,354 --> 00:02:41,387 Do it again. 71 00:02:48,896 --> 00:02:51,397 Her readings are the strongest we've seen since Bo. 72 00:02:51,399 --> 00:02:53,333 She's a runaway? Alone? 73 00:02:53,335 --> 00:02:54,800 Homeless, from what we can tell. 74 00:02:54,802 --> 00:02:56,201 Building's condemned, 75 00:02:56,203 --> 00:02:58,070 and we have her under discreet surveillance. 76 00:02:58,072 --> 00:03:00,406 You realize what this could mean if it's true? 77 00:03:00,408 --> 00:03:02,307 Hey, be careful, Roman. 78 00:03:26,299 --> 00:03:28,800 Anyone home? 79 00:03:47,153 --> 00:03:50,188 That's none of your business. 80 00:03:51,857 --> 00:03:54,859 You're right. It isn't. 81 00:03:57,331 --> 00:03:59,064 My apologies. 82 00:04:04,303 --> 00:04:07,138 Sorry to show up uninvited. 83 00:04:07,140 --> 00:04:10,341 I didn't mean to startle you. 84 00:04:10,343 --> 00:04:13,177 What do you want? 85 00:04:13,179 --> 00:04:15,379 I just want to help you. 86 00:04:15,381 --> 00:04:17,048 I don't want help. 87 00:04:17,050 --> 00:04:18,850 I'm 19. I'm an adult. 88 00:04:18,852 --> 00:04:22,219 You're living here with no family, no friends. 89 00:04:22,221 --> 00:04:24,121 No resources. 90 00:04:24,123 --> 00:04:26,357 I'm done with foster care. I'm done with group homes. 91 00:04:26,359 --> 00:04:27,926 I'm not going back. 92 00:04:27,928 --> 00:04:29,427 Good. 93 00:04:29,429 --> 00:04:32,697 Good for you. You shouldn't. 94 00:04:32,699 --> 00:04:35,032 I didn't come here to debate your independence. 95 00:04:35,034 --> 00:04:38,669 I came here to let you know that you're not alone. 96 00:04:46,077 --> 00:04:48,211 I know why you're here. 97 00:04:48,213 --> 00:04:50,046 And why's that? 98 00:04:50,048 --> 00:04:53,283 You're here because of what I can do. 99 00:04:53,285 --> 00:04:55,953 Did you read my mind? 100 00:04:58,222 --> 00:05:02,125 Your name is Roman Skouras. 101 00:05:02,127 --> 00:05:07,097 Your mother's named Evelyn, father, Ronald. 102 00:05:07,099 --> 00:05:10,834 You were born in Oak Park, Illinois, December 1, 1954. 103 00:05:12,336 --> 00:05:15,137 Seems like I've come to the right place. 104 00:05:33,311 --> 00:05:38,324 Synced and corrected by Oyku Buyuk www.addic7ed.com 105 00:05:44,994 --> 00:05:46,495 I'm sorry. I can't do it. 106 00:05:46,497 --> 00:05:48,863 Don't say "can't." Can't never could. 107 00:05:59,342 --> 00:06:00,942 I can't stop thinking about that girl. 108 00:06:00,944 --> 00:06:02,944 Then block it out. I'm serious, Bo. 109 00:06:02,946 --> 00:06:05,714 Skouras and his people, they aren't fooling around. 110 00:06:05,716 --> 00:06:06,982 I know, but... 111 00:06:06,984 --> 00:06:08,282 I don't want to hear any buts. 112 00:06:08,284 --> 00:06:10,018 Our lives are at stake here. Your life. 113 00:06:10,020 --> 00:06:11,720 So we're just gonna keep doing this thing 114 00:06:11,722 --> 00:06:13,989 over and over again until you can do your thing 115 00:06:13,991 --> 00:06:16,024 on command every single time. 116 00:06:16,026 --> 00:06:18,093 I need to find the girl in the car. 117 00:06:18,095 --> 00:06:19,728 Her life is at stake! 118 00:06:19,730 --> 00:06:21,029 No! 119 00:06:22,197 --> 00:06:24,065 Fine. 120 00:06:24,067 --> 00:06:26,968 You asked for it. 121 00:06:26,970 --> 00:06:29,169 That's not even funny. Put it down. 122 00:06:29,171 --> 00:06:30,403 Mm. 123 00:06:30,405 --> 00:06:32,205 Okay, fine. 124 00:06:32,207 --> 00:06:34,407 So this girl from your dream, assuming she's real... 125 00:06:34,409 --> 00:06:37,044 - how are we supposed to find her? - She plays the violin. 126 00:06:37,046 --> 00:06:38,812 - Violin. That narrows it down. - She has black hair. 127 00:06:38,814 --> 00:06:40,814 Black hair. 128 00:06:40,816 --> 00:06:42,116 She's a little bit taller than me. 129 00:06:42,118 --> 00:06:43,117 Tall. 130 00:06:43,119 --> 00:06:45,719 And her name is Margaret. 131 00:06:45,721 --> 00:06:47,821 - Oh, so the kid has a name now. - Course she has a name. 132 00:06:47,823 --> 00:06:49,790 I mean, who doesn't? 133 00:06:51,961 --> 00:06:54,761 What? 134 00:06:54,763 --> 00:06:57,830 - Do you hear that? - Hear what? 135 00:06:57,832 --> 00:06:59,465 The music. 136 00:06:59,467 --> 00:07:01,233 The music? No. Where are you going? 137 00:07:01,235 --> 00:07:03,736 Do not walk away from me when I'm ta... 138 00:07:05,238 --> 00:07:07,173 You did not just do that. 139 00:07:14,281 --> 00:07:15,748 You better be on your way. 140 00:07:15,750 --> 00:07:17,383 I'm at the loft, actually. 141 00:07:17,385 --> 00:07:19,718 Taking it apart as we speak. 142 00:07:19,720 --> 00:07:21,287 Lila, no. No, no, no. 143 00:07:21,289 --> 00:07:23,055 You're worried about Channing. 144 00:07:23,057 --> 00:07:26,192 Skouras will have had her read, I'm sure of it. 145 00:07:26,194 --> 00:07:27,959 Who does he have that can read minds? 146 00:07:27,961 --> 00:07:31,830 Well, Mr. Tate, there are several people 147 00:07:31,832 --> 00:07:34,300 who have demonstrated that ability. 148 00:07:34,302 --> 00:07:35,767 I've seen it done. 149 00:07:35,769 --> 00:07:37,869 - And the safe house? - Compromised. 150 00:07:37,871 --> 00:07:40,806 Support network's gone. 151 00:07:40,808 --> 00:07:43,040 - So we're on our own. - Yes, we are, Mr. Tate. 152 00:07:43,042 --> 00:07:45,710 - How's Bo? - Stubborn. 153 00:07:45,712 --> 00:07:48,279 Yes, she is. 154 00:07:48,281 --> 00:07:49,847 - She practicing? - Oh, yeah, no. 155 00:07:49,849 --> 00:07:51,048 She's practicing, all right. 156 00:07:51,050 --> 00:07:52,383 Good. 157 00:07:52,385 --> 00:07:54,485 Mr. Tate, you take care of her. 158 00:07:54,487 --> 00:07:56,921 This is the last you'll hear from me for a while. 159 00:07:56,923 --> 00:07:59,290 - Good luck. - Thanks. 160 00:07:59,292 --> 00:08:02,760 Take a good look. We will not be back. 161 00:08:06,098 --> 00:08:09,133 I assume you were briefed by Director Lofton. 162 00:08:09,135 --> 00:08:11,769 We know Ms. Channing was apprehended here on campus. 163 00:08:11,771 --> 00:08:12,970 Why was she here? 164 00:08:12,972 --> 00:08:15,106 Spying, I imagine. 165 00:08:15,108 --> 00:08:18,042 That's one of the secrets I'm hoping she'll reveal. 166 00:08:19,911 --> 00:08:21,345 I know Ms. Channing. 167 00:08:21,347 --> 00:08:24,949 She worked here for me for several years. 168 00:08:24,951 --> 00:08:26,817 She's a tough nut. 169 00:08:26,819 --> 00:08:28,285 Traditional methods of interrogation 170 00:08:28,287 --> 00:08:31,054 won't extract a confession. 171 00:08:31,056 --> 00:08:32,956 I'm sorry, "traditional methods"? 172 00:08:32,958 --> 00:08:34,858 I'm not sure what you're implying. 173 00:08:34,860 --> 00:08:37,127 Yes, well, I could turn her over to you and your agency. 174 00:08:37,129 --> 00:08:39,596 You'd interrogate her, she'd plead the fifth, 175 00:08:39,598 --> 00:08:41,498 and after four or five years of appeals, 176 00:08:41,500 --> 00:08:43,600 she'd cut a deal and go to prison for 20 years, 177 00:08:43,602 --> 00:08:45,669 by which time, Winter and Bo would be long gone, 178 00:08:45,671 --> 00:08:47,237 and that is unacceptable. 179 00:08:47,239 --> 00:08:48,739 Right, so you want to bring someone in... 180 00:08:48,741 --> 00:08:50,474 I want to bring in one of my subjects, yes. 181 00:08:50,476 --> 00:08:52,442 You want to bring in one of your sub... 182 00:08:52,444 --> 00:08:55,612 He wants to bring in someone to read Channing's mind. 183 00:10:10,684 --> 00:10:13,586 That was amazing. 184 00:10:13,588 --> 00:10:14,821 Thanks. 185 00:10:14,823 --> 00:10:17,623 I made a mistake in the second phrase. 186 00:10:17,625 --> 00:10:19,659 Sounded perfect to me. 187 00:10:51,387 --> 00:10:53,619 Bo? 188 00:10:55,622 --> 00:10:56,656 Hey, have you guys seen a little girl? 189 00:10:56,658 --> 00:10:57,657 - Brown hair? - No. 190 00:10:57,659 --> 00:11:00,125 No? No? 191 00:11:30,456 --> 00:11:32,724 You must be Margaret. 192 00:11:39,664 --> 00:11:41,465 We're crossing a line. 193 00:11:41,467 --> 00:11:43,367 This is a classified operation, 194 00:11:43,369 --> 00:11:45,303 has been from the beginning. 195 00:11:45,305 --> 00:11:47,738 You know that. 196 00:11:50,743 --> 00:11:53,144 Hello, Ms. Channing. 197 00:11:53,146 --> 00:11:56,747 You have the distinction of being the first terrorist 198 00:11:56,749 --> 00:12:00,651 to ever surrender her secrets without having to confess. 199 00:12:00,653 --> 00:12:04,655 This is Jacob Eckstein, one of our finest discoveries. 200 00:12:04,657 --> 00:12:08,159 You know, this process can be a bit destructive, 201 00:12:08,161 --> 00:12:12,162 so I'm offering you the chance to do this the easy way. 202 00:12:14,198 --> 00:12:17,600 Well, then, shall I leave you two alone? 203 00:12:43,694 --> 00:12:47,597 200 acres of private grounds. 204 00:12:47,599 --> 00:12:52,668 Living quarters, laboratories, practice facilities. 205 00:12:52,670 --> 00:12:54,270 So it's like a prison? 206 00:12:54,272 --> 00:12:58,374 No, Dani, it's a sanctuary. 207 00:13:03,414 --> 00:13:06,081 Life at Orchestra is designed to help you 208 00:13:06,083 --> 00:13:08,284 maximize your ability, 209 00:13:08,286 --> 00:13:11,186 to access your subconscious. 210 00:13:11,188 --> 00:13:15,257 We've worked with many people like you, Dani. 211 00:13:15,259 --> 00:13:17,492 Most can do some small things, 212 00:13:17,494 --> 00:13:20,762 but not anything significant. 213 00:13:20,764 --> 00:13:22,231 You're different. 214 00:13:22,233 --> 00:13:26,068 You can be extraordinary. 215 00:13:26,070 --> 00:13:28,470 You can shed your old identity. 216 00:13:28,472 --> 00:13:30,639 You can take on a new one... 217 00:13:30,641 --> 00:13:33,474 Your true self. 218 00:13:33,476 --> 00:13:36,144 The best version of yourself. 219 00:13:39,781 --> 00:13:42,216 Who lives here? 220 00:13:42,218 --> 00:13:44,419 You do. 221 00:13:44,421 --> 00:13:46,421 It's yours. 222 00:13:55,064 --> 00:13:58,399 I've never had my own room before. 223 00:13:58,401 --> 00:14:01,335 Nothing this nice ever. 224 00:14:05,707 --> 00:14:07,207 Did you see how talented she was? 225 00:14:07,209 --> 00:14:08,542 She's gonna be an amazing musician. 226 00:14:08,544 --> 00:14:10,143 Yeah, well, look, I don't care 227 00:14:10,145 --> 00:14:11,612 if she's Stevie Ray Vaughan, all right? 228 00:14:11,614 --> 00:14:12,646 - We have to help her. - How? 229 00:14:12,648 --> 00:14:14,247 How are we supposed to help her? 230 00:14:14,249 --> 00:14:15,716 You don't know anything about the accident. 231 00:14:15,718 --> 00:14:17,284 You have no details, absolutely nothing to go on. 232 00:14:17,286 --> 00:14:19,186 So how are we gonna help her? 233 00:14:19,188 --> 00:14:21,221 Hey, look. 234 00:14:21,223 --> 00:14:23,390 It's the car! It's the car from the accident. 235 00:14:23,392 --> 00:14:25,592 You wanted details. This is details. 236 00:14:25,594 --> 00:14:27,294 That's not what I meant. 237 00:14:27,296 --> 00:14:28,561 I remember she flew forward 238 00:14:28,563 --> 00:14:30,097 like she didn't have a seat belt on. 239 00:14:30,099 --> 00:14:31,198 Yeah, seat belts look fine. 240 00:14:32,201 --> 00:14:34,368 What are you doing? 241 00:14:36,170 --> 00:14:37,804 - That ought to do it. - What are you doing, Tate? 242 00:14:37,806 --> 00:14:39,606 Can't crash if they can't drive. 243 00:14:39,608 --> 00:14:41,374 This isn't gonna stop them from driving forever. 244 00:14:41,376 --> 00:14:43,809 Well, I can't stop anybody from driving forever. 245 00:14:43,811 --> 00:14:45,378 Shh, the dad's coming. 246 00:14:45,380 --> 00:14:48,514 What the hell happened to my tire? 247 00:14:48,516 --> 00:14:50,383 I have no idea, man... I mean, my daughter and I 248 00:14:50,385 --> 00:14:52,251 were just asking ourselves the same question. 249 00:14:52,253 --> 00:14:54,253 I've seen one tire slashed, but two? 250 00:14:54,255 --> 00:14:55,787 What kind of monster does that? 251 00:14:55,789 --> 00:14:58,257 - Whoa, dad! - You didn't see anything? 252 00:14:58,259 --> 00:14:59,257 No, man, no. 253 00:14:59,259 --> 00:15:01,459 No, dad, 254 00:15:01,461 --> 00:15:03,094 Bo was in the storeroom with me. 255 00:15:03,096 --> 00:15:04,295 Oh, you know each other? 256 00:15:04,297 --> 00:15:06,264 Yeah, we just met. This is Bo. 257 00:15:06,266 --> 00:15:08,266 I didn't know you had a friend here. 258 00:15:08,268 --> 00:15:10,402 - Are you guys hungry? - Mm-hmm. 259 00:15:13,105 --> 00:15:16,374 What's your earliest memory of having an ability? 260 00:15:16,376 --> 00:15:18,743 Uh... When I was five, 261 00:15:18,745 --> 00:15:22,646 I used to move the pencils around my desk at school. 262 00:15:24,082 --> 00:15:25,715 Did you tell anyone? 263 00:15:25,717 --> 00:15:28,152 I told my parents. 264 00:15:28,154 --> 00:15:30,154 They thought I was lying. 265 00:15:33,458 --> 00:15:36,160 Did you show them? 266 00:15:38,196 --> 00:15:41,364 And how did they react? 267 00:15:41,366 --> 00:15:42,598 They were afraid. 268 00:15:42,600 --> 00:15:45,768 Why were your parents afraid of you? 269 00:15:50,207 --> 00:15:52,575 They think I killed my brother. 270 00:15:54,644 --> 00:15:56,612 Why do they think that? 271 00:16:00,150 --> 00:16:03,152 I was 12. 272 00:16:03,154 --> 00:16:05,221 I had a diary 273 00:16:05,223 --> 00:16:08,491 I would write things in. 274 00:16:08,493 --> 00:16:11,461 Private things, like anyone. 275 00:16:11,463 --> 00:16:15,197 And one day, my brother, he steals it, 276 00:16:15,199 --> 00:16:19,033 and he's teasing me about some boy I liked. 277 00:16:19,035 --> 00:16:21,536 And he made me mad, 278 00:16:21,538 --> 00:16:24,239 so I screamed at him. 279 00:16:24,241 --> 00:16:28,343 And when I did, 280 00:16:28,345 --> 00:16:34,048 this heavy bookcase at our house, 281 00:16:34,050 --> 00:16:37,819 it fell on top of him. 282 00:16:39,755 --> 00:16:44,225 It crushed him. 283 00:16:44,227 --> 00:16:46,728 I couldn't pull it off. 284 00:16:46,730 --> 00:16:48,562 I tried, but... 285 00:16:50,100 --> 00:16:53,101 His h... His head... 286 00:16:53,103 --> 00:16:55,169 Dani, it's okay. 287 00:16:55,171 --> 00:16:58,172 - His head... - I'm here for you. 288 00:17:10,817 --> 00:17:12,108 Three hours, and nothing. 289 00:17:16,580 --> 00:17:18,647 Where's he going? 290 00:17:20,350 --> 00:17:21,584 Dr. Skouras, maybe it's time 291 00:17:21,586 --> 00:17:23,152 to reconsider traditional methods. 292 00:17:23,154 --> 00:17:24,653 A little faith, Agent Ferrell. 293 00:17:24,655 --> 00:17:26,522 Not a single safe house, not a single contact. 294 00:17:26,524 --> 00:17:28,191 By this point, Winter will have assumed 295 00:17:28,193 --> 00:17:29,591 they're all blown and covered his tracks. 296 00:17:29,593 --> 00:17:31,460 He won't be able to cover every track. 297 00:17:31,462 --> 00:17:33,828 There's always something, some little crumb left behind. 298 00:17:33,830 --> 00:17:36,898 - Channing will give it to us. - I don't know. 299 00:17:36,900 --> 00:17:39,334 I've only been able to pull a single thought. 300 00:17:39,336 --> 00:17:41,803 "Merrily, merrily, merrily, merrily, 301 00:17:41,805 --> 00:17:43,838 life is but a dream." 302 00:17:43,840 --> 00:17:46,108 She's been given a meditation technique, 303 00:17:46,110 --> 00:17:47,309 trained to resist. 304 00:17:47,311 --> 00:17:50,645 - By who? - By Winter. 305 00:18:07,162 --> 00:18:09,631 All right, let's unpack. 306 00:18:13,435 --> 00:18:15,136 Japchae for you. 307 00:18:15,138 --> 00:18:16,671 Try it. I think you might like it. 308 00:18:16,673 --> 00:18:18,506 All the kids love it. 309 00:18:18,508 --> 00:18:20,206 - A little more? - Yes, please. 310 00:18:20,208 --> 00:18:21,675 And if you're brave, you can try some kimchi. 311 00:18:21,677 --> 00:18:23,443 Okay, and a little more tea? Thank you, Margaret. 312 00:18:23,445 --> 00:18:24,878 You got to push them, otherwise there's no chance 313 00:18:24,880 --> 00:18:26,813 to maximize their potential. 314 00:18:26,815 --> 00:18:28,548 - Ain't that the truth? - Got to give them discipline. 315 00:18:28,550 --> 00:18:29,783 Yep. 316 00:18:29,785 --> 00:18:31,317 Or they could end up God knows where. 317 00:18:31,319 --> 00:18:32,686 On the street, in prison. 318 00:18:33,756 --> 00:18:35,321 Yeah, you wouldn't want that. 319 00:18:35,323 --> 00:18:38,258 Yeah, but with hard work, perseverance, 320 00:18:38,260 --> 00:18:39,425 she could play anywhere. 321 00:18:39,427 --> 00:18:40,727 Carnegie Hall. 322 00:18:40,729 --> 00:18:42,895 How long have you played the violin? 323 00:18:42,897 --> 00:18:44,764 Um, since I was two. 324 00:18:44,766 --> 00:18:46,499 - Wow. - Picked up her grandfather's, 325 00:18:46,501 --> 00:18:47,800 pulled the bow across the strings 326 00:18:47,802 --> 00:18:50,503 like she had been playing for years. 327 00:18:50,505 --> 00:18:52,172 I can't do anything as good as you play. 328 00:18:52,174 --> 00:18:53,739 Oh, you know, it's just practice 329 00:18:53,741 --> 00:18:55,107 that makes you good. 330 00:18:55,109 --> 00:18:57,143 - You hear that? - Yeah. 331 00:18:57,145 --> 00:18:59,479 Lots and lots of practice. 332 00:18:59,481 --> 00:19:03,383 Oh, interesting. 333 00:19:05,252 --> 00:19:07,620 Can you move the middle one? 334 00:19:10,756 --> 00:19:12,191 Nice. 335 00:19:12,193 --> 00:19:15,227 Best since Bo. 336 00:19:15,229 --> 00:19:17,362 She's a quick study, that I'll give her. 337 00:19:17,364 --> 00:19:19,364 I sense some hesitation. 338 00:19:19,366 --> 00:19:21,866 I'm just wondering if we're moving too fast. 339 00:19:21,868 --> 00:19:23,702 She's had a difficult past, Roman. 340 00:19:23,704 --> 00:19:26,572 Most of our subjects here have. 341 00:19:26,574 --> 00:19:30,141 Most of our subjects didn't kill their brother. 342 00:19:30,143 --> 00:19:34,179 I read the psych evaluation. The incident is ambiguous. 343 00:19:34,181 --> 00:19:39,150 Truth is, we don't know what she's capable of. 344 00:19:39,152 --> 00:19:40,785 Huh. 345 00:19:43,256 --> 00:19:46,191 Perhaps more than we think. 346 00:19:46,193 --> 00:19:49,393 Very good. I'd say you passed. 347 00:19:53,365 --> 00:19:54,899 Do you want me to pack any of this up for you guys? 348 00:19:54,901 --> 00:19:56,735 Oh, no, no, we're all right. Yeah, I've got... 349 00:19:56,737 --> 00:19:58,469 It's hard having so many people 350 00:19:58,471 --> 00:20:00,238 expect so many things from you. 351 00:20:00,240 --> 00:20:03,174 Yeah, it's hard. 352 00:20:03,176 --> 00:20:06,144 So do you like playing? Like, really? 353 00:20:06,146 --> 00:20:08,546 Well, yeah, I mean, I... You know, I love playing, 354 00:20:08,548 --> 00:20:10,481 except sometimes I just, you know, 355 00:20:10,483 --> 00:20:13,251 want to do other stuff too... Hanging out with friends. 356 00:20:13,253 --> 00:20:14,552 Who are your friends? 357 00:20:14,554 --> 00:20:17,187 Well, I'm homeschooled, 358 00:20:17,189 --> 00:20:19,724 so I just don't get to see a lot of other kids. 359 00:20:19,726 --> 00:20:21,459 Yeah, me too. 360 00:20:21,461 --> 00:20:22,693 You're homeschooled? 361 00:20:22,695 --> 00:20:24,795 Oh, no, I just... 362 00:20:24,797 --> 00:20:28,366 I don't get to see many friends either. 363 00:20:28,368 --> 00:20:32,236 Well, want to be friends? 364 00:20:33,773 --> 00:20:35,306 Oh, want to try? 365 00:20:35,308 --> 00:20:36,507 Sure. 366 00:20:36,509 --> 00:20:37,775 Here. 367 00:20:37,777 --> 00:20:39,877 Put this part under your left chin. 368 00:20:39,879 --> 00:20:41,411 This part? 369 00:20:41,413 --> 00:20:43,981 This under your left chin. Yeah. 370 00:20:43,983 --> 00:20:46,383 - Now I take this thing. - And then you... 371 00:20:46,385 --> 00:20:48,685 Wait. 372 00:20:48,687 --> 00:20:49,686 - No, no, no, you play here. - Oh. 373 00:20:50,790 --> 00:20:52,656 - Aah! - Dad! 374 00:21:32,329 --> 00:21:33,329 Are you okay? 375 00:21:33,331 --> 00:21:35,864 I'm sorry. 376 00:21:38,568 --> 00:21:40,268 Well, I wouldn't call the cops over it. 377 00:21:40,270 --> 00:21:41,236 Tate. 378 00:21:41,238 --> 00:21:43,338 Um, we say "excuse me." 379 00:21:43,340 --> 00:21:44,839 We didn't stop it. 380 00:21:44,841 --> 00:21:46,240 Stop what, honey? 381 00:21:46,242 --> 00:21:49,610 We have to tell them. 382 00:21:50,880 --> 00:21:52,814 Tell us... 383 00:21:52,816 --> 00:21:54,682 Are you guys driving anywhere tonight? 384 00:21:54,684 --> 00:21:56,417 Margaret has a recital at 7:30. 385 00:21:56,419 --> 00:21:58,553 - You can't go. - What? 386 00:21:58,555 --> 00:22:00,254 Something bad's gonna happen, 387 00:22:00,256 --> 00:22:03,290 an accident on the way to the recital, 388 00:22:03,292 --> 00:22:05,827 and, um... 389 00:22:05,829 --> 00:22:07,829 You're all gonna die. 390 00:22:17,571 --> 00:22:21,708 Wow, did you see that look on Su-bin's face? 391 00:22:21,710 --> 00:22:23,410 She thinks you lost your marbles, kid. 392 00:22:23,412 --> 00:22:24,611 We didn't stop it. 393 00:22:24,613 --> 00:22:25,912 Uh, no, we stopped it, all right. 394 00:22:25,914 --> 00:22:27,414 You scared the crap out of them. 395 00:22:27,416 --> 00:22:28,948 They'll probably walk to the recital. 396 00:22:28,950 --> 00:22:31,150 They're not. 397 00:22:31,152 --> 00:22:33,386 When Margaret touched my hand, I saw what happened. 398 00:22:33,388 --> 00:22:34,587 I know you saw what you saw, 399 00:22:34,589 --> 00:22:35,822 but do you know how nuts you sound 400 00:22:35,824 --> 00:22:37,957 to people that don't know you? 401 00:22:37,959 --> 00:22:40,592 She's my friend, Tate. I don't want her to die. 402 00:22:40,594 --> 00:22:42,962 Look, nobody wants her to die, okay? 403 00:22:42,964 --> 00:22:44,797 - But we've done all we can do. - No, we haven't. 404 00:22:44,799 --> 00:22:47,366 I saw the other guy in the car too, you know. 405 00:22:47,368 --> 00:22:48,734 I know his license plate number. 406 00:22:48,736 --> 00:22:50,669 If we find him, then all of them will be safe. 407 00:22:50,671 --> 00:22:51,737 How about we save us? 408 00:22:51,739 --> 00:22:53,739 You're being a hypocrite. 409 00:22:53,741 --> 00:22:55,407 You're saying, "oh, you got to maximize their potential." 410 00:22:55,409 --> 00:22:56,476 Oh, you got to push them." 411 00:22:56,505 --> 00:22:58,044 Well, you're not letting me maximize my potential. 412 00:22:58,123 --> 00:22:59,839 No, no, somebody's got to be the parent here. 413 00:22:59,848 --> 00:23:01,612 Okay, be the parent. 414 00:23:01,614 --> 00:23:05,917 But let me be me. 415 00:23:14,460 --> 00:23:16,794 Fine. 416 00:23:17,830 --> 00:23:19,064 You ready? 417 00:23:19,066 --> 00:23:21,432 I guess so. 418 00:23:21,434 --> 00:23:25,002 Look at me. Look in my eyes. 419 00:23:25,004 --> 00:23:26,937 You can do this. 420 00:23:26,939 --> 00:23:29,139 You were born to do it. 421 00:23:30,676 --> 00:23:32,809 Well, Ms. Channing. 422 00:23:32,811 --> 00:23:34,845 I'm impressed. 423 00:23:34,847 --> 00:23:37,514 Dr. Winter did a good job with you, didn't he? 424 00:23:37,516 --> 00:23:39,016 Taught you to meditate to prevent anyone 425 00:23:39,018 --> 00:23:41,352 from getting inside that mind of yours. 426 00:23:41,354 --> 00:23:43,487 So I'd like you to meet Dani, 427 00:23:43,489 --> 00:23:45,689 the newest member of our program. 428 00:23:45,691 --> 00:23:46,891 I don't care who she is. 429 00:23:46,893 --> 00:23:49,894 You may feel differently soon. 430 00:24:38,642 --> 00:24:41,644 518 seventh Avenue. 431 00:24:55,391 --> 00:24:56,759 I just need his name and his address. 432 00:24:56,761 --> 00:24:58,327 Don't you think I know that? 433 00:24:58,329 --> 00:25:01,497 Look, just sit tight. 434 00:25:01,499 --> 00:25:02,797 I'm gonna put on the old Tate charm. 435 00:25:02,799 --> 00:25:04,532 Good luck. 436 00:25:04,534 --> 00:25:06,367 Hello there. 437 00:25:08,704 --> 00:25:09,904 I, um... 438 00:25:09,906 --> 00:25:12,073 Well, my daughter here, actually... 439 00:25:12,075 --> 00:25:13,508 We saw a package fall out of a car, 440 00:25:13,510 --> 00:25:14,776 and we'd like to return it. 441 00:25:14,778 --> 00:25:16,511 We can't give out any information. 442 00:25:16,513 --> 00:25:17,579 No, we already have the license plate number. 443 00:25:17,581 --> 00:25:18,580 We just need a name. 444 00:25:18,582 --> 00:25:21,716 Sorry, can't do it. 445 00:25:23,686 --> 00:25:26,020 Look, lady, do you have kids? 446 00:25:26,022 --> 00:25:27,989 - Yeah. - Then you know what it's like 447 00:25:27,991 --> 00:25:30,056 to try to teach them to do the right thing. 448 00:25:30,058 --> 00:25:31,792 I mean, she was just about to open that box, 449 00:25:31,794 --> 00:25:33,660 and she looks at me and says, 450 00:25:33,662 --> 00:25:36,363 "dad, we got to find this guy and bring him his stuff back." 451 00:25:36,365 --> 00:25:38,565 Nearly broke my heart. 452 00:25:38,567 --> 00:25:40,333 So I said, "okay." 453 00:25:40,335 --> 00:25:42,836 "I'm gonna do anything and everything in my power 454 00:25:42,838 --> 00:25:44,938 to try to get you to find that driver." 455 00:25:44,940 --> 00:25:46,339 So... 456 00:25:46,341 --> 00:25:48,341 Yeah, that's nice. 457 00:25:48,343 --> 00:25:49,676 Yeah, well... 458 00:25:50,679 --> 00:25:53,346 Rules are rules. 459 00:25:58,785 --> 00:26:00,686 Yes. Yes, they are. 460 00:26:00,688 --> 00:26:02,655 I mean, why would you give me information on another person? 461 00:26:02,657 --> 00:26:04,023 Why would you actually try to be helpful? 462 00:26:04,025 --> 00:26:06,458 That would be insane, wouldn't it? 463 00:26:06,460 --> 00:26:07,827 You can't go looking for that guy, Bo. 464 00:26:07,829 --> 00:26:09,428 I have to. 465 00:26:09,430 --> 00:26:10,963 No, Bo, this has gone on far enough, okay? 466 00:26:10,965 --> 00:26:12,765 If Milton knew we were here, he would flip. 467 00:26:12,767 --> 00:26:15,567 We're in a government building with cameras everywhere. 468 00:26:15,569 --> 00:26:16,801 No, listen to me. 469 00:26:16,803 --> 00:26:17,903 From now on, we do what I say. 470 00:26:17,905 --> 00:26:19,004 I'm the parent. 471 00:26:19,006 --> 00:26:20,872 - Since when? - Since now. 472 00:26:20,874 --> 00:26:23,575 Right in this moment, I am officially your parent. 473 00:26:23,577 --> 00:26:25,110 And you... 474 00:26:25,112 --> 00:26:27,046 You're grounded. 475 00:26:27,048 --> 00:26:28,613 I'm marching your little butt right back to the safe house. 476 00:26:28,615 --> 00:26:31,383 But Margaret's gonna die. 477 00:26:35,155 --> 00:26:37,822 Fine. Fine. 478 00:26:37,824 --> 00:26:40,659 I will go look for this guy. 479 00:26:40,661 --> 00:26:42,393 Cross my heart, as soon as I drop you off, 480 00:26:42,395 --> 00:26:45,597 it's on my to-do list. 481 00:27:02,681 --> 00:27:06,050 Proof of concept, Agent Ferrell. 482 00:27:06,052 --> 00:27:07,751 Safe houses, contacts, 483 00:27:07,753 --> 00:27:10,520 all of Milton Winter's operational details. 484 00:27:10,522 --> 00:27:12,923 You don't know that any of this information is accurate. 485 00:27:12,925 --> 00:27:14,357 But what I do know is we gathered 486 00:27:14,359 --> 00:27:15,726 specific, actionable intelligence 487 00:27:15,728 --> 00:27:18,028 in a remarkably short period of time. 488 00:27:18,030 --> 00:27:20,631 And no one was water-boarded. No one was hurt. 489 00:27:20,633 --> 00:27:22,099 No one was represented by a lawyer. 490 00:27:22,101 --> 00:27:25,635 Dani discovered that Winter had a fallback plan. 491 00:27:25,637 --> 00:27:27,503 In the event one of his operatives 492 00:27:27,505 --> 00:27:29,138 was captured or a plan went wrong, 493 00:27:29,140 --> 00:27:31,808 the team was to convene at a predetermined location. 494 00:27:31,810 --> 00:27:33,042 Backup safe house. 495 00:27:33,044 --> 00:27:34,844 Correct. 496 00:27:34,846 --> 00:27:38,314 The address is there. That's where he'll be. 497 00:27:47,930 --> 00:27:49,430 Okay, guys, this is it. 498 00:27:49,432 --> 00:27:50,964 House is about 1/4 mile through the woods. 499 00:27:50,966 --> 00:27:53,800 Our targets are Milton Winter and William Tate, 500 00:27:53,802 --> 00:27:55,235 but our number one priority 501 00:27:55,237 --> 00:27:56,936 is Bo Adams alive and unharmed. 502 00:27:56,938 --> 00:27:58,571 Is that understood? 503 00:27:58,573 --> 00:28:02,275 Okay, positions, and wait for my command. 504 00:28:07,814 --> 00:28:11,351 Da-sheel? Da-shi-ell? 505 00:28:18,925 --> 00:28:20,325 Hey, what's going on? 506 00:28:20,327 --> 00:28:21,661 Are you James Dashiell? 507 00:28:21,663 --> 00:28:22,895 Yeah, yeah. Can I help you? 508 00:28:22,897 --> 00:28:24,797 You got something for the wedding? 509 00:28:24,799 --> 00:28:27,266 - The wedding. - Yeah, today's the big day. 510 00:28:27,268 --> 00:28:29,301 I'm already late. So what can I do for you? 511 00:28:29,303 --> 00:28:30,803 Oh, nothing. I'm just a new neighbor. 512 00:28:30,805 --> 00:28:32,805 I wanted to say hi, but you got your wedding to go to. 513 00:28:32,807 --> 00:28:34,306 Don't want to be late to that. 514 00:28:34,308 --> 00:28:35,775 Not a good way to start a marriage, huh? 515 00:28:35,777 --> 00:28:37,743 Yeah, right, no. Marriage... Marriage is tough. 516 00:28:37,745 --> 00:28:39,177 And then you got kids, and then 517 00:28:39,179 --> 00:28:40,611 you throw that in the mix... 518 00:28:40,613 --> 00:28:42,446 I don't know how any marriage lasts, you know? 519 00:28:42,448 --> 00:28:43,682 Yeah, well, you know, I got to go, 520 00:28:43,684 --> 00:28:44,783 or there's not gonna be a wedding. 521 00:28:44,785 --> 00:28:46,450 Yeah, I know. 522 00:28:46,452 --> 00:28:48,252 Hey, look, I don't want to overstep my bounds 523 00:28:48,254 --> 00:28:49,954 or anything, man, but you seem really frazzled. 524 00:28:49,956 --> 00:28:51,723 Can I call you a car? 525 00:28:51,725 --> 00:28:53,624 I don't want you to get into an accident or anything. 526 00:28:53,626 --> 00:28:55,326 I've never been in an accident in my life, thanks. 527 00:28:55,328 --> 00:28:56,728 Yeah, no, but that's what everyone says 528 00:28:56,730 --> 00:28:58,396 right before they get into their first one. 529 00:28:58,398 --> 00:29:01,965 Thank you. 530 00:29:03,969 --> 00:29:05,368 What the hell? 531 00:29:05,370 --> 00:29:07,905 Buddy, we got to talk. 532 00:29:22,553 --> 00:29:24,821 Confirmation. Milton Winter on site. 533 00:29:24,823 --> 00:29:27,623 Lila Leeds as well. 534 00:29:30,794 --> 00:29:31,794 What about Bo? 535 00:29:31,796 --> 00:29:32,795 No visual. 536 00:29:32,797 --> 00:29:35,965 Assumed to be on site. 537 00:29:35,967 --> 00:29:37,499 Perimeter secure. 538 00:29:43,673 --> 00:29:46,042 Garner, you are authorized to enter. 539 00:29:59,822 --> 00:30:00,989 Agent Ferrell. 540 00:30:06,630 --> 00:30:08,597 Does anyone have eyes on Garner? 541 00:30:08,599 --> 00:30:10,466 - That's a negative. - Ferrell. 542 00:30:10,468 --> 00:30:12,968 Garner, confirm breach of interior. 543 00:30:12,970 --> 00:30:14,637 Garner, do you copy? 544 00:30:14,639 --> 00:30:15,904 No sign of activity. Should we breach... 545 00:30:15,906 --> 00:30:17,072 Hold. Just... Just wait a sec. 546 00:30:19,342 --> 00:30:20,341 Garner! 547 00:30:20,343 --> 00:30:21,977 Go! 548 00:30:21,979 --> 00:30:23,344 Get us out of here. 549 00:30:23,346 --> 00:30:24,980 Get out. Get out! 550 00:30:35,692 --> 00:30:36,724 You're gonna get into an accident today, 551 00:30:36,726 --> 00:30:37,893 in, like, minutes, literally. 552 00:30:37,895 --> 00:30:39,694 How can you possibly know that? 553 00:30:39,696 --> 00:30:40,929 It doesn't matter. I'm telling you the truth. 554 00:30:40,931 --> 00:30:42,463 I am coming back. You get away. 555 00:30:42,465 --> 00:30:43,698 I'm not moving. 556 00:30:43,700 --> 00:30:45,266 I have got to go to my wedding. 557 00:30:45,268 --> 00:30:46,401 Trust me, you're gonna thank me later. 558 00:30:46,403 --> 00:30:47,635 Get out! 559 00:30:56,379 --> 00:30:57,578 - Hello? - Kid, it's me. 560 00:30:57,580 --> 00:30:58,846 Did you stop him? 561 00:30:58,848 --> 00:31:00,548 - No, I didn't. - What do you mean? 562 00:31:00,550 --> 00:31:02,249 Look, the guy's getting married. 563 00:31:02,251 --> 00:31:03,518 You let him go 'cause he's getting married? 564 00:31:03,520 --> 00:31:04,852 No, I didn't let him go. 565 00:31:04,854 --> 00:31:06,320 He left because he had to go to his wedding. 566 00:31:06,322 --> 00:31:07,321 Tate! 567 00:31:07,323 --> 00:31:09,656 Believe me, kid, I tried. 568 00:31:09,658 --> 00:31:11,558 Bo, listen to me. You're sure about this, right? 569 00:31:11,560 --> 00:31:13,694 About Margaret and James and the whole accident thing? 570 00:31:13,696 --> 00:31:15,729 - You're positive? - Unless we do something. 571 00:31:15,731 --> 00:31:17,764 All right, then it's up to you. 572 00:31:17,766 --> 00:31:19,766 - You got to go get Margaret. - But I thought you said I... 573 00:31:19,768 --> 00:31:22,402 Just forget what I said, okay? I'm a hypocrite. 574 00:31:22,404 --> 00:31:23,603 You were the first one to see it. 575 00:31:23,605 --> 00:31:25,039 But, Bo, this is it. 576 00:31:25,041 --> 00:31:26,841 This is why you practice, 577 00:31:26,843 --> 00:31:30,677 so you can do a good thing every now and then, okay? 578 00:31:30,679 --> 00:31:32,679 So, baby, you go do your thing, okay? 579 00:31:32,681 --> 00:31:34,748 Now. You got to go now. 580 00:31:34,750 --> 00:31:36,683 - Go. - Okay. 581 00:31:36,685 --> 00:31:39,219 In case you need them for the stage, okay? 582 00:31:39,221 --> 00:31:40,220 - You got everything? - Margaret! 583 00:31:40,222 --> 00:31:41,362 Bo. 584 00:31:41,388 --> 00:31:42,522 - Hi! - Hi! 585 00:31:42,524 --> 00:31:44,458 - Can I come? - Yeah. 586 00:31:44,460 --> 00:31:45,659 - Yeah. - Where's your dad? 587 00:31:45,661 --> 00:31:46,960 Oh, he's at home. 588 00:31:46,962 --> 00:31:48,427 He said if it's okay with you guys, 589 00:31:48,429 --> 00:31:50,529 - I can come hear you play. - Yeah. 590 00:31:50,531 --> 00:31:52,832 No. It'll be a distraction. 591 00:31:52,834 --> 00:31:54,233 Honey, come on. 592 00:31:54,235 --> 00:31:55,601 I want Bo to come. 593 00:31:55,603 --> 00:31:57,370 I've never had any friends see me play. 594 00:31:57,372 --> 00:31:58,771 You know what, maybe another time 595 00:31:58,773 --> 00:32:00,773 it'll be a good idea, but not right now. 596 00:32:00,775 --> 00:32:02,808 Why don't you get it? 597 00:32:02,810 --> 00:32:04,677 It doesn't matter how much I practice, 598 00:32:04,679 --> 00:32:07,813 how many hours I do my scales, how accurate my fingering is. 599 00:32:07,815 --> 00:32:11,583 It doesn't mean anything if I can't play for somebody. 600 00:32:11,585 --> 00:32:13,485 I promise I will not be a distraction. 601 00:32:13,487 --> 00:32:15,820 I won't even talk in the car. 602 00:32:15,822 --> 00:32:17,022 Please. 603 00:32:18,425 --> 00:32:19,858 You want to play for someone? 604 00:32:19,860 --> 00:32:22,027 Yeah, that's all I want. 605 00:32:26,699 --> 00:32:28,466 All right. 606 00:32:28,468 --> 00:32:29,601 Let's go. 607 00:32:29,603 --> 00:32:31,335 Seat belts. 608 00:32:31,337 --> 00:32:33,570 Watch your fingers. Get your fingers and toes in. 609 00:32:34,974 --> 00:32:36,807 Garner! 610 00:32:36,809 --> 00:32:38,709 Garner, are you all right? 611 00:32:38,711 --> 00:32:40,577 Yeah. 612 00:32:40,579 --> 00:32:41,913 We saw the bomb at the last second. 613 00:32:41,915 --> 00:32:43,915 My ears are gonna be ringing for a month. 614 00:32:43,917 --> 00:32:45,383 The device was just sitting there 615 00:32:45,385 --> 00:32:46,784 in the middle of the kitchen 616 00:32:46,786 --> 00:32:48,920 like we were supposed to see it. 617 00:32:48,922 --> 00:32:51,522 It was a trap, Ferrell, the whole time. 618 00:32:51,524 --> 00:32:52,790 This way. Through here. 619 00:32:52,792 --> 00:32:53,990 Hey, hey, what's going on? 620 00:32:53,992 --> 00:32:56,026 Skouras is missing. 621 00:33:49,189 --> 00:33:51,366 Well played, Milton. 622 00:33:51,620 --> 00:33:55,122 No, I knew you couldn't resist, Roman, 623 00:33:55,124 --> 00:33:57,557 being there, watching me go down. 624 00:33:57,559 --> 00:34:00,060 That's not what I intended. 625 00:34:00,062 --> 00:34:01,295 There's no reason for violence. 626 00:34:01,297 --> 00:34:03,430 No, there's not. 627 00:34:03,432 --> 00:34:06,233 So I offered a deal. 628 00:34:06,235 --> 00:34:08,402 Janice Channing for you. 629 00:34:09,605 --> 00:34:11,538 You're sentimental. 630 00:34:11,540 --> 00:34:14,141 It's always been your problem. 631 00:34:14,143 --> 00:34:15,275 She's not worth anything. 632 00:34:15,277 --> 00:34:17,277 Not to you. 633 00:34:19,280 --> 00:34:20,747 You know, after all these years, 634 00:34:20,749 --> 00:34:23,582 I still don't understand you. 635 00:34:23,584 --> 00:34:25,084 You live in the past, 636 00:34:25,086 --> 00:34:28,021 refusing to allow the world to change. 637 00:34:30,491 --> 00:34:33,692 I mean, how do you think we found you? 638 00:34:33,694 --> 00:34:35,094 You had Janice Channing read. 639 00:34:35,096 --> 00:34:37,296 Yeah, I did. 640 00:34:37,298 --> 00:34:39,098 It works, Milton. 641 00:34:39,100 --> 00:34:40,533 The program's a success. 642 00:34:40,535 --> 00:34:42,335 We're gonna change the world for the better. 643 00:34:42,337 --> 00:34:45,338 Now, you above all people should know, Roman, 644 00:34:45,340 --> 00:34:48,674 not everybody has such altruistic intentions. 645 00:34:50,544 --> 00:34:52,311 The greater good will prevail. 646 00:34:52,313 --> 00:34:54,213 Oh, so that's how you justify what you've done? 647 00:34:54,215 --> 00:34:55,981 This using, misusing people against their will? 648 00:34:55,983 --> 00:34:57,483 No one's held at Orchestra against their will. 649 00:34:57,485 --> 00:35:00,719 Stop... 650 00:35:00,721 --> 00:35:02,955 Hunting Bo. 651 00:35:02,957 --> 00:35:05,024 Bo belongs at Orchestra. 652 00:35:05,026 --> 00:35:06,224 Oh. 653 00:35:06,226 --> 00:35:07,225 She was born there. 654 00:35:07,227 --> 00:35:08,727 Bo is Orchestra, Milton. 655 00:35:08,729 --> 00:35:10,128 Bo is Orchestra. 656 00:35:11,198 --> 00:35:15,034 If only it were Orchestra alone. 657 00:35:15,036 --> 00:35:16,535 What are you talking about? 658 00:35:16,537 --> 00:35:19,538 I know that you've helped certain other... 659 00:35:19,540 --> 00:35:24,209 Entities establish other programs. 660 00:35:24,211 --> 00:35:25,945 Oh, yeah. 661 00:35:25,947 --> 00:35:27,580 Oh, that blank look. 662 00:35:27,582 --> 00:35:30,950 But you know it's true, and I know it's true. 663 00:35:30,952 --> 00:35:33,586 There's another program. 664 00:35:33,588 --> 00:35:35,420 How do you think the United States government 665 00:35:35,422 --> 00:35:38,057 would feel if they knew about that, Roman? 666 00:35:38,059 --> 00:35:41,559 I think they'd be very, very disappointed. 667 00:35:43,395 --> 00:35:46,664 They might even consider it treason. 668 00:35:46,666 --> 00:35:49,968 So I'm gonna... 669 00:35:49,970 --> 00:35:53,370 I'm going to let you live, Roman, 670 00:35:53,372 --> 00:35:55,940 for the sake of our friendship. 671 00:35:55,942 --> 00:35:58,610 But when you get back to your world, 672 00:35:58,612 --> 00:36:02,647 you will destroy Orchestra... The facility, the research. 673 00:36:02,649 --> 00:36:04,181 You will fold the program. 674 00:36:04,183 --> 00:36:08,486 You will put that genie back in its bottle. 675 00:36:08,488 --> 00:36:12,289 Or perhaps it'll be you running from the FBI. 676 00:36:30,409 --> 00:36:33,244 She gets older, she can make those decisions for herself. 677 00:36:33,246 --> 00:36:34,945 We've had this conversation a thousand times, Su-bin. 678 00:36:34,947 --> 00:36:36,247 It's okay. 679 00:36:36,249 --> 00:36:37,948 And we always get to the same place. 680 00:36:37,950 --> 00:36:39,550 - This is what is best for her. - Even if she hates it? 681 00:36:39,552 --> 00:36:41,152 Ask her. 682 00:36:41,154 --> 00:36:44,054 Ask her if she likes practicing seven days a week. 683 00:36:44,056 --> 00:36:47,223 Go on, ask her. 684 00:36:47,225 --> 00:36:48,992 You know I only want what's best for you, Margaret, 685 00:36:48,994 --> 00:36:49,960 don't you? 686 00:36:49,962 --> 00:36:51,528 Yeah, I know, mom. 687 00:36:51,530 --> 00:36:53,530 Oh. 688 00:36:56,000 --> 00:36:57,567 - Oh! - Ow! 689 00:36:57,569 --> 00:36:59,302 I'm sorry! I'm so sorry! 690 00:36:59,304 --> 00:37:01,337 Dad! 691 00:37:03,308 --> 00:37:04,641 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 692 00:37:04,643 --> 00:37:06,509 Whoa! 693 00:37:13,450 --> 00:37:15,217 Is everybody okay? 694 00:37:15,219 --> 00:37:16,518 Are you okay? Everybody all right? 695 00:37:16,520 --> 00:37:17,987 Yeah, we're fine. Are you okay? 696 00:37:17,989 --> 00:37:19,454 Yeah, I'm fine. I'm fine. 697 00:37:19,456 --> 00:37:20,956 - You all right, ma'am? - Yeah, I'm fine. 698 00:37:20,958 --> 00:37:22,424 - Good, good. - Anybody else in your car? 699 00:37:22,426 --> 00:37:23,926 You have kids. No, no, I'm alone. 700 00:37:23,928 --> 00:37:25,527 Hey, listen, I am so sorry 701 00:37:25,529 --> 00:37:28,998 to have to do this to you, but I am in a total hurry. 702 00:37:29,000 --> 00:37:30,632 I'm getting married. 703 00:37:30,634 --> 00:37:31,900 You're getting married? 704 00:37:31,902 --> 00:37:33,134 Now, actually. 705 00:37:33,136 --> 00:37:34,569 I am gonna give you my card. 706 00:37:34,571 --> 00:37:36,071 I want you to call me 707 00:37:36,073 --> 00:37:37,505 if there's any damage to your vehicle. 708 00:37:37,507 --> 00:37:39,240 We'll work out all the details, all right? 709 00:37:39,242 --> 00:37:41,076 - No problem. No problem. - Good. 710 00:37:41,078 --> 00:37:42,577 How's that violin? 711 00:37:42,579 --> 00:37:43,978 Yeah, I think it's okay. 712 00:37:43,980 --> 00:37:46,014 - Yeah? You play? - Yes, sir. 713 00:37:46,016 --> 00:37:47,015 She's amazing. 714 00:37:47,017 --> 00:37:48,216 Really? 715 00:37:48,218 --> 00:37:49,951 Huh. 716 00:37:49,953 --> 00:37:52,120 Good for you. 717 00:37:52,122 --> 00:37:54,287 Why don't you take one of these? Call me. 718 00:38:00,562 --> 00:38:02,329 - When you're ready. - Okay. 719 00:38:02,331 --> 00:38:04,364 - Margaret. - James. 720 00:38:04,366 --> 00:38:05,565 - Thank you. - It's good to meet you. 721 00:38:05,567 --> 00:38:08,235 Nice to meet you. 722 00:38:08,237 --> 00:38:09,536 All right, listen, I got to go. 723 00:38:09,538 --> 00:38:11,638 I'm sorry. I'm getting married. 724 00:38:11,640 --> 00:38:13,473 Okay. All right. 725 00:38:13,475 --> 00:38:15,108 Good luck. 726 00:38:15,110 --> 00:38:18,511 That guy, he conducts the New York Philharmonic. 727 00:38:18,513 --> 00:38:20,079 I can see that. 728 00:38:20,081 --> 00:38:21,648 Mom! 729 00:38:21,650 --> 00:38:23,650 Oh! 730 00:38:37,097 --> 00:38:40,032 Taxi! 731 00:38:47,407 --> 00:38:51,077 Good evening, Agent Ferrell. 732 00:38:52,036 --> 00:38:55,904 You see he's unharmed. 733 00:38:55,906 --> 00:38:57,305 As was the deal. 734 00:38:57,307 --> 00:38:59,174 Yes. 735 00:39:04,114 --> 00:39:05,614 Thanks. 736 00:39:05,616 --> 00:39:09,317 Go. 737 00:39:09,319 --> 00:39:10,352 Are you okay? 738 00:39:10,354 --> 00:39:12,954 - Yeah. - Are you sure? 739 00:39:12,956 --> 00:39:14,922 This isn't over. 740 00:39:14,924 --> 00:39:18,593 I believe the end is closer than you think. 741 00:39:18,595 --> 00:39:21,396 Don't you, Roman? 742 00:39:23,466 --> 00:39:26,268 Remember our agreement. 743 00:39:34,643 --> 00:39:35,609 Look out! 744 00:39:36,646 --> 00:39:38,011 Put the gun down! 745 00:39:38,013 --> 00:39:40,013 Give me the gun! Give me the gun! 746 00:39:40,015 --> 00:39:42,349 What the hell is wrong with you, huh? 747 00:39:52,126 --> 00:39:53,193 Tate! 748 00:39:53,195 --> 00:39:54,194 Oh! 749 00:39:54,196 --> 00:39:56,229 Oh, hey. 750 00:39:56,231 --> 00:39:57,697 How'd you find us? 751 00:39:57,699 --> 00:40:00,199 You know what? I had a vision. 752 00:40:00,201 --> 00:40:01,634 You did? 753 00:40:01,636 --> 00:40:03,102 No, I'm just kidding. 754 00:40:03,104 --> 00:40:04,604 I asked the guy at the grocery store. 755 00:40:04,606 --> 00:40:06,673 Oh. 756 00:40:08,509 --> 00:40:10,075 Hey, I'm glad you guys are all right. 757 00:40:10,077 --> 00:40:12,044 Well, we did have a bit of a close call. 758 00:40:12,046 --> 00:40:14,046 - I'm glad Bo was wrong. - Yeah. 759 00:40:14,048 --> 00:40:15,481 Are you sure you're all right, honey? 760 00:40:15,483 --> 00:40:17,350 It's okay to miss one recital. 761 00:40:17,352 --> 00:40:20,420 Mom, I want to play. 762 00:40:21,622 --> 00:40:24,189 You're gonna be amazing. 763 00:40:27,660 --> 00:40:30,929 All your wishes, they're gonna come true. 764 00:40:30,931 --> 00:40:33,498 - You think? - I know. 765 00:40:40,340 --> 00:40:42,374 - Stay with me. - Oh, my God. 766 00:40:42,376 --> 00:40:44,543 - Stay with me. Stay with me. - What happened? 767 00:40:44,545 --> 00:40:46,478 Get me some water. Move her legs. 768 00:40:46,480 --> 00:40:48,046 Ms. Channing, stay with me. Just breathe. 769 00:40:48,048 --> 00:40:49,147 - Hold this. - Go! 770 00:40:49,149 --> 00:40:50,281 - Go! - Go, you guys, go! 771 00:40:50,283 --> 00:40:51,683 Stay with me. Stay with me. 772 00:40:51,685 --> 00:40:53,251 Stay with me. You gotta keep your eyes open. 773 00:40:53,253 --> 00:40:56,420 Keep your eyes open. Just breathe. 774 00:40:56,422 --> 00:40:58,056 - Stay with me, stay with me. - What happened? 775 00:40:58,058 --> 00:40:59,523 Oh, my God. What happ... 776 00:40:59,525 --> 00:41:03,161 Winter, I know I shouldn't be calling you, 777 00:41:03,163 --> 00:41:04,528 but there's something you need to know. 778 00:41:04,530 --> 00:41:06,497 He has a new one, 779 00:41:06,499 --> 00:41:08,566 someone stronger than any we've seen since Bo, 780 00:41:08,568 --> 00:41:11,102 and I don't know what's gonna happen. 781 00:41:11,104 --> 00:41:13,104 So... 782 00:41:13,106 --> 00:41:15,340 Please just call me. 783 00:41:23,282 --> 00:41:26,316 Dani. 784 00:41:26,318 --> 00:41:28,151 You scared me. 785 00:41:28,153 --> 00:41:29,686 I just wasn't expecting you. 786 00:41:29,688 --> 00:41:33,257 No, I scare you for another reason. 787 00:41:33,259 --> 00:41:34,491 You don't think I should be here. 788 00:41:34,493 --> 00:41:36,360 No, that's not true. 789 00:41:36,362 --> 00:41:38,628 You should be here. 790 00:41:38,630 --> 00:41:40,297 I just think the program... 791 00:41:40,299 --> 00:41:44,201 It's designed to develop your abilities slowly 792 00:41:44,203 --> 00:41:47,204 and that we may be moving a bit fast. 793 00:41:49,107 --> 00:41:52,276 But we can discuss this tomorrow. 794 00:41:52,278 --> 00:41:54,843 Good night, Dani. 795 00:42:09,127 --> 00:42:10,492 You know, I didn't tell them 796 00:42:10,494 --> 00:42:12,728 everything I read in Channing's head. 797 00:42:12,730 --> 00:42:15,631 I left out the most important thing... 798 00:42:15,633 --> 00:42:18,401 That there's a traitor at Orchestra. 799 00:42:18,403 --> 00:42:20,769 You. 800 00:42:27,114 --> 00:42:29,309 Synced and corrected by Oyku Buyuk www.addic7ed.com 55465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.