Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,969 --> 00:02:18,055
This indictment isonly one of a series
2
00:02:18,180 --> 00:02:22,226
to be handed down as a result ofa special grand jury investigation.
3
00:02:23,018 --> 00:02:25,938
Grave robbing in Texas isthis hour's top news story.
4
00:02:26,146 --> 00:02:30,359
An informant led officers of the MuertoCounty Sheriff department to a cemetery
5
00:02:30,526 --> 00:02:34,697
just outside the small rural Texascommunity of Newt early this morning.
6
00:02:34,864 --> 00:02:38,367
Officers there discovered whatappeared to be a grisly work of art:
7
00:02:38,534 --> 00:02:43,080
the remains of a badly decomposedbody wired to a large monument.
8
00:02:43,247 --> 00:02:47,167
A second body was found in a ditchnear the perimeter of the cemetery.
9
00:02:47,334 --> 00:02:51,338
Subsequent investigation has revealedat least a dozen empty crypts
10
00:02:51,505 --> 00:02:54,550
and it's feared more will turn upas the probe continues.
11
00:02:54,717 --> 00:02:56,927
Deputies report that in some instances
12
00:02:57,136 --> 00:02:59,263
only parts of a corpse had been removed,
13
00:02:59,555 --> 00:03:02,266
the head or in some casesthe extremities removed,
14
00:03:02,433 --> 00:03:04,560
the remainder of the corpse left intact.
15
00:03:04,810 --> 00:03:08,480
Evidence indicates the robberieshave occurred over a period of time.
16
00:03:08,731 --> 00:03:12,735
Sheriff Jesus Maldonado refusedto give details of the ghoulish case
17
00:03:12,902 --> 00:03:15,321
and said only that he did havestrong evidence
18
00:03:15,487 --> 00:03:18,282
linking the crime to elementsoutside the state.
19
00:03:18,574 --> 00:03:21,785
Area residents have reportedlyconverged on the cemetery,
20
00:03:21,911 --> 00:03:24,705
fearing the remains of relativeshave been removed.
21
00:03:24,914 --> 00:03:29,084
No suspects are in custody as theinvestigation at the scene continues.
22
00:03:53,400 --> 00:03:56,111
โช percussion throughout credits
23
00:04:48,580 --> 00:04:50,791
โช percussion fades
24
00:06:18,837 --> 00:06:19,963
Franklin!
25
00:06:30,974 --> 00:06:32,017
Are you OK?
26
00:06:37,189 --> 00:06:38,107
OK.
27
00:06:38,398 --> 00:06:42,194
This heat is just drivin' me crazy.
I don't know if I can take much more.
28
00:06:42,361 --> 00:06:45,989
'The condition of retrogradation is
contrary or inharmonious...
29
00:06:46,115 --> 00:06:49,326
'to the regular direction of actual
movement in the zodiac
30
00:06:49,618 --> 00:06:51,703
'and is, in that respect, evil.
31
00:06:52,121 --> 00:06:56,667
When malefic planets are in
retrograde - and Saturn's malefic, OK -
32
00:06:56,834 --> 00:06:58,752
'their malefis is increased.'
33
00:06:59,253 --> 00:07:02,172
Have you been doing those Readers
Digest word power columns again?
34
00:07:02,339 --> 00:07:04,550
Jerry, it just means
Saturn's a bad influence.
35
00:07:04,758 --> 00:07:08,095
It's just particularly bad influence now
because it's in retrograde.
36
00:07:08,679 --> 00:07:11,932
Hey man, you believe all that stuff
your old lady's hawking me?
37
00:07:12,099 --> 00:07:13,225
I don't know.
38
00:07:30,826 --> 00:07:34,580
My granddaddy's buried here. Can we
find out if anything happened to him?
39
00:07:35,581 --> 00:07:39,251
Honey, that big heavy fella standing
with that flashlight in his hand.
40
00:07:39,418 --> 00:07:43,505
That's the sheriff. You go tell him your
granddaddy is buried in there.
41
00:07:44,214 --> 00:07:45,757
- He'll let you in.
- Thank you.
42
00:07:45,924 --> 00:07:48,468
I'm gonna run off with the girl a minute.
You don't mind, do you?
43
00:07:49,803 --> 00:07:52,514
Hey folks, let us through.
This girl's granddaddy's buried here.
44
00:07:58,687 --> 00:08:03,066
Things happen here about
they don't tell about.
45
00:08:05,611 --> 00:08:07,362
I see things.
46
00:08:10,115 --> 00:08:16,705
You see, they say it's just
an old man... talking.
47
00:08:17,247 --> 00:08:20,125
You laugh at an old man.
48
00:08:20,626 --> 00:08:23,754
There's them that laughs and knows better.
49
00:08:31,553 --> 00:08:32,888
Yes, they're sure.
50
00:08:33,055 --> 00:08:35,599
The man said that the tail of the gravehad been dug up.
51
00:08:36,308 --> 00:08:39,102
Franklin, don't worry. I saw it myself.
52
00:08:39,353 --> 00:08:40,896
It didn't look dug up to me.
53
00:08:41,688 --> 00:08:43,690
โช country music on radio
54
00:08:45,525 --> 00:08:46,652
What's that?
55
00:08:47,110 --> 00:08:48,237
What smells?
56
00:08:50,239 --> 00:08:51,740
What is that stench?
57
00:08:52,658 --> 00:08:54,076
Roll up the window.
58
00:08:56,662 --> 00:08:57,955
Hey!
59
00:08:58,247 --> 00:08:59,957
That's the old slaughterhouse.
60
00:09:00,457 --> 00:09:02,834
That's where Grandpa
used to sell his cattle.
61
00:09:04,586 --> 00:09:08,048
We got an uncle that works at one
of those places outside of Fort Worth.
62
00:09:08,465 --> 00:09:11,385
You see those buildings there?
That's where they kill 'em.
63
00:09:11,969 --> 00:09:14,137
They bash 'em in the head
with a big sledgehammer!
64
00:09:14,263 --> 00:09:15,138
Oh, that's awful.
65
00:09:15,347 --> 00:09:17,474
It usually wouldn't kill 'em
on the first leg.
66
00:09:33,699 --> 00:09:36,368
They'd start squealin' and
freakin' out and everything.
67
00:09:36,535 --> 00:09:39,913
They'd have to come and bash 'em 2 or 3
times and sometimes it wouldn't kill 'em.
68
00:09:40,122 --> 00:09:42,708
They'd skin 'em sometimes even
before they were even dead.
69
00:09:42,874 --> 00:09:45,669
That's horrible! People shouldn't kill
animals for food.
70
00:09:46,503 --> 00:09:48,005
They don't do it like that any more.
71
00:09:48,297 --> 00:09:52,634
Now they get this big air gun that shoots
a bolt into their skull and then retracts it
72
00:09:52,801 --> 00:09:55,345
It's just 'boom! Shhhp!'
73
00:09:55,512 --> 00:09:58,348
Franklin, I like meat,
please change the subject.
74
00:09:58,515 --> 00:10:00,809
Sally, that's terrible it's still going on.
75
00:10:03,937 --> 00:10:06,023
Oh, man! It's hot in here.
76
00:10:12,654 --> 00:10:13,864
Hitchhiker!
77
00:10:14,197 --> 00:10:15,240
Shall we pick him up?
78
00:10:15,365 --> 00:10:17,617
Yeah man, pick him up.
He'll asphyxiate out there!
79
00:10:17,784 --> 00:10:18,744
What does he look like?
80
00:10:18,910 --> 00:10:21,413
The son of a bitch is gonna smell just
like a slaughterhouse.
81
00:10:21,621 --> 00:10:23,790
Give the guy a break.
He can sit by Franklin.
82
00:10:24,583 --> 00:10:25,417
What do you wanna do?
83
00:10:25,584 --> 00:10:28,503
Oh, he's weird looking. No!
84
00:10:47,064 --> 00:10:48,940
I think we just picked up dracula.
85
00:10:50,025 --> 00:10:51,276
Where you headed, man?
86
00:10:52,152 --> 00:10:52,778
South.
87
00:10:52,944 --> 00:10:54,196
You work at that place?
88
00:10:54,988 --> 00:10:56,323
Oh, no.
89
00:10:56,531 --> 00:10:58,283
How d'you get stuck way out here?
90
00:10:58,909 --> 00:11:00,911
I... I was at the slaughterhouse.
91
00:11:01,161 --> 00:11:03,163
I got an uncle that works at the
slaughterhouse.
92
00:11:03,372 --> 00:11:04,831
M... my brother worked there.
93
00:11:05,207 --> 00:11:06,708
My... my grandfather too.
94
00:11:08,210 --> 00:11:10,379
My family's always been in meat.
95
00:11:11,380 --> 00:11:13,298
The whole family are draculas.
96
00:11:14,424 --> 00:11:17,094
Hey man, d'you go in that slaughter
room or whatever they call it?
97
00:11:17,302 --> 00:11:20,514
The place where they shoot the cattle
in the head with that big air gun thing?
98
00:11:20,680 --> 00:11:22,808
That... that gun's no good.
99
00:11:22,974 --> 00:11:24,559
I was in there once with my uncle.
100
00:11:24,726 --> 00:11:27,396
The old way... with the sledge!
101
00:11:28,897 --> 00:11:31,233
See, that was better.
They died better that way.
102
00:11:31,650 --> 00:11:33,402
How come? I thought the gun was better.
103
00:11:33,568 --> 00:11:34,611
Oh no.
104
00:11:35,695 --> 00:11:39,074
With the new way
people were put out of jobs.
105
00:11:39,324 --> 00:11:40,075
You do that?
106
00:11:41,410 --> 00:11:42,160
Look!
107
00:11:48,291 --> 00:11:50,710
I was the killer!
108
00:11:50,877 --> 00:11:52,045
Let me see 'em.
109
00:11:52,254 --> 00:11:53,839
They don't send the heads away.
110
00:11:54,339 --> 00:11:55,340
You took these?
111
00:11:55,465 --> 00:11:56,383
Yeah!
112
00:11:56,591 --> 00:11:57,676
Franklin.
113
00:11:59,428 --> 00:12:02,889
See, they make head cheese.
114
00:12:06,560 --> 00:12:10,772
They take the head and they boil,
except for the tongue,
115
00:12:11,398 --> 00:12:14,234
and they scrape all the flesh
away from the bone.
116
00:12:15,318 --> 00:12:17,821
They use everything.
They don't throw nothing away.
117
00:12:17,988 --> 00:12:24,161
They use the jowls, muscles, and the eyes,
and the ligaments and everything!
118
00:12:24,786 --> 00:12:25,745
Look at this.
119
00:12:25,912 --> 00:12:30,792
The nose and the gums and all the flesh
and they boil it down to a big jelly of fat.
120
00:12:30,959 --> 00:12:33,211
I didn't know that's
what was in that stuff.
121
00:12:33,462 --> 00:12:36,173
It's really good. You like it?
122
00:12:36,882 --> 00:12:39,634
Yeah, I like it. It's good!
123
00:12:39,801 --> 00:12:42,888
It sounds horrible.
Can't we talk about something else?
124
00:12:43,054 --> 00:12:45,765
You'd probably like it
if you didn't know what was in it.
125
00:12:45,932 --> 00:12:48,602
No I wouldn't and I wish you'd stop
talking about it.
126
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
Oh Franklin, you're making everybody sick.
127
00:12:55,025 --> 00:12:57,611
โช radio still playing country music
128
00:13:09,831 --> 00:13:11,291
What are you doing?
129
00:13:13,710 --> 00:13:15,170
Put that knife up.
130
00:13:24,513 --> 00:13:25,555
Oh, come on!
131
00:13:27,349 --> 00:13:29,476
What are you doing to yourself?
132
00:13:30,519 --> 00:13:33,146
How can you do that?
133
00:13:42,531 --> 00:13:43,907
Put the knife back.
134
00:14:06,596 --> 00:14:08,098
I have this knife.
135
00:14:08,974 --> 00:14:10,433
Put that away, too.
136
00:14:12,477 --> 00:14:13,645
It's a good knife.
137
00:14:13,853 --> 00:14:16,940
I'm sure it is, man. Put it up.
138
00:14:59,357 --> 00:15:00,984
He took my picture!
139
00:15:01,610 --> 00:15:06,531
Hey, you could take me to my house.
I live right off this road.
140
00:15:07,532 --> 00:15:10,744
I don't know, man.
We're in pretty much of a hurry.
141
00:15:12,495 --> 00:15:13,580
How close is it?
142
00:15:13,747 --> 00:15:14,914
It's real close.
143
00:15:15,081 --> 00:15:19,628
Couldn't you just walk?
I mean... if it's so close.
144
00:15:19,794 --> 00:15:21,880
You could have dinner with us.
145
00:15:22,922 --> 00:15:26,551
You like head cheese.
My brother makes it real good. You'll like it.
146
00:15:26,718 --> 00:15:29,554
I think we'd better push on, man.
Don't you, Jerry?
147
00:15:31,139 --> 00:15:32,223
Yeah, I'm sorry...
148
00:15:54,788 --> 00:15:56,247
It didn't turn out so good.
149
00:15:58,124 --> 00:16:00,960
It's a nice picture. You can pay me now.
150
00:16:01,127 --> 00:16:01,586
Huh?
151
00:16:01,753 --> 00:16:04,255
Two dollars. It's a good picture.
152
00:16:04,673 --> 00:16:07,300
No, man.
Franklin, give him back the damn picture.
153
00:16:08,301 --> 00:16:10,303
He thinks we'll pay him for that picture.
154
00:16:10,470 --> 00:16:12,347
- You're kidding!
- No, I'm serious!
155
00:17:38,808 --> 00:17:40,268
Oh my arm.
156
00:17:40,769 --> 00:17:43,146
I'm about to freak. Calling a cop.
157
00:17:43,772 --> 00:17:46,691
That's the last goddamn hitchhiker
I ever pick up.
158
00:17:53,782 --> 00:17:56,034
Hey! Listen to Franklin's horoscope.
159
00:17:59,204 --> 00:18:04,501
'Travel, long range plans and
upsetting persons around you
160
00:18:04,667 --> 00:18:08,296
'could make this a disturbing
and unpredictable day.
161
00:18:09,422 --> 00:18:13,468
'The events in the world are not
doing much either to cheer one up.'
162
00:18:13,718 --> 00:18:15,345
That's just perfect!
163
00:18:16,387 --> 00:18:19,098
- Franklin, I think that'll be all right.
- Pam, read Sally's.
164
00:18:19,265 --> 00:18:20,225
She's Capricorn.
165
00:18:28,775 --> 00:18:29,567
Oh, no.
166
00:18:30,485 --> 00:18:32,195
Capricorn's ruled by Saturn.
167
00:18:33,863 --> 00:18:35,907
'There are moments
when we cannot believe
168
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
'that what is happening
is really true.
169
00:18:38,493 --> 00:18:41,120
'Pinch yourself and you may find out
that it is.'
170
00:18:42,914 --> 00:18:46,000
โช country music
171
00:19:13,611 --> 00:19:15,071
Hurry up. Time to get home.
172
00:19:23,830 --> 00:19:24,914
Here comes somebody.
173
00:19:31,796 --> 00:19:32,505
How are you?
174
00:19:35,425 --> 00:19:36,926
Would you fill her up, please?
175
00:19:38,761 --> 00:19:39,804
I got no gas.
176
00:19:41,389 --> 00:19:42,557
You're out of gas?
177
00:19:42,891 --> 00:19:47,353
My tank's empty. Transport won't be here
until late this afternoon.
178
00:19:47,896 --> 00:19:49,939
Maybe not even until tomorrow morning.
179
00:19:51,649 --> 00:19:53,985
Hey, you know where
the old Franklin place is?
180
00:19:59,490 --> 00:20:00,909
The old Franklin place?
181
00:20:01,075 --> 00:20:04,495
Yup. It's an old two-storey rock house
and it's sitting up on a hill.
182
00:20:04,662 --> 00:20:08,166
I think you have to turn on that road
back there, but I'm not real sure.
183
00:20:09,125 --> 00:20:12,712
Yeah, maybe I've seen something
like that up that way.
184
00:20:14,547 --> 00:20:19,010
Well look, you boys don't wanna go
messing around an old house.
185
00:20:19,636 --> 00:20:22,430
Those things is dangerous,
you're liable to get hurt.
186
00:20:22,764 --> 00:20:23,848
We'll be careful.
187
00:20:23,973 --> 00:20:27,226
You don't wanna go fooling around
other folk's property.
188
00:20:28,144 --> 00:20:31,189
Some folks don't like it
and they don't mind showin' ya.
189
00:20:31,397 --> 00:20:32,565
My father owns it.
190
00:20:32,732 --> 00:20:34,442
That's your daddy's place, huh?
191
00:20:34,859 --> 00:20:35,568
Yeah.
192
00:20:35,902 --> 00:20:38,821
Look... I got some good barbecue here.
193
00:20:38,947 --> 00:20:41,407
Why don't you fellas
stick around here a while?
194
00:20:41,699 --> 00:20:43,868
The transport'll be by in a little while.
195
00:20:46,829 --> 00:20:48,289
You wanna get some barbecue?
196
00:20:49,916 --> 00:20:54,796
Them girls, they don't wanna go
messing around an old house.
197
00:20:55,254 --> 00:20:56,798
Best you stick around here.
198
00:21:08,726 --> 00:21:11,646
We should've asked him if there's
another gas station around.
199
00:21:11,813 --> 00:21:14,273
Don't you think he would have told us
if there was?
200
00:21:15,525 --> 00:21:17,235
It wouldn't hurt to ask, you know?
201
00:21:18,069 --> 00:21:19,946
OK, I'll go ask.
202
00:21:23,992 --> 00:21:26,995
Dammit the hell we should have
stopped back there for gas.
203
00:21:27,453 --> 00:21:30,456
Press it, it won't go down,
press it. There.
204
00:21:30,623 --> 00:21:32,542
You think this place has room service?
205
00:21:34,669 --> 00:21:37,046
Franklin, you maniac you're cutting the van!
206
00:21:39,757 --> 00:21:42,260
Yeah, I just start doing that.
207
00:21:47,015 --> 00:21:49,183
Hey, I bet this is some of that guy's blood.
208
00:21:50,727 --> 00:21:51,811
Look at that.
209
00:21:52,979 --> 00:21:54,188
Think that's blood?
210
00:21:55,023 --> 00:21:56,065
Yeah, I guess so.
211
00:21:58,568 --> 00:22:02,030
That's blood, all right.
And that guy cut the hell out of himself.
212
00:22:03,781 --> 00:22:05,867
You think you could do that to yourself?
213
00:22:07,201 --> 00:22:08,703
Like crazy?
214
00:22:09,078 --> 00:22:10,371
Yeah.
215
00:22:11,164 --> 00:22:15,835
It takes something, though, I mean, just to
do that to yourself like he did. God!
216
00:22:19,130 --> 00:22:21,299
D'you think I said something
made him mad?
217
00:22:24,677 --> 00:22:27,513
- What?
- Franklin, you're crazier than he was.
218
00:22:30,683 --> 00:22:32,143
Hey, I got us some barbecue.
219
00:22:32,769 --> 00:22:34,645
Newt's the closest place to get gas.
220
00:22:41,235 --> 00:22:43,738
We're going out to
Grandpa's place, aren't we?
221
00:22:43,905 --> 00:22:45,948
There's a creek, you could go swimmin'.
222
00:22:46,074 --> 00:22:47,158
Let's go, c'mon!
223
00:22:47,325 --> 00:22:49,452
Come on, Sally, we're goin' out
to Grandpa's place!
224
00:22:49,660 --> 00:22:50,536
Let's go.
225
00:22:51,079 --> 00:22:54,415
Hey, that guy smeared blood
all over the van.
226
00:22:55,875 --> 00:22:57,919
Looks like he was trying to write something.
227
00:22:58,086 --> 00:23:01,297
What? What did he do?
He write somethin' on the van?
228
00:23:23,402 --> 00:23:24,612
Let me see your knife.
229
00:23:29,784 --> 00:23:30,576
Thank you.
230
00:23:36,457 --> 00:23:40,211
Franklin, if we run out of gas before
we get back to that service station,
231
00:23:40,419 --> 00:23:42,296
you're towing us back in your chair.
232
00:23:52,640 --> 00:23:53,558
Hey...
233
00:23:54,058 --> 00:23:58,396
you think that guy was just trying to scare
us by blowing up my picture like that?
234
00:24:45,735 --> 00:24:48,613
Oh, I wish they hadn't let
the place fall apart.
235
00:25:05,546 --> 00:25:08,049
Watch out, this side.
236
00:25:10,301 --> 00:25:13,012
I wanna see the smear that guy made.
237
00:25:20,561 --> 00:25:21,520
That's weird...
238
00:25:22,230 --> 00:25:23,856
Wonder if that means something.
239
00:25:24,065 --> 00:25:25,816
It's the mark of Zorro. He's gonna getcha.
240
00:25:26,025 --> 00:25:28,194
- Kirk, why don't you wash it off?
- Jerry, come on.
241
00:25:28,319 --> 00:25:29,528
I wanna show you the inside.
242
00:25:31,405 --> 00:25:33,241
- Jerry!
- OK.
243
00:25:35,243 --> 00:25:36,911
Hey, wait a minute. Wait a minute.
244
00:25:37,787 --> 00:25:38,746
Come on, Kirk.
245
00:25:39,330 --> 00:25:40,498
Here, man, you wash it off.
246
00:25:41,540 --> 00:25:44,210
You don't think that guy is trying
to follow us, do you?
247
00:25:44,335 --> 00:25:45,378
What for?
248
00:25:58,057 --> 00:25:59,267
Where's my knife?
249
00:25:59,725 --> 00:26:01,978
- Kirk?
250
00:26:02,979 --> 00:26:05,231
Looks like it must have been
a nursery room.
251
00:26:05,523 --> 00:26:08,734
This was my room. I got to stay here
once when I was 8 years old.
252
00:26:08,901 --> 00:26:10,569
Right after my grandmother died.
253
00:26:10,945 --> 00:26:11,779
What happened?
254
00:26:12,280 --> 00:26:15,449
- What happened to my grandmother?
- Yeah... she died!
255
00:26:49,317 --> 00:26:50,985
What do you think of the wallpaper?
256
00:26:51,193 --> 00:26:53,195
I think it's seen some better days
personally.
257
00:26:53,321 --> 00:26:55,781
These animals used to talk me asleep
when I was a little kid.
258
00:26:55,948 --> 00:26:59,285
Look at the zebra, see? I had this
fascination for the zebras.
259
00:27:00,786 --> 00:27:01,787
Sally?
260
00:27:29,148 --> 00:27:30,483
Sally!
261
00:28:38,467 --> 00:28:42,012
'Come on, Franklin!
It's gonna be a fun trip.'
262
00:28:51,188 --> 00:28:54,775
If I have any more fun today, I don't
think I'm gonna be able to take it!
263
00:29:00,156 --> 00:29:01,991
Agh! Ow!
264
00:29:14,712 --> 00:29:17,173
- Hey, Franklin!
- Franklin, what's wrong?
265
00:29:18,591 --> 00:29:20,885
Didn't you say there was
a swimming hole around here?
266
00:29:21,218 --> 00:29:22,178
Yeah.
267
00:29:23,429 --> 00:29:25,764
Well, Pam and I would like to
go swimming, man.
268
00:29:29,018 --> 00:29:32,146
There used to be a trail down between
those two old sheds.
269
00:29:33,814 --> 00:29:35,191
Come on, we'll find it.
270
00:29:38,027 --> 00:29:39,487
Are Jerry and Sally going?
271
00:29:39,862 --> 00:29:41,780
No, we'll see you in an hour or so.
272
00:29:44,617 --> 00:29:47,995
Yeah. See ya in about an hour or so.
273
00:30:08,182 --> 00:30:09,099
Sally?
274
00:30:11,810 --> 00:30:12,895
Sal--
275
00:30:17,733 --> 00:30:19,109
Sally!
276
00:30:30,162 --> 00:30:31,789
Zero in the world.
277
00:30:33,249 --> 00:30:35,376
Just shoot him.
Put us out of our misery.
278
00:30:38,170 --> 00:30:41,549
- Snakes! There's spiders! Scorpions!
- Stop it!
279
00:30:42,007 --> 00:30:44,385
Man-eating lizards!
280
00:30:48,556 --> 00:30:51,559
Kirk, help! Oh!
281
00:30:54,061 --> 00:30:54,979
Crap!
282
00:30:59,316 --> 00:31:00,818
This must be it!
283
00:31:01,819 --> 00:31:02,820
Are you OK?
284
00:31:04,488 --> 00:31:07,241
How the hell did Franklin ever get
down here anyway?
285
00:31:07,408 --> 00:31:10,035
Somebody must have carried him
when he was little.
286
00:31:11,245 --> 00:31:13,080
Franklin never was little.
287
00:31:23,007 --> 00:31:24,216
Gasoline!
288
00:31:25,384 --> 00:31:28,721
I can leave him my guitar, you know,
give him a couple of bucks.
289
00:31:28,887 --> 00:31:30,598
We gotta come back by here anyway,
290
00:31:30,806 --> 00:31:34,226
I can pick up my guitar, give him a couple
more dollars and bring him back some gas.
291
00:31:34,393 --> 00:31:37,438
They don't want your guitar, they're not
gonna want to sell us some gas.
292
00:31:37,605 --> 00:31:38,731
Let's just go back now.
293
00:32:21,607 --> 00:32:22,691
Hey, come here!
294
00:32:23,692 --> 00:32:25,110
Come here and look at this.
295
00:32:51,178 --> 00:32:52,554
A generator!
296
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
What?
297
00:32:53,722 --> 00:32:56,475
A generator! For electricity!
298
00:32:59,478 --> 00:33:01,855
Hello in there! Is anybody here?
299
00:33:47,109 --> 00:33:48,652
Hello! Is anybody home?
300
00:34:10,841 --> 00:34:12,134
I got something for you.
301
00:34:16,680 --> 00:34:17,806
Agh!
302
00:34:20,017 --> 00:34:21,310
Let's go!
303
00:34:25,773 --> 00:34:27,357
Hello?
304
00:34:28,817 --> 00:34:29,777
Hello?
305
00:34:37,284 --> 00:34:38,368
Hello?
306
00:34:39,995 --> 00:34:42,623
- Hey Pam, come look at this!
- Let's go!
307
00:34:46,710 --> 00:34:47,961
Hello!
308
00:34:51,799 --> 00:34:53,091
Is anybody home?
309
00:34:55,302 --> 00:34:56,470
Hello?
310
00:35:07,439 --> 00:35:08,649
Hey, Pam!
311
00:35:16,657 --> 00:35:17,449
Hello!
312
00:35:41,682 --> 00:35:42,724
Kirk!
313
00:35:56,780 --> 00:35:57,906
Kirk!
314
00:36:06,999 --> 00:36:08,375
Kirk?
315
00:36:17,426 --> 00:36:18,385
Kirk?
316
00:36:42,910 --> 00:36:43,994
Kirk!
317
00:36:47,831 --> 00:36:49,041
Kirk?
318
00:36:57,925 --> 00:36:59,509
Kirk?
319
00:39:00,047 --> 00:39:01,173
Oh, Kirk!
320
00:40:25,257 --> 00:40:27,801
He's gonna get you, Franklin.
He's coming to get you!
321
00:40:28,009 --> 00:40:29,386
You don't think it means anything?
322
00:40:29,553 --> 00:40:31,721
We'll protect you
if he tries to get you.
323
00:40:32,722 --> 00:40:33,932
I'll bet it's about me.
324
00:40:34,099 --> 00:40:35,684
He's gonna kill you, Franklin.
325
00:40:38,145 --> 00:40:40,188
It probably doesn't mean anything, huh?
326
00:40:40,355 --> 00:40:41,523
You worry too much.
327
00:40:43,316 --> 00:40:46,820
Well, he couldn't find us, anyway.
He doesn't even know our names.
328
00:40:47,028 --> 00:40:49,656
I gave him your name, Franklin.
I told him where you live.
329
00:40:49,823 --> 00:40:51,324
I even gave him your zip code.
330
00:40:51,658 --> 00:40:53,285
- He's gonna kill you.
- Jerry.
331
00:40:55,287 --> 00:40:56,371
What are you doing?
332
00:40:57,164 --> 00:40:58,456
I can't find my knife.
333
00:40:58,623 --> 00:41:01,710
That knife won't do you any good.
He likes that knife, remember?
334
00:41:01,877 --> 00:41:03,128
When did you have it last?
335
00:41:05,672 --> 00:41:09,009
I didn't have it last. You had it last.
336
00:41:09,176 --> 00:41:11,678
I gave it to you, remember?
What d'you do with it?
337
00:41:11,845 --> 00:41:13,763
I don't know.
Didn't I give it back to you?
338
00:41:14,222 --> 00:41:16,766
No, I didn't have it
when I got out of the van.
339
00:41:17,058 --> 00:41:18,727
You just never gave it back to me.
340
00:41:18,894 --> 00:41:20,353
All right, I'll look for it.
341
00:41:21,855 --> 00:41:25,025
Listen, I think I'll walk down
to the creek before it gets too dark.
342
00:41:25,192 --> 00:41:26,568
How do I get there, Franklin?
343
00:41:26,860 --> 00:41:29,946
Well, there's a trail down there,
between them two old sheds.
344
00:41:31,281 --> 00:41:32,324
Can I go too?
345
00:41:32,490 --> 00:41:34,159
I think you'd better stay here.
346
00:41:35,702 --> 00:41:36,578
All right.
347
00:41:45,378 --> 00:41:46,880
I can't find it.
348
00:41:54,638 --> 00:41:55,555
Are you mad at me?
349
00:41:57,224 --> 00:41:58,934
No, I'm not mad at you.
350
00:42:02,812 --> 00:42:04,189
You really are mad, huh?
351
00:42:06,650 --> 00:42:08,318
I don't blame you.
352
00:42:10,237 --> 00:42:11,446
Kirk!
353
00:42:22,499 --> 00:42:24,751
You really didn't want me to come,
did ya?
354
00:42:26,211 --> 00:42:30,799
Oh, Franklin, I'm just tired.
It's been a long day.
355
00:42:35,345 --> 00:42:39,683
Sally, did you believe in all that stuff
Pam was telling about?
356
00:42:39,849 --> 00:42:42,185
Saturn and retrograde, and all that?
357
00:42:43,186 --> 00:42:44,187
I don't know.
358
00:42:45,021 --> 00:42:47,023
Everything means something, I guess.
359
00:42:52,737 --> 00:42:55,365
You don't think that guy'll try
and follow us, do you?
360
00:42:56,116 --> 00:42:58,410
I mean, there's no way that
he could follow us.
361
00:43:02,664 --> 00:43:04,666
He's probably afraid Kirk will kill him.
362
00:43:12,716 --> 00:43:13,717
Sally...
363
00:43:14,009 --> 00:43:15,093
What now?
364
00:43:19,472 --> 00:43:20,515
Nothing.
365
00:43:23,643 --> 00:43:24,644
Never mind.
366
00:43:30,859 --> 00:43:31,860
Kirk!
367
00:44:02,390 --> 00:44:03,600
Hello?
368
00:44:07,896 --> 00:44:09,189
Is anybody home?
369
00:44:13,693 --> 00:44:15,820
Excuse me, I'm looking for some friends.
370
00:44:16,654 --> 00:44:17,489
Hello?
371
00:44:23,370 --> 00:44:24,412
Is anybody here?
372
00:44:28,666 --> 00:44:29,793
Damn.
373
00:44:47,227 --> 00:44:48,186
Kirk?
374
00:44:49,813 --> 00:44:50,939
Are you guys in there?
375
00:44:55,527 --> 00:44:58,154
Hey, guys! Quit playing games.
Quit goofing on me.
376
00:45:07,622 --> 00:45:08,915
Pam, is that you?
377
00:45:13,420 --> 00:45:14,754
OK, you guys!
378
00:45:19,008 --> 00:45:20,260
Come on out.
379
00:45:21,052 --> 00:45:21,970
Come on!
380
00:45:33,398 --> 00:45:34,441
Kirk?
381
00:47:34,018 --> 00:47:37,522
They must be lost.
They don't have a flashlight or anything.
382
00:47:37,855 --> 00:47:41,025
If they're not back in a minute,
we've got to go look for them.
383
00:47:41,568 --> 00:47:43,361
What if we get lost, too?
384
00:47:45,446 --> 00:47:48,366
Sally, we ought to go to
that gas station and get help.
385
00:47:48,533 --> 00:47:50,577
I'm not leaving here without Jerry.
386
00:47:53,246 --> 00:47:55,081
Jerry!
387
00:47:56,833 --> 00:48:01,212
- Jerry!
- Jerry!
388
00:48:02,839 --> 00:48:06,509
Je --- rry!
389
00:48:07,427 --> 00:48:09,596
- Jerry!
- Jerry!
390
00:48:10,597 --> 00:48:11,764
Hey!
391
00:48:16,185 --> 00:48:18,354
They'll probably be back in a minute or so.
392
00:48:20,732 --> 00:48:22,900
Sally, we ought to go to that gas station.
393
00:48:26,738 --> 00:48:27,739
Sally...
394
00:48:29,616 --> 00:48:30,908
I think we ought to go.
395
00:48:35,288 --> 00:48:36,581
Are the keys in the van?
396
00:48:39,626 --> 00:48:41,544
Could I see the flashlight for a minute?
397
00:48:42,045 --> 00:48:42,962
What for?
398
00:48:43,963 --> 00:48:45,673
Franklin, let me see the flashlight.
399
00:48:45,840 --> 00:48:47,800
I'm gonna go look for them.
You don't have to go.
400
00:48:48,009 --> 00:48:50,637
Sally, don't go.
I don't think that's a good idea, Sally.
401
00:48:50,803 --> 00:48:52,138
I don't think you ought to go.
402
00:48:53,806 --> 00:48:55,808
Look, I'm gonna honk the horn
one more time.
403
00:48:56,100 --> 00:48:57,644
Just give me the flashlight.
404
00:48:57,769 --> 00:49:00,396
No, I'm gonna honk the horn...
405
00:49:00,813 --> 00:49:04,275
and we're gonna wait a minute,
and then if they don't come we'll go.
406
00:49:05,443 --> 00:49:06,402
All right?
407
00:49:12,700 --> 00:49:16,371
Sally, they took the keys!
We don't have any keys!
408
00:49:16,663 --> 00:49:17,789
They took the keys!
409
00:49:19,499 --> 00:49:22,085
Stop it! Stop it!
410
00:49:23,002 --> 00:49:26,214
- Franklin, give me the flashlight!
- Jerry took the keys with him.
411
00:49:26,381 --> 00:49:30,677
No, Sally, we can't go. What if they
came back and we weren't here?
412
00:49:31,010 --> 00:49:34,555
- Franklin, give me that flashlight!
- I'll keep the flashlight!
413
00:49:34,681 --> 00:49:37,225
- I'm gonna go look for them.
- All right! All right!
414
00:49:37,392 --> 00:49:39,435
I'll go with you. I'll go with you, all right.
415
00:49:39,602 --> 00:49:43,481
No, Sally, I'll go with you,
but I'll keep the flashlight.
416
00:49:43,648 --> 00:49:46,275
- Give me the flashlight!
- Look, I'll go with you.
417
00:49:46,442 --> 00:49:48,861
I can't push you down the hill.
418
00:49:49,654 --> 00:49:51,698
Sally, look... ow!
419
00:49:53,658 --> 00:49:57,078
- Look, I'll go with you...
- Never mind, I'll go without it.
420
00:49:59,330 --> 00:50:01,082
All right, all right. Sally, wait!
421
00:50:01,249 --> 00:50:03,418
Sally, wait a minute. I'm coming with you.
422
00:50:04,669 --> 00:50:06,838
Sally! Hold up a minute now.
423
00:50:07,839 --> 00:50:08,923
All right, let's go.
424
00:50:09,757 --> 00:50:11,217
Let's go, I'll go with you.
425
00:50:13,261 --> 00:50:14,846
Sally, I can't keep up with you!
426
00:50:16,097 --> 00:50:17,140
Sally!
427
00:50:18,182 --> 00:50:19,475
Sally, wait a minute!
428
00:50:26,858 --> 00:50:27,734
Hold on!
429
00:50:36,868 --> 00:50:40,788
Jerry!
430
00:50:40,955 --> 00:50:42,165
Jerry!
431
00:50:50,047 --> 00:50:52,425
Jerry!
432
00:50:53,468 --> 00:50:55,553
Jerry!
433
00:50:55,928 --> 00:51:00,099
- Jerry!
- Jerry!
434
00:51:07,106 --> 00:51:08,649
I thought I heard something.
435
00:51:10,818 --> 00:51:11,819
There's a light!
436
00:51:12,028 --> 00:51:13,070
- Yeah?
- Yeah.
437
00:51:16,866 --> 00:51:19,994
- It looks like a house.
- Come on, push!
438
00:51:30,254 --> 00:51:30,963
It's a house!
439
00:51:31,798 --> 00:51:33,424
Yeah? I can't see it very well.
440
00:51:34,759 --> 00:51:37,136
Oh Franklin, this is impossible.
441
00:51:37,804 --> 00:51:38,888
Come on, Sally!
442
00:51:40,807 --> 00:51:42,517
Get back and push, damn!
443
00:51:43,726 --> 00:51:44,852
It's impossible!
444
00:51:48,689 --> 00:51:50,191
I heard something out there!
445
00:51:52,360 --> 00:51:53,194
Look!
446
00:51:57,406 --> 00:51:58,699
Hey, Jerry!
447
00:51:59,158 --> 00:52:01,702
- Jerry!
- Jerry!
448
00:52:09,252 --> 00:52:11,170
Sally, I hear something. Stop! Stop!
449
00:52:15,424 --> 00:52:17,718
Aggghhhhh!
450
00:54:17,213 --> 00:54:19,131
Somebody please!
451
00:54:27,473 --> 00:54:30,101
Somebody help me!
452
00:54:56,252 --> 00:54:58,379
Help!
453
00:55:06,846 --> 00:55:11,183
Help! Please, please help me.
454
00:55:11,600 --> 00:55:13,436
Please!
455
00:57:44,295 --> 00:57:47,173
Help me! Help me!
456
00:58:01,145 --> 00:58:04,565
Oh God, help! Help! Close the door.
457
00:58:06,066 --> 00:58:08,194
Whoa! Whoa!
458
00:58:09,403 --> 00:58:11,238
Come over here!
459
00:58:14,909 --> 00:58:16,702
You're all right, girl, hey.
460
00:58:17,203 --> 00:58:18,412
OK. Hold on, take it easy.
461
00:58:18,579 --> 00:58:21,415
Call the police please.
462
00:58:23,209 --> 00:58:23,876
He killed...
463
00:58:25,085 --> 00:58:27,463
- Take it easy.
- He killed Franklin.
464
00:58:27,630 --> 00:58:29,757
I don't know. Call the police!
465
00:58:31,217 --> 00:58:32,218
Jerry!
466
00:58:33,260 --> 00:58:35,930
I don't know what happened to the others.
467
00:58:36,096 --> 00:58:37,932
There's nobody out there now!
468
00:58:39,558 --> 00:58:41,435
Take it easy! Take it easy!
469
00:58:42,853 --> 00:58:43,687
What happened?
470
00:58:44,855 --> 00:58:49,360
- Call the police.
- There's no phone here.
471
00:58:52,655 --> 00:58:55,324
We have to drive over to Childress.
472
00:58:57,159 --> 00:58:58,911
Take it easy. Take it easy.
473
00:58:59,703 --> 00:59:00,746
I'll get the truck.
474
00:59:01,705 --> 00:59:06,126
- Take it easy. Take it easy.
- Don't go! Don't go!
475
00:59:14,093 --> 00:59:16,762
The area weather is expected tocontinue warm and clear
476
00:59:16,929 --> 00:59:20,266
and partly cloudy through tomorrowwith no chance of precipitation.
477
00:59:20,599 --> 00:59:22,268
Highs in the upper 90s.
478
00:59:22,685 --> 00:59:24,478
Expected low tonight of 81 ยฐ.
479
00:59:24,645 --> 00:59:26,105
Our current temperature is 96
480
00:59:26,272 --> 00:59:28,315
with wind out to the southeastat 3 miles an hour.
481
00:59:28,482 --> 00:59:32,152
Humidity 98, barometer 29.9and rising.
482
00:59:32,361 --> 00:59:37,283
Acting on a tip, the Muerto Countysheriff's office began an investigation
483
00:59:37,491 --> 00:59:40,244
early this morning in the MuertoCounty Cemetery.
484
00:59:40,577 --> 00:59:43,872
Opening crypts and mausoleums wherethere was evidence of tampering,
485
00:59:44,039 --> 00:59:46,709
the sheriff's deputies found a reporteddozen coffins
486
00:59:46,875 --> 00:59:48,752
robbed of all or part of their contents.
487
00:59:48,919 --> 00:59:50,713
According to sheriff Jesus Maldonado,
488
00:59:50,879 --> 00:59:54,133
there were instances from which onlythe extremities were removed,
489
00:59:54,591 --> 00:59:56,885
and others in which only a hand or footis removed,
490
00:59:57,219 --> 00:59:59,138
with the remainderof the cadaver left intact.
491
01:00:31,337 --> 01:00:33,505
What are you doing?
492
01:00:33,714 --> 01:00:35,174
- No need to worry.
- No!
493
01:00:35,966 --> 01:00:38,927
You just cooperate, young lady and
we'll have no trouble.
494
01:00:42,473 --> 01:00:46,518
- What do you want?
- There's no need to do that...
495
01:00:47,478 --> 01:00:48,687
Nobody's gonna hurt you.
496
01:01:20,636 --> 01:01:24,723
โช country music continues on radio
497
01:02:57,274 --> 01:02:59,151
I had to lock up and get the lights.
498
01:02:59,818 --> 01:03:03,071
The cost of electricity is enough to
drive a man out of business.
499
01:03:33,101 --> 01:03:35,562
I hope you're not too uncomfortable
down there.
500
01:03:40,984 --> 01:03:44,154
You have nothing to worry about.
You just take it easy.
501
01:03:45,280 --> 01:03:46,865
We're gonna be there soon.
502
01:03:51,495 --> 01:03:53,163
Now, now, now.
503
01:03:54,540 --> 01:03:56,500
There's no need to do that.
504
01:04:24,903 --> 01:04:27,614
We'll be over this in a bit now.
505
01:04:28,991 --> 01:04:30,117
Hang on.
506
01:04:39,793 --> 01:04:41,169
Halfwit!
507
01:04:56,101 --> 01:05:00,814
Come here, you mop-haired idiot.
Why are you there?
508
01:05:01,440 --> 01:05:02,691
I've been out on the road.
509
01:05:02,858 --> 01:05:05,569
You damn fool, you almost got caught
over at Newt.
510
01:05:06,903 --> 01:05:09,865
Na. No, they didn't see me.
They don't know nothin'.
511
01:05:10,073 --> 01:05:13,243
I told you to stay away from that graveyard.
512
01:05:52,366 --> 01:05:54,284
I told you.
513
01:05:54,868 --> 01:05:59,539
I told you never to leave
your brother alone, you...
514
01:05:59,956 --> 01:06:02,250
Get out here and get that girl out of the car.
515
01:06:02,417 --> 01:06:04,336
Get her out. Get her out of the car.
516
01:06:08,215 --> 01:06:11,385
I hope that your brother didn't let any
of those kids get away.
517
01:06:19,685 --> 01:06:22,854
Look what your brother did to that door!
518
01:06:37,452 --> 01:06:41,331
You better get back down there.
519
01:07:02,978 --> 01:07:05,564
I thought you was in a hurry.
520
01:07:10,527 --> 01:07:12,571
Where are the kids?
Where are the children?
521
01:07:17,909 --> 01:07:18,994
All of them get away?
522
01:07:21,121 --> 01:07:22,539
Are you sure?
523
01:07:28,086 --> 01:07:29,796
You...
524
01:07:30,630 --> 01:07:34,134
You damn fool! You ruined the door!
525
01:07:43,852 --> 01:07:46,772
Hey, you did good!
See how nice she looks!
526
01:07:47,147 --> 01:07:49,816
You get upstairs and get your grandpa!
527
01:08:07,709 --> 01:08:10,545
Young lady, you just take it easy there now.
528
01:08:11,797 --> 01:08:14,591
We'll fetch you some supper
in a few minutes, huh?
529
01:08:17,344 --> 01:08:19,054
Get back in there!
530
01:08:23,058 --> 01:08:25,018
Get in there!
531
01:08:30,607 --> 01:08:32,192
You just take it easy.
532
01:08:32,859 --> 01:08:34,444
- Take it easy.
533
01:08:35,153 --> 01:08:37,239
We'll have something to eat right away.
534
01:09:06,768 --> 01:09:08,144
Hey, Leatherface.
535
01:09:08,854 --> 01:09:10,438
Give me a hand with Grandpa!
536
01:10:06,411 --> 01:10:08,288
Look, Grandpa! Look!
537
01:12:23,048 --> 01:12:24,049
Shut up!
538
01:12:25,300 --> 01:12:29,429
Quiet! You act like a pack of hounds.
539
01:12:29,721 --> 01:12:31,347
We were just having fun!
540
01:12:32,348 --> 01:12:34,100
You think this is a party?
541
01:12:35,101 --> 01:12:36,478
Please!
542
01:12:38,313 --> 01:12:40,440
You can make them stop!
543
01:12:40,607 --> 01:12:41,816
No shit?
544
01:12:42,776 --> 01:12:44,611
Shut your mouth!
545
01:12:45,862 --> 01:12:47,530
Can't be helped, young lady.
546
01:12:48,698 --> 01:12:52,911
Oh please! You can't let them kill me!
547
01:13:00,335 --> 01:13:02,128
You like this face?
548
01:13:16,476 --> 01:13:20,939
You're crazy! You gotta make him stop!
549
01:13:21,689 --> 01:13:23,441
Please...
550
01:13:23,691 --> 01:13:25,068
He's just a cook!
551
01:13:26,528 --> 01:13:28,822
Shut up, you bitch hog!
552
01:13:30,782 --> 01:13:32,700
Me and Leatherface do all the work.
553
01:13:33,409 --> 01:13:36,913
He don't like it. Ain't that right?
You're just a cook!
554
01:13:37,122 --> 01:13:38,581
Shut your mouth!
555
01:13:40,125 --> 01:13:42,377
You don't understand nothing.
556
01:13:43,211 --> 01:13:46,840
I understand you ain't nothing!
Me and him do all the work!
557
01:13:47,048 --> 01:13:49,759
I just can't take no pleasure in killin'.
558
01:13:54,764 --> 01:13:58,518
Just some things you gotta do.
Don't mean you have to like it.
559
01:13:58,935 --> 01:14:00,019
Please...
560
01:14:00,687 --> 01:14:02,021
Please...
561
01:14:07,819 --> 01:14:11,364
I'll do... I'll do anything you want.
562
01:15:15,428 --> 01:15:17,555
No need to torture the poor girl.
563
01:15:17,889 --> 01:15:20,099
You just shut up.
Remember you're just a cook.
564
01:15:20,266 --> 01:15:21,768
And me and him'll handle this.
565
01:15:22,644 --> 01:15:25,396
Get on with it. I won't have this.
566
01:15:28,942 --> 01:15:32,779
We ain't in no hurry,
and you ain't going no place.
567
01:15:34,447 --> 01:15:37,909
You hurry. I thought you were gonna do it.
568
01:15:41,329 --> 01:15:43,206
No sense in waiting.
569
01:15:47,085 --> 01:15:51,839
I've been thinking about letting
Grandpa have some fun.
570
01:15:52,006 --> 01:15:53,883
You always said he's the best.
571
01:15:54,342 --> 01:15:55,718
He's the best all right.
572
01:15:57,053 --> 01:15:58,805
Let's let him have whack.
573
01:15:59,055 --> 01:16:02,600
Hey Grandpa, we're gonna let you
have this one!
574
01:16:12,151 --> 01:16:14,028
Let's learn how to whack.
575
01:16:17,156 --> 01:16:21,995
You just hush. It won't hurt none.
576
01:16:23,079 --> 01:16:26,124
My old grandpa's the best killer
there ever was.
577
01:16:27,333 --> 01:16:30,044
I never took more than one lick they say.
578
01:16:30,837 --> 01:16:33,298
I did 60 in 5 minutes once.
579
01:16:34,173 --> 01:16:35,842
Say, coulda done more
580
01:16:36,009 --> 01:16:39,804
if the hook and pull gang coulda gotten
the beaves out of the way faster.
581
01:16:41,681 --> 01:16:43,224
Now don't you cry, now.
582
01:16:44,767 --> 01:16:46,936
Grandpa's the best. It won't hurt a bit.
583
01:16:51,232 --> 01:16:52,066
No!
584
01:16:52,233 --> 01:16:52,984
No!
585
01:16:58,823 --> 01:17:03,244
No! No! No! No!
586
01:17:03,369 --> 01:17:04,746
No!
587
01:17:06,205 --> 01:17:09,292
Please! Don't! Please! Please!
588
01:17:09,417 --> 01:17:12,295
Please don't! No!
589
01:17:23,556 --> 01:17:24,474
No!
590
01:17:25,600 --> 01:17:26,934
Hit her, Grandpa!
591
01:17:32,899 --> 01:17:34,192
Here Grandpa!
592
01:17:35,610 --> 01:17:37,945
Here, c'mon Grandpa!
593
01:17:39,364 --> 01:17:40,406
Hit her!
594
01:17:42,617 --> 01:17:43,659
Hit that bitch!
595
01:18:04,138 --> 01:18:05,890
Go ahead! Go ahead! Get her!
596
01:18:17,944 --> 01:18:19,112
C'mon!
597
01:18:20,154 --> 01:18:22,198
Give me the hammer! I'll get her.
598
01:18:22,365 --> 01:18:23,408
Get her, Grandpa!
599
01:18:23,574 --> 01:18:25,284
Give me the hammer.
600
01:18:26,160 --> 01:18:27,662
I'll kill her. Let me get her.
44311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.