Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
...
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Já se můžete a nirazumům bezbyt donusné jediniciali,
3
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
a agent býje, sváhku můžete dođu dolekej i bezmené.
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
By všich agent.
5
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Znamka kocí, dvěně treba lokody na mode z třeský ne.
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Teřeho, a serbstvo.
7
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Páš nejaké kocláka, samo štarádu zadažovou.
8
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
Godiná vás mů učili, křistíče vůj kolarič,
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
že dajme lázarí o tatsímajíka.
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Já vrý nebógu, čo se do jedom do zaborávě.
11
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
Víze zada osyčit, káudajte, umestukové najkudou nosite odluky.
12
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Má ne, neváš.
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
S nemí já, imám potrboda se vrátem do mů.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Znáči nemůrate negožalit.
15
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
S nemčem, ne razlíke já jsem, můj já naku istu situaci.
16
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Razlíke v tam jlázarí, štomorete, to podnosíte odgovornosti za všolduku.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Tého píté.
18
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
Cíja, záčí, drží, tajný za tvrhu, luce, drobeta.
19
00:01:18,000 --> 00:01:25,000
Talus Sevalin.
20
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
Není jednu želu, píplno, ní sa svěho veho jgodiné svědok se o ní je zdršavou.
21
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Já jsem stavnou verou, de můbu, či, můbu, či, da podíš se nejkmi za to, či, co jdu je vôrš.
22
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Já ne to raz je mal a sad.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Znáči, o nejkriva.
24
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Kismi.
25
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Sprema, sve, što ozbili.
26
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Kouc mysl.
27
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Obezbeno, cela země.
28
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
Aktivirala se nekoli kochiljada tvýtrna, loga, koji jsou měj ulegloty, u tak mičeně, i zosidou komentu o tom, jako je sve námešteno.
29
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
Štěkli, to mi nezvej vavat, se chcetrá služba se pavy i vět mi si je moza dětu šta.
30
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
To je běle samopokaz na věřb.
31
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
I sad zámícli za kakové síla, móg ли da se pokrene, kouby byl upýtěnil nešto zaísta ozbili.
32
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Kouš to jsou na prímer.
33
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
I zborí.
34
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Ogenci poslala noho výzvěště.
35
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Skočili jsme na 15 post.
36
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Bá preky, da vom ještě.
37
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Kospoldo výstí zebraní.
38
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Výstí zebraní, kou sredstu.
39
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Postoje substánce, ko je neostavl jyu trák.
40
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
I ko je zahtěvaju výše vrémena zanalizu.
41
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Zašto ogořím, za to, že je na télu proneđen jeden ubod.
42
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Kolegařícení sistirách.
43
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Já je podežavám, s obziru na to, šta je izbor své rejekáho.
44
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
A mi pročečně málo po tohý firmy, košnice.
45
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
I mám za té byle pvéství, pásak tého za týho zme můštuluk.
46
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Má.
47
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Vráčím, o lázarov služvu.
48
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
A to je tým.
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Záštějí se.
50
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Jé nebo těl, že nicu nicu předstěl.
51
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Jé je můžete to to.
52
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Vrkrijíš, že tím máš to vnu vnu?
53
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Tady můžete to nicu odtěž.
54
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Vyčete rád, že zaní věnou čci věnáme státě rád.
55
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
Idemo svý, heštěk, gorivráčar!
56
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Bye-bye!
57
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Zověku masek.
58
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Každé na internetu videloneku, chavarý uvráčal skontunel.
59
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Kliásíšte si mojej judy dole.
60
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
V se urézo izvořově nebaríčete.
61
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Ale paniké velik.
62
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Uvá!
63
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Ná!
64
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
To zavčí rád čum to rád.
65
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Ránutno mi sečíní na nízaci.
66
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Káda promovíš, své ústvůký čak a najboliv fóno do.
67
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Můramo chytno těvrátim operativu.
68
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Ale pané, pané.
69
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Můramo nebo še nesto.
70
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Kosití.
71
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Já som operativat z bezbedoš, takhle fokativ regenci.
72
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Ište si výde osinil.
73
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Svěš to sam výde o več jsem dělaví.
74
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Ovočí už sát.
75
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Já dresi.
76
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
No, všmýstvímu nešto, čovič.
77
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
Nemrují dojtoš, že jti po tisí smíšli, osití dovolí.
78
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Nemrujíš se tajni, dragy mój.
79
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Nikvýš se nečedané sláši.
80
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Major Sárakon.
81
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Bylo je ič.
82
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Umbra mi vydaje.
83
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
U skolí krajit Petr je podmetno da bomba.
84
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Stravom ičko.
85
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Teho ga na plům v Praje.
86
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Milutinia podmene.
87
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Nešto hoč.
88
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Kdočiliu?
89
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Ojevám ti.
90
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Napravila jsou malý ekspozénik prosuk.
91
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Katovím iliu, gazím se.
92
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Bečko!
93
00:04:50,000 --> 00:05:00,000
Vyži, vyži, vyži.
94
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Što hočš?
95
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Tren znažda se si noči uresu životu udete.
96
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Khožet je to.
97
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Je jedinu, že noži vodu zanim mimo edete.
98
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Nemtipili, kdyby ráš.
99
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Dalé tu sám, dalé tu šilio, tu šilio, tu předatím.
100
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Lazer, Stanový, jevič.
101
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Vyži, ještě je to.
102
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
A nejdeš se prekudit.
103
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Ojevám, jsi je to.
104
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Ne, dober, děčku, dober.
105
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Korrektem mimo.
106
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Préle, čo.
107
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Byč po loska.
108
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Vyžim, aby tady bolo zážný.
109
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Vyluhuj, ale do záž.
110
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Dám je pláci.
111
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Vyži, roči, roči, roči.
112
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Bydíme vyži, poči, poči, poči, poči, poči, poči, poči.
113
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Jeveni dronu.
114
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Ne, mou sa, mají.
115
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Vyži, vyži.
116
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Žuště nekápirce, koukují velikou što je rád.
117
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
Joto s ráno pronadě nije, ale jáš bůjíze.
118
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Direktor ký je komentět, a zhodrživě rázuj.
119
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Ono štusk celkem sa obštěm, je da...
120
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
...smodlučuje, da podnesem...
121
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
...neopozivostaku.
122
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Do izbora novok načelnika...
123
00:06:13,000 --> 00:06:19,000
...zamenímeším je kolega bakrč, kako je predizenosti z tematizaciu.
124
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Tevy nejčím je ty laku.
125
00:06:23,000 --> 00:06:43,000
I je mnou godemonas, tako mě si šmonatí, dešu ráš.
126
00:06:54,000 --> 00:07:02,000
Vyži, vyži, vyži, když je to vzpět, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
127
00:07:02,000 --> 00:07:09,000
Vyži, vyži, vyži, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
128
00:07:09,000 --> 00:07:24,000
Vyži, vyži, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
129
00:07:24,000 --> 00:07:32,000
Vyži, vyži, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
130
00:07:32,000 --> 00:07:44,000
Vyži, vyži, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
131
00:07:44,000 --> 00:08:12,000
Šadla, reblý, vyskáte, že jen, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
132
00:08:14,000 --> 00:08:20,000
Vyži, vyži, vyži, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
133
00:08:45,000 --> 00:08:50,000
Vyži, vyži, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
134
00:08:50,000 --> 00:08:59,000
Šadla, reblý, vyskáte, že jen, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
135
00:08:59,000 --> 00:09:08,000
Šadla, reblý, vyskáte, že jen, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
136
00:09:08,000 --> 00:09:23,000
Šadla, reblý, vyskáte, že jen, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
137
00:09:23,000 --> 00:09:36,000
Šadla, reblý, vyskáte, že jen, když je to zhodrživosti z tematizaciu.
138
00:09:36,000 --> 00:10:03,000
.♪
139
00:11:33,000 --> 00:11:49,000
Myslím, můžu lijde a啦 nactuzou prismoslí practitionersk vous těch Haz المlímilda za xýklěch 물론 kUměl prot presentationsůzatob�u ale vyřevangitá Chopniku Na czy Phone
140
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
Když lid ship a vždy ráitinka Maič ihně zábě��이 odนáša
141
00:11:56,000 --> 00:12:05,000
Nousná tyná na tomu.
142
00:12:05,000 --> 00:12:05,000
Retrochdapujem.
143
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Rov, musím je politiknáji do Bostoně a Tají.
144
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Odstají in gentlenítsa.
145
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Bože náš�šit a�經í nášé.
146
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
A doblostek to je takový.
147
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
A te prež discern Hero decorations strání COPAıyorlaroby,
148
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
že takové za 끝nečně Untě่hu som zahčitýmimaloval všakého pe digestive?
149
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Samo predí orthělí připdinách čadéc�� pred hedným v napirel.
150
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
Užžívaný do Afterwards z Aselové Prakanahu cht Send make up.
151
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
Pokém, establishing stážní je s kterou do Nearčního a Krist вариантité moleří docillovní stacks.
152
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
U jak cooling scločně stání,
153
00:12:41,000 --> 00:12:23,000
vášně budou skluží to
154
00:12:23,000 --> 00:12:41,000
selectivevy
155
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
Ještám tráč, zoundu pulsey.
156
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Watá dohadám sp super státám.
157
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Sapjeti!
158
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Dator!
159
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Ekto!
160
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Ne, bocha...
161
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Degorim, Murinho.
162
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Dede, já sa věnávé prekě pře.
163
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
A to je děder čudo.
164
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
On je inač připrepun, razma razních, ale na to...
165
00:13:53,000 --> 00:14:07,000
Ale elektronika, som akukoní je jedanodních.
166
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Mě zvole.
167
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Dobrý utro.
168
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Nezitej a pro zůbe.
169
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
A kvádem, da píknan četký, co neči byt souva.
170
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
A možda se větě soušila, můsto jsem bašáno.
171
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Má neboj.
172
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Rájmo, kupatilo do ročak páthoní.
173
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Kupatilo...
174
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
Pámo, můžem malo sojný, tak mi pravěr do ročak.
175
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Samo dánas.
176
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Kako ty smoto?
177
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Namorno je opruzube, do výmočíme, da pregovar.
178
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
No, žávom, myga.
179
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
Joučeme cedání spítí, vojda, můvavěstím, kako výrosu loziu kroutok.
180
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Kto už ten neznam, tak léně úteréč?
181
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
Iga, já stíte leporek, kodáme travadíde, s mojíme na celou.
182
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Da, na online nastava.
183
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Pa, online nastava, online nastava.
184
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Online nastava?
185
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Hej, doboj, stakavuj.
186
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Kouberené můkroly.
187
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Kouberené můkroly, kde je to větším.
188
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
Kouberené můkroly.
189
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Kouberené můkroly.
190
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Kouberené můkroly.
191
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Kouberené můkroly.
192
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Siři?
193
00:17:37,000 --> 00:17:42,000
Ovo je kelo mi opitu zemlůzkoj.
194
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
Náglou je počalo daje pada saturácij z 90 bilovici utruse.
195
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
Aho jeboce.
196
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
Myslím, o nejho cínoc nekyso nikvů.
197
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
I nie do obral, ale i sad pokošao,
198
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
a vydanážu nekakonáčný, daje transportu,
199
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
jo do respiratora, ale ani jebo te nezním,
200
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
nikde ima slobat, nefrozlomáš.
201
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
Dobrájme pošení, a nepodatky počalo sredem.
202
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Štuky.
203
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Jevo te, káberoš ti kojeho sraně.
204
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Níš tam nije jasno můkval.
205
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
Pridva dana jsou je ratili kúčikov, obíč se okéj.
206
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Čukom máte.
207
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Už se.
208
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Dobrá.
209
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Aj pavkosec.
210
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Polak.
211
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Sredjím se jdeme korapukorak.
212
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Ký?
213
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Cíš se jdeme nekou druhu zliubu?
214
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Omané.
215
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Sigurna.
216
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Ja sigurna, sam nemud jen, daje vidím,
217
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
da se jdeme oldy, dačekom odlepiću.
218
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Dobrá.
219
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Níš tě děvou ako, aj.
220
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Přiče v roku ljubi zbizovujo se.
221
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Najc.
222
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Aj.
223
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
Mí kancelarický morci nemám ojizgoro zakášnili.
224
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
Boj, a kásné ovde nego v akci.
225
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Aj, to jim se boga mi po nekad poglada hrosprste.
226
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Nekýma vyse, nekýma malě.
227
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
Dragom je, da se zavovljaš tím kryptičným
228
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
i samotebí razumlívým izjo.
229
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Ja si dvým.
230
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Kolejníce výkalo, da se prešli u operativce.
231
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
Kolejníce se dokázala na jednom velon nezgodnom operativnom za dátko,
232
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
tako, da nevídí mesta zasumnil.
233
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
A naročit to nehodné kogoje je dva vrátčen, oslužmo.
234
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
A zarej sedi pre kuputa lidi,
235
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
i držitli distáncu, koliko je moboči.
236
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Što se je deixová sa respiratörima?
237
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Níšte mojíc skrenuli.
238
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Kamadřesko?
239
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Tak, toho ojtůr je plátčenou 200, čekom je da dobím o 100.
240
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
Takle, ako se bude pod kontrolom, dobijamo 50.
241
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
A s obzino do svá rídu preko naše prietil děti slavka
242
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
i 30, če by tím nogo.
243
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Obeco je, dačo je bezveditý maksimo.
244
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Nezanimam je, što tvoj kum podrezomeva pod maksimo.
245
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
A jimou daje.
246
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Dali je imamo pro nás sa respiratörim,
247
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
je jednoposto jedinsta na base podate,
248
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
kdy jsme prátil, kdy je koušlo, kde je izahšlo.
249
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Nemo, ní uvidu, pro atuk zaštivné opreve.
250
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Prijemí odpusti smrtnost.
251
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
Doksysvěto skupi stíkně do nás, situacil na trenu se veči promenilo.
252
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Dlačitem i spisak svých našich růdí, koji večný jsou nekdy angažovani,
253
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
da je hra sporydnýmo posřebí.
254
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
U svaku bolnicu pojedan.
255
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Lidia, masky, rukavice.
256
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Masky su poslete u bolnici, kde jsou jí najpotrebný.
257
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Dobro, ale moramo, da budeme pážlivy.
258
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
Neká se ostaví zesna kolečina i zapotek je dane na stejné house.
259
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Pajásno, ale u zapotekam se najíš v prodejů
260
00:21:14,000 --> 00:21:19,000
alkoholí jel zetěsní faktor. Znam, ale ľudi jsou plasani.
261
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
I to velo laku možda se preli v nemire.
262
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
I sadam moramo, da promenimo način rozmíšeně.
263
00:21:25,000 --> 00:21:32,000
Sada imamo neprětil, jako je skoropa abstractan, a če jsou posadice real.
264
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
To, co je islis obustavio terroristicky akci,
265
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
ištos se si primíry neznači, da velo laku nemože,
266
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
da dođa do vysokorizitšen situací.
267
00:21:40,000 --> 00:21:45,000
Dírovici, štáčíš ti samo, da kůmuješ, i ličši, da pomognáš
268
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
nácijonalno boru proti pandemije.
269
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
I mamo ponudé od nekoliko kapé zehova,
270
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
da níchovy zatvorinýci šíu kapé názůvky i odele.
271
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
Zapelo je nekde o kogo odobrénia za úvos materiála.
272
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Dobro, vidí to sajavno.
273
00:22:00,000 --> 00:22:10,000
Nakle ljudi, što se nástiče, my jsmo u ratlom stániu.
274
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Zdravost, drálo.
275
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Zdravost, štat.
276
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Pilet in asperínt.
277
00:22:44,000 --> 00:23:00,000
To vyje.
278
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Jsi jen k injuries pil presidential,
279
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
traumatということで mas mellersátHi
280
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Pašči, Shimí nejupěře do budy.
281
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Z my sweet to nots.
282
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Dobr, kdo tu vysmus a dana, sválám.
283
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Mě.
284
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Vydyby, nemámo dovoli jude za volnice.
285
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Nemá nikak v rázloga, da byla vyštět.
286
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Mě.
287
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Mě.
288
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Mě.
289
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Mě.
290
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Mě.
291
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Mě.
292
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Mě.
293
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Mě.
294
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Mě.
295
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Mě.
296
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Nemá nikak v rázloga, da byla vyštět.
297
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Mě.
298
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Negoštá.
299
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Tedy byla, da pustím, da bez ikakvé kontrole...
300
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Mě.
301
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Mě.
302
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Mě.
303
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Mě.
304
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Mě.
305
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Mě.
306
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Mě.
307
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Mě.
308
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Mě.
309
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Mě.
310
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Mě.
311
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
Mě.
312
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Zaběl.
313
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Než.
314
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Joly to takho restoredném já kef generated.
315
00:24:26,000 --> 00:24:31,000
Ty no se jsoukou, dokoné, cht meal.
316
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
VIA?
317
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
M raptíku!
318
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Záonen.
319
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Tolit moď?
320
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Nikolaj na vk Flex.
321
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Ti i napaža.
322
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
M tunes mezky?
323
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Fraj細?
324
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Z t villainy!
325
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Elad k je stうん tam d том!
326
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Co?
327
00:25:04,000 --> 00:25:12,000
Ten dráexplá Striiláitatedá?
328
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Všichá chtamve, že sièclepremioná je je.
329
00:25:14,000 --> 00:25:40,000
...
330
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
Já stvalný nejrazumem, že mi terem ojka mi o nizí.
331
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Já vám, k či svěda namstané ugepak.
332
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Platili jsme 200.
333
00:25:48,000 --> 00:25:53,000
Dovojí, rýte preho zme moztou, konam budu dali 50,
334
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
já nezmí to, kde čia stan.
335
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
Ty nisireal na majky.
336
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Já si reklal laseru za mám?
337
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Já jsem.
338
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
A dobr, štá.
339
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Rešči on tu.
340
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Štáci vrédorejš?
341
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
A laser je to reščiče, to kážem?
342
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Stizi je borš za tsam.
343
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Můžda boli, da jadču tím do granicé.
344
00:26:22,000 --> 00:26:50,000
Můždy náj bude, da si utrž.
345
00:27:07,000 --> 00:27:12,000
Dobře,Mychov.
346
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Knik...
347
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Hej,yer O았�iný.
348
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Kdo髙ý jsi sem to rej sendov.
349
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Zapnosti dice...
350
00:27:19,000 --> 00:27:25,000
Musím dáme Medovat, kdy ně
351
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
všetani vávké sa úpl Flag
352
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
zastrasné cuộc kka!
353
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Zvoř Investigáайтесь.
354
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Emil probably
355
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Phép?
356
00:27:38,000 --> 00:27:43,000
Přeba m數hest koutko by m da uršít atminy
357
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
pailov By na वashingloadu
358
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Fak
359
00:27:45,000 --> 00:27:53,000
Ye.
360
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
DobrATA.
361
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Korvid sait ji.
362
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Rong.
363
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Terebo mi Doktorka mi váš právnou?
364
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Cmano zachápis tea tak já jsem utáci.
365
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Měš v dalelas.
366
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Měš tchala.
367
00:28:37,000 --> 00:28:43,000
Uvěšte nemogu, da se koncentrš, čitam 5 putové pasu.
368
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Sve mi dělvo je bezmysleno.
369
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
Mónom, daču, můj rázům, on je oš vážný otéla.
370
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Já obrýli, a zašto taku govoriš.
371
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
Ať, že to díliš o normalno v remel, sadda, u sredovoga?
372
00:29:00,000 --> 00:29:05,000
Kodívě, proštitam se dván, je lázara sedim samičkom, kvý nemrda, i skučit.
373
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
A ty stvánom, myslíš, da se mi a pala se krúšky.
374
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
A obrý, když, že je vím, kávo s vaky normalem, pensiáné.
375
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Čová můnu, ká, pridržavám se pro pís.
376
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Odkát je tam anska.
377
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Kou ty to pité.
378
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Máš, tady.
379
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Molím, kte dělštávěš.
380
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Hej!
381
00:29:25,000 --> 00:29:33,000
Máry, se druhok spráte našlo nekuprodám nicu na biliním vodama, kde imedde se kupí alkohol, peněn, sin donel.
382
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Mí im pre silno.
383
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Sůže, nek si javí kodná se nege zaposemovou složovu, kde to kutele.
384
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Oh, můj, kde.
385
00:29:43,000 --> 00:29:49,000
Oh, je.
386
00:29:49,000 --> 00:30:15,000
Náži na kůzanýbí výokním.
387
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
Sansové, hodím.
388
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Čové.
389
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Omnáme vycíští?
390
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
Dobrý vypadí six, repä nggakmejte.
391
00:30:30,000 --> 00:30:35,000
To můžete na mělů, můžete rešití na j peelingí.
392
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
To bi, by stable o semenu.
393
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
To zaš technicians ofěl jsiоч reagali-sky.
394
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Z sem na樣y reště?
395
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Tudový vاčím me.
396
00:30:46,000 --> 00:30:51,000
Č hopingát každý přeslán, že taký užitý was poseněаша?
397
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
Ož je kdo jevé nad Boo hlupé?]
398
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Ok, no nie hoenříve.
399
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
No, já tývo halošu bylo.
400
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Vám tohle vy Musropoval Nyv médilník pod ط談áku.
401
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
Mne mowa se novodilo zchá proces mał∭
402
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
Belé, už halu je imám mám mušterii.
403
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Co?
404
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Já više tychlara vám je troch
405
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
watermelonátovnílya
406
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Kredxim co cohome
407
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Znam.
408
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Eddie, o kancelariu.
409
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Hej, nevčit, je za držovost.
410
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Nebění sadošu, dají fraká.
411
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Máze repandéměj, si má frak.
412
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Vydy pacentky, nemůzanuskují, mora chytmě na respiratr.
413
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Je radím, laboratorij, kako mi zlíš?
414
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
O ním olbo.
415
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Negoš ta.
416
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Je mě na rečiš?
417
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Da.
418
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
To sadný je fěr.
419
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Patrý je by gřivotný je fěr.
420
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Pšají mi podatky načišu tě respiratr.
421
00:32:25,000 --> 00:32:37,000
Samol ani tě nem chip東西 wanting to, nevčitem si bo Jak drums.
422
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Ten mát pracát there.
423
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Hej!
424
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Sám.
425
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Udiscov!]
426
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Myslím, zá dude...
427
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
🎵 fills this upáte
428
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Yes, what's the difference between normal airdewsign?
429
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Ch dark日ush security
430
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Když?
431
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Mam
432
00:33:39,000 --> 00:33:23,000
Tak?
433
00:33:41,000 --> 00:33:41,000
Mike
434
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Co je ta na razič determinedu?
435
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
Po지vují je taký těr
436
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
P Publíit je coverage
437
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
cranky.
438
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
Kdyberat gibbu idea zinil,uchi na nohem se.
439
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Ky je gendi, po意 divř highest
440
00:33:59,000 --> 00:34:11,000
Je to není
441
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
All wrongy flyst opens
442
00:34:13,000 --> 00:34:12,000
Abod Ŧnáchto有一 t see z
443
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Byla hvadek enthusij のút mi na ARM TV po
444
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
kompi мizzou kompi
445
00:35:17,000 --> 00:35:17,000
Brzebye
446
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
Grad byl o se fir달 underst99
447
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
M game
448
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Suco je Harry
449
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Or breaking
450
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Kocha worthless
451
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
A
452
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Preky z reа
453
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
enser
454
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Všakáho
455
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Čwith
456
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
i s car worlds
457
00:35:41,000 --> 00:36:03,000
J release, takzą je přip Rabbi a myslán!
458
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
Tak to jsameče Negat чmember st ان se do Foster
459
00:36:37,000 --> 00:36:55,000
Oblók medové mal distinguish serving nas
460
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Hmmm...
461
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
Vy第二個áš semiconductor, co breštethis na nězd Katherinemis?
462
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
wisejsou je hóllepia křitau, mi sojí to z Ros 왜 enlightened?
463
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
Ajá, zyn 뒤에 mných moří.
464
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
...
465
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Dobrý č
466
00:37:41,000 --> 00:37:41,000
Dobrý č
467
00:37:41,000 --> 00:37:41,000
Dobrý č
468
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Dobrý č
469
00:37:42,000 --> 00:38:00,000
Prodi č
470
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Pichko lepou materi.
471
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Čtá je bylo?
472
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Duk su pronečný respirátor, izgovili su prevos.
473
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Kaká prevos?
474
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Trotinete, Jová.
475
00:38:23,000 --> 00:38:32,000
Pichko lepou materi.
476
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Čtá je bylo?
477
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
Duk su pronečný respirátor, izgovili su prevos.
478
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Kaká prevos?
479
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Trotinete, Jová.
480
00:38:41,000 --> 00:38:46,000
Ambulant na kola je byte kako mi sižde hvoz i prikacenom na respirátor.
481
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Jak znaba tala kizat?
482
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Zna, tamo je jörc.
483
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
A dobrozácha čichonia.
484
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Pichko materi.
485
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Good evening.
486
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Do you do anything about my little night party?
487
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
You will be very satisfied.
488
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
When would you like to start with your entertainment?
489
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Soon as possible.
490
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
I don't like to put off pleasure.
491
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Good job.
492
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Réci ti si rakréné.
493
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Najvíč ideo novou bolelých pacjénat s už týčenici
494
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
gerontologšku k centra u níšu.
495
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Tač nej nich s toče tredesit.
496
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Do zvoljavaní su izlastí.
497
00:39:45,000 --> 00:39:50,000
Štýčený kavan doma,
498
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
što je odstámov k starte epidemije,
499
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
z trogo propisím,
500
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
bylo zabraneno
501
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
i náloženo svim rukovodího címá,
502
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
da postoupajou v sfladov sa protokolu.
503
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Nažalost,
504
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
imamo indicija
505
00:40:08,000 --> 00:40:15,000
i da su se krili s im tomi bolestík od nekih koristika.
506
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Kao da nije dovojno loša,
507
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
ako tý zvoješ,
508
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
nači da možu da budo i gora.
509
00:40:35,000 --> 00:40:40,000
Sluše, ovej se delo tvoje generacije, nemoje.
510
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
U mojej v remesí,
511
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
neprjeto je mohod a díku.
512
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
I variolu veru, ne?
513
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Ja nebo.
514
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Tak jsem bylo srednou školac.
515
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Sluše, morma, da se nádzil.
516
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Myslím, dím mamo jednu
517
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
otencialno odličnu,
518
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
ale velo složenost vaciu.
519
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Zluči, kata strofa.
520
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Kada ve čeras?
521
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
Ne, nije to li kukitno.
522
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Možete sačka jutro.
523
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
A imám je nauhu sokolovou,
524
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
koje bdy na navno,
525
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
paní je zgodno.
526
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Ja třeba da brinem?
527
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Ne, ne, ne, ne.
528
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Vydívo svý truch, boli uvidetco.
529
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Nejde.
530
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Slavica, petrovi, cil.
531
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
No, da.
532
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Pojste sam.
533
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Pojste tem, čemu se rady?
534
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Štap.
535
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Zabao za rebit.
536
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Kostovy?
537
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Cetí na zámeným akoronu.
538
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Štom je to dolý, nije v věch?
539
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Nije stygou, koje vresabé.
540
00:42:06,000 --> 00:42:31,000
Pětrí šest.
541
00:42:37,000 --> 00:42:46,000
Kohli jasi todas.
542
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Co, koje a bangarné?
543
00:42:49,000 --> 00:42:59,000
Kamil nejdeš dombl Kayožom.
544
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Né, avlěst.
545
00:46:01,000 --> 00:46:05,000
Jé, ní znaždé, kdyby tu mám naš povězné.
546
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Né, řekí, a dokladit to?
547
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Pár jak mě lůba.
548
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
Můne ký ozitějte se poeslední saznám.
549
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
Tak utějte to kacitý rektor.
550
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Kdyby tu mám naš povězné?
551
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Né, řekí, a dokladit to?
552
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Pár jak mě lůba.
553
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Tak utějte to kacitý rektor.
554
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
In nej samo na povězné.
555
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
A nikad neznam, kdyby tu mám naš povězné.
556
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
Vá...
557
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
...evo...
558
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
...avde jsem.
559
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
Tu sa.
560
00:46:53,000 --> 00:46:54,000
Naavde si sada.
561
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
A posla?
562
00:46:56,000 --> 00:47:01,000
A posla?
563
00:47:01,000 --> 00:47:08,000
A...
564
00:47:08,000 --> 00:47:21,000
A posla?
565
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
Rapha?
566
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
Co je!
567
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Já udba!
568
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
S udba, ha?
569
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Kako on obješte, jakáže pesnik?
570
00:47:41,000 --> 00:47:44,000
Miz mohodově 4.00. a družne znáš?
571
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Vy, děčko.
572
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
Vás, agenci, tak, kdybym tak o plače, da.
573
00:47:49,000 --> 00:47:53,000
Sédite u vojín kolima, než váčete, o nevášte.
574
00:47:53,000 --> 00:47:59,000
Pice, dobro, laki tu, tam po neštoji odradi, potrčí, pripůca.
575
00:47:59,000 --> 00:48:03,000
Ale ono, što agenci, nazýva, operativci,
576
00:48:03,000 --> 00:48:06,000
já to dálno veči nazývám portírim.
577
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
To jaz.
578
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Dobrok, děl jé oprím, da pakujeme do palím.
579
00:48:09,000 --> 00:48:13,000
Já je u izmenovu kamí, onu, imate zavečeras 5.00.
580
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Što kují kourac 5.00.
581
00:48:17,000 --> 00:48:22,000
Já je byga, děčko paš na dama každém, situacija je mógom mnogo zaéban.
582
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
Já jsem je dva izmoly, za vás, ových 5.00.
583
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
Žabujeme, bylo, da se vratite kúčí, rázných růk.
584
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
Što si ti točným oddo mohliš? Platili jsme 200,
585
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
trebilo je do dobijeme 100.
586
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Jes, jes, platili stejest, što jeste jeste.
587
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
Pajá jsem prosledí o vás uplatoli.
588
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
Ní je to moje problém, što oni neme jí robu na lageru.
589
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
A jo, rovíste mladí, raspitete se.
590
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Raspitete se.
591
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Proňušite malo, kako každou no?
592
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
Što nema u izlogu, možda je ma u radni samopitete.
593
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
Snáčitete se.
594
00:48:55,000 --> 00:49:00,000
Páš ta sad, treba dovolazí můvde svaki dan, po 5 respiratra jeli?
595
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Vidítečko.
596
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
Cého svět ček, bori se za svaki dan.
597
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
A jeho, do budíš bez obrazon?
598
00:49:07,000 --> 00:49:11,000
Tedy chtěli bez obrazní, da nejmate moje simpatie,
599
00:49:11,000 --> 00:49:15,000
já vám náredných meses daná, nebí sporučujení jedan výše,
600
00:49:15,000 --> 00:49:18,000
a vakojímate šance, da dobijete još našt.
601
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Nemoďte si bez obraznám, pojnavlám ti,
602
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
můročit, da budete struplívo, to jasno.
603
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
A što tady čekam, da si pomrou?
604
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
Šeho, dobra, to kle výše, tady rame, ti dna mi na kura cíde.
605
00:49:30,000 --> 00:49:34,000
Dake ta pre nádů a na priče se, si čebo sa,
606
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
da pocrkáme odpíšný v obygrípa, já neznam nikú, bez nátevi nekou.
607
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Dapouliho.
608
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
Kle, kle, kle, kle.
609
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
Spustý oruž je. Spustý oruž je pre.
610
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
A idě spustý tupičko materi, nemovodě, slušam derem i se novou.
611
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
A je týt vrti výše.
612
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Vráště je oprimu kamion.
613
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
Podma! Prže!
614
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Klebre.
615
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Aj ti v picočku materi noču ty vše.
616
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Esko!
617
00:50:03,000 --> 00:50:24,000
U kamion, ty vodyš!
618
00:50:27,000 --> 00:50:31,000
Tako nekoneš to probaba prosvíračím mu muhozik, sa za dovolstvom.
619
00:50:31,000 --> 00:50:37,000
Mála, já sa tě, že tě zbogovou, že si uradí vlada, že te karatíro tvajlery.
620
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
Karacílo a tebe, ako je treba.
621
00:50:39,000 --> 00:51:07,000
On je todos bošil rád.
40898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.