All language subtitles for Wonderful Mama E46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Wonderful Mama 2 00:00:06,530 --> 00:00:09,030 [Episode 46] 3 00:00:20,290 --> 00:00:22,160 When your father passed away 4 00:00:22,160 --> 00:00:25,950 he couldn't close his eyes because he was worried about you. 5 00:00:25,950 --> 00:00:30,360 Go find his tablet and pay your respects with Hoon Nam. 6 00:00:30,360 --> 00:00:35,330 Tell him, 'Father, I'll live a happy life. Don't worry about me.' 7 00:00:41,850 --> 00:00:43,200 What are you looking at? 8 00:00:43,200 --> 00:00:47,260 Wow, he's handsome. Who is he? 9 00:00:47,260 --> 00:00:52,680 Someone who'd have been very happy if he came to the wedding. 10 00:00:52,680 --> 00:00:54,070 Who is that? 11 00:00:54,070 --> 00:00:58,820 Your father-in-law. 12 00:00:59,860 --> 00:01:01,820 Father-in-law? 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,740 He's my dad. 14 00:01:06,140 --> 00:01:09,610 You'll meet him soon. 15 00:01:09,610 --> 00:01:13,790 Meet him? Didn't he pass away? 16 00:01:17,370 --> 00:01:20,170 He passed away when I was five years old. 17 00:01:20,170 --> 00:01:25,070 Mom told me to go pay our respects to him at the temple where his tablet is. 18 00:01:25,070 --> 00:01:29,280 She told me to tell him, 'I met a great husband, so don't worry about me.' 19 00:01:32,280 --> 00:01:33,450 I see. 20 00:01:34,720 --> 00:01:37,510 We can stop by on our way back. 21 00:01:38,770 --> 00:01:42,960 But I'm worried if your father would like me. 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,580 Don't worry. 23 00:01:45,580 --> 00:01:50,760 There are a lot of things lacking, but what can I do? I can't return you now. 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,470 What did you say? 25 00:01:53,470 --> 00:01:56,660 This lady! Take it back now! 26 00:01:56,660 --> 00:01:59,350 Okay, I take it back! 27 00:02:01,770 --> 00:02:05,280 Call Mother and tell her that we arrived. 28 00:02:28,400 --> 00:02:31,330 Hello? Hello? 29 00:02:31,330 --> 00:02:33,690 Why can't I hear anything... 30 00:02:35,160 --> 00:02:36,580 Look at me... 31 00:02:36,580 --> 00:02:40,580 Hello? Hello, please speak. 32 00:02:41,940 --> 00:02:44,440 What's wrong with this? Hello? 33 00:02:44,440 --> 00:02:46,140 Hello? 34 00:02:46,140 --> 00:02:48,150 Mom, what are you doing? Why aren't you answering the phone? 35 00:02:48,150 --> 00:02:50,130 Why can't I hear anything? 36 00:02:51,710 --> 00:02:54,460 What's wrong with you, Mom? You need to slide this. 37 00:02:54,460 --> 00:02:56,530 You forgot everything! 38 00:02:58,370 --> 00:03:02,160 See? Is this Young Chae? How is it over there? Isn't it great? 39 00:03:02,160 --> 00:03:03,540 Young Chae, there is a pool, right? 40 00:03:03,540 --> 00:03:06,870 Don't go in there. Hoon Nam will run away if he sees your stomach. 41 00:03:06,870 --> 00:03:09,920 Let her go! Don't interrupt their first night together. 42 00:03:09,920 --> 00:03:10,970 You guys get out! 43 00:03:12,070 --> 00:03:13,500 Is this Young Chae? 44 00:03:13,500 --> 00:03:16,440 Yes, Mom. What took you so long? 45 00:03:16,440 --> 00:03:19,910 - We got here okay. - You did? 46 00:03:19,910 --> 00:03:22,880 - Did you call your in-law's? - I'm going to. 47 00:03:22,880 --> 00:03:25,020 Mom, aren't you happy that I'm married? 48 00:03:25,020 --> 00:03:27,640 Now you can sleep comfortably in that small room. 49 00:03:27,640 --> 00:03:31,520 Yes, I'm happy. I'm so happy that I'll dance in my sleep. 50 00:03:34,590 --> 00:03:37,190 Don't jump around too much because you're happy. 51 00:03:37,190 --> 00:03:39,910 Don't just eat everything and get a stomachache. 52 00:03:39,910 --> 00:03:43,830 And don't wake up too late and... 53 00:03:43,830 --> 00:03:45,500 You're nagging again! 54 00:03:45,500 --> 00:03:48,940 Got it. I'll let you talk to my husband. 55 00:03:53,780 --> 00:03:55,930 Come on, Mom's waiting. 56 00:03:55,930 --> 00:03:59,220 Young Chae, you don't need to. You don't have much time, so... 57 00:03:59,220 --> 00:04:00,720 It's me. 58 00:04:03,490 --> 00:04:07,710 Thank you, Mother... for allowing us to get married. 59 00:04:10,790 --> 00:04:14,840 What are you saying? I'm the one who should thank you. 60 00:04:14,840 --> 00:04:19,510 Hoon Nam, I'm sorry that I gave you a big burden. 61 00:04:19,510 --> 00:04:22,750 But you didn't do anything wrong. 62 00:04:22,750 --> 00:04:28,070 It's all my sin, so you two can just be happy. Okay? 63 00:04:28,070 --> 00:04:35,300 And give my Young Chae lots of love. I'm asking you. 64 00:04:35,300 --> 00:04:41,860 Yes, I will. And don't worry about anything and get some rest now. 65 00:04:42,860 --> 00:04:44,870 We'll be fine. 66 00:04:44,870 --> 00:04:49,410 Okay, thank you. Thank you. 67 00:04:54,060 --> 00:04:56,800 Why are the greetings from our honeymoon so serious? 68 00:04:56,800 --> 00:04:59,940 Someone might think you're saying good-bye to her. 69 00:04:59,940 --> 00:05:02,250 What did my mom say? 70 00:05:08,470 --> 00:05:15,330 Although you're ugly... she wants me to give you lots of love. 71 00:05:16,370 --> 00:05:21,710 Okay. I decided that I'd be good to my mom, so I'll listen to her. 72 00:05:21,710 --> 00:05:25,820 Here, give me lots of love. 73 00:05:40,760 --> 00:05:42,680 Why are you still standing there? 74 00:05:42,680 --> 00:05:45,160 Mom, you must be lonely without Young Chae. 75 00:05:45,160 --> 00:05:47,420 I'll sleep right next to you. 76 00:05:47,420 --> 00:05:49,960 No thank you. You're too big to sleep next to me, so go away. 77 00:05:49,960 --> 00:05:52,150 You're bothering me. Go to your room and sleep! 78 00:05:53,350 --> 00:05:56,350 What's this? Why do you have this with you all the time? 79 00:05:57,770 --> 00:05:59,270 Mind your own business. 80 00:05:59,270 --> 00:06:01,630 Get out now! Get out, get out! 81 00:06:01,630 --> 00:06:04,660 Wait, wait! I have a question! 82 00:06:04,660 --> 00:06:07,960 Mom, did you see this? 83 00:06:10,530 --> 00:06:11,700 [Sokcho Yeolha Temple] 84 00:06:13,760 --> 00:06:15,200 Yeolha Temple? 85 00:06:16,330 --> 00:06:17,530 What about it? 86 00:06:17,530 --> 00:06:21,170 There was five million won in that envelope. 87 00:06:21,170 --> 00:06:24,440 We were wondering if it's from Young Soo's relative. 88 00:06:24,440 --> 00:06:27,010 Whoever gives you lots of money is your relative? 89 00:06:27,010 --> 00:06:30,020 It's just from the temple I used to go. 90 00:06:30,020 --> 00:06:34,220 No, the monk asked about Father's name. He even asked about my name, too. 91 00:06:34,220 --> 00:06:38,230 You... met with that monk? 92 00:06:38,230 --> 00:06:41,960 Yes! Who the heck is he? He's our relative, isn't he? 93 00:06:41,960 --> 00:06:45,510 He asked about Father's name, so he must be his family. Who is he? 94 00:06:46,480 --> 00:06:50,230 I said he's nobody! Go to your room! I'm going to sleep now. 95 00:06:58,270 --> 00:07:00,040 This is really suspicious. 96 00:07:01,180 --> 00:07:03,750 It's more suspicious that she's jumping and saying it's nobody. 97 00:07:03,750 --> 00:07:07,950 Just pretend you don't know. Mother probably doesn't want you to know. 98 00:07:07,950 --> 00:07:09,800 Do you think so? 99 00:07:11,650 --> 00:07:14,430 I have to go to the store early in the morning, so let's just go to bed. 100 00:07:14,430 --> 00:07:16,380 Young Soo, I'm curious. 101 00:07:16,380 --> 00:07:20,130 Dad passed away when I was one, so I don't even know his face. I'm curious who he is. 102 00:07:20,130 --> 00:07:22,160 So what do you want to do? 103 00:07:22,160 --> 00:07:25,720 The monk must know about dad. Let's go see him. 104 00:07:40,170 --> 00:07:41,950 Young Yi, we have guests. 105 00:07:46,600 --> 00:07:48,050 You're pretty. 106 00:07:50,060 --> 00:07:51,700 Who are these kids? 107 00:07:52,820 --> 00:07:57,320 Don't say 'these kids.' Consider him your older brother. 108 00:07:57,320 --> 00:08:03,350 He's a student of mine. His parents passed away suddenly from a fire last month. 109 00:08:03,350 --> 00:08:05,030 So they'll stay with us for a while. 110 00:08:05,030 --> 00:08:07,550 Be good friends from now on. 111 00:08:13,530 --> 00:08:18,220 Hello, Brother? My name is Kim Young Yi. Let's be friends. 112 00:08:39,660 --> 00:08:41,400 What are you staring at? 113 00:08:43,840 --> 00:08:49,010 I was thinking about the past. When I met Hoon Nam for the first time. 114 00:08:49,010 --> 00:08:54,230 He was a little kid who didn't know anything back then. 115 00:08:54,230 --> 00:08:57,340 You shaped him into a real person. 116 00:08:57,340 --> 00:08:59,960 Hoon Nam told me... 117 00:08:59,960 --> 00:09:04,720 you and I are the only parents in his heart. 118 00:09:04,720 --> 00:09:09,730 Never mind. He doesn't even call us now that he's married. 119 00:09:09,730 --> 00:09:14,040 It's great! You've worked hard to take care of him until now... 120 00:09:14,040 --> 00:09:15,750 But now we're free! 121 00:09:17,650 --> 00:09:22,950 Let's have beer and relax for the first time in a while. 122 00:09:24,280 --> 00:09:28,660 I feel a little weird today so I might get drunk and say things. 123 00:09:28,660 --> 00:09:32,590 Okay, do whatever you want! I'll listen to every word you say. 124 00:09:34,140 --> 00:09:39,050 Hey! Jang Ki Nam! Give me back my youth! 125 00:09:40,140 --> 00:09:44,340 Hey! Jang Hoon Nam! You shouldn't do this to me. 126 00:09:44,340 --> 00:09:47,770 Just because you got married, you don't care about us? 127 00:09:47,770 --> 00:09:50,140 Do you like Ko Young Chae that much? 128 00:09:50,140 --> 00:09:56,080 You're right, he's useless. We'll break up with him now! 129 00:09:56,080 --> 00:09:59,650 Yes, we're breaking up! Cheers! 130 00:09:59,650 --> 00:10:00,710 Cheers! 131 00:10:06,980 --> 00:10:08,970 Did you get there okay, Hoon Nam? 132 00:10:08,970 --> 00:10:11,690 Young Yi said she's breaking up with you. 133 00:10:11,690 --> 00:10:16,260 Why did you call us? You should just have fun. 134 00:10:16,260 --> 00:10:21,790 It's not fun at all. Maybe because you're not here, it feels really empty. 135 00:10:21,790 --> 00:10:25,040 It's still nice to hear empty words. 136 00:10:25,040 --> 00:10:30,950 Young Yi, thank you. I love you. 137 00:10:32,980 --> 00:10:34,550 Me too, Young Yi. 138 00:10:35,810 --> 00:10:39,960 Thank you for raising him to be such a great man. 139 00:10:39,960 --> 00:10:46,200 Yes, since I gave you a great guy, you have to do well. Don't make him skip breakfast. 140 00:10:46,200 --> 00:10:53,920 Okay. I'll make lots of money and invite the whole family to this place this winter. 141 00:10:53,920 --> 00:10:56,410 Got it. Let's hang up now. 142 00:10:56,410 --> 00:10:59,030 It's no fun to talk for a long time on the phone on your first night. 143 00:10:59,030 --> 00:11:01,110 Have sweet dreams. 144 00:11:05,310 --> 00:11:07,380 This must be the fun of raising a son. 145 00:11:08,870 --> 00:11:15,150 Then should we have another baby? A son? 146 00:11:15,150 --> 00:11:20,360 Should we? Since we're having babies, how about boy triplets? 147 00:11:21,440 --> 00:11:23,300 Okay, let's do it! 148 00:11:31,150 --> 00:11:35,610 Ki Nam! I love you! As much as the sky and the earth. 149 00:11:35,610 --> 00:11:41,220 Kim Young Yi... I don't think we need another son. 150 00:11:41,220 --> 00:11:44,520 They will be happy, won't they? 151 00:11:45,470 --> 00:11:47,790 They'll do well. 152 00:11:47,790 --> 00:11:52,640 They're connected by fate. 153 00:11:55,410 --> 00:11:59,760 How do you feel? About becoming a married woman for real? 154 00:12:07,300 --> 00:12:10,120 Do you know the difference between a single girl and a married woman? 155 00:12:10,120 --> 00:12:12,220 Well? 156 00:12:12,220 --> 00:12:15,920 When you drive, wearing sunglasses means it's a single girl 157 00:12:15,920 --> 00:12:18,190 and wearing gloves means a married woman? 158 00:12:21,060 --> 00:12:24,330 When things get tough, a single girl gets discouraged. 159 00:12:24,330 --> 00:12:26,920 But a married woman becomes more energized. 160 00:12:26,920 --> 00:12:29,640 It means she has a lot more responsibilities. 161 00:12:32,180 --> 00:12:37,580 I was really embarrassed before that my mom was a loan shark working in the market 162 00:12:37,580 --> 00:12:39,510 yelling from the top of her lungs. 163 00:12:39,510 --> 00:12:47,650 But that was all for feeding, raising, and sending the three of us to school. 164 00:12:49,290 --> 00:12:52,010 I'll need to do that when I become a mom, won't I? 165 00:12:52,010 --> 00:12:56,600 Mother must have had a lot of hardships. 166 00:12:56,600 --> 00:13:01,170 Yes she did. It was really tough. 167 00:13:03,260 --> 00:13:04,760 Give me my money back! 168 00:13:07,690 --> 00:13:13,650 Think how bad it must've been for her to get a dragon tattoo to look tough to men. 169 00:13:13,650 --> 00:13:18,410 That's how she got the nickname Dragon Lady. 170 00:13:21,960 --> 00:13:27,090 I didn't know what was on Mom's mind and just made her worry before. 171 00:13:27,090 --> 00:13:30,820 Now I really want to be good to Mom. 172 00:13:30,820 --> 00:13:35,840 Do you know the first thing I did to be good to my mom? 173 00:13:37,810 --> 00:13:39,840 Starting to work at my company? 174 00:13:42,000 --> 00:13:44,080 Meeting you. 175 00:13:46,310 --> 00:13:50,760 - Mom really likes you. - Does she? 176 00:13:54,130 --> 00:13:57,730 I'll do my best not to disappoint her. 177 00:13:59,930 --> 00:14:02,570 I'll be really good to you, too. 178 00:14:05,530 --> 00:14:09,670 I can't do much else, but I'll make you smile once a day. 179 00:14:09,670 --> 00:14:11,810 To give you a boost in endorphins. 180 00:14:14,070 --> 00:14:15,730 What else are you going to do for me? 181 00:14:21,560 --> 00:14:25,660 Even after I give birth to a baby, I'll never get fat. 182 00:14:25,660 --> 00:14:31,090 That's okay. I'll change my preference. I'll like fat ladies. 183 00:14:32,400 --> 00:14:34,490 Then... 184 00:14:35,870 --> 00:14:39,170 - I won't nag you. - Do as much as you want to. 185 00:14:39,170 --> 00:14:43,860 I'll even do your nails for you, so you can even use your long fingernails. 186 00:14:45,670 --> 00:14:46,910 Then... 187 00:14:48,060 --> 00:14:50,730 I won't waste money on lots of shopping. 188 00:14:50,730 --> 00:14:52,350 Don't worry about that either. 189 00:14:52,350 --> 00:14:56,190 I'll make lots of money so that there will be plenty left even after you spend lots of it. 190 00:15:00,470 --> 00:15:03,320 What? Are you touched again? 191 00:15:03,320 --> 00:15:05,180 This is the first time you have this great guy. 192 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 Then what is it? 193 00:15:17,330 --> 00:15:18,990 I'm sleepy. 194 00:15:21,140 --> 00:15:23,810 I drank a lot, so I'm buzzed. 195 00:15:25,220 --> 00:15:26,910 I'm going to lay down for a bit. 196 00:15:31,550 --> 00:15:33,360 Seriously, you have no mood. 197 00:15:33,360 --> 00:15:35,470 Ma'am, let me go with you. 198 00:15:46,150 --> 00:15:50,060 Man, you look pretty cool. 199 00:16:04,270 --> 00:16:05,680 Ma'am. 200 00:16:17,020 --> 00:16:18,470 Ma'am. 201 00:16:27,430 --> 00:16:30,670 Ma'am... are you sleeping? 202 00:16:40,710 --> 00:16:45,100 Fine... she must be tired. 203 00:16:53,850 --> 00:16:55,110 Were you fooled? 204 00:16:56,160 --> 00:16:57,330 Femme fatale! 205 00:17:44,520 --> 00:17:47,470 Tell me! Who are you? 206 00:17:47,470 --> 00:17:49,790 Are you the ex-husband? 207 00:17:49,790 --> 00:17:54,080 Tell me! Were you guys married? Were you? 208 00:17:56,120 --> 00:17:59,500 Yes, we were! So what? 209 00:18:10,030 --> 00:18:13,170 Why do I keep having headaches these days? 210 00:18:15,660 --> 00:18:17,950 It's all because I met the wrong woman. 211 00:18:34,120 --> 00:18:36,830 Lee Ji Woo, what do you have to do today? 212 00:18:36,830 --> 00:18:40,530 Have fun playing no matter what! 213 00:18:40,530 --> 00:18:42,570 That's right. 214 00:18:42,570 --> 00:18:48,790 This is a secret, but Teacher will take you to go horseback riding this Sunday. 215 00:18:48,790 --> 00:18:52,170 Wow, that's exciting! Yes! 216 00:18:52,170 --> 00:18:54,010 Yes! 217 00:18:57,660 --> 00:18:59,120 Dad. 218 00:18:59,120 --> 00:19:01,610 Honey. 219 00:19:12,920 --> 00:19:14,900 You came to the kindergarten? 220 00:19:14,900 --> 00:19:21,080 Yes. Dad, are you sick? Your face looks weird. 221 00:19:21,080 --> 00:19:26,620 No, just go inside. I have to talk to your mom. 222 00:19:26,620 --> 00:19:29,990 Yes. See you later. 223 00:19:40,470 --> 00:19:45,070 - What's going on? - Let's talk for a minute. 224 00:19:46,160 --> 00:19:47,630 I'm asking you. 225 00:19:55,640 --> 00:19:59,250 What happened to you? Your shirt is dirty too. 226 00:19:59,250 --> 00:20:02,870 Did you not go home by any chance? 227 00:20:06,230 --> 00:20:09,890 Did your mother say something about canceling the Karin fashion show? 228 00:20:11,300 --> 00:20:17,160 Will you... come back? 229 00:20:22,900 --> 00:20:26,470 I must've been crazy. I think I was tricked by something. 230 00:20:26,470 --> 00:20:31,870 Manager Kim is a bad person. She completely hid her past... 231 00:20:31,870 --> 00:20:35,190 Thinking about how I got fooled... 232 00:20:35,190 --> 00:20:40,530 Honey, it's all my fault. If you forgive me this time... 233 00:20:40,530 --> 00:20:42,900 - Jang Ho. - Honey. 234 00:20:42,900 --> 00:20:49,790 Da Jung, if you'd just come back, I'll treat you like a queen. 235 00:20:49,790 --> 00:20:54,080 I'll be good to Ji Woo, too. Please come back, please. 236 00:20:54,080 --> 00:20:55,880 Please. 237 00:20:55,880 --> 00:21:00,140 Do you love me? 238 00:21:03,460 --> 00:21:05,590 Well... 239 00:21:05,590 --> 00:21:07,610 I feel the same way. 240 00:21:07,610 --> 00:21:11,890 Neither you nor I have feelings for each other, so how could we start again? 241 00:21:11,890 --> 00:21:16,320 We have Ji Woo together. For the sake of Ji Woo, please... 242 00:21:16,320 --> 00:21:18,830 You want us to act in front of the kid? 243 00:21:20,000 --> 00:21:21,270 I don't want to. 244 00:21:21,270 --> 00:21:25,430 I want to show Ji Woo that a couple should care for each other and love each other. 245 00:21:25,430 --> 00:21:27,550 Honey. 246 00:21:27,550 --> 00:21:31,930 You're just confused right now. 247 00:21:31,930 --> 00:21:34,500 Because Manager Kim isn't the woman you thought she was 248 00:21:34,500 --> 00:21:36,880 so you're trying to hang on to me. 249 00:21:36,880 --> 00:21:41,180 So don't do this to me, but ask yourself... 250 00:21:41,180 --> 00:21:43,450 What you really want for yourself. 251 00:21:45,670 --> 00:21:48,230 And if you realize what you did wrong 252 00:21:48,230 --> 00:21:50,880 don't worry about me, just be nice to Ji Woo. 253 00:21:50,880 --> 00:21:55,960 Don't make him into the kid who blames his father, like you. 254 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 I'm leaving. 255 00:22:02,330 --> 00:22:03,360 Honey! 256 00:22:04,450 --> 00:22:07,630 Honey! Honey, Honey! 257 00:22:37,410 --> 00:22:40,680 What is it? Why did you come here? 258 00:22:40,680 --> 00:22:42,870 Did you come here to tell my husband? 259 00:22:42,870 --> 00:22:45,020 You came here to ruin me, didn't you? 260 00:22:45,020 --> 00:22:48,110 - Look. - You promised me that you'd keep quiet! 261 00:22:49,600 --> 00:22:51,820 Who are you to say anything? 262 00:22:51,820 --> 00:22:56,130 I did everything you told me to do! Who are you? 263 00:22:56,130 --> 00:22:59,260 Calm down. I didn't come here to tell him anything. 264 00:22:59,260 --> 00:23:02,760 And I didn't need to tell him. 265 00:23:04,060 --> 00:23:07,740 He already knows everything about your past. 266 00:23:12,060 --> 00:23:16,480 Kim Nan Hee, I'm making this clear so you don't misunderstand me. 267 00:23:16,480 --> 00:23:19,380 I don't want the title you have. 268 00:23:19,380 --> 00:23:22,420 I'm actually glad that I got out of it. 269 00:23:22,420 --> 00:23:28,260 So if you want to keep that title, be nice to him from your heart. 270 00:23:28,260 --> 00:23:30,890 I'm just telling you the truth. 271 00:23:30,890 --> 00:23:35,070 Because he's Ji Woo's father, so I want him to do well. 272 00:23:44,120 --> 00:23:47,700 He knows everything about your past. 273 00:23:55,550 --> 00:23:58,620 It's me. Let's have lunch together. 274 00:23:58,620 --> 00:24:00,820 I'll wait for you at Kumo. 275 00:24:02,970 --> 00:24:06,060 How did it go with what I asked you about? 276 00:24:06,060 --> 00:24:07,450 Did you check? 277 00:24:07,450 --> 00:24:10,100 The paper you gave me... 278 00:24:10,100 --> 00:24:11,900 is fake. 279 00:24:11,900 --> 00:24:16,400 I checked with the school and there is no alum with that name. 280 00:24:17,880 --> 00:24:19,040 Are you okay? 281 00:24:19,040 --> 00:24:23,070 Please give me a glass of water. 282 00:24:40,920 --> 00:24:44,640 You must feel great. 283 00:24:45,660 --> 00:24:48,430 You tried to stop Jang Ho from getting a divorce 284 00:24:48,430 --> 00:24:50,240 and it turned out this way. 285 00:24:50,240 --> 00:24:52,140 How can you say that? 286 00:24:52,140 --> 00:24:54,810 What parent in the world would want to see his child destroyed? 287 00:24:56,520 --> 00:24:59,320 Anyway, thank you. 288 00:25:02,770 --> 00:25:04,530 Sit for a while before you go. 289 00:25:04,530 --> 00:25:06,510 You'll pass out like this. 290 00:25:12,030 --> 00:25:13,730 Don't do this to me. 291 00:25:13,730 --> 00:25:19,210 I was confused because of your meaningless kindness. 292 00:25:20,870 --> 00:25:22,730 Let's finish our talk about the kids before you go. 293 00:25:22,730 --> 00:25:25,080 It's hard for you to decide alone. 294 00:25:25,080 --> 00:25:27,150 I'll at least listen to you. 295 00:25:27,150 --> 00:25:33,140 It's late, but let's start worrying about the kids together from now on. 296 00:25:35,480 --> 00:25:40,490 What are you going to do? Are you going to make him get a divorce again? 297 00:25:40,490 --> 00:25:42,180 What are you saying? 298 00:25:42,180 --> 00:25:46,590 Do you want me to keep that sneaky girl as my daughter-in-law? 299 00:25:46,590 --> 00:25:49,170 What's so important about her education if they love each other? 300 00:25:49,170 --> 00:25:51,220 If you've seen one, you've seen them all. 301 00:25:51,220 --> 00:25:55,070 Who knows if she just lied about school, or everything? 302 00:25:55,070 --> 00:25:59,910 Still, don't force him to get a divorce. Jang Ho is a grown up. 303 00:25:59,910 --> 00:26:03,670 Just accept that now and leave it to him. 304 00:26:03,670 --> 00:26:06,970 He can decide his own life. 305 00:26:15,910 --> 00:26:18,530 They say you can't do what you want with children... 306 00:26:18,530 --> 00:26:23,420 But how can both of them go against my wishes? 307 00:26:25,400 --> 00:26:28,770 I'm tired too. 308 00:26:28,770 --> 00:26:31,820 I'm really tired. 309 00:26:50,160 --> 00:26:53,700 Hello. Where? 310 00:26:53,700 --> 00:26:55,660 I'm calling from Time at Chungdam-dong. 311 00:26:55,660 --> 00:26:58,160 There is something strange, so I'd like to check with you. 312 00:26:58,160 --> 00:27:00,310 What do you want to check with me? 313 00:27:00,310 --> 00:27:04,770 A man came here to sell the jewelry set you bought as a wedding gift. 314 00:27:04,770 --> 00:27:07,130 I'm just wondering if it was stolen. 315 00:27:08,570 --> 00:27:13,520 Okay, I'm heading over there right now. Please keep him there. 316 00:27:13,520 --> 00:27:15,560 Yes, got it. 317 00:27:20,350 --> 00:27:22,680 Pardon? A hot place? 318 00:27:22,680 --> 00:27:28,740 Thanks to your new dish, popular bloggers recommended this place as their favorite. 319 00:27:29,800 --> 00:27:32,100 I'm not really good at anything... 320 00:27:32,100 --> 00:27:34,060 Why aren't you good at anything? 321 00:27:34,060 --> 00:27:36,820 She's a hidden expert in the culinary world. 322 00:27:36,820 --> 00:27:39,900 Then I'll take pictures of your cooking. 323 00:27:58,450 --> 00:27:59,670 It's nice. 324 00:27:59,670 --> 00:28:02,230 This time, why don't we take a picture of you with your husband? 325 00:28:03,340 --> 00:28:06,270 - Husband? I am... - Please. 326 00:28:06,270 --> 00:28:09,310 You look really good together, so the article will come alive with your picture. 327 00:28:09,310 --> 00:28:13,530 The new hot place run by a couple passionately in love dominates the chicken restaurants. 328 00:28:13,530 --> 00:28:16,710 That's good. Please take a picture. 329 00:28:16,710 --> 00:28:19,210 Please come closer to each other. 330 00:28:19,210 --> 00:28:21,210 Put your hand on her waist, too. 331 00:28:21,210 --> 00:28:23,160 Like this? 332 00:28:23,160 --> 00:28:24,410 Okay. 333 00:28:25,620 --> 00:28:28,150 It's nice. This time, a shot of you feeding each other please. 334 00:28:34,120 --> 00:28:38,100 When the article is published, we'll be sitting on a pillow of money. 335 00:28:49,340 --> 00:28:52,120 What is this... to make me wait. 336 00:28:52,120 --> 00:28:54,040 If you're not going to buy it, give it back to me. 337 00:28:54,040 --> 00:28:57,250 I'm sorry, it's a special luxury line. 338 00:28:57,250 --> 00:29:00,130 My boss will be here soon, so please wait a little longer. 339 00:29:04,200 --> 00:29:06,070 I can't wait. Give me back the stuff. 340 00:29:09,820 --> 00:29:10,940 Chairwoman. 341 00:29:10,940 --> 00:29:14,710 Mr. Yang, what brought you here? 342 00:29:14,710 --> 00:29:17,400 Yes? Well... 343 00:29:25,360 --> 00:29:29,320 Let's talk. I think we have a lot to talk about. 344 00:29:45,200 --> 00:29:47,710 I've been waiting for you for two hours already. 345 00:29:47,710 --> 00:29:50,840 Please, let's talk in person. 346 00:29:56,340 --> 00:29:57,780 Is he here? 347 00:29:57,780 --> 00:30:01,250 No. You've been waiting for a long time. What would you like to do about lunch? 348 00:30:03,110 --> 00:30:06,130 Okay, I'll leave now. 349 00:30:15,440 --> 00:30:18,540 - Please prepare two sets. - Don't bother. 350 00:30:19,870 --> 00:30:21,840 We'll be out soon, so we don't need it. 351 00:30:33,070 --> 00:30:36,540 You don't look good at all. 352 00:30:36,540 --> 00:30:40,790 You didn't come home for two days. Where did you sleep? 353 00:30:40,790 --> 00:30:42,860 Did you stay at a hotel? 354 00:30:42,860 --> 00:30:44,800 Why did you want to see me? 355 00:30:48,690 --> 00:30:50,530 It's your shirt and socks. 356 00:30:50,530 --> 00:30:53,460 It won't be good to have a rumor going around in the office, so you should change. 357 00:30:53,460 --> 00:30:55,590 You wanted to see me for this? 358 00:30:57,120 --> 00:30:59,480 Okay, go now. 359 00:31:01,090 --> 00:31:04,650 Don't listen to Mr. Yang. Everything is a lie! 360 00:31:04,650 --> 00:31:07,410 What? Lie? 361 00:31:08,800 --> 00:31:11,350 Don't be funny. 362 00:31:11,350 --> 00:31:15,180 I even saw your wedding photo. 363 00:31:15,180 --> 00:31:17,560 It's true that I got married. 364 00:31:17,560 --> 00:31:21,260 But I was tricked, too! I've never loved him! 365 00:31:21,260 --> 00:31:24,180 He said he'd pay my tuition, so I just lived with him. 366 00:31:24,180 --> 00:31:27,630 You left him after getting an abortion when his family went bankrupt. 367 00:31:27,630 --> 00:31:32,310 You... how can you do that? 368 00:31:32,310 --> 00:31:35,690 You're really scary. You're scary. 369 00:31:35,690 --> 00:31:37,810 I had no choice. 370 00:31:39,550 --> 00:31:43,490 Because I couldn't have a child with a man I didn't love. 371 00:31:44,790 --> 00:31:49,020 My future would be bleak if I stayed with him. 372 00:31:49,020 --> 00:31:52,520 Is that why you approached me? For my money? 373 00:31:52,520 --> 00:31:54,970 The future you're talking about is... 374 00:31:54,970 --> 00:31:59,880 meeting a man with money and living a life of luxury spending away money? 375 00:31:59,880 --> 00:32:02,040 - Honey! - Enough! 376 00:32:02,040 --> 00:32:05,040 Every time you open your mouth, it's a lie! A lie! 377 00:32:05,040 --> 00:32:08,810 I lost everything because of you. How can you do this to me? 378 00:32:09,850 --> 00:32:11,850 It's over now. 379 00:32:11,850 --> 00:32:18,590 I'll never be fooled by you again, just remember that. 380 00:32:19,740 --> 00:32:21,150 I love you! 381 00:32:27,000 --> 00:32:28,590 I love you. 382 00:32:30,500 --> 00:32:33,100 It doesn't matter if you don't believe a word I say. 383 00:32:34,460 --> 00:32:38,440 You're right. I lied about everything. My education and my family... 384 00:32:38,440 --> 00:32:42,340 But... but... 385 00:32:42,340 --> 00:32:45,040 This one thing is the truth. 386 00:32:46,970 --> 00:32:48,310 I love you. 387 00:32:55,930 --> 00:32:57,570 Please trust me. 388 00:32:58,960 --> 00:33:00,790 It's okay if you abandon me. 389 00:33:00,790 --> 00:33:03,670 But please trust me on this one thing. 390 00:33:05,040 --> 00:33:07,990 If you turn away, I can't live anymore. 391 00:33:09,880 --> 00:33:14,040 Please... Please trust me. 392 00:33:25,460 --> 00:33:30,060 Do you... mean that? 393 00:33:31,200 --> 00:33:38,910 Did you really love me sincerely? 394 00:33:49,410 --> 00:33:54,480 Okay, that's enough. That's enough. 395 00:33:54,480 --> 00:33:57,990 Mom doesn't know anything... 396 00:33:57,990 --> 00:34:00,440 I'll let go of everything. 397 00:34:13,540 --> 00:34:17,730 Tell me. How did this get into your hands? 398 00:34:19,140 --> 00:34:20,440 You're not going to say it? 399 00:34:21,480 --> 00:34:25,350 Then I have no choice either. I'll have to report you to the police. 400 00:34:25,350 --> 00:34:27,050 Ms. Jang! 401 00:34:27,050 --> 00:34:30,730 Nan Hee, no, Ms. Kim gave it to me. 402 00:34:32,960 --> 00:34:34,250 The reason? 403 00:34:36,100 --> 00:34:37,670 Answer me! 404 00:34:37,670 --> 00:34:41,790 If she gave you such an expensive item, there must've been something in return. 405 00:34:41,790 --> 00:34:43,530 What is it? 406 00:34:45,570 --> 00:34:48,910 It was under the condition of keeping a secret. 407 00:34:48,910 --> 00:34:52,910 A secret? What secret? 408 00:34:55,380 --> 00:34:57,270 I asked what secret? 409 00:35:23,790 --> 00:35:26,270 What's this? 410 00:35:28,360 --> 00:35:31,880 Were you... husband and wife? 411 00:35:36,610 --> 00:35:37,890 My goodness. 412 00:35:40,050 --> 00:35:42,160 Goodness. 413 00:35:43,560 --> 00:35:44,760 Read this, Ji Woo. 414 00:35:46,350 --> 00:35:49,930 Voted 'Awesome Hot Place' by bloggers. 415 00:35:49,930 --> 00:35:51,970 What is this? 416 00:35:51,970 --> 00:35:55,700 It's an award because your mom's cooking is amazing. 417 00:35:55,700 --> 00:35:58,270 Wow, is it true, Mom? 418 00:35:58,270 --> 00:36:02,370 I told you, your food is totally delicious. 419 00:36:02,370 --> 00:36:03,740 Yes. 420 00:36:03,740 --> 00:36:09,550 Then my two lovely men, please taste the curry and tell me if it's totally delicious. 421 00:36:09,550 --> 00:36:11,830 Curry is my favorite dish! 422 00:36:11,830 --> 00:36:13,120 Me too! 423 00:36:13,120 --> 00:36:16,380 Man, we have the same favorite food, too! 424 00:36:16,380 --> 00:36:19,800 I told you, I want to become like you, Teacher. 425 00:36:25,140 --> 00:36:27,210 I felt weird earlier. 426 00:36:27,210 --> 00:36:31,520 That reporter called me your husband earlier. 427 00:36:33,470 --> 00:36:35,500 Don't say that. 428 00:36:38,820 --> 00:36:42,310 Oh, I drew this at kindergarten. 429 00:36:45,760 --> 00:36:47,520 Happy family? 430 00:36:47,520 --> 00:36:51,270 Yes. A kindergarten teacher told us to draw our families 431 00:36:51,270 --> 00:36:55,500 so I drew Teacher, Mom, and me on horseback. 432 00:36:55,500 --> 00:36:58,430 We're really, really happy riding on horseback. 433 00:36:58,430 --> 00:37:02,970 Really? The horse looks really happy, too. 434 00:37:02,970 --> 00:37:05,700 It's smiling widely with its teeth showing. 435 00:37:07,090 --> 00:37:10,990 Right, I need to eat a lot to go horseback riding. 436 00:37:15,620 --> 00:37:17,460 Thank you, Young Soo. 437 00:37:37,140 --> 00:37:40,450 How is it, Ha Pil? Do you like it? 438 00:37:40,450 --> 00:37:45,870 Yes, I'll have to invite a friend when it's done. 439 00:37:45,870 --> 00:37:50,050 You have a new friend? You don't even go to a kindergarten yet. 440 00:37:50,050 --> 00:37:52,620 There is someone. 441 00:37:52,620 --> 00:37:55,120 Is it... your boyfriend? 442 00:37:55,120 --> 00:37:58,420 The boy with glasses from Young Chae's family? 443 00:37:58,420 --> 00:38:01,100 I don't know! 444 00:38:02,370 --> 00:38:07,830 My, Ha Pil. My my... What did Mom tell you? 445 00:38:07,830 --> 00:38:11,080 A woman needs to have her principles to be loved. 446 00:38:11,080 --> 00:38:15,210 It wasn't long ago that you liked Mr. Handsome, but you already changed your mind? 447 00:38:15,210 --> 00:38:18,780 Mom! Love is something that moves! 448 00:38:21,740 --> 00:38:25,930 Sure, you know so much... I'm sure you want to eat a lot of things too! 449 00:38:31,340 --> 00:38:32,460 My goodness. 450 00:38:36,600 --> 00:38:40,510 Yes. You're here already? 451 00:38:42,140 --> 00:38:43,310 Got it. 452 00:38:47,530 --> 00:38:50,370 - I'll be out for a minute, Mom. - What? 453 00:38:50,370 --> 00:38:52,500 Go Eun! Go Eun! 454 00:38:53,640 --> 00:38:58,420 Honey, I think she's dating someone. 455 00:38:58,420 --> 00:39:00,590 Just leave her alone. 456 00:39:00,590 --> 00:39:02,120 Like a grasshopper with one season to live... 457 00:39:02,120 --> 00:39:06,170 A girl needs to meet this man and that man when she's popular. 458 00:39:06,170 --> 00:39:09,200 Jum Soon, why do you say two different things with one mouth? 459 00:39:09,200 --> 00:39:12,090 You keep your daughter in but you let someone else's daughter outside? 460 00:39:12,090 --> 00:39:14,260 Did I do that? 461 00:39:17,410 --> 00:39:19,750 How prim and proper! 462 00:39:19,750 --> 00:39:22,040 Be careful. 463 00:39:22,040 --> 00:39:24,740 I learned from Go Eun. 464 00:39:24,740 --> 00:39:26,790 Young Yi, I'm sorry. 465 00:39:26,790 --> 00:39:30,200 My my! Did you chew on razor blades when you were in school? 466 00:39:30,200 --> 00:39:33,070 Yes, I'm the blood lady in Myunmok-dong from the past. 467 00:39:33,070 --> 00:39:34,820 What are you going to do about it? 468 00:39:34,820 --> 00:39:38,100 I'm sorry, Brother. 469 00:39:40,010 --> 00:39:42,490 - Watch out! - Yes, I got it. 470 00:39:51,500 --> 00:39:53,480 Why did you want to see me? 471 00:39:53,480 --> 00:39:55,890 You must've missed me, didn't you? 472 00:39:55,890 --> 00:39:59,660 Yes, I wanted to tell you something. 473 00:39:59,660 --> 00:40:03,350 Tell me something? She's going to confess already? 474 00:40:03,350 --> 00:40:05,960 Girl, you're in a hurry. 475 00:40:08,020 --> 00:40:10,330 What is it that you want to tell me? 476 00:40:11,920 --> 00:40:14,730 It's... well... 477 00:40:17,340 --> 00:40:19,260 I'm so embarrassed, I can't say it. 478 00:40:19,260 --> 00:40:24,140 I was right! It must be embarrassing for a girl to say it first. 479 00:40:25,950 --> 00:40:28,430 You can tell me, it's okay. 480 00:40:28,430 --> 00:40:31,140 It's... 481 00:40:32,880 --> 00:40:34,330 I'm going nuts. 482 00:40:35,520 --> 00:40:37,440 Don't make fun of me, just listen. 483 00:40:37,440 --> 00:40:40,930 Girl, hurry up. Tell me you like me. 484 00:40:40,930 --> 00:40:43,170 I'll ask you straight up. 485 00:40:44,180 --> 00:40:47,320 What do you think of me? 486 00:40:47,320 --> 00:40:51,620 Do you like me as a woman? 487 00:40:51,620 --> 00:40:53,540 Of course I do! 488 00:40:53,540 --> 00:40:56,930 Really? You really like me? 489 00:40:56,930 --> 00:41:02,340 That's what I said. You're a little old-fashioned, but your legs are pretty so... 490 00:41:02,340 --> 00:41:05,090 Hi! I'll go on the blind date tomorrow. 491 00:41:06,290 --> 00:41:12,060 Yes. Yes, I got my confidence. Give me the contact info. 492 00:41:12,060 --> 00:41:13,650 Thanks a lot! 493 00:41:15,470 --> 00:41:18,560 What? Your blind date? 494 00:41:18,560 --> 00:41:21,060 I'm about to go on my first blind date. 495 00:41:21,060 --> 00:41:22,290 Thank you. 496 00:41:22,290 --> 00:41:25,370 I was worried that guys wouldn't like me. 497 00:41:25,370 --> 00:41:27,200 But thanks to you, I got my courage. 498 00:41:27,200 --> 00:41:29,410 Thank you, Young Joon. 499 00:41:29,410 --> 00:41:31,440 Brother! 500 00:41:31,440 --> 00:41:33,900 What the heck is wrong with her? 501 00:41:33,900 --> 00:41:36,340 Hey! I hope you meet a middle-aged bald man! 502 00:41:38,700 --> 00:41:42,840 I came here before leaving for the temple. What the heck is this? 503 00:41:54,770 --> 00:41:56,290 What are you taking pictures of? 504 00:41:57,740 --> 00:41:59,680 Right this moment. 505 00:41:59,680 --> 00:42:01,610 Right this moment? 506 00:42:01,610 --> 00:42:08,220 Sometimes you want to stay in the moment when you're so happy in your life. 507 00:42:08,220 --> 00:42:13,680 That moment is right now, but I can't grab on to time. So I'm taking pictures. 508 00:42:13,680 --> 00:42:16,130 Show me a big smile. 509 00:42:16,130 --> 00:42:18,990 We'll look at it together when we become a grandpa and a grandma. 510 00:42:20,040 --> 00:42:22,590 Okay. Here. 511 00:42:24,180 --> 00:42:27,180 - Now, kimchi! - Kimchi! 512 00:42:35,320 --> 00:42:37,040 My bride is beautiful! 513 00:42:38,890 --> 00:42:43,460 Now that we're in the water together, it reminds me of when we were in Cebu. 514 00:42:43,460 --> 00:42:47,650 You're right. You were really funny back then. 515 00:42:54,790 --> 00:42:56,830 What a bastard! Where were you touching? 516 00:43:03,960 --> 00:43:05,560 Ma'am! 517 00:43:15,990 --> 00:43:18,750 Where did he go? Where are you? 518 00:43:26,040 --> 00:43:28,330 I thought you were dead! 519 00:43:36,090 --> 00:43:40,860 I couldn't imagine that we'd become husband and wife back then. 520 00:43:40,860 --> 00:43:44,990 Now that I think about it, you're really lucky. 521 00:43:46,140 --> 00:43:49,770 You helped out on a fashion show and met a great husband like this. 522 00:43:49,770 --> 00:43:51,910 So, do you feel cheated? 523 00:43:51,910 --> 00:43:55,120 - Yes, I feel really cheated. - Fine. 524 00:43:55,120 --> 00:43:59,090 - Then take it back. - Let's do that. 525 00:44:05,570 --> 00:44:07,740 What are you doing? You're not going to stop me? 526 00:44:12,470 --> 00:44:15,330 Take back what you said! Now, now! 527 00:44:15,330 --> 00:44:18,210 Look! Look! 528 00:44:18,210 --> 00:44:19,710 Wait! 529 00:44:29,410 --> 00:44:32,020 What are you doing? Why are you taking pictures when I'm all wet? 530 00:44:34,760 --> 00:44:36,200 You're pretty. 531 00:44:36,200 --> 00:44:39,830 Right now is the moment that I want it to stay, too. 532 00:44:39,830 --> 00:44:45,890 We can be this way forever, right? 533 00:44:45,890 --> 00:44:48,600 We won't change and we'll stay this way, right? 534 00:44:57,670 --> 00:45:01,640 If you want that, go pack up right now. We have to check out by noon. 535 00:45:03,540 --> 00:45:05,920 You're teasing again! What's wrong with you? 536 00:45:05,920 --> 00:45:07,520 Playing again! 537 00:45:54,770 --> 00:45:57,310 You didn't forget about the appointment at one today, did you? 538 00:45:57,310 --> 00:45:59,110 I'll be waiting for you. 539 00:46:00,230 --> 00:46:01,840 I forgot again. 540 00:46:11,890 --> 00:46:13,670 Is this the right way? 541 00:46:18,360 --> 00:46:20,710 It's me. What? 542 00:46:20,710 --> 00:46:22,620 Where are you? 543 00:46:22,620 --> 00:46:26,100 I'm on my way to the hospital. I'm driving, so I can't talk for long. 544 00:46:26,100 --> 00:46:29,580 You should've called me. Why are you going alone? And you're driving, too! 545 00:46:29,580 --> 00:46:34,950 Don't worry. Dr. Hong said I can still drive and he told me to drive, too. 546 00:46:34,950 --> 00:46:37,100 It's helpful for my treatment, too. 547 00:46:37,100 --> 00:46:39,350 Okay, I'll see you at the hospital. 548 00:46:39,350 --> 00:46:42,370 Beom Suh! Beom Suh! 549 00:46:46,270 --> 00:46:47,930 He doesn't need to come. 550 00:46:50,950 --> 00:46:55,360 It's strange. Is this right? 551 00:46:58,090 --> 00:46:59,940 I think this is right. 552 00:46:59,940 --> 00:47:04,200 Wow, it's nice. Young Soo, take a picture of me in front of the temple. 553 00:47:04,200 --> 00:47:07,230 Man, do we have time for that? 554 00:47:07,230 --> 00:47:10,120 You said you wanted to know about Father, so I brought you all the way here. 555 00:47:10,120 --> 00:47:12,140 You're right. 556 00:47:12,140 --> 00:47:16,750 Young Soo, how is it? Do you remember living here when we were little? 557 00:47:16,750 --> 00:47:19,670 If I remembered that, I'd be a genius. 558 00:47:19,670 --> 00:47:24,330 It's strange. I'm sure it was a small temple back then. 559 00:47:24,330 --> 00:47:26,500 Is this not the right place? 560 00:47:26,500 --> 00:47:30,860 Times have changed, so it could've changed, too. Let's ask. 561 00:47:30,860 --> 00:47:33,220 I don't think this is right. 562 00:47:33,220 --> 00:47:34,940 Hey! Wait up! 563 00:47:37,410 --> 00:47:38,800 Is no one around? 564 00:47:44,320 --> 00:47:47,040 Hey, isn't that Hoon Nam? 565 00:47:49,110 --> 00:47:51,520 - Young Chae! - Hoon Nam! 566 00:47:56,930 --> 00:47:59,030 Why are you guys here? 567 00:47:59,030 --> 00:48:00,820 Did you just come here by yourselves? How about Mother? 568 00:48:00,820 --> 00:48:02,490 We came without telling her. 569 00:48:02,490 --> 00:48:06,690 Why did you come here in the middle of your sweet honeymoon? 570 00:48:06,690 --> 00:48:08,960 We came to see Father. 571 00:48:12,700 --> 00:48:16,090 How did you know... that Father was here? 572 00:48:18,900 --> 00:48:23,410 Mom gave this to me... and told me to pay respects to Father. 573 00:48:26,250 --> 00:48:28,770 This is a picture of Father. 574 00:48:28,770 --> 00:48:30,660 Since you're here, pay your respects to him. 575 00:48:32,050 --> 00:48:36,500 Wait. Did you meet with the monk here? 576 00:48:36,500 --> 00:48:38,240 A monk? 577 00:48:38,240 --> 00:48:42,440 A monk came to the wedding ceremony and met with Mom. 578 00:48:42,440 --> 00:48:46,930 He knew Father's name and my name. So I'm sure he's our relative. 579 00:48:46,930 --> 00:48:48,440 Mom completely denied it 580 00:48:48,440 --> 00:48:51,170 but we were still suspicious. So we came to see that monk. 581 00:48:51,170 --> 00:48:54,020 I'm sure there is a secret that she's not telling us. 582 00:48:54,020 --> 00:48:56,760 A secret? No way. 583 00:48:56,760 --> 00:48:59,920 Think about it. There are a lot of suspicious things about Mom. 584 00:48:59,920 --> 00:49:04,850 There's Lee Min Soo, the kid who died, and she didn't say anything about Father, either. 585 00:49:04,850 --> 00:49:07,950 I'm sure there is a past that she's hiding from us. 586 00:49:10,540 --> 00:49:12,240 I've thought it was strange for a long time. 587 00:49:12,240 --> 00:49:15,670 Why don't we have Dad's memorial service? Why don't you tell us anything about Dad? 588 00:49:15,670 --> 00:49:20,510 Is there a secret about Dad we shouldn't know? 589 00:49:21,570 --> 00:49:26,210 No, there is nothing like that. I was just busy making a living. 590 00:49:28,040 --> 00:49:31,150 Yes, there was something strange about Mom. 591 00:49:31,150 --> 00:49:32,580 Let's go meet with the monk. 592 00:49:32,580 --> 00:49:34,020 Wait. 593 00:49:34,020 --> 00:49:39,150 In my opinion, if Mother wants to keep it as a secret, we don't need to dig into it. 594 00:49:39,150 --> 00:49:41,090 No, I'm curious. 595 00:49:41,090 --> 00:49:44,640 I have to find out what kind of man my Dad is and why Mom's not telling us about him. 596 00:49:44,640 --> 00:49:48,210 My goodness. Who is this? 597 00:49:48,210 --> 00:49:53,210 I wondered who the guests were. It's Book Hee's three children! 598 00:49:54,520 --> 00:49:56,900 Do you know us? 599 00:50:12,450 --> 00:50:13,750 What happened? 600 00:50:13,750 --> 00:50:15,610 Where am I? 601 00:50:15,610 --> 00:50:20,410 What do I do? What do I do? 602 00:50:58,350 --> 00:51:01,810 Ma'am, please move your car now. You can't park here. 603 00:51:01,810 --> 00:51:04,910 Help me. Please help me! 604 00:51:06,180 --> 00:51:13,090 Where am I? Where am I? Why am I here? 605 00:51:13,090 --> 00:51:15,260 I can't remember anything. 606 00:51:21,450 --> 00:51:26,880 Please have some. I prepared a few things, but there isn't much at the temple. 607 00:51:26,880 --> 00:51:32,190 Don't worry, Grandma. By the way, how do you know us? 608 00:51:33,380 --> 00:51:36,320 You lived here for a year when you were this big. You don't remember? 609 00:51:36,320 --> 00:51:39,380 Right? I lived here, right? 610 00:51:39,380 --> 00:51:41,520 Of course. 611 00:51:41,520 --> 00:51:45,140 After your father passed away, you went to Seoul with Bok Hee. 612 00:51:45,140 --> 00:51:47,090 Your mom didn't tell you that? 613 00:51:47,090 --> 00:51:52,100 No. Did Mom and Dad not get along by any chance? 614 00:51:52,100 --> 00:51:54,820 She didn't tell us anything about Dad. 615 00:51:54,820 --> 00:52:00,540 Really? Then you really don't know anything about what happened here? 616 00:52:00,540 --> 00:52:05,400 - You guys don't remember it either? - No. What happened? 617 00:52:05,400 --> 00:52:09,010 Did something bad happen? 618 00:52:10,690 --> 00:52:15,810 Never mind. Bok Hee didn't say anything, so I can't tell you either. 619 00:52:15,810 --> 00:52:18,290 Eat this then hurry up and go back. 620 00:52:26,060 --> 00:52:30,080 We're at the temple. Young Soo and Young Joon are here too. 621 00:52:30,080 --> 00:52:34,420 It looks like they'll find out about the adoption. 622 00:52:37,520 --> 00:52:38,980 Let's go now. 623 00:52:38,980 --> 00:52:41,950 - Are you done talking? - Yes. She didn't say much. 624 00:52:41,950 --> 00:52:45,020 The monk went on a retreat, so he's not here. 625 00:52:45,020 --> 00:52:46,600 We came for nothing. 626 00:52:47,610 --> 00:52:50,400 Let's go. We should hurry before the traffic starts. 627 00:52:50,400 --> 00:52:51,890 Wait. 628 00:52:53,350 --> 00:52:55,860 I almost forgot since it's been so long. 629 00:52:55,860 --> 00:52:58,660 Your father's grave is on the hill in the back. 630 00:52:58,660 --> 00:53:00,400 Go see it before you leave. 631 00:53:06,940 --> 00:53:07,970 Bok Hee! 632 00:53:10,370 --> 00:53:11,940 Are you okay? 633 00:53:15,080 --> 00:53:16,770 What happened to her? 634 00:53:16,770 --> 00:53:18,140 Are you the guardian? 635 00:53:18,140 --> 00:53:21,310 She can't drive anymore. She could've been in serious trouble. 636 00:53:21,310 --> 00:53:25,340 She couldn't remember anything... Who she was or where she was going. 637 00:53:28,460 --> 00:53:31,420 It's okay. It's okay, relax. 638 00:53:41,160 --> 00:53:44,480 It's around here somewhere. Can you see it? 639 00:53:44,480 --> 00:53:48,570 - Well? - Dad's name must be written on it. 640 00:53:53,720 --> 00:53:56,060 - I found it! - Where? 641 00:53:59,770 --> 00:54:03,730 Dad must be laying under here. 642 00:54:03,730 --> 00:54:08,560 I guess so. But why did Mom hide this? 643 00:54:13,100 --> 00:54:16,600 Wait... look at this. 644 00:54:18,410 --> 00:54:22,700 Ko In Chul's wife Kim Hyun Sook? 645 00:54:24,880 --> 00:54:31,690 What's this? Does it mean Dad had another wife? 646 00:54:31,690 --> 00:54:35,880 Was Mom Dad's second wife? 647 00:54:35,880 --> 00:54:37,990 After she died? 648 00:54:37,990 --> 00:54:41,680 No, it doesn't make sense. She died in 1988. 649 00:54:41,680 --> 00:54:43,130 The year I was born. 650 00:54:43,130 --> 00:54:46,150 Wait, then what happened? 651 00:54:47,220 --> 00:54:49,170 Who gave birth to us? 652 00:54:49,170 --> 00:54:51,580 Mom didn't give birth to us? 653 00:54:53,540 --> 00:54:57,450 Don't imagine useless things. I think it's better to ask Mother. 654 00:54:57,450 --> 00:54:58,790 Let's go. 655 00:55:10,160 --> 00:55:14,810 How is she? You said she can hold out for five years with medication. 656 00:55:14,810 --> 00:55:17,520 - So how can she... - It depends on the person. 657 00:55:17,520 --> 00:55:22,610 Besides, she's had a lot of stress recently. 658 00:55:22,610 --> 00:55:26,040 We'll take the CT scan again and I'll ask some questions. 659 00:55:28,020 --> 00:55:29,770 Mother. 660 00:55:29,770 --> 00:55:33,220 Please answer my questions. 661 00:55:34,290 --> 00:55:37,010 Do you sleep well these days? 662 00:55:38,720 --> 00:55:41,100 I take a lot of naps now. 663 00:55:41,100 --> 00:55:43,810 I can't sleep well at night. 664 00:55:43,810 --> 00:55:48,330 What about your weight? Do you eat well? 665 00:55:49,450 --> 00:55:51,570 I lost weight. 666 00:55:51,570 --> 00:55:56,010 I don't have an appetite, so I skip meals sometimes. 667 00:55:56,010 --> 00:56:00,680 - What did you have for breakfast? - Breakfast? 668 00:56:05,030 --> 00:56:07,820 Young Chae wasn't home... 669 00:56:07,820 --> 00:56:10,250 She went on her honeymoon... 670 00:56:11,420 --> 00:56:13,600 We didn't get to eat together. 671 00:56:17,560 --> 00:56:20,770 Tell me the names of your children. 672 00:56:20,770 --> 00:56:22,670 Children? 673 00:56:23,820 --> 00:56:31,770 My children... Young Chae and Young Soo... They are twins. 674 00:56:31,770 --> 00:56:36,370 And... and... 675 00:56:38,210 --> 00:56:40,010 My son Min Soo. 676 00:56:42,040 --> 00:56:45,480 - Is that everyone? - It's everyone. 677 00:56:45,480 --> 00:56:47,100 Three children. 678 00:56:49,060 --> 00:56:54,890 Which day, month, and year is it today? 679 00:56:54,890 --> 00:56:57,700 Well? 680 00:57:04,450 --> 00:57:06,340 Is it August? 681 00:57:07,670 --> 00:57:09,230 It's August, isn't it? 682 00:57:13,830 --> 00:57:16,220 Yes, we're done. 683 00:57:17,300 --> 00:57:20,120 Please take her CT scan. 684 00:57:22,840 --> 00:57:24,000 Please come this way. 685 00:57:32,660 --> 00:57:35,600 How is she? Is it really bad? 686 00:57:35,600 --> 00:57:38,060 I have to see the picture first... 687 00:57:38,060 --> 00:57:43,310 Anyway, don't leave her alone now. Please tell her family as soon as possible. 688 00:57:47,150 --> 00:57:51,920 Hoon Nam must've used a lot of his energy on his first night, so he should eat up. 689 00:57:54,140 --> 00:57:55,700 Kids are listening, seriously! 690 00:57:55,700 --> 00:57:59,160 Young Yi, kids these days are not kids. 691 00:58:00,830 --> 00:58:03,370 Go Eun, you know about everything, don't you? 692 00:58:03,370 --> 00:58:06,470 No, I don't. 693 00:58:06,470 --> 00:58:09,500 Just being coy! 694 00:58:11,710 --> 00:58:13,060 Really! 695 00:58:14,110 --> 00:58:16,570 I'll go outside to see if Hoon Nam's coming. 696 00:58:16,570 --> 00:58:19,480 - They're coming! - Hoon Nam's coming! 697 00:58:19,480 --> 00:58:21,150 Welcome! 698 00:58:22,290 --> 00:58:23,750 What about Young Chae? 699 00:58:26,370 --> 00:58:28,690 She had some business, so she went home. 700 00:58:29,660 --> 00:58:31,900 I'm going to the office for a minute. 701 00:58:36,380 --> 00:58:39,140 What the heck is he saying? 702 00:58:39,140 --> 00:58:44,000 How can a new bride go to her family first? 703 00:58:44,000 --> 00:58:47,310 Young Yi, you should set the rules straight! 704 00:58:57,110 --> 00:59:01,510 What happened? Why did Young Chae go to her mother? 705 00:59:03,400 --> 00:59:06,400 Did something bad happen on your trip? 706 00:59:06,400 --> 00:59:08,300 Did you have an argument? 707 00:59:08,300 --> 00:59:12,330 I think that saying is right. 'There is no secret in the world.' 708 00:59:12,330 --> 00:59:16,580 I think Young Chae will find out she's adopted. 709 00:59:16,580 --> 00:59:18,300 What? 710 00:59:18,300 --> 00:59:22,550 We all decided to keep quiet, so how? 711 00:59:27,110 --> 00:59:31,520 Mom! 712 00:59:31,520 --> 00:59:33,930 How strange. Is she not home? 713 00:59:36,450 --> 00:59:40,600 No way. Look at the time. She must be dozing off. 714 00:59:40,600 --> 00:59:44,100 Mom! Mom, Mom! 715 00:59:46,170 --> 00:59:47,970 She's not in this room either. 716 00:59:49,990 --> 00:59:52,630 - Then where did she go? - She's not in my room either. 717 00:59:52,630 --> 00:59:55,310 Man, is she really dating someone? 718 00:59:55,310 --> 00:59:58,590 For older women to be out at this hour, it means sauna or cabaret. 719 00:59:58,590 --> 01:00:00,350 And Mom doesn't go to the sauna. 720 01:00:00,350 --> 01:00:02,140 I'll try calling her. 721 01:00:03,470 --> 01:00:04,690 What's that? 722 01:00:05,890 --> 01:00:08,000 It looks like she was organizing her album again. 723 01:00:08,000 --> 01:00:11,030 She organizes her album whenever she has time these days. 724 01:00:19,500 --> 01:00:22,430 Young Chae, Young Soo, Young Joon. 725 01:00:22,430 --> 01:00:28,330 By the time you look at this, I'll probably be far away. 726 01:00:29,930 --> 01:00:35,590 I should tell you in person, but I can't. So I'm leaving you these pictures. 727 01:00:35,590 --> 01:00:39,780 You should never lose this, so keep it in a safe place. 728 01:00:39,780 --> 01:00:43,420 What does this mean? 729 01:00:43,420 --> 01:00:44,890 Let's see the next page. 730 01:00:48,190 --> 01:00:52,030 Ko In Chul. He's your father. 731 01:00:52,030 --> 01:00:55,440 His hometown is Pyungtaek in Gyeonggi Province. 732 01:00:55,440 --> 01:00:59,890 He was in the military but he had an illness in his lungs 733 01:00:59,890 --> 01:01:02,430 and he passed away when he was 32. 734 01:01:02,430 --> 01:01:04,310 Next page. 735 01:01:07,230 --> 01:01:12,060 And this is Kim Hyun Sook, your real mother. 736 01:01:12,060 --> 01:01:15,810 She had the twins Young Chae and Young Soo. 737 01:01:15,810 --> 01:01:21,350 I heard she passed away giving birth to Young Joon from too much bleeding. 738 01:01:25,970 --> 01:01:27,540 Young Soo. 739 01:01:31,080 --> 01:01:34,700 Mom... then what about our Mom? 740 01:01:38,770 --> 01:01:41,620 How is it? Is it really bad? 741 01:01:41,620 --> 01:01:47,490 As I expected, it started early so it's showing fast progression. 742 01:01:48,620 --> 01:01:54,260 If you look at this, her temporal lobes are pressed a lot more than before. 743 01:01:54,260 --> 01:01:58,390 She'll lose her long-term memory rapidly from now on. 744 01:01:58,390 --> 01:02:02,140 What about medication? You said she'd be okay if she takes her medication. 745 01:02:02,140 --> 01:02:05,300 As she gets into the mid-stage, the effects of medicine will decline a lot. 746 01:02:05,300 --> 01:02:08,870 Soon, you'll see a decline in her memory and cognitive skills 747 01:02:08,870 --> 01:02:12,410 And soon, she won't recognize people 748 01:02:12,410 --> 01:02:14,550 and you'll see problematic behavior. 749 01:02:21,140 --> 01:02:25,980 What can we do now? 750 01:02:25,980 --> 01:02:32,430 I'm sorry. Don't delay any more and tell the family as soon as possible. 751 01:02:32,430 --> 01:02:35,110 You should never leave her alone now. 752 01:02:35,110 --> 01:02:38,840 The only way to help her is by staying with her. 753 01:02:59,920 --> 01:03:01,660 Are you feeling better now? 754 01:03:03,430 --> 01:03:07,840 Dr. Hong said you're not doing well, so he told you to rest for a while here. 755 01:03:07,840 --> 01:03:10,270 What time is it? 756 01:03:11,610 --> 01:03:13,230 It's almost nine o'clock. 757 01:03:13,230 --> 01:03:16,810 What day is it today? 758 01:03:16,810 --> 01:03:21,050 - It's Sunday. - Sunday? 759 01:03:24,800 --> 01:03:28,020 Young Chae's coming today. I have to go. 760 01:03:31,960 --> 01:03:35,970 We're at the temple. Young Soo and Young Joon are here, too. 761 01:03:35,970 --> 01:03:40,390 I think they'll find out about the adoption. 762 01:03:43,150 --> 01:03:44,920 What? What's going on? 763 01:03:54,920 --> 01:03:56,760 We have no choice now. 764 01:03:57,670 --> 01:03:59,220 Actually, it's for the better. 765 01:03:59,220 --> 01:04:04,650 Dr. Hong wants us to tell the kids soon, so with this chance... 766 01:04:04,650 --> 01:04:09,380 I really don't have much time. 767 01:04:11,350 --> 01:04:19,070 I was hoping to see Young Chae and Min Soo have their first child. 768 01:04:19,070 --> 01:04:23,780 What are you saying? Of course you can. 769 01:04:25,290 --> 01:04:29,100 You said you were sorry, right? 770 01:04:29,100 --> 01:04:33,190 Then do me a favor for the last time. 771 01:04:33,190 --> 01:04:36,130 Favor? What favor? 772 01:04:36,130 --> 01:04:38,540 Promise me you'll do me a favor. 773 01:04:38,540 --> 01:04:41,190 Tell me what it is. 774 01:05:04,460 --> 01:05:09,530 I didn't love the man Lee Jang Ho, I only loved President of Daeho Holdings. 775 01:05:14,990 --> 01:05:20,560 Jang Ho! Jang Ho, wake up! 776 01:05:20,560 --> 01:05:22,240 Where are we? 777 01:05:22,240 --> 01:05:24,970 It's your wedding day. 60652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.