All language subtitles for Wonderful Mama E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Wonderful Mama 2 00:00:26,860 --> 00:00:28,520 Ko Young Chae... 3 00:00:29,730 --> 00:00:31,610 You're mine now. 4 00:00:31,610 --> 00:00:37,350 If you run away, I'll come for you to the ends of the earth. 5 00:00:41,700 --> 00:00:43,400 What should I do? 6 00:00:43,400 --> 00:00:46,520 What do I have to do to help you? 7 00:00:52,540 --> 00:00:55,980 Okay, that's the only way. 8 00:01:05,750 --> 00:01:07,650 What's this? 9 00:01:07,650 --> 00:01:09,720 Choose one, Mom... 10 00:01:09,720 --> 00:01:13,150 Your daughter or your money? 11 00:01:15,030 --> 00:01:17,180 You don't understand what I'm saying? 12 00:01:19,500 --> 00:01:21,650 You know what this is... 13 00:01:21,650 --> 00:01:26,060 If I take all of this, you'll have to call 911. 14 00:01:26,060 --> 00:01:28,900 If you don't give me 500 million... 15 00:01:28,900 --> 00:01:31,440 I'm going to take all of this right now. 16 00:01:31,440 --> 00:01:35,280 I'm not joking. I'm really going to take it. I can do it. 17 00:01:35,280 --> 00:01:37,810 So shut up and give you money? 18 00:01:39,520 --> 00:01:44,910 You... have to... give me that money. 19 00:01:44,910 --> 00:01:48,380 If you love me, you have to give it to me without question. 20 00:01:48,380 --> 00:01:54,390 Because I love him, and he will go broke without that money. 21 00:01:54,390 --> 00:01:57,930 But above all, I'm not asking you to give away the money for free... 22 00:01:57,930 --> 00:02:01,990 Because we'll work hard and pay you back. We are capable of paying you back! 23 00:02:05,140 --> 00:02:08,380 Mom, I mean it. 24 00:02:08,380 --> 00:02:10,230 You said it yourself... 25 00:02:10,230 --> 00:02:12,850 That you'd give us the inheritance when we matured. 26 00:02:12,850 --> 00:02:17,530 I'm not Ko Young Chae from the past. I've really matured now. 27 00:02:17,530 --> 00:02:19,560 You know it too... 28 00:02:19,560 --> 00:02:21,440 I've been going to work without missing a day... 29 00:02:21,440 --> 00:02:24,540 changing buses three times one way... 30 00:02:24,540 --> 00:02:26,800 I worked late nights and won the funding... 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,880 and even sold my clothes on a home shopping channel. 32 00:02:28,880 --> 00:02:33,530 I know money is important. I also know it's scary. 33 00:02:33,530 --> 00:02:37,340 So please trust me and help me just once. 34 00:02:37,340 --> 00:02:40,200 You can consider it as giving me my inheritance early. 35 00:02:40,200 --> 00:02:42,880 You even lent it to a complete stranger! 36 00:02:42,880 --> 00:02:44,420 Young Chae! 37 00:02:44,420 --> 00:02:48,670 If you help me just this once, I'll never ask for help from you again. 38 00:02:48,670 --> 00:02:50,900 I won't ask for anything even when I get married. 39 00:02:50,900 --> 00:02:54,050 You don't need to buy me a house, I don't need any wedding gift either. 40 00:02:55,160 --> 00:02:59,990 Just help me this time, please. Please, Mom. 41 00:03:01,560 --> 00:03:03,850 Think of it as saving someone... 42 00:03:03,850 --> 00:03:07,500 Please help me just this once. 43 00:03:09,570 --> 00:03:10,930 Mom... 44 00:03:12,090 --> 00:03:14,170 Mom, please... 45 00:03:21,260 --> 00:03:26,010 I'm sorry, I can't do it. I won't do it. 46 00:03:28,680 --> 00:03:31,260 No, I can't give you money. 47 00:03:33,300 --> 00:03:34,900 Why not? 48 00:03:34,900 --> 00:03:38,330 You have 10 billion piled up, so why not? 49 00:03:38,330 --> 00:03:41,400 I've matured just as you wished, so why not? 50 00:03:41,400 --> 00:03:43,210 That's what you think. 51 00:03:43,210 --> 00:03:44,730 Ask anyone on the street. 52 00:03:44,730 --> 00:03:48,570 A daughter who threatens her mom with pills to get money out of her... 53 00:03:48,570 --> 00:03:51,840 Who would say she's grown up? 54 00:03:51,840 --> 00:03:55,600 - Mom! - What? You know money is scary? 55 00:03:55,600 --> 00:03:58,080 And you ask for 500 million? 56 00:03:58,080 --> 00:04:02,080 You're a dreamer. You make a million a month at most, and ask for 500 million? 57 00:04:02,080 --> 00:04:05,520 Just considering that, you have a very long way to go before you mature. 58 00:04:07,110 --> 00:04:09,770 So no matter how desperate I am... 59 00:04:09,770 --> 00:04:11,780 you basically can't give me the money. 60 00:04:11,780 --> 00:04:13,940 Even if your daughter dies? 61 00:04:13,940 --> 00:04:16,360 What? Die? 62 00:04:16,360 --> 00:04:19,190 Yes, I'll die! You think I can't? 63 00:04:22,350 --> 00:04:24,780 Fine, die! Die! 64 00:04:24,780 --> 00:04:29,610 You have nothing better to do? Threatening your Mom with your life? 65 00:04:29,610 --> 00:04:32,490 You think I don't know this is a laxative? 66 00:04:32,490 --> 00:04:34,420 Let go of me! 67 00:04:34,420 --> 00:04:39,770 Look, if you want to convince me, you should at least change your tricks! 68 00:04:39,770 --> 00:04:41,410 You have nothing better to do... 69 00:04:41,410 --> 00:04:44,960 and you already used that trick before! 70 00:04:44,960 --> 00:04:47,320 Stop hitting me! Let me go! 71 00:04:47,320 --> 00:04:48,590 - Mom! - Let me go! 72 00:04:48,590 --> 00:04:50,450 Mom, please just talk to her! 73 00:04:50,450 --> 00:04:52,770 Mother, please calm down. 74 00:04:52,770 --> 00:04:54,320 Let go! 75 00:04:54,320 --> 00:04:56,850 I need to teach this rude one some manners! 76 00:04:56,850 --> 00:04:58,560 How dare you threaten your Mom! 77 00:04:58,560 --> 00:05:03,550 You want to die that badly? I'll kill you today. 78 00:05:03,550 --> 00:05:04,560 - I'll kill you! - Mom! 79 00:05:04,560 --> 00:05:08,780 Yes, I want to die too! Hit me, hit me! 80 00:05:08,780 --> 00:05:11,570 - Mom, please calm down! - What are you doing? 81 00:05:11,570 --> 00:05:13,960 - I'm really embarrassed! - Young Chae will die! 82 00:05:13,960 --> 00:05:15,900 - I'm so embarrassed. - Stop! 83 00:05:15,900 --> 00:05:17,480 Let go! 84 00:05:18,630 --> 00:05:20,790 You heard what she said to her own mother, right? 85 00:05:20,790 --> 00:05:24,760 How is she my daughter? She's not my daughter! 86 00:05:24,760 --> 00:05:29,710 Right, that's how you really feel. You don't consider me your child. 87 00:05:29,710 --> 00:05:32,410 I get it, I feel the same way... 88 00:05:32,410 --> 00:05:34,640 Let's say we don't know each other from now on. 89 00:05:34,640 --> 00:05:36,110 Let me go! 90 00:05:36,110 --> 00:05:38,640 - Wait! - Mom, please! 91 00:05:38,640 --> 00:05:40,480 Please! 92 00:05:50,350 --> 00:05:53,460 Fine, who cares about money... 93 00:05:53,460 --> 00:05:56,000 Why is that money such a big deal? 94 00:05:56,000 --> 00:05:58,340 So mean... 95 00:05:58,340 --> 00:06:00,560 She's really too mean... 96 00:06:26,990 --> 00:06:29,410 I'm really sorry that the investment got canceled. 97 00:06:29,410 --> 00:06:32,300 Put out the urgent fire first. 98 00:06:32,300 --> 00:06:34,810 I'll find a way somehow for the rest of it. 99 00:06:42,170 --> 00:06:44,590 Take it to Soo Jin tomorrow. 100 00:06:48,610 --> 00:06:52,560 Honey, are you telling me to just return this? 101 00:06:54,780 --> 00:06:57,820 I mean, we have payments due this week 102 00:06:57,850 --> 00:07:00,930 so just consider it a loan for a short time... 103 00:07:00,930 --> 00:07:02,930 - Honey! - I know... 104 00:07:02,930 --> 00:07:05,530 you don't want to. 105 00:07:05,530 --> 00:07:10,270 But let's think about it in a practical way. 106 00:07:13,090 --> 00:07:16,240 Call Ms. Lee Soo Jin. 107 00:07:17,410 --> 00:07:19,550 - Dad... - Now! 108 00:07:19,550 --> 00:07:21,720 Tell her I want to see her right now! 109 00:07:32,020 --> 00:07:35,200 I'm sorry to call you out so late at night. 110 00:07:35,200 --> 00:07:40,100 It's fine. So why did you want to see me? 111 00:07:40,100 --> 00:07:45,080 So the investment is canceled? 112 00:07:46,180 --> 00:07:47,940 What's the reason? 113 00:07:49,300 --> 00:07:53,410 You haven't heard from Hoon Nam yet? 114 00:07:53,410 --> 00:07:58,920 Was your mother against it by any chance? 115 00:08:01,420 --> 00:08:05,630 It's okay, so tell us the truth. 116 00:08:06,650 --> 00:08:08,270 Yes. 117 00:08:08,270 --> 00:08:12,300 I led the investment process without my Mom's knowledge... 118 00:08:12,300 --> 00:08:15,630 but she found out during the final approval. 119 00:08:17,450 --> 00:08:18,940 And? 120 00:08:18,940 --> 00:08:22,480 She said she'd get the investment committee together... 121 00:08:22,480 --> 00:08:24,910 and cancel the investment. 122 00:08:27,960 --> 00:08:33,350 Is there any possibility that the decision might change? 123 00:08:34,790 --> 00:08:39,300 I'm sorry, it's all my fault. 124 00:08:39,300 --> 00:08:42,670 You can't say those things without any sense of responsibility. 125 00:08:42,670 --> 00:08:47,830 You know better than anyone how much work we've done to get the investment. 126 00:08:47,830 --> 00:08:51,980 The time and money we spent to prepare for it... 127 00:08:51,980 --> 00:08:54,680 We took out a loan to make a living so far. 128 00:08:54,680 --> 00:08:57,380 If it wasn't going to work, you shouldn't have started in the first place... 129 00:08:57,380 --> 00:08:59,100 If it gets canceled now... 130 00:08:59,100 --> 00:09:02,750 we'll lose all the money... 131 00:09:02,750 --> 00:09:04,490 Do we just have to accept that? 132 00:09:05,190 --> 00:09:06,740 Young Yi... 133 00:09:06,740 --> 00:09:08,800 I really don't know what to tell you... 134 00:09:08,800 --> 00:09:11,550 Did I come here to listen to your apology? 135 00:09:11,550 --> 00:09:14,770 If we don't get the money, our company will go bankrupt. 136 00:09:14,770 --> 00:09:17,270 So you should have some solution. 137 00:09:17,270 --> 00:09:20,640 Should I meet with your mother? 138 00:09:20,640 --> 00:09:22,810 It's an investment earned with effort... 139 00:09:22,810 --> 00:09:26,600 so if I beg her how she could just cancel it. 140 00:09:26,600 --> 00:09:28,390 It won't do any good. 141 00:09:29,520 --> 00:09:32,770 Hoon Nam already... 142 00:09:32,770 --> 00:09:36,380 got on his knees and tried to convince her. 143 00:09:38,330 --> 00:09:39,820 What did you say? 144 00:09:39,820 --> 00:09:44,020 Hoon Nam... even got on his knees? 145 00:09:44,020 --> 00:09:46,370 Please give me more time. 146 00:09:46,370 --> 00:09:49,020 Take care of things with what I gave you earlier... 147 00:09:49,020 --> 00:09:51,710 If you wait a little longer, I'll somehow... 148 00:09:55,870 --> 00:09:57,200 Is that... 149 00:09:57,200 --> 00:09:59,380 Get up. 150 00:10:00,540 --> 00:10:03,720 - Let's go. - Wait. 151 00:10:03,720 --> 00:10:06,740 You don't need to feel any burden about this money. 152 00:10:06,740 --> 00:10:08,580 It's just a consolation... 153 00:10:09,750 --> 00:10:12,460 I mean, consider it your expenses so far... 154 00:10:12,460 --> 00:10:15,000 - Get up! I said, let's go! - Honey... 155 00:10:15,000 --> 00:10:16,350 Now. 156 00:10:22,080 --> 00:10:23,930 Hoon Nam... 157 00:10:24,940 --> 00:10:26,940 How... 158 00:10:26,940 --> 00:10:29,920 Did you hear from Go Eun? 159 00:10:43,520 --> 00:10:45,760 Thank you. I'll make good use of it. 160 00:10:47,450 --> 00:10:48,560 Hoon Nam. 161 00:10:49,770 --> 00:10:52,770 Ki Nam, I'm going to take this money. 162 00:10:52,770 --> 00:10:54,660 We need this money. 163 00:10:57,100 --> 00:10:59,480 Give it back to Soo Jin. 164 00:10:59,480 --> 00:11:01,510 Ki Nam! 165 00:11:01,510 --> 00:11:05,070 I know you're taking that money for me. 166 00:11:05,070 --> 00:11:09,810 But... if you take that money... 167 00:11:09,810 --> 00:11:13,360 then I can never look you in the eye for the rest of my life. 168 00:11:13,360 --> 00:11:15,170 Ki Nam, please. 169 00:11:17,490 --> 00:11:19,890 When Father passed away... 170 00:11:19,890 --> 00:11:22,400 I promised him on his grave... 171 00:11:22,400 --> 00:11:27,270 that I'd take care of you and wouldn't let you starve. 172 00:11:27,270 --> 00:11:33,330 I want to keep that promise. 173 00:11:33,330 --> 00:11:38,400 I worked so hard to raise you. 174 00:11:38,400 --> 00:11:42,800 How could I use the money that made my brother get on his knees and beg? 175 00:11:43,950 --> 00:11:47,640 No, I can't use it. 176 00:11:51,790 --> 00:11:56,690 No, No! It's a no, no matter what! 177 00:11:59,770 --> 00:12:05,390 You won't be helping me, you'll just be hurting me more. 178 00:12:05,390 --> 00:12:11,210 The burden I've been carrying is already heavy... 179 00:12:12,510 --> 00:12:17,970 so I don't want to feel bad for you any more than that. 180 00:12:20,110 --> 00:12:21,770 Ki Nam... 181 00:12:23,040 --> 00:12:24,980 It's not like that... 182 00:12:24,980 --> 00:12:29,060 We just need any money that we can get right now... 183 00:12:29,060 --> 00:12:31,270 Give it back. 184 00:12:33,130 --> 00:12:35,100 Let's give it back to her. 185 00:12:39,880 --> 00:12:41,640 I'm asking you. 186 00:13:20,540 --> 00:13:28,230 There is nothing more you can do. Don't try. 187 00:14:05,260 --> 00:14:07,360 What are you going to do now? 188 00:14:07,360 --> 00:14:10,390 Are you going to pay the bills due this weekend? 189 00:14:10,390 --> 00:14:11,890 I'm asking what you're going to do! 190 00:14:11,890 --> 00:14:14,630 Do you know this story? 191 00:14:14,630 --> 00:14:23,910 Koreans are born with the DNA for overcoming a crisis. 192 00:14:23,910 --> 00:14:30,180 King Gwanggaeto the Great, Admiral Yi Soon Shin, Emperor of the Sea Jang Bogo... 193 00:14:30,180 --> 00:14:34,190 and Jang Ki Nam! Jang Hoon Nam! 194 00:14:34,190 --> 00:14:36,910 Ki Nam, are you in the mood to joke around? 195 00:14:36,910 --> 00:14:41,130 Don't worry. There's the song you always sing. 196 00:14:41,130 --> 00:14:44,620 The brothers were courageous! 197 00:14:44,620 --> 00:14:48,530 I'm here and you're here, so what's there to worry about? 198 00:14:49,940 --> 00:15:00,320 Super, super, super... Two eagle brothers! 199 00:15:40,060 --> 00:15:44,780 Mom, how can you like money more than your child? 200 00:15:44,780 --> 00:15:49,350 If I could, I wouldn't be your daughter. 201 00:16:05,250 --> 00:16:07,540 I thought you'd be different... 202 00:16:07,540 --> 00:16:09,520 but you still have a long way to go. 203 00:16:09,520 --> 00:16:13,940 Young Chae, I don't have much time... 204 00:16:13,940 --> 00:16:16,330 so what should I do about you? 205 00:16:16,330 --> 00:16:19,290 What can I do? 206 00:16:42,420 --> 00:16:43,780 My goodness. 207 00:16:45,200 --> 00:16:48,430 You already know the code to this house, too? 208 00:16:48,430 --> 00:16:50,720 Already? 209 00:16:52,930 --> 00:16:54,680 Just take this. 210 00:16:59,860 --> 00:17:02,640 She's already the lady of the house. 211 00:17:10,410 --> 00:17:13,100 I'll raise Ji Woo no matter what. 212 00:17:13,100 --> 00:17:15,710 Is there any way? 213 00:17:15,710 --> 00:17:18,920 I'm sure they'll request an interview... 214 00:17:18,920 --> 00:17:22,010 so the father and the child will meet in a meeting room at the court. 215 00:17:22,010 --> 00:17:24,730 The inspector will decide after watching the meeting... 216 00:17:24,730 --> 00:17:28,360 but if the child really hates the father, it'll help us. 217 00:17:32,760 --> 00:17:34,190 Okay. 218 00:17:34,190 --> 00:17:36,300 Ji Woo! Lee Ji Woo! 219 00:17:36,300 --> 00:17:38,500 What's going on, Teacher? 220 00:17:40,430 --> 00:17:43,650 You know you're going to see your dad today, right? 221 00:17:43,650 --> 00:17:50,150 Yes, so I'm worried that Dad will take me again. 222 00:17:50,150 --> 00:17:55,320 Do you know what you need to do to keep living with your mom? 223 00:17:55,320 --> 00:17:57,180 What do I need to do? 224 00:17:57,180 --> 00:17:59,400 When you get there... 225 00:17:59,400 --> 00:18:02,250 you will see a family inspector there. 226 00:18:02,250 --> 00:18:06,320 If she asks, 'Do you want to live with your dad or your mom?'... 227 00:18:06,320 --> 00:18:09,300 Just say you want to live with your mom no matter what. Understand? 228 00:18:09,300 --> 00:18:12,350 If I do that, Dad can't take me anymore? 229 00:18:12,350 --> 00:18:16,840 That's right! So you have to do what I just told you, okay? 230 00:18:16,840 --> 00:18:20,240 What nonsense are you telling the kid? 231 00:18:20,240 --> 00:18:24,550 Why do you say nonsense? A plan is necessary for every fight. 232 00:18:24,550 --> 00:18:27,590 Lee Ji Woo, you have to do what I told you. 233 00:18:27,590 --> 00:18:30,810 'I really want to live with Mom.' Okay? 234 00:18:30,810 --> 00:18:32,660 Yes, Teacher. 235 00:18:34,440 --> 00:18:37,950 It won't do. I'm worried, so I'll have to go with you today. 236 00:18:37,950 --> 00:18:42,590 No. They already see us as something bad... 237 00:18:42,590 --> 00:18:44,610 So we don't need to show ourselves together. 238 00:18:44,610 --> 00:18:49,930 If you're really worried, take care of the store and don't just sit around all day. 239 00:18:49,930 --> 00:18:53,040 Now that you know your mother didn't go bankrupt, you hang out too much. 240 00:18:53,040 --> 00:18:57,610 If you were me, would you want to work part-time to make 800,000 a month? 241 00:18:57,610 --> 00:19:00,550 I'd rather go on strike and get an allowance from Mom... 242 00:19:00,550 --> 00:19:04,490 I thought you were growing up, but you're back to acting like before. 243 00:19:05,450 --> 00:19:08,250 Let's go, Ji Woo. Go wash up and get ready to go out. 244 00:19:08,250 --> 00:19:09,890 Ji Woo, Ji Woo, don't forget... 245 00:19:09,890 --> 00:19:12,070 'I really want to live with Mom.' Repeat after me. 246 00:19:12,070 --> 00:19:14,200 - I want to live with Mom. - That's right! 247 00:19:23,270 --> 00:19:26,980 Are you going to bring breakfast from a hotel every morning from now on? 248 00:19:29,760 --> 00:19:34,660 Don't just watch from over there, get out juice from the refrigerator! 249 00:19:34,660 --> 00:19:38,210 Yes, I will, Manager Kim. 250 00:19:50,120 --> 00:19:55,830 Ma'am, if you don't have anything, you should be flexible. 251 00:19:55,830 --> 00:19:59,410 And to live that way, you have to get in the right line. 252 00:19:59,410 --> 00:20:02,280 You know what I'm talking about, right? 253 00:20:04,450 --> 00:20:06,400 Take out the dressing. 254 00:20:16,230 --> 00:20:20,260 That's right. Behave that way from now on. 255 00:20:21,400 --> 00:20:23,100 Start by getting rid of these bags. 256 00:20:36,090 --> 00:20:37,460 When did you get here? 257 00:20:37,460 --> 00:20:40,920 You're going to court to meet with Ji Woo today. 258 00:20:40,920 --> 00:20:43,560 I came to cheer you up for it. 259 00:20:43,560 --> 00:20:48,660 So you came early in the morning and made all these? 260 00:20:50,020 --> 00:20:53,530 So you have to enjoy it even if it's not so good, okay? 261 00:20:54,850 --> 00:20:58,670 Since you made it, of course it will be delicious regardless. 262 00:21:05,100 --> 00:21:06,400 Jang Ho. 263 00:21:06,400 --> 00:21:08,530 What are you doing right now? 264 00:21:12,320 --> 00:21:16,150 Manager Kim, what brings you here so early in the morning? 265 00:21:17,620 --> 00:21:22,160 She came at dawn to take care of our breakfast. 266 00:21:22,160 --> 00:21:25,890 She made all these alone, so she put a lot of work into it. 267 00:21:25,890 --> 00:21:28,030 Really? 268 00:21:30,450 --> 00:21:32,170 It's vegetable soup. 269 00:21:33,930 --> 00:21:36,570 Tomatoes are in season now... 270 00:21:36,570 --> 00:21:39,670 I heard it's good for blood pressure, so I made it for you. 271 00:21:39,670 --> 00:21:41,590 You did? 272 00:21:45,910 --> 00:21:48,340 It's pretty good, how did you make it? 273 00:21:48,340 --> 00:21:49,950 What? 274 00:21:49,950 --> 00:21:55,950 Oh, well... if you're curious I'll tell you the recipe later. 275 00:21:56,950 --> 00:22:02,040 Why? If you made it yourself, I don't see a reason why you can't tell me now. 276 00:22:02,040 --> 00:22:06,040 Lee Soo Jin, what are you complaining about? 277 00:22:06,040 --> 00:22:09,770 She'll be our family in the future, so be nice to her. 278 00:22:11,230 --> 00:22:15,870 President Lee, I'm okay, so don't be mean to the lady, please. 279 00:22:17,490 --> 00:22:19,110 Lady... 280 00:22:20,790 --> 00:22:25,790 You know you need to do a good job at the court today, right? 281 00:22:26,800 --> 00:22:32,530 The media is looking for stories on businessmen's ethics these days... 282 00:22:32,530 --> 00:22:36,550 so be generous to Da Jung and wrap up the divorce quietly. 283 00:22:36,550 --> 00:22:38,010 Mind your own business. 284 00:22:38,010 --> 00:22:41,000 Why would I be generous to the woman who left me? 285 00:22:41,000 --> 00:22:44,040 Since I have an advantage in the custody battle too, I won't give her anything. 286 00:22:44,040 --> 00:22:46,550 How can you be so relaxed? 287 00:22:46,550 --> 00:22:49,630 They value the child's opinion the most these days... 288 00:22:49,630 --> 00:22:52,980 so do whatever it takes to earn some points with Ji Woo today. 289 00:22:57,420 --> 00:22:59,120 [Interview Room] 290 00:23:03,600 --> 00:23:08,140 What do I do with Ji Woo for the whole two hours? 291 00:23:08,140 --> 00:23:11,030 I'm going crazy... 292 00:23:11,030 --> 00:23:15,300 The smart, rich father should obviously raise the child... 293 00:23:15,300 --> 00:23:18,800 so why does the law have any say in it? 294 00:23:22,700 --> 00:23:24,310 Lee Ji Woo! 295 00:23:24,310 --> 00:23:27,080 My son! 296 00:23:27,080 --> 00:23:32,120 Hello, Dad. 297 00:23:37,050 --> 00:23:38,790 Have you been doing well? 298 00:23:38,790 --> 00:23:41,840 You must have missed me a lot. 299 00:23:46,440 --> 00:23:49,230 What did you tell him that he acts this way? 300 00:23:49,230 --> 00:23:52,780 Did you train him every night to hate me? 301 00:23:52,780 --> 00:23:54,830 You think I'm you? 302 00:23:54,830 --> 00:23:59,780 I'm asking you, please don't say such useless things in front of the child. 303 00:24:03,310 --> 00:24:07,060 Ji Woo, let me ask you for one thing. 304 00:24:07,060 --> 00:24:10,200 We'll play together like we're having a lot of fun... 305 00:24:10,200 --> 00:24:16,140 and we're really close today. Okay? 306 00:24:19,700 --> 00:24:22,740 It's okay, Ji Woo. Let's go. 307 00:24:33,380 --> 00:24:36,930 She totally brainwashed him to hate me! 308 00:24:47,770 --> 00:24:52,730 Ji Woo, I'll read you an English story book. 309 00:24:54,180 --> 00:24:57,530 - One day, Peter Pan... - Mom! 310 00:24:57,530 --> 00:24:59,650 Do you know his name? 311 00:25:01,040 --> 00:25:03,250 Of course I know! 312 00:25:03,250 --> 00:25:07,720 It's your favorite triceratops! 313 00:25:07,720 --> 00:25:09,790 That's correct! 314 00:25:11,320 --> 00:25:14,340 - Then what about this? - Well... 315 00:25:14,340 --> 00:25:20,050 we bought this together at the grocery store last time... what was it... 316 00:25:21,250 --> 00:25:26,740 - Megalosaurus! - Megalosaurus! Wow! 317 00:25:32,810 --> 00:25:38,340 Hello, Ji Woo! I'm Gomdori, your favorite. 318 00:25:38,340 --> 00:25:42,580 Play with me. I'm really bored. 319 00:25:42,580 --> 00:25:45,690 No! I don't like Gomdori. 320 00:25:45,690 --> 00:25:48,660 I'm going to play with Mom. Go away! 321 00:26:05,200 --> 00:26:07,800 I knew this would happen. 322 00:26:07,800 --> 00:26:10,780 Can't he do anything? 323 00:26:13,350 --> 00:26:15,220 What should I do... 324 00:26:18,260 --> 00:26:20,940 There are no visitors allowed in this room. 325 00:26:20,940 --> 00:26:24,410 - Please leave. - Okay. 326 00:26:38,100 --> 00:26:41,810 Young Soo, please think of a way... 327 00:26:41,810 --> 00:26:44,350 A way that I won't get my Ji Woo taken away. 328 00:26:46,100 --> 00:26:51,390 Really... if they get the custody, how can we get it back? 329 00:27:02,380 --> 00:27:04,460 The Fall Of the Rich? 330 00:27:05,900 --> 00:27:08,360 They're talking about Lee Jang Ho. 331 00:27:13,710 --> 00:27:19,120 Right! If nothing else works... Then we'll do it this way. 332 00:27:19,120 --> 00:27:21,610 Okay. 333 00:27:25,150 --> 00:27:28,900 And you still want to come to the bathroom with me? 334 00:27:28,900 --> 00:27:31,770 Mom is a woman. 335 00:27:33,550 --> 00:27:35,370 Fine, man. 336 00:27:37,420 --> 00:27:38,930 If you're done, let's go. 337 00:27:44,680 --> 00:27:46,190 Come here. 338 00:27:52,230 --> 00:27:53,610 Let's go. 339 00:27:54,860 --> 00:27:56,920 Dad... 340 00:28:02,660 --> 00:28:05,580 I missed you. 341 00:28:09,490 --> 00:28:10,920 It's okay. 342 00:28:10,920 --> 00:28:15,470 And yet you hate me that much? You don't even look me in the eye in that room. 343 00:28:15,470 --> 00:28:20,380 You... hate me, right? 344 00:28:25,470 --> 00:28:26,950 Then why? 345 00:28:26,950 --> 00:28:33,550 You hate Mom, so you're divorcing her. 346 00:28:33,550 --> 00:28:36,930 Who said that? Did your Mom say that? 347 00:28:36,930 --> 00:28:40,510 I can't believe she's the one accusing me! 348 00:28:40,510 --> 00:28:45,560 Your mom is the one who wants a divorce. I still don't want to get a divorce! 349 00:28:50,180 --> 00:28:52,180 Why are you here? 350 00:28:53,530 --> 00:28:55,200 I heard everything from outside. 351 00:29:00,760 --> 00:29:04,910 Ji Woo, what your Dad said is true. 352 00:29:04,910 --> 00:29:09,590 Your dad still really loves you. 353 00:29:09,590 --> 00:29:11,620 Really? 354 00:29:13,540 --> 00:29:16,040 Then what about Mom? 355 00:29:16,870 --> 00:29:19,910 Of course, he still really loves your mom, too. 356 00:29:19,910 --> 00:29:23,320 So why are they getting a divorce? 357 00:29:23,320 --> 00:29:25,960 Your dad just told you... 358 00:29:25,960 --> 00:29:31,520 Dad doesn't want to get a divorce, but your mom doesn't like him. 359 00:29:31,520 --> 00:29:34,520 - Really? - Of course. 360 00:29:36,260 --> 00:29:42,590 Do you want your Mom and Dad to say goodbye, or to live with them like before? 361 00:29:42,590 --> 00:29:45,600 I want to live with them. 362 00:29:56,420 --> 00:29:58,570 That's how I feel, too. 363 00:29:59,680 --> 00:30:05,750 So if you want to live together, then tell the lady you want to live with me... 364 00:30:05,750 --> 00:30:09,090 and tell her you like Dad, okay? 365 00:30:09,090 --> 00:30:11,120 Understand, Ji Woo? 366 00:30:24,540 --> 00:30:27,260 What did you say? Are you being serious? 367 00:30:27,260 --> 00:30:32,570 Don't even start. I really thought I was going to pass out after I heard it. 368 00:30:32,570 --> 00:30:35,980 You said he was only playing with you the whole time. 369 00:30:35,980 --> 00:30:38,400 Why did he change all of a sudden and say he wanted to live with Dad? 370 00:30:38,400 --> 00:30:40,970 That's why I felt like I was going to pass out. 371 00:30:40,970 --> 00:30:43,310 Man... 372 00:30:43,310 --> 00:30:45,820 I made him practice... 373 00:30:45,820 --> 00:30:48,390 I guess this is why you can't deny your own blood. 374 00:30:48,390 --> 00:30:51,580 Guess it's better than hating his dad. 375 00:30:51,580 --> 00:30:53,730 They already have an advantage... 376 00:30:53,730 --> 00:30:56,490 so what happens if the inspector gives in? 377 00:30:56,490 --> 00:31:02,340 Don't worry. I came up with a great idea for you not to lose custody. 378 00:31:02,340 --> 00:31:04,020 What kind? 379 00:31:04,020 --> 00:31:06,970 Once the decision's been confirmed, let's talk then. 380 00:31:13,400 --> 00:31:18,120 Go Eun, how is it going with finding money? 381 00:31:19,300 --> 00:31:24,210 Not well. Dad seems to be going everywhere to get money since this morning... 382 00:31:24,210 --> 00:31:26,750 but I don't think it'll go well with so much debt. 383 00:31:26,750 --> 00:31:29,070 Oh my... 384 00:31:29,070 --> 00:31:34,690 If you have some money by any chance... 385 00:31:34,690 --> 00:31:38,400 What are you talking about? How could I have any money? 386 00:31:38,400 --> 00:31:41,610 We've been eating together for so long already... 387 00:31:41,610 --> 00:31:44,130 If I didn't help out with any money I had... 388 00:31:44,130 --> 00:31:46,210 then would I still be considered a decent human being? 389 00:31:46,210 --> 00:31:49,820 Well, that's very strange. 390 00:31:51,380 --> 00:31:56,230 Mom, if a person lies, he'll grow a hair on his butt, right? 391 00:31:56,230 --> 00:31:57,960 Yes, of course. 392 00:31:57,960 --> 00:32:02,330 If a person tells lies, he'll have a hair growing from his butt! 393 00:32:03,750 --> 00:32:04,930 Ha Pil! 394 00:32:04,930 --> 00:32:07,410 What are you doing? You're embarrassing me! 395 00:32:07,410 --> 00:32:10,850 I looked to see if you had hair on your butt. 396 00:32:10,850 --> 00:32:13,310 You gave lots of money to Dad before... 397 00:32:13,310 --> 00:32:16,860 but you just said you had no money. So that must be a lie. 398 00:32:16,860 --> 00:32:21,220 When did I take out lots of money? 399 00:32:23,800 --> 00:32:27,860 Mom, this is all money, right? 400 00:32:27,860 --> 00:32:31,150 Seriously... I lost count because of you. 401 00:32:31,150 --> 00:32:34,860 Mother, what do you do with all that money? 402 00:32:38,540 --> 00:32:41,190 - Now you remember? - What? 403 00:32:42,850 --> 00:32:47,870 Really... Ha Pil... how can you be such a big mouth? 404 00:32:47,870 --> 00:32:52,170 If your words were dishes, the dinner table would break in half, there are so many. 405 00:33:07,950 --> 00:33:12,530 Mom... you have to... Give me the money. 406 00:33:12,530 --> 00:33:15,170 If you love me, you have to give it to me without question. 407 00:33:15,170 --> 00:33:17,390 Ma'am... 408 00:33:17,390 --> 00:33:19,470 Why aren't you answering your phone? 409 00:33:19,470 --> 00:33:21,210 Did you call me? 410 00:33:22,620 --> 00:33:24,900 Where did I leave my cellphone? 411 00:33:45,630 --> 00:33:49,090 - Here it is. - Look at me. 412 00:33:49,090 --> 00:33:53,600 Did the cellphone get too hot? Why do I keep putting it in the refrigerator? 413 00:33:53,600 --> 00:33:58,190 Mr. Lee Beom Suh is back from Seattle. 414 00:33:58,190 --> 00:34:01,150 - He wants to see you... - I have no business with him. 415 00:34:01,150 --> 00:34:03,110 - Ma'am. - I said I'm not interested. 416 00:34:04,410 --> 00:34:06,550 Besides, I'm worried about Young Chae. 417 00:34:06,550 --> 00:34:08,960 You said no to her request for money? 418 00:34:08,960 --> 00:34:12,390 I've thought about it all night... 419 00:34:13,370 --> 00:34:16,830 What if this guy is really Young Chae's life partner? 420 00:34:16,830 --> 00:34:18,930 I shouldn't just let him go broke. 421 00:34:18,930 --> 00:34:24,390 Actually, unlike other guys she's met, he has a job and seems hard-working. 422 00:34:24,390 --> 00:34:26,040 Right? 423 00:34:26,040 --> 00:34:29,710 It's thanks to that guy that Young Chae came this far... 424 00:34:29,710 --> 00:34:34,220 If he's good, I should hold on to him as husband material for Young Chae. 425 00:34:35,910 --> 00:34:40,850 If it takes too long, I'll lose my mind and I won't see Young Chae get married. 426 00:34:40,850 --> 00:34:45,050 Then should I check on Jang Hoon Nam? 427 00:34:45,050 --> 00:34:48,130 No. I want to meet him first. 428 00:34:48,130 --> 00:34:52,000 Let's check if he's really Young Chae's partner or not. 429 00:34:58,640 --> 00:35:00,710 What's going on? 430 00:35:03,950 --> 00:35:07,210 What? Is that true? 431 00:35:07,210 --> 00:35:13,250 Yeah... yes, I'll be there. 432 00:35:17,000 --> 00:35:18,230 Who did you get a call from? 433 00:35:18,230 --> 00:35:20,840 Hurry home and put on a suit. 434 00:35:20,840 --> 00:35:22,420 Why a suit all of a sudden? 435 00:35:22,420 --> 00:35:26,660 Just hurry! When the universe closes a door it opens a window. 436 00:35:26,660 --> 00:35:30,560 I found that window, so let's hurry! Hurry! 437 00:35:35,780 --> 00:35:39,740 I arranged the investment review committee meeting for next Thursday... 438 00:35:39,740 --> 00:35:43,770 So block the investment on Hoon Nam's company or not. Do whatever you want. 439 00:35:43,770 --> 00:35:46,730 What's left to do anyway? 440 00:35:46,730 --> 00:35:49,860 I'll make sure we don't run into Jang Hoon Nam again from now on... 441 00:35:49,860 --> 00:35:52,060 so forget about him completely. 442 00:35:52,060 --> 00:35:54,170 Do you understand? 443 00:35:55,490 --> 00:36:00,030 Regardless of how I feel... He can't be mine anymore. 444 00:36:00,030 --> 00:36:02,060 What do you mean by that? 445 00:36:02,060 --> 00:36:04,330 You still have feelings for him... 446 00:36:04,330 --> 00:36:07,270 but did he get a new girlfriend in that short time? 447 00:36:15,800 --> 00:36:18,750 Hi, Dr. Hong. What's going on? 448 00:36:18,750 --> 00:36:21,170 I'm calling you to tell you good news. 449 00:36:21,170 --> 00:36:25,000 Mr. Lee is back in Korea. 450 00:36:25,000 --> 00:36:28,990 He'd like to see you, so when are you available? 451 00:36:30,370 --> 00:36:33,500 Really? Thank you, Dr. Hong. 452 00:36:33,500 --> 00:36:36,310 I'm available anytime, so set up a time. 453 00:36:40,220 --> 00:36:42,840 I guess children matter after all. 454 00:36:42,840 --> 00:36:46,580 He didn't even call once from Seattle, but he's back in Korea. 455 00:36:46,580 --> 00:36:49,670 Dad's back in Korea? 456 00:36:49,670 --> 00:36:54,180 Yes. Dr. Hong told him you guys were causing trouble... 457 00:36:54,180 --> 00:36:56,230 and he came running. 458 00:36:57,130 --> 00:36:59,160 This is how all parents feel. 459 00:36:59,160 --> 00:37:03,540 So please stop hating your Dad. 460 00:37:10,250 --> 00:37:12,240 Just who are we meeting here? 461 00:37:13,720 --> 00:37:15,440 A loan shark. 462 00:37:16,600 --> 00:37:17,640 Who? 463 00:37:17,640 --> 00:37:24,010 You're in a pinch. So I asked the best private loan broker to lend us some money. 464 00:37:24,010 --> 00:37:25,520 Miss Ko Young Chae! 465 00:37:25,520 --> 00:37:27,820 Young Yi said earlier... 466 00:37:27,820 --> 00:37:32,640 It's normal for a businessman's wife to borrow money when he's in trouble. 467 00:37:32,640 --> 00:37:35,830 So I tried really hard to take care of that basic thing. 468 00:37:39,330 --> 00:37:42,670 Let's go. No matter how bad things are, I still won't use private loans. 469 00:37:44,140 --> 00:37:46,700 This one's different. 470 00:37:46,700 --> 00:37:49,970 Because you might get a free loan if you can convince her. 471 00:38:02,240 --> 00:38:05,600 How much does he know about Young Chae's situation? 472 00:38:05,600 --> 00:38:09,620 He's been to my house in Banpo, so he must think I'm really rich. 473 00:38:09,620 --> 00:38:11,600 He doesn't need to know more than that. 474 00:38:11,600 --> 00:38:16,740 You're worried that he's dating Young Chae for the money? 475 00:38:16,740 --> 00:38:18,700 Who could I trust with my children? 476 00:38:18,700 --> 00:38:22,050 If I can't be a mother, Young Chae is the pillar of the family... 477 00:38:22,050 --> 00:38:25,530 So the cornerstone that supports the pillar has to be strong. 478 00:38:25,530 --> 00:38:29,410 If he's a soft stone that's coming after my money... 479 00:38:29,410 --> 00:38:32,020 then it's only a matter of time before the family crumbles apart. 480 00:38:33,810 --> 00:38:36,660 I understand what you mean. 481 00:38:36,660 --> 00:38:40,120 I really hope that the one inside is the right guy. 482 00:38:53,830 --> 00:38:57,310 - The loan shark you mentioned is... - Yes, it's my Mom. 483 00:38:57,310 --> 00:38:59,320 Mom! 484 00:39:03,020 --> 00:39:04,810 How have you been, Mother? 485 00:39:07,240 --> 00:39:08,950 Mother? 486 00:39:08,950 --> 00:39:11,390 Why am I your 'Mother?' 487 00:39:12,680 --> 00:39:14,520 What are you talking about? 488 00:39:14,520 --> 00:39:17,260 You even invited him to come over this weekend. So what's this about? 489 00:39:17,260 --> 00:39:20,020 Does an invitation to our home mean getting married? 490 00:39:20,020 --> 00:39:22,400 I haven't approved of your relationship yet. 491 00:39:22,400 --> 00:39:24,710 And you shouldn't be mistaken either. 492 00:39:24,710 --> 00:39:27,050 I'm not here as her mother... 493 00:39:27,050 --> 00:39:29,120 I came because I heard you wanted to borrow money. 494 00:39:29,120 --> 00:39:33,610 Pardon? Yes... well... 495 00:39:33,610 --> 00:39:38,620 Don't worry. My Mom talks tough, but her heart is soft. 496 00:39:38,620 --> 00:39:44,330 I finally settled things with Mom last night, so relax and tell her what you want. 497 00:39:44,330 --> 00:39:48,620 Young Chae says you need 500 million. Is that right? 498 00:39:48,620 --> 00:39:54,500 Yes. Since you already know about it, I'll tell you everything. 499 00:39:54,500 --> 00:39:58,910 - We make women's clothes... - Hold on. 500 00:39:58,910 --> 00:40:00,830 Dong Soo. 501 00:40:00,830 --> 00:40:04,450 - You have your ID? - ID? 502 00:40:06,530 --> 00:40:07,690 Excuse me. 503 00:40:14,790 --> 00:40:17,810 Yeah, it's me. Jang Hoon Nam, the address is... 504 00:40:17,810 --> 00:40:23,440 Don't mind him. When loaning money we start by checking the ID first. 505 00:40:23,440 --> 00:40:26,600 Mom, I can guarantee his identity. 506 00:40:26,600 --> 00:40:29,030 Don't bother identifying him, just give him money. 507 00:40:29,030 --> 00:40:30,780 You stay quiet. 508 00:40:30,780 --> 00:40:33,860 Where did you go to school? 509 00:40:33,860 --> 00:40:36,850 He went to S University, the best in Korea. 510 00:40:36,850 --> 00:40:41,670 Her brain's not very good, but if their kids take after him, they'll be smart. 511 00:40:41,670 --> 00:40:46,450 Why do you bother with women's clothes after graduating from such a good school? 512 00:40:46,450 --> 00:40:48,610 You didn't get a job at a big company? 513 00:40:48,610 --> 00:40:51,660 Actually I worked at an investment company until recently... 514 00:40:51,660 --> 00:40:53,550 but I joined my brother to help him. 515 00:40:53,550 --> 00:40:55,180 You did? 516 00:40:55,180 --> 00:40:58,000 Then his company must make pretty good money... 517 00:40:58,000 --> 00:41:00,210 for you to resign from a good job like that? 518 00:41:00,210 --> 00:41:02,710 That's not it. His parents passed away a long time ago 519 00:41:02,740 --> 00:41:04,420 so it's just him and his brother... 520 00:41:04,420 --> 00:41:08,500 His brother is having a hard time with his business, so he left to help his brother. 521 00:41:08,500 --> 00:41:10,740 Really? 522 00:41:10,740 --> 00:41:13,310 Since he gets along with his brother... 523 00:41:13,310 --> 00:41:16,480 he'll take good care of the family even when I'm not around anymore. 524 00:41:17,890 --> 00:41:21,070 What do you like about my Young Chae? 525 00:41:21,070 --> 00:41:22,780 Pardon? 526 00:41:22,780 --> 00:41:26,310 Since you accepted the invitation to come to my house, you're even considering marriage. 527 00:41:26,310 --> 00:41:30,050 So there must be a reason. The reason you made the decision. 528 00:41:30,050 --> 00:41:33,120 Mom, what reason does a person need in order to like someone? 529 00:41:33,120 --> 00:41:36,370 Pretty, nice... things like that to start off. 530 00:41:38,040 --> 00:41:40,010 Young Chae? 531 00:41:40,010 --> 00:41:45,510 Quick-tempered, wild... She likes brand-name products... 532 00:41:45,510 --> 00:41:49,080 You also know she's hopelessly shallow, right? 533 00:41:49,080 --> 00:41:50,950 What? 534 00:41:50,950 --> 00:41:55,280 Do you like her because she's shallow and rich, by any chance? 535 00:41:55,280 --> 00:41:56,770 No, that's not it. 536 00:41:56,770 --> 00:42:01,480 To be honest, I've never thought about why I like her. 537 00:42:01,480 --> 00:42:04,400 But since you asked... 538 00:42:05,430 --> 00:42:10,000 When other people remember me later... 539 00:42:10,000 --> 00:42:14,380 Rather than 'successful' or 'rose to the top'... 540 00:42:14,380 --> 00:42:21,840 'He was happy and he did his best,' 'He really loved his family'... 541 00:42:23,110 --> 00:42:25,960 I'd like people to think of me that way. 542 00:42:28,550 --> 00:42:31,660 And if it's Young Chae... 543 00:42:31,660 --> 00:42:37,200 I think she'll be happy taking that path with me. 544 00:42:37,200 --> 00:42:40,960 Do you mean that? 545 00:42:45,930 --> 00:42:48,380 Yes, I mean it. 546 00:42:52,200 --> 00:42:56,440 Well, whoever his family is, I like him from every angle. 547 00:42:56,440 --> 00:42:59,560 Please don't disappoint me in the end. 548 00:43:07,160 --> 00:43:09,330 I checked on Mr. Jang Hoon Nam. 549 00:43:10,350 --> 00:43:13,470 He has quite a few collateralized loans. 550 00:43:14,410 --> 00:43:17,640 I have a loan of 900 million from a credit union. 551 00:43:17,640 --> 00:43:23,100 Really? Then 60% of it is already collateralized... 552 00:43:23,100 --> 00:43:25,520 Now you have 30% left. 553 00:43:25,520 --> 00:43:28,040 Mom, so what do you plan to do? 554 00:43:28,040 --> 00:43:32,520 - You won't lend money... - I'll lend him 500 million, don't worry. 555 00:43:32,520 --> 00:43:34,720 Mom! 556 00:43:43,030 --> 00:43:47,380 - Have you been doing well? - Yes. 557 00:43:47,380 --> 00:43:51,100 I have a special favor to ask, so I'm here today. 558 00:43:51,100 --> 00:43:54,710 I told him about it briefly on our way over here. 559 00:43:55,820 --> 00:43:58,390 Your relationship with him... 560 00:43:58,390 --> 00:44:02,880 And even about the canceled investment by the Chairwoman. 561 00:44:02,880 --> 00:44:05,890 He's the guy you really liked. 562 00:44:05,910 --> 00:44:07,310 Yes. 563 00:44:07,310 --> 00:44:11,760 So why did you break up with him? 564 00:44:15,270 --> 00:44:17,270 Mom was against it... 565 00:44:17,270 --> 00:44:21,330 because he's a lot like you, Dad. 566 00:44:23,060 --> 00:44:26,020 People should come from similar backgrounds... 567 00:44:26,020 --> 00:44:28,830 If he's too proud without any possessions... 568 00:44:28,830 --> 00:44:31,330 he'll betray you in the end. 569 00:44:36,110 --> 00:44:38,420 I'm not here to blame you. 570 00:44:39,620 --> 00:44:42,150 You must already know after hearing from Dr. Hong... 571 00:44:42,150 --> 00:44:47,350 Since Mom canceled the investment, Hoon Nam's company is in trouble. 572 00:44:47,350 --> 00:44:51,920 So what kind of help do you need from me? 573 00:44:53,000 --> 00:44:56,570 Mom doesn't listen to anyone... 574 00:44:57,650 --> 00:44:59,550 except you, Dad. 575 00:45:01,280 --> 00:45:04,780 - You're asking me to convince your mom... - Yes. 576 00:45:04,780 --> 00:45:11,440 He worked hard and after several rounds of competition, he earned the investment. 577 00:45:11,440 --> 00:45:15,550 It's too unfair to cancel it just because of my relationship with him. 578 00:45:18,190 --> 00:45:21,590 Would she listen to me just because I try to convince her? 579 00:45:21,590 --> 00:45:28,130 A woman allows many things for the man she loves. 580 00:45:28,130 --> 00:45:34,330 And Mom still loves you. 581 00:45:38,850 --> 00:45:43,930 This is the first time I'm asking you for something. 582 00:45:43,930 --> 00:45:48,640 I still can't forgive you, Dad. 583 00:45:48,640 --> 00:45:51,430 The reason I still came to see you is... 584 00:45:51,430 --> 00:45:54,370 because it's that important to me. 585 00:45:55,660 --> 00:45:57,870 I'm asking you... 586 00:45:57,870 --> 00:46:01,190 I believe you'll do the right thing. 587 00:46:04,530 --> 00:46:05,950 Do you... 588 00:46:07,740 --> 00:46:13,450 Would you want to get back together with him, if not for Mom's disapproval? 589 00:46:16,810 --> 00:46:19,350 Should I meet with him? 590 00:46:19,350 --> 00:46:22,060 Rather than not even knowing his name, I'd like to meet and... 591 00:46:22,060 --> 00:46:25,540 What I want from you is the approval of the investment. 592 00:46:25,540 --> 00:46:28,660 Don't interfere with my life any more than that. 593 00:46:39,350 --> 00:46:42,220 Mr. Lee is back from Seattle. 594 00:46:43,170 --> 00:46:46,820 You, the children and... 595 00:46:48,280 --> 00:46:54,690 Anyway, I want to spend the rest of my life paying for my sins. 596 00:47:14,510 --> 00:47:17,050 It's me. 597 00:47:17,050 --> 00:47:22,580 When? Yes, I have time. 598 00:47:22,580 --> 00:47:26,080 Okay, I'll see you later then. 599 00:47:33,800 --> 00:47:37,610 Secretary Jang, set up an appointment for me at a hair salon now. 600 00:47:45,740 --> 00:47:48,740 Mom, do you really mean it? You'll really give that big sum of money? 601 00:47:48,740 --> 00:47:50,330 You'll really give him 500 million? 602 00:47:50,330 --> 00:47:55,470 Thank you. I'll set up a payment plan, and won't miss a penny on the payment. 603 00:47:55,470 --> 00:47:57,400 Once the new items are out for the fall and winter seasons... 604 00:47:57,400 --> 00:48:01,730 and since we're getting consistent orders, I'll be able to keep my promise. And... 605 00:48:01,730 --> 00:48:05,150 I don't need to know all those details, so just listen to me first. 606 00:48:05,150 --> 00:48:08,930 Usually a sum this large is out of the question without collateral... 607 00:48:08,930 --> 00:48:14,560 but I'm lending it to you because you're my daughter's boyfriend. You know that, right? 608 00:48:14,560 --> 00:48:16,600 Of course, that's why I'm more... 609 00:48:16,600 --> 00:48:19,350 Dong Soo, tell him about the next steps. 610 00:48:19,350 --> 00:48:23,240 Aside from the bank collateral, we'll take the remaining 30% as our collateral... 611 00:48:24,350 --> 00:48:25,670 We'll give you 500 million. 612 00:48:26,240 --> 00:48:28,550 What did I tell you? My Mom's just like me 613 00:48:28,580 --> 00:48:30,980 so if you can convince her, she'll take care of it. 614 00:48:33,070 --> 00:48:34,390 What about the interest? 615 00:48:34,390 --> 00:48:37,480 In cases like this, 50% annual interest... 616 00:48:37,610 --> 00:48:41,120 which is 4% a month, so it's 20 million a month. 617 00:48:43,560 --> 00:48:46,250 Mom... does that make sense? 618 00:48:46,270 --> 00:48:49,100 That's too much! 619 00:48:49,100 --> 00:48:52,630 She's right. 4% is too much, take off a little. 620 00:48:52,630 --> 00:48:54,540 - Ma'am. - Reduce it. 621 00:48:55,640 --> 00:48:57,410 Make it 3%. 622 00:48:58,450 --> 00:49:01,620 Mom, you're joking now, right? 623 00:49:01,620 --> 00:49:04,250 You're teasing to make fun of us, right? 624 00:49:06,350 --> 00:49:09,520 Since you seem to be in a hurry to get the money, sign the contract today... 625 00:49:09,520 --> 00:49:12,950 We'll come to your office to take the collateral tomorrow. 626 00:49:15,190 --> 00:49:19,260 You can sign here, here, and here. 627 00:49:30,080 --> 00:49:36,880 I'm sorry. You've been considerate in many ways, but I can't use this money. 628 00:49:36,880 --> 00:49:39,950 Why not? You said you're in a hurry. 629 00:49:39,990 --> 00:49:41,730 It's true that I'm in a hurry. 630 00:49:41,730 --> 00:49:44,550 But just because I'm thirsty doesn't mean I can drink sea water. 631 00:49:44,550 --> 00:49:45,960 Sea water? 632 00:49:45,960 --> 00:49:50,830 Didn't you think about the interest when you came here? 633 00:49:50,830 --> 00:49:56,610 You thought you wouldn't get charged interest since it's your girlfriend's mom? 634 00:49:56,610 --> 00:50:02,030 No. Until I got here, I didn't even know who I was meeting. 635 00:50:02,030 --> 00:50:07,630 But it's true that I was hoping for something like that as I was listening to you. 636 00:50:07,630 --> 00:50:10,360 Then you must be disappointed. 637 00:50:10,360 --> 00:50:12,760 Yes, I am disappointed. 638 00:50:12,760 --> 00:50:16,080 But I've learned through experience... 639 00:50:16,160 --> 00:50:19,310 that there's no such thing as a free lunch. 640 00:50:19,390 --> 00:50:22,800 Your company is a step away from going bankrupt... 641 00:50:22,800 --> 00:50:24,800 what will you do if you don't take my money? 642 00:50:24,800 --> 00:50:26,830 Will you just let it go bankrupt? 643 00:50:26,830 --> 00:50:29,460 I've asked for help from here and there. 644 00:50:29,460 --> 00:50:31,740 And I'm going to look into getting other investments, too. 645 00:50:31,740 --> 00:50:35,790 As long as I don't give up, my company won't close its doors. 646 00:50:50,260 --> 00:50:51,730 Let's go, Boss. 647 00:50:52,370 --> 00:50:55,610 - Ko Young Chae... - Let's go! 648 00:51:22,940 --> 00:51:25,540 How can you just leave after treating your mother like that? 649 00:51:25,540 --> 00:51:27,530 You must be disappointed. 650 00:51:29,410 --> 00:51:31,150 My Mom's like that. 651 00:51:32,240 --> 00:51:34,390 Do you know what my Mom's nickname is? 652 00:51:34,390 --> 00:51:37,490 The money shark Dragon Lady. 653 00:51:37,490 --> 00:51:41,740 I'm the daughter of that woman, the daughter of the Dragon Lady. 654 00:51:41,740 --> 00:51:44,100 Young Chae... 655 00:51:44,100 --> 00:51:48,910 To be honest... I had a big fight with my mom last night. 656 00:51:50,020 --> 00:51:54,940 I asked her to help our company, but she refused. 657 00:51:56,580 --> 00:51:59,250 But she called me today to meet her... 658 00:51:59,250 --> 00:52:02,770 so I was hoping, thinking that she must've have realized my sincerity. 659 00:52:05,800 --> 00:52:07,300 I'm sorry. 660 00:52:08,350 --> 00:52:10,660 I really didn't know... 661 00:52:10,660 --> 00:52:13,510 I really didn't know my mom would act like that. 662 00:52:15,320 --> 00:52:16,740 I'm sorry. 663 00:52:18,670 --> 00:52:20,420 I'm really sorry. 664 00:52:29,630 --> 00:52:31,700 I'm the one who's sorry. 665 00:52:32,910 --> 00:52:36,120 It's understandable that your mother acts that way. 666 00:52:36,120 --> 00:52:40,270 If I was in her shoes, I'd have acted the same way. 667 00:52:41,350 --> 00:52:45,480 So don't be disappointed or upset. 668 00:52:46,720 --> 00:52:55,450 And don't ever ask for help from your mother again either. 669 00:52:55,450 --> 00:53:00,130 If you do, I really can't keep seeing you. 670 00:53:14,650 --> 00:53:17,600 You had to meet a guy like me... 671 00:53:19,070 --> 00:53:21,610 and worry about these pointless things... 672 00:53:23,580 --> 00:53:25,450 I'm sorry. 673 00:53:27,650 --> 00:53:29,400 Boss... 674 00:53:38,580 --> 00:53:40,010 I'm sorry. 675 00:53:42,490 --> 00:53:43,940 I'm really sorry. 676 00:54:03,720 --> 00:54:07,130 Do you like him? 677 00:54:07,130 --> 00:54:10,830 If that's how he really feels, I don't need to check anymore. 678 00:54:10,830 --> 00:54:14,020 Even if I'm not around anymore... 679 00:54:14,020 --> 00:54:20,150 he'll be a big tree that Young Chae, Young Soo, and Young Joon can lean on. 680 00:54:20,150 --> 00:54:22,240 Ma'am. 681 00:54:22,240 --> 00:54:25,280 Find out more details about him. 682 00:54:25,280 --> 00:54:28,170 If he deserves it, let's give him the money. 683 00:54:29,350 --> 00:54:31,040 What do you plan to do? 684 00:54:31,040 --> 00:54:34,760 If you start opening your wallet, the children will act like they did before. 685 00:54:36,080 --> 00:54:38,900 We'll have to find a way so it won't be like that. 686 00:55:51,960 --> 00:55:53,310 Have a seat. 687 00:55:53,310 --> 00:55:55,470 This is the only drink I have. 688 00:55:57,730 --> 00:55:59,540 How big is this place? 689 00:55:59,540 --> 00:56:02,640 Are you going to stay here? 690 00:56:03,560 --> 00:56:05,610 Isn't it too small? 691 00:56:06,790 --> 00:56:10,080 Is this what you'd consider coming from different backgrounds? 692 00:56:10,080 --> 00:56:14,770 You might think this is small because you grew up rich... 693 00:56:14,770 --> 00:56:18,310 but I feel really comfortable here since I grew up without much. 694 00:56:19,480 --> 00:56:22,510 Why do you bring up the old days suddenly? 695 00:56:26,240 --> 00:56:28,370 I met with Soo Jin today. 696 00:56:28,370 --> 00:56:32,240 You canceled an investment that was almost complete? 697 00:56:34,050 --> 00:56:35,470 I did. 698 00:56:36,650 --> 00:56:41,200 But... why would she tell you about that? 699 00:56:41,200 --> 00:56:44,650 I heard that you were against her marriage to him because of me. 700 00:56:44,650 --> 00:56:48,880 His background, personality, behavior... His everything was so much like me... 701 00:56:48,880 --> 00:56:51,060 so you told her to break up with him. 702 00:56:52,580 --> 00:56:54,560 That's right. 703 00:56:54,560 --> 00:56:59,440 He was so much like you, it surprised even me. 704 00:57:00,250 --> 00:57:03,170 A daughter's life takes after her mother's... 705 00:57:03,170 --> 00:57:05,550 so we must have the same taste in men, too. 706 00:57:06,800 --> 00:57:10,900 She refused all the men who were great husband-material... 707 00:57:11,060 --> 00:57:15,380 and then she chose a piece of hemp cloth that's not her fit. 708 00:57:15,400 --> 00:57:17,750 Hemp cloth? 709 00:57:18,900 --> 00:57:23,190 That's right. You're a piece of hemp cloth to me. 710 00:57:23,190 --> 00:57:28,720 You've never embraced me like silk... 711 00:57:28,970 --> 00:57:31,690 and the closer I got, the rougher it felt... 712 00:57:31,690 --> 00:57:34,280 so it hurt me. 713 00:57:34,350 --> 00:57:37,240 - Eun Ok... - My daughter... 714 00:57:38,300 --> 00:57:40,600 I couldn't let her live like me. 715 00:57:41,260 --> 00:57:48,060 Just like you, he won't be a good match for her as a partner... 716 00:57:48,060 --> 00:57:50,310 He has someone who is a better fit for him... 717 00:57:50,310 --> 00:57:53,530 He'll end up leaving Soon Jin. 718 00:57:53,530 --> 00:57:56,990 I couldn't stand to see that happen. That's why I was against it. 719 00:57:58,010 --> 00:58:03,660 But still, that fool can't get over him. 720 00:58:06,370 --> 00:58:10,330 That also seems to be 'Like mother, like daughter.' 721 00:58:28,100 --> 00:58:29,660 Do you remember? 722 00:58:29,660 --> 00:58:35,490 When you said you'd marry me, how much your father was against it? 723 00:58:36,750 --> 00:58:40,020 You've experienced it, disapproval doesn't work. 724 00:58:41,020 --> 00:58:43,580 And? 725 00:58:43,580 --> 00:58:45,370 What am I supposed to do? 726 00:58:46,800 --> 00:58:53,220 Let's not pass on to the children the things we've done wrong. 727 00:58:53,290 --> 00:58:56,430 We feel bad that we couldn't create a warm family for them... 728 00:58:56,430 --> 00:58:58,790 so let's not commit a sin like that. 729 00:58:58,790 --> 00:59:01,230 Just like I'm not that guy Soo Jin likes... 730 00:59:01,230 --> 00:59:04,520 Soo Jin's not you, either. 731 00:59:05,880 --> 00:59:07,800 That's what I believe. 732 01:00:02,590 --> 01:00:04,620 Hello! Welcome! 733 01:00:04,620 --> 01:00:07,420 Yes, Sir! I'll help you with your order. 734 01:00:07,420 --> 01:00:11,050 When your drink is ready, I'll let you know with the vibrating bell. 735 01:00:11,050 --> 01:00:13,650 - Here is your drink you ordered. - Here is your drink you ordered. 736 01:00:13,650 --> 01:00:16,110 - Thank you, enjoy your drink. - Thank you, enjoy your drink. 737 01:00:16,110 --> 01:00:18,430 Next. The customer is the king. 738 01:00:18,430 --> 01:00:22,530 Customers have no patience. Customers are selfish. 739 01:00:22,530 --> 01:00:24,860 Customers want the best service! 740 01:00:24,860 --> 01:00:26,970 Customers are always right! 741 01:00:26,970 --> 01:00:31,300 Good job. Now that the training is over, you'll start working today. 742 01:00:31,370 --> 01:00:32,910 - Ms. Jang. - Yes. 743 01:00:32,910 --> 01:00:37,000 Since you're more senior than him, if he makes a mistake, it's your fault. Okay? 744 01:00:37,000 --> 01:00:39,050 Manager! 745 01:00:41,880 --> 01:00:43,550 You heard what Manager said, right? 746 01:00:43,640 --> 01:00:47,020 If anything goes wrong, I might get fired too, so pay attention, okay? 747 01:00:47,020 --> 01:00:50,470 Excuse me, but I'm at a different level than you, Brother. 748 01:00:50,470 --> 01:00:55,610 I shouldn't be wiping tables at a place like this, so don't try to teach me. 749 01:00:57,860 --> 01:00:59,230 Is that right? 750 01:00:59,330 --> 01:01:01,500 Are you a son of a rich family or something? 751 01:01:01,500 --> 01:01:03,730 Oh? How did you know? 752 01:01:07,250 --> 01:01:08,980 I wasn't going to tell you... 753 01:01:08,980 --> 01:01:13,010 but my mom owns a building in Nonhyun-dong that's worth 15 billion. 754 01:01:15,540 --> 01:01:17,550 Oh my. Is that right? 755 01:01:17,550 --> 01:01:19,620 You come from money. 756 01:01:19,620 --> 01:01:21,910 I wouldn't go that far... 757 01:01:21,910 --> 01:01:27,150 My mom begged me to mature, so I'm here to pretend like I'm maturing... 758 01:01:27,150 --> 01:01:30,430 So be nice to me. Who knows? You might get some crumbs. 759 01:01:30,430 --> 01:01:32,460 Yes, Mr. Money. 760 01:01:32,460 --> 01:01:35,670 I don't know much about that side of the world... 761 01:01:35,670 --> 01:01:38,800 but the rich also go to the bathroom. 762 01:01:38,800 --> 01:01:40,270 What? 763 01:01:42,950 --> 01:01:46,420 Stop with your nonsense and clean the bathroom now. 764 01:01:46,420 --> 01:01:49,790 The toilet's clogged since you've been there. 765 01:01:49,790 --> 01:01:52,260 Hey, it's true! 766 01:01:54,570 --> 01:01:57,320 How dare she do this to a child of money... 767 01:02:08,860 --> 01:02:10,370 It's me. 768 01:02:10,370 --> 01:02:14,050 Where are you? My mom's waiting. 769 01:02:14,050 --> 01:02:16,680 I'm on my way after your call... 770 01:02:16,680 --> 01:02:19,210 but why is she looking for me? 771 01:02:19,210 --> 01:02:22,270 Just meet her first. It won't be anything bad. 772 01:02:23,480 --> 01:02:25,240 I'm waiting. 773 01:02:47,700 --> 01:02:50,550 Soo Jin, I'm in the lobby. 774 01:02:50,550 --> 01:02:53,360 I'd like to discuss something with you... 775 01:02:53,360 --> 01:02:55,450 Can I see you? 776 01:02:57,090 --> 01:03:00,350 It's my boss. Why is he here? 777 01:03:01,780 --> 01:03:02,960 Boss... 779 01:03:38,410 --> 01:03:42,190 Here is the 500 million you were looking forward to. 780 01:03:42,190 --> 01:03:44,660 Get married to my Soo Jin. 781 01:03:47,740 --> 01:03:51,380 Let him do whatever he wants to do without worrying about money... 782 01:03:51,380 --> 01:03:53,740 I'm going to help him by his side. 783 01:03:56,240 --> 01:04:00,280 You're hiding something from me. You're not being honest about something, right? 784 01:04:00,280 --> 01:04:03,260 I'm sorry. I'm really sorry. 62270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.