Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Wonderful Mama
2
00:00:26,860 --> 00:00:28,520
Ko Young Chae...
3
00:00:29,730 --> 00:00:31,610
You're mine now.
4
00:00:31,610 --> 00:00:37,350
If you run away, I'll come for you
to the ends of the earth.
5
00:00:41,700 --> 00:00:43,400
What should I do?
6
00:00:43,400 --> 00:00:46,520
What do I have to do to help you?
7
00:00:52,540 --> 00:00:55,980
Okay, that's the only way.
8
00:01:05,750 --> 00:01:07,650
What's this?
9
00:01:07,650 --> 00:01:09,720
Choose one, Mom...
10
00:01:09,720 --> 00:01:13,150
Your daughter or your money?
11
00:01:15,030 --> 00:01:17,180
You don't understand what I'm saying?
12
00:01:19,500 --> 00:01:21,650
You know what this is...
13
00:01:21,650 --> 00:01:26,060
If I take all of this,
you'll have to call 911.
14
00:01:26,060 --> 00:01:28,900
If you don't give me 500 million...
15
00:01:28,900 --> 00:01:31,440
I'm going to take all of this right now.
16
00:01:31,440 --> 00:01:35,280
I'm not joking. I'm really going
to take it. I can do it.
17
00:01:35,280 --> 00:01:37,810
So shut up and give you money?
18
00:01:39,520 --> 00:01:44,910
You... have to... give me that money.
19
00:01:44,910 --> 00:01:48,380
If you love me, you have to give
it to me without question.
20
00:01:48,380 --> 00:01:54,390
Because I love him, and he will
go broke without that money.
21
00:01:54,390 --> 00:01:57,930
But above all, I'm not asking you
to give away the money for free...
22
00:01:57,930 --> 00:02:01,990
Because we'll work hard and pay you back.
We are capable of paying you back!
23
00:02:05,140 --> 00:02:08,380
Mom, I mean it.
24
00:02:08,380 --> 00:02:10,230
You said it yourself...
25
00:02:10,230 --> 00:02:12,850
That you'd give us the
inheritance when we matured.
26
00:02:12,850 --> 00:02:17,530
I'm not Ko Young Chae from the past.
I've really matured now.
27
00:02:17,530 --> 00:02:19,560
You know it too...
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,440
I've been going to work
without missing a day...
29
00:02:21,440 --> 00:02:24,540
changing buses three times one way...
30
00:02:24,540 --> 00:02:26,800
I worked late nights
and won the funding...
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,880
and even sold my clothes on
a home shopping channel.
32
00:02:28,880 --> 00:02:33,530
I know money is important.
I also know it's scary.
33
00:02:33,530 --> 00:02:37,340
So please trust me
and help me just once.
34
00:02:37,340 --> 00:02:40,200
You can consider it as giving
me my inheritance early.
35
00:02:40,200 --> 00:02:42,880
You even lent it to
a complete stranger!
36
00:02:42,880 --> 00:02:44,420
Young Chae!
37
00:02:44,420 --> 00:02:48,670
If you help me just this once,
I'll never ask for help from you again.
38
00:02:48,670 --> 00:02:50,900
I won't ask for anything
even when I get married.
39
00:02:50,900 --> 00:02:54,050
You don't need to buy me a house,
I don't need any wedding gift either.
40
00:02:55,160 --> 00:02:59,990
Just help me this time, please.
Please, Mom.
41
00:03:01,560 --> 00:03:03,850
Think of it as saving someone...
42
00:03:03,850 --> 00:03:07,500
Please help me just this once.
43
00:03:09,570 --> 00:03:10,930
Mom...
44
00:03:12,090 --> 00:03:14,170
Mom, please...
45
00:03:21,260 --> 00:03:26,010
I'm sorry, I can't do it.
I won't do it.
46
00:03:28,680 --> 00:03:31,260
No, I can't give you money.
47
00:03:33,300 --> 00:03:34,900
Why not?
48
00:03:34,900 --> 00:03:38,330
You have 10 billion piled up, so why not?
49
00:03:38,330 --> 00:03:41,400
I've matured just as
you wished, so why not?
50
00:03:41,400 --> 00:03:43,210
That's what you think.
51
00:03:43,210 --> 00:03:44,730
Ask anyone on the street.
52
00:03:44,730 --> 00:03:48,570
A daughter who threatens her mom
with pills to get money out of her...
53
00:03:48,570 --> 00:03:51,840
Who would say she's grown up?
54
00:03:51,840 --> 00:03:55,600
- Mom!
- What? You know money is scary?
55
00:03:55,600 --> 00:03:58,080
And you ask for 500 million?
56
00:03:58,080 --> 00:04:02,080
You're a dreamer. You make a million
a month at most, and ask for 500 million?
57
00:04:02,080 --> 00:04:05,520
Just considering that, you have
a very long way to go before you mature.
58
00:04:07,110 --> 00:04:09,770
So no matter how desperate I am...
59
00:04:09,770 --> 00:04:11,780
you basically can't give me the money.
60
00:04:11,780 --> 00:04:13,940
Even if your daughter dies?
61
00:04:13,940 --> 00:04:16,360
What? Die?
62
00:04:16,360 --> 00:04:19,190
Yes, I'll die! You think I can't?
63
00:04:22,350 --> 00:04:24,780
Fine, die! Die!
64
00:04:24,780 --> 00:04:29,610
You have nothing better to do?
Threatening your Mom with your life?
65
00:04:29,610 --> 00:04:32,490
You think I don't know this is a laxative?
66
00:04:32,490 --> 00:04:34,420
Let go of me!
67
00:04:34,420 --> 00:04:39,770
Look, if you want to convince me,
you should at least change your tricks!
68
00:04:39,770 --> 00:04:41,410
You have nothing better to do...
69
00:04:41,410 --> 00:04:44,960
and you already used that trick before!
70
00:04:44,960 --> 00:04:47,320
Stop hitting me! Let me go!
71
00:04:47,320 --> 00:04:48,590
- Mom!
- Let me go!
72
00:04:48,590 --> 00:04:50,450
Mom, please just talk to her!
73
00:04:50,450 --> 00:04:52,770
Mother, please calm down.
74
00:04:52,770 --> 00:04:54,320
Let go!
75
00:04:54,320 --> 00:04:56,850
I need to teach this
rude one some manners!
76
00:04:56,850 --> 00:04:58,560
How dare you threaten your Mom!
77
00:04:58,560 --> 00:05:03,550
You want to die that badly?
I'll kill you today.
78
00:05:03,550 --> 00:05:04,560
- I'll kill you!
- Mom!
79
00:05:04,560 --> 00:05:08,780
Yes, I want to die too!
Hit me, hit me!
80
00:05:08,780 --> 00:05:11,570
- Mom, please calm down!
- What are you doing?
81
00:05:11,570 --> 00:05:13,960
- I'm really embarrassed!
- Young Chae will die!
82
00:05:13,960 --> 00:05:15,900
- I'm so embarrassed.
- Stop!
83
00:05:15,900 --> 00:05:17,480
Let go!
84
00:05:18,630 --> 00:05:20,790
You heard what she said
to her own mother, right?
85
00:05:20,790 --> 00:05:24,760
How is she my daughter?
She's not my daughter!
86
00:05:24,760 --> 00:05:29,710
Right, that's how you really feel.
You don't consider me your child.
87
00:05:29,710 --> 00:05:32,410
I get it, I feel the same way...
88
00:05:32,410 --> 00:05:34,640
Let's say we don't know
each other from now on.
89
00:05:34,640 --> 00:05:36,110
Let me go!
90
00:05:36,110 --> 00:05:38,640
- Wait!
- Mom, please!
91
00:05:38,640 --> 00:05:40,480
Please!
92
00:05:50,350 --> 00:05:53,460
Fine, who cares about money...
93
00:05:53,460 --> 00:05:56,000
Why is that money such a big deal?
94
00:05:56,000 --> 00:05:58,340
So mean...
95
00:05:58,340 --> 00:06:00,560
She's really too mean...
96
00:06:26,990 --> 00:06:29,410
I'm really sorry that
the investment got canceled.
97
00:06:29,410 --> 00:06:32,300
Put out the urgent fire first.
98
00:06:32,300 --> 00:06:34,810
I'll find a way somehow
for the rest of it.
99
00:06:42,170 --> 00:06:44,590
Take it to Soo Jin tomorrow.
100
00:06:48,610 --> 00:06:52,560
Honey, are you telling
me to just return this?
101
00:06:54,780 --> 00:06:57,820
I mean, we have payments
due this week
102
00:06:57,850 --> 00:07:00,930
so just consider it a loan
for a short time...
103
00:07:00,930 --> 00:07:02,930
- Honey!
- I know...
104
00:07:02,930 --> 00:07:05,530
you don't want to.
105
00:07:05,530 --> 00:07:10,270
But let's think about
it in a practical way.
106
00:07:13,090 --> 00:07:16,240
Call Ms. Lee Soo Jin.
107
00:07:17,410 --> 00:07:19,550
- Dad...
- Now!
108
00:07:19,550 --> 00:07:21,720
Tell her I want to see her right now!
109
00:07:32,020 --> 00:07:35,200
I'm sorry to call you out so late at night.
110
00:07:35,200 --> 00:07:40,100
It's fine. So why did
you want to see me?
111
00:07:40,100 --> 00:07:45,080
So the investment is canceled?
112
00:07:46,180 --> 00:07:47,940
What's the reason?
113
00:07:49,300 --> 00:07:53,410
You haven't heard
from Hoon Nam yet?
114
00:07:53,410 --> 00:07:58,920
Was your mother against
it by any chance?
115
00:08:01,420 --> 00:08:05,630
It's okay, so tell us the truth.
116
00:08:06,650 --> 00:08:08,270
Yes.
117
00:08:08,270 --> 00:08:12,300
I led the investment process
without my Mom's knowledge...
118
00:08:12,300 --> 00:08:15,630
but she found out
during the final approval.
119
00:08:17,450 --> 00:08:18,940
And?
120
00:08:18,940 --> 00:08:22,480
She said she'd get the
investment committee together...
121
00:08:22,480 --> 00:08:24,910
and cancel the investment.
122
00:08:27,960 --> 00:08:33,350
Is there any possibility that
the decision might change?
123
00:08:34,790 --> 00:08:39,300
I'm sorry, it's all my fault.
124
00:08:39,300 --> 00:08:42,670
You can't say those things
without any sense of responsibility.
125
00:08:42,670 --> 00:08:47,830
You know better than anyone how much
work we've done to get the investment.
126
00:08:47,830 --> 00:08:51,980
The time and money we
spent to prepare for it...
127
00:08:51,980 --> 00:08:54,680
We took out a loan to
make a living so far.
128
00:08:54,680 --> 00:08:57,380
If it wasn't going to work, you shouldn't
have started in the first place...
129
00:08:57,380 --> 00:08:59,100
If it gets canceled now...
130
00:08:59,100 --> 00:09:02,750
we'll lose all the money...
131
00:09:02,750 --> 00:09:04,490
Do we just have to accept that?
132
00:09:05,190 --> 00:09:06,740
Young Yi...
133
00:09:06,740 --> 00:09:08,800
I really don't know what to tell you...
134
00:09:08,800 --> 00:09:11,550
Did I come here to
listen to your apology?
135
00:09:11,550 --> 00:09:14,770
If we don't get the money,
our company will go bankrupt.
136
00:09:14,770 --> 00:09:17,270
So you should have some solution.
137
00:09:17,270 --> 00:09:20,640
Should I meet with your mother?
138
00:09:20,640 --> 00:09:22,810
It's an investment earned with effort...
139
00:09:22,810 --> 00:09:26,600
so if I beg her how she
could just cancel it.
140
00:09:26,600 --> 00:09:28,390
It won't do any good.
141
00:09:29,520 --> 00:09:32,770
Hoon Nam already...
142
00:09:32,770 --> 00:09:36,380
got on his knees and tried to convince her.
143
00:09:38,330 --> 00:09:39,820
What did you say?
144
00:09:39,820 --> 00:09:44,020
Hoon Nam... even got on his knees?
145
00:09:44,020 --> 00:09:46,370
Please give me more time.
146
00:09:46,370 --> 00:09:49,020
Take care of things with
what I gave you earlier...
147
00:09:49,020 --> 00:09:51,710
If you wait a little
longer, I'll somehow...
148
00:09:55,870 --> 00:09:57,200
Is that...
149
00:09:57,200 --> 00:09:59,380
Get up.
150
00:10:00,540 --> 00:10:03,720
- Let's go.
- Wait.
151
00:10:03,720 --> 00:10:06,740
You don't need to feel any
burden about this money.
152
00:10:06,740 --> 00:10:08,580
It's just a consolation...
153
00:10:09,750 --> 00:10:12,460
I mean, consider it your expenses so far...
154
00:10:12,460 --> 00:10:15,000
- Get up! I said, let's go!
- Honey...
155
00:10:15,000 --> 00:10:16,350
Now.
156
00:10:22,080 --> 00:10:23,930
Hoon Nam...
157
00:10:24,940 --> 00:10:26,940
How...
158
00:10:26,940 --> 00:10:29,920
Did you hear from Go Eun?
159
00:10:43,520 --> 00:10:45,760
Thank you. I'll make good use of it.
160
00:10:47,450 --> 00:10:48,560
Hoon Nam.
161
00:10:49,770 --> 00:10:52,770
Ki Nam, I'm going to take this money.
162
00:10:52,770 --> 00:10:54,660
We need this money.
163
00:10:57,100 --> 00:10:59,480
Give it back to Soo Jin.
164
00:10:59,480 --> 00:11:01,510
Ki Nam!
165
00:11:01,510 --> 00:11:05,070
I know you're taking that money for me.
166
00:11:05,070 --> 00:11:09,810
But... if you take that money...
167
00:11:09,810 --> 00:11:13,360
then I can never look you in the eye
for the rest of my life.
168
00:11:13,360 --> 00:11:15,170
Ki Nam, please.
169
00:11:17,490 --> 00:11:19,890
When Father passed away...
170
00:11:19,890 --> 00:11:22,400
I promised him on his grave...
171
00:11:22,400 --> 00:11:27,270
that I'd take care of you
and wouldn't let you starve.
172
00:11:27,270 --> 00:11:33,330
I want to keep that promise.
173
00:11:33,330 --> 00:11:38,400
I worked so hard to raise you.
174
00:11:38,400 --> 00:11:42,800
How could I use the money that made
my brother get on his knees and beg?
175
00:11:43,950 --> 00:11:47,640
No, I can't use it.
176
00:11:51,790 --> 00:11:56,690
No, No! It's a no, no matter what!
177
00:11:59,770 --> 00:12:05,390
You won't be helping me,
you'll just be hurting me more.
178
00:12:05,390 --> 00:12:11,210
The burden I've been
carrying is already heavy...
179
00:12:12,510 --> 00:12:17,970
so I don't want to feel bad
for you any more than that.
180
00:12:20,110 --> 00:12:21,770
Ki Nam...
181
00:12:23,040 --> 00:12:24,980
It's not like that...
182
00:12:24,980 --> 00:12:29,060
We just need any money
that we can get right now...
183
00:12:29,060 --> 00:12:31,270
Give it back.
184
00:12:33,130 --> 00:12:35,100
Let's give it back to her.
185
00:12:39,880 --> 00:12:41,640
I'm asking you.
186
00:13:20,540 --> 00:13:28,230
There is nothing more
you can do. Don't try.
187
00:14:05,260 --> 00:14:07,360
What are you going to do now?
188
00:14:07,360 --> 00:14:10,390
Are you going to pay the
bills due this weekend?
189
00:14:10,390 --> 00:14:11,890
I'm asking what you're going to do!
190
00:14:11,890 --> 00:14:14,630
Do you know this story?
191
00:14:14,630 --> 00:14:23,910
Koreans are born with the
DNA for overcoming a crisis.
192
00:14:23,910 --> 00:14:30,180
King Gwanggaeto the Great, Admiral Yi
Soon Shin, Emperor of the Sea Jang Bogo...
193
00:14:30,180 --> 00:14:34,190
and Jang Ki Nam! Jang Hoon Nam!
194
00:14:34,190 --> 00:14:36,910
Ki Nam, are you in the
mood to joke around?
195
00:14:36,910 --> 00:14:41,130
Don't worry. There's the
song you always sing.
196
00:14:41,130 --> 00:14:44,620
The brothers were courageous!
197
00:14:44,620 --> 00:14:48,530
I'm here and you're here, so what's
there to worry about?
198
00:14:49,940 --> 00:15:00,320
Super, super, super...
Two eagle brothers!
199
00:15:40,060 --> 00:15:44,780
Mom, how can you like money
more than your child?
200
00:15:44,780 --> 00:15:49,350
If I could, I wouldn't be your daughter.
201
00:16:05,250 --> 00:16:07,540
I thought you'd be different...
202
00:16:07,540 --> 00:16:09,520
but you still have a long way to go.
203
00:16:09,520 --> 00:16:13,940
Young Chae, I don't have much time...
204
00:16:13,940 --> 00:16:16,330
so what should I do about you?
205
00:16:16,330 --> 00:16:19,290
What can I do?
206
00:16:42,420 --> 00:16:43,780
My goodness.
207
00:16:45,200 --> 00:16:48,430
You already know the
code to this house, too?
208
00:16:48,430 --> 00:16:50,720
Already?
209
00:16:52,930 --> 00:16:54,680
Just take this.
210
00:16:59,860 --> 00:17:02,640
She's already the lady of the house.
211
00:17:10,410 --> 00:17:13,100
I'll raise Ji Woo no matter what.
212
00:17:13,100 --> 00:17:15,710
Is there any way?
213
00:17:15,710 --> 00:17:18,920
I'm sure they'll request an interview...
214
00:17:18,920 --> 00:17:22,010
so the father and the child will meet
in a meeting room at the court.
215
00:17:22,010 --> 00:17:24,730
The inspector will decide
after watching the meeting...
216
00:17:24,730 --> 00:17:28,360
but if the child really hates the father,
it'll help us.
217
00:17:32,760 --> 00:17:34,190
Okay.
218
00:17:34,190 --> 00:17:36,300
Ji Woo! Lee Ji Woo!
219
00:17:36,300 --> 00:17:38,500
What's going on, Teacher?
220
00:17:40,430 --> 00:17:43,650
You know you're going to
see your dad today, right?
221
00:17:43,650 --> 00:17:50,150
Yes, so I'm worried that
Dad will take me again.
222
00:17:50,150 --> 00:17:55,320
Do you know what you need to do
to keep living with your mom?
223
00:17:55,320 --> 00:17:57,180
What do I need to do?
224
00:17:57,180 --> 00:17:59,400
When you get there...
225
00:17:59,400 --> 00:18:02,250
you will see a family inspector there.
226
00:18:02,250 --> 00:18:06,320
If she asks, 'Do you want to live with
your dad or your mom?'...
227
00:18:06,320 --> 00:18:09,300
Just say you want to live with your mom
no matter what. Understand?
228
00:18:09,300 --> 00:18:12,350
If I do that, Dad can't
take me anymore?
229
00:18:12,350 --> 00:18:16,840
That's right! So you have to do
what I just told you, okay?
230
00:18:16,840 --> 00:18:20,240
What nonsense are you telling the kid?
231
00:18:20,240 --> 00:18:24,550
Why do you say nonsense?
A plan is necessary for every fight.
232
00:18:24,550 --> 00:18:27,590
Lee Ji Woo, you have
to do what I told you.
233
00:18:27,590 --> 00:18:30,810
'I really want to live with Mom.'
Okay?
234
00:18:30,810 --> 00:18:32,660
Yes, Teacher.
235
00:18:34,440 --> 00:18:37,950
It won't do. I'm worried,
so I'll have to go with you today.
236
00:18:37,950 --> 00:18:42,590
No. They already see
us as something bad...
237
00:18:42,590 --> 00:18:44,610
So we don't need to
show ourselves together.
238
00:18:44,610 --> 00:18:49,930
If you're really worried, take care of the
store and don't just sit around all day.
239
00:18:49,930 --> 00:18:53,040
Now that you know your mother didn't go
bankrupt, you hang out too much.
240
00:18:53,040 --> 00:18:57,610
If you were me, would you want to work
part-time to make 800,000 a month?
241
00:18:57,610 --> 00:19:00,550
I'd rather go on strike and
get an allowance from Mom...
242
00:19:00,550 --> 00:19:04,490
I thought you were growing up,
but you're back to acting like before.
243
00:19:05,450 --> 00:19:08,250
Let's go, Ji Woo. Go wash up and
get ready to go out.
244
00:19:08,250 --> 00:19:09,890
Ji Woo, Ji Woo, don't forget...
245
00:19:09,890 --> 00:19:12,070
'I really want to live with Mom.'
Repeat after me.
246
00:19:12,070 --> 00:19:14,200
- I want to live with Mom.
- That's right!
247
00:19:23,270 --> 00:19:26,980
Are you going to bring breakfast from
a hotel every morning from now on?
248
00:19:29,760 --> 00:19:34,660
Don't just watch from over there,
get out juice from the refrigerator!
249
00:19:34,660 --> 00:19:38,210
Yes, I will, Manager Kim.
250
00:19:50,120 --> 00:19:55,830
Ma'am, if you don't have anything,
you should be flexible.
251
00:19:55,830 --> 00:19:59,410
And to live that way, you have to
get in the right line.
252
00:19:59,410 --> 00:20:02,280
You know what I'm talking about, right?
253
00:20:04,450 --> 00:20:06,400
Take out the dressing.
254
00:20:16,230 --> 00:20:20,260
That's right. Behave
that way from now on.
255
00:20:21,400 --> 00:20:23,100
Start by getting rid of these bags.
256
00:20:36,090 --> 00:20:37,460
When did you get here?
257
00:20:37,460 --> 00:20:40,920
You're going to court to
meet with Ji Woo today.
258
00:20:40,920 --> 00:20:43,560
I came to cheer you up for it.
259
00:20:43,560 --> 00:20:48,660
So you came early in the morning
and made all these?
260
00:20:50,020 --> 00:20:53,530
So you have to enjoy it
even if it's not so good, okay?
261
00:20:54,850 --> 00:20:58,670
Since you made it, of course
it will be delicious regardless.
262
00:21:05,100 --> 00:21:06,400
Jang Ho.
263
00:21:06,400 --> 00:21:08,530
What are you doing right now?
264
00:21:12,320 --> 00:21:16,150
Manager Kim, what brings you
here so early in the morning?
265
00:21:17,620 --> 00:21:22,160
She came at dawn to
take care of our breakfast.
266
00:21:22,160 --> 00:21:25,890
She made all these alone,
so she put a lot of work into it.
267
00:21:25,890 --> 00:21:28,030
Really?
268
00:21:30,450 --> 00:21:32,170
It's vegetable soup.
269
00:21:33,930 --> 00:21:36,570
Tomatoes are in season now...
270
00:21:36,570 --> 00:21:39,670
I heard it's good for blood pressure,
so I made it for you.
271
00:21:39,670 --> 00:21:41,590
You did?
272
00:21:45,910 --> 00:21:48,340
It's pretty good, how did you make it?
273
00:21:48,340 --> 00:21:49,950
What?
274
00:21:49,950 --> 00:21:55,950
Oh, well... if you're curious
I'll tell you the recipe later.
275
00:21:56,950 --> 00:22:02,040
Why? If you made it yourself, I don't see
a reason why you can't tell me now.
276
00:22:02,040 --> 00:22:06,040
Lee Soo Jin, what are
you complaining about?
277
00:22:06,040 --> 00:22:09,770
She'll be our family in the future,
so be nice to her.
278
00:22:11,230 --> 00:22:15,870
President Lee, I'm okay, so don't
be mean to the lady, please.
279
00:22:17,490 --> 00:22:19,110
Lady...
280
00:22:20,790 --> 00:22:25,790
You know you need to do a good job
at the court today, right?
281
00:22:26,800 --> 00:22:32,530
The media is looking for stories on
businessmen's ethics these days...
282
00:22:32,530 --> 00:22:36,550
so be generous to Da Jung and
wrap up the divorce quietly.
283
00:22:36,550 --> 00:22:38,010
Mind your own business.
284
00:22:38,010 --> 00:22:41,000
Why would I be generous
to the woman who left me?
285
00:22:41,000 --> 00:22:44,040
Since I have an advantage in the custody
battle too, I won't give her anything.
286
00:22:44,040 --> 00:22:46,550
How can you be so relaxed?
287
00:22:46,550 --> 00:22:49,630
They value the child's opinion
the most these days...
288
00:22:49,630 --> 00:22:52,980
so do whatever it takes to earn
some points with Ji Woo today.
289
00:22:57,420 --> 00:22:59,120
[Interview Room]
290
00:23:03,600 --> 00:23:08,140
What do I do with Ji Woo
for the whole two hours?
291
00:23:08,140 --> 00:23:11,030
I'm going crazy...
292
00:23:11,030 --> 00:23:15,300
The smart, rich father should
obviously raise the child...
293
00:23:15,300 --> 00:23:18,800
so why does the law have any say in it?
294
00:23:22,700 --> 00:23:24,310
Lee Ji Woo!
295
00:23:24,310 --> 00:23:27,080
My son!
296
00:23:27,080 --> 00:23:32,120
Hello, Dad.
297
00:23:37,050 --> 00:23:38,790
Have you been doing well?
298
00:23:38,790 --> 00:23:41,840
You must have missed me a lot.
299
00:23:46,440 --> 00:23:49,230
What did you tell him
that he acts this way?
300
00:23:49,230 --> 00:23:52,780
Did you train him every
night to hate me?
301
00:23:52,780 --> 00:23:54,830
You think I'm you?
302
00:23:54,830 --> 00:23:59,780
I'm asking you, please don't say such
useless things in front of the child.
303
00:24:03,310 --> 00:24:07,060
Ji Woo, let me ask you for one thing.
304
00:24:07,060 --> 00:24:10,200
We'll play together like
we're having a lot of fun...
305
00:24:10,200 --> 00:24:16,140
and we're really close today. Okay?
306
00:24:19,700 --> 00:24:22,740
It's okay, Ji Woo. Let's go.
307
00:24:33,380 --> 00:24:36,930
She totally brainwashed
him to hate me!
308
00:24:47,770 --> 00:24:52,730
Ji Woo, I'll read you
an English story book.
309
00:24:54,180 --> 00:24:57,530
- One day, Peter Pan...
- Mom!
310
00:24:57,530 --> 00:24:59,650
Do you know his name?
311
00:25:01,040 --> 00:25:03,250
Of course I know!
312
00:25:03,250 --> 00:25:07,720
It's your favorite triceratops!
313
00:25:07,720 --> 00:25:09,790
That's correct!
314
00:25:11,320 --> 00:25:14,340
- Then what about this?
- Well...
315
00:25:14,340 --> 00:25:20,050
we bought this together at the grocery
store last time... what was it...
316
00:25:21,250 --> 00:25:26,740
- Megalosaurus!
- Megalosaurus! Wow!
317
00:25:32,810 --> 00:25:38,340
Hello, Ji Woo! I'm Gomdori, your favorite.
318
00:25:38,340 --> 00:25:42,580
Play with me. I'm really bored.
319
00:25:42,580 --> 00:25:45,690
No! I don't like Gomdori.
320
00:25:45,690 --> 00:25:48,660
I'm going to play
with Mom. Go away!
321
00:26:05,200 --> 00:26:07,800
I knew this would happen.
322
00:26:07,800 --> 00:26:10,780
Can't he do anything?
323
00:26:13,350 --> 00:26:15,220
What should I do...
324
00:26:18,260 --> 00:26:20,940
There are no visitors
allowed in this room.
325
00:26:20,940 --> 00:26:24,410
- Please leave.
- Okay.
326
00:26:38,100 --> 00:26:41,810
Young Soo, please think of a way...
327
00:26:41,810 --> 00:26:44,350
A way that I won't get
my Ji Woo taken away.
328
00:26:46,100 --> 00:26:51,390
Really... if they get the custody,
how can we get it back?
329
00:27:02,380 --> 00:27:04,460
The Fall Of the Rich?
330
00:27:05,900 --> 00:27:08,360
They're talking about Lee Jang Ho.
331
00:27:13,710 --> 00:27:19,120
Right! If nothing else works...
Then we'll do it this way.
332
00:27:19,120 --> 00:27:21,610
Okay.
333
00:27:25,150 --> 00:27:28,900
And you still want to come
to the bathroom with me?
334
00:27:28,900 --> 00:27:31,770
Mom is a woman.
335
00:27:33,550 --> 00:27:35,370
Fine, man.
336
00:27:37,420 --> 00:27:38,930
If you're done, let's go.
337
00:27:44,680 --> 00:27:46,190
Come here.
338
00:27:52,230 --> 00:27:53,610
Let's go.
339
00:27:54,860 --> 00:27:56,920
Dad...
340
00:28:02,660 --> 00:28:05,580
I missed you.
341
00:28:09,490 --> 00:28:10,920
It's okay.
342
00:28:10,920 --> 00:28:15,470
And yet you hate me that much? You don't
even look me in the eye in that room.
343
00:28:15,470 --> 00:28:20,380
You... hate me, right?
344
00:28:25,470 --> 00:28:26,950
Then why?
345
00:28:26,950 --> 00:28:33,550
You hate Mom, so
you're divorcing her.
346
00:28:33,550 --> 00:28:36,930
Who said that?
Did your Mom say that?
347
00:28:36,930 --> 00:28:40,510
I can't believe she's
the one accusing me!
348
00:28:40,510 --> 00:28:45,560
Your mom is the one who wants a divorce.
I still don't want to get a divorce!
349
00:28:50,180 --> 00:28:52,180
Why are you here?
350
00:28:53,530 --> 00:28:55,200
I heard everything from outside.
351
00:29:00,760 --> 00:29:04,910
Ji Woo, what your Dad said is true.
352
00:29:04,910 --> 00:29:09,590
Your dad still really loves you.
353
00:29:09,590 --> 00:29:11,620
Really?
354
00:29:13,540 --> 00:29:16,040
Then what about Mom?
355
00:29:16,870 --> 00:29:19,910
Of course, he still really
loves your mom, too.
356
00:29:19,910 --> 00:29:23,320
So why are they getting a divorce?
357
00:29:23,320 --> 00:29:25,960
Your dad just told you...
358
00:29:25,960 --> 00:29:31,520
Dad doesn't want to get a divorce,
but your mom doesn't like him.
359
00:29:31,520 --> 00:29:34,520
- Really?
- Of course.
360
00:29:36,260 --> 00:29:42,590
Do you want your Mom and Dad to say
goodbye, or to live with them like before?
361
00:29:42,590 --> 00:29:45,600
I want to live with them.
362
00:29:56,420 --> 00:29:58,570
That's how I feel, too.
363
00:29:59,680 --> 00:30:05,750
So if you want to live together, then tell
the lady you want to live with me...
364
00:30:05,750 --> 00:30:09,090
and tell her you like Dad, okay?
365
00:30:09,090 --> 00:30:11,120
Understand, Ji Woo?
366
00:30:24,540 --> 00:30:27,260
What did you say?
Are you being serious?
367
00:30:27,260 --> 00:30:32,570
Don't even start. I really thought I was
going to pass out after I heard it.
368
00:30:32,570 --> 00:30:35,980
You said he was only
playing with you the whole time.
369
00:30:35,980 --> 00:30:38,400
Why did he change all of a sudden
and say he wanted to live with Dad?
370
00:30:38,400 --> 00:30:40,970
That's why I felt like
I was going to pass out.
371
00:30:40,970 --> 00:30:43,310
Man...
372
00:30:43,310 --> 00:30:45,820
I made him practice...
373
00:30:45,820 --> 00:30:48,390
I guess this is why you
can't deny your own blood.
374
00:30:48,390 --> 00:30:51,580
Guess it's better than hating his dad.
375
00:30:51,580 --> 00:30:53,730
They already have an advantage...
376
00:30:53,730 --> 00:30:56,490
so what happens if
the inspector gives in?
377
00:30:56,490 --> 00:31:02,340
Don't worry. I came up with a great idea
for you not to lose custody.
378
00:31:02,340 --> 00:31:04,020
What kind?
379
00:31:04,020 --> 00:31:06,970
Once the decision's been
confirmed, let's talk then.
380
00:31:13,400 --> 00:31:18,120
Go Eun, how is it going
with finding money?
381
00:31:19,300 --> 00:31:24,210
Not well. Dad seems to be going everywhere
to get money since this morning...
382
00:31:24,210 --> 00:31:26,750
but I don't think it'll go
well with so much debt.
383
00:31:26,750 --> 00:31:29,070
Oh my...
384
00:31:29,070 --> 00:31:34,690
If you have some money
by any chance...
385
00:31:34,690 --> 00:31:38,400
What are you talking about?
How could I have any money?
386
00:31:38,400 --> 00:31:41,610
We've been eating together
for so long already...
387
00:31:41,610 --> 00:31:44,130
If I didn't help out with
any money I had...
388
00:31:44,130 --> 00:31:46,210
then would I still be considered
a decent human being?
389
00:31:46,210 --> 00:31:49,820
Well, that's very strange.
390
00:31:51,380 --> 00:31:56,230
Mom, if a person lies, he'll
grow a hair on his butt, right?
391
00:31:56,230 --> 00:31:57,960
Yes, of course.
392
00:31:57,960 --> 00:32:02,330
If a person tells lies, he'll have
a hair growing from his butt!
393
00:32:03,750 --> 00:32:04,930
Ha Pil!
394
00:32:04,930 --> 00:32:07,410
What are you doing?
You're embarrassing me!
395
00:32:07,410 --> 00:32:10,850
I looked to see if you
had hair on your butt.
396
00:32:10,850 --> 00:32:13,310
You gave lots of money
to Dad before...
397
00:32:13,310 --> 00:32:16,860
but you just said you had no money.
So that must be a lie.
398
00:32:16,860 --> 00:32:21,220
When did I take out lots of money?
399
00:32:23,800 --> 00:32:27,860
Mom, this is all money, right?
400
00:32:27,860 --> 00:32:31,150
Seriously... I lost count because of you.
401
00:32:31,150 --> 00:32:34,860
Mother, what do you
do with all that money?
402
00:32:38,540 --> 00:32:41,190
- Now you remember?
- What?
403
00:32:42,850 --> 00:32:47,870
Really... Ha Pil... how can
you be such a big mouth?
404
00:32:47,870 --> 00:32:52,170
If your words were dishes, the dinner table
would break in half, there are so many.
405
00:33:07,950 --> 00:33:12,530
Mom... you have to...
Give me the money.
406
00:33:12,530 --> 00:33:15,170
If you love me, you have to
give it to me without question.
407
00:33:15,170 --> 00:33:17,390
Ma'am...
408
00:33:17,390 --> 00:33:19,470
Why aren't you answering your phone?
409
00:33:19,470 --> 00:33:21,210
Did you call me?
410
00:33:22,620 --> 00:33:24,900
Where did I leave my cellphone?
411
00:33:45,630 --> 00:33:49,090
- Here it is.
- Look at me.
412
00:33:49,090 --> 00:33:53,600
Did the cellphone get too hot? Why do I
keep putting it in the refrigerator?
413
00:33:53,600 --> 00:33:58,190
Mr. Lee Beom Suh is back from Seattle.
414
00:33:58,190 --> 00:34:01,150
- He wants to see you...
- I have no business with him.
415
00:34:01,150 --> 00:34:03,110
- Ma'am.
- I said I'm not interested.
416
00:34:04,410 --> 00:34:06,550
Besides, I'm worried about Young Chae.
417
00:34:06,550 --> 00:34:08,960
You said no to her request for money?
418
00:34:08,960 --> 00:34:12,390
I've thought about it all night...
419
00:34:13,370 --> 00:34:16,830
What if this guy is really
Young Chae's life partner?
420
00:34:16,830 --> 00:34:18,930
I shouldn't just let him go broke.
421
00:34:18,930 --> 00:34:24,390
Actually, unlike other guys she's met,
he has a job and seems hard-working.
422
00:34:24,390 --> 00:34:26,040
Right?
423
00:34:26,040 --> 00:34:29,710
It's thanks to that guy that
Young Chae came this far...
424
00:34:29,710 --> 00:34:34,220
If he's good, I should hold on to him
as husband material for Young Chae.
425
00:34:35,910 --> 00:34:40,850
If it takes too long, I'll lose my mind and
I won't see Young Chae get married.
426
00:34:40,850 --> 00:34:45,050
Then should I check on Jang Hoon Nam?
427
00:34:45,050 --> 00:34:48,130
No. I want to meet him first.
428
00:34:48,130 --> 00:34:52,000
Let's check if he's really
Young Chae's partner or not.
429
00:34:58,640 --> 00:35:00,710
What's going on?
430
00:35:03,950 --> 00:35:07,210
What? Is that true?
431
00:35:07,210 --> 00:35:13,250
Yeah... yes, I'll be there.
432
00:35:17,000 --> 00:35:18,230
Who did you get a call from?
433
00:35:18,230 --> 00:35:20,840
Hurry home and put on a suit.
434
00:35:20,840 --> 00:35:22,420
Why a suit all of a sudden?
435
00:35:22,420 --> 00:35:26,660
Just hurry! When the universe
closes a door it opens a window.
436
00:35:26,660 --> 00:35:30,560
I found that window,
so let's hurry! Hurry!
437
00:35:35,780 --> 00:35:39,740
I arranged the investment review
committee meeting for next Thursday...
438
00:35:39,740 --> 00:35:43,770
So block the investment on Hoon Nam's
company or not. Do whatever you want.
439
00:35:43,770 --> 00:35:46,730
What's left to do anyway?
440
00:35:46,730 --> 00:35:49,860
I'll make sure we don't run into
Jang Hoon Nam again from now on...
441
00:35:49,860 --> 00:35:52,060
so forget about him completely.
442
00:35:52,060 --> 00:35:54,170
Do you understand?
443
00:35:55,490 --> 00:36:00,030
Regardless of how I feel...
He can't be mine anymore.
444
00:36:00,030 --> 00:36:02,060
What do you mean by that?
445
00:36:02,060 --> 00:36:04,330
You still have feelings for him...
446
00:36:04,330 --> 00:36:07,270
but did he get a new
girlfriend in that short time?
447
00:36:15,800 --> 00:36:18,750
Hi, Dr. Hong. What's going on?
448
00:36:18,750 --> 00:36:21,170
I'm calling you to
tell you good news.
449
00:36:21,170 --> 00:36:25,000
Mr. Lee is back in Korea.
450
00:36:25,000 --> 00:36:28,990
He'd like to see you, so
when are you available?
451
00:36:30,370 --> 00:36:33,500
Really? Thank you, Dr. Hong.
452
00:36:33,500 --> 00:36:36,310
I'm available anytime, so set up a time.
453
00:36:40,220 --> 00:36:42,840
I guess children matter after all.
454
00:36:42,840 --> 00:36:46,580
He didn't even call once from Seattle,
but he's back in Korea.
455
00:36:46,580 --> 00:36:49,670
Dad's back in Korea?
456
00:36:49,670 --> 00:36:54,180
Yes. Dr. Hong told him you
guys were causing trouble...
457
00:36:54,180 --> 00:36:56,230
and he came running.
458
00:36:57,130 --> 00:36:59,160
This is how all parents feel.
459
00:36:59,160 --> 00:37:03,540
So please stop hating your Dad.
460
00:37:10,250 --> 00:37:12,240
Just who are we meeting here?
461
00:37:13,720 --> 00:37:15,440
A loan shark.
462
00:37:16,600 --> 00:37:17,640
Who?
463
00:37:17,640 --> 00:37:24,010
You're in a pinch. So I asked the best
private loan broker to lend us some money.
464
00:37:24,010 --> 00:37:25,520
Miss Ko Young Chae!
465
00:37:25,520 --> 00:37:27,820
Young Yi said earlier...
466
00:37:27,820 --> 00:37:32,640
It's normal for a businessman's wife to
borrow money when he's in trouble.
467
00:37:32,640 --> 00:37:35,830
So I tried really hard to take
care of that basic thing.
468
00:37:39,330 --> 00:37:42,670
Let's go. No matter how bad things are,
I still won't use private loans.
469
00:37:44,140 --> 00:37:46,700
This one's different.
470
00:37:46,700 --> 00:37:49,970
Because you might get a free loan
if you can convince her.
471
00:38:02,240 --> 00:38:05,600
How much does he know about
Young Chae's situation?
472
00:38:05,600 --> 00:38:09,620
He's been to my house in Banpo,
so he must think I'm really rich.
473
00:38:09,620 --> 00:38:11,600
He doesn't need to
know more than that.
474
00:38:11,600 --> 00:38:16,740
You're worried that he's dating
Young Chae for the money?
475
00:38:16,740 --> 00:38:18,700
Who could I trust with my children?
476
00:38:18,700 --> 00:38:22,050
If I can't be a mother, Young Chae
is the pillar of the family...
477
00:38:22,050 --> 00:38:25,530
So the cornerstone that supports
the pillar has to be strong.
478
00:38:25,530 --> 00:38:29,410
If he's a soft stone that's
coming after my money...
479
00:38:29,410 --> 00:38:32,020
then it's only a matter of time
before the family crumbles apart.
480
00:38:33,810 --> 00:38:36,660
I understand what you mean.
481
00:38:36,660 --> 00:38:40,120
I really hope that the
one inside is the right guy.
482
00:38:53,830 --> 00:38:57,310
- The loan shark you mentioned is...
- Yes, it's my Mom.
483
00:38:57,310 --> 00:38:59,320
Mom!
484
00:39:03,020 --> 00:39:04,810
How have you been, Mother?
485
00:39:07,240 --> 00:39:08,950
Mother?
486
00:39:08,950 --> 00:39:11,390
Why am I your 'Mother?'
487
00:39:12,680 --> 00:39:14,520
What are you talking about?
488
00:39:14,520 --> 00:39:17,260
You even invited him to come over
this weekend. So what's this about?
489
00:39:17,260 --> 00:39:20,020
Does an invitation to our
home mean getting married?
490
00:39:20,020 --> 00:39:22,400
I haven't approved of
your relationship yet.
491
00:39:22,400 --> 00:39:24,710
And you shouldn't be mistaken either.
492
00:39:24,710 --> 00:39:27,050
I'm not here as her mother...
493
00:39:27,050 --> 00:39:29,120
I came because I heard
you wanted to borrow money.
494
00:39:29,120 --> 00:39:33,610
Pardon? Yes... well...
495
00:39:33,610 --> 00:39:38,620
Don't worry. My Mom talks
tough, but her heart is soft.
496
00:39:38,620 --> 00:39:44,330
I finally settled things with Mom last
night, so relax and tell her what you want.
497
00:39:44,330 --> 00:39:48,620
Young Chae says you need 500 million.
Is that right?
498
00:39:48,620 --> 00:39:54,500
Yes. Since you already know about it,
I'll tell you everything.
499
00:39:54,500 --> 00:39:58,910
- We make women's clothes...
- Hold on.
500
00:39:58,910 --> 00:40:00,830
Dong Soo.
501
00:40:00,830 --> 00:40:04,450
- You have your ID?
- ID?
502
00:40:06,530 --> 00:40:07,690
Excuse me.
503
00:40:14,790 --> 00:40:17,810
Yeah, it's me. Jang Hoon Nam,
the address is...
504
00:40:17,810 --> 00:40:23,440
Don't mind him. When loaning money
we start by checking the ID first.
505
00:40:23,440 --> 00:40:26,600
Mom, I can guarantee his identity.
506
00:40:26,600 --> 00:40:29,030
Don't bother identifying him,
just give him money.
507
00:40:29,030 --> 00:40:30,780
You stay quiet.
508
00:40:30,780 --> 00:40:33,860
Where did you go to school?
509
00:40:33,860 --> 00:40:36,850
He went to S University,
the best in Korea.
510
00:40:36,850 --> 00:40:41,670
Her brain's not very good, but if their
kids take after him, they'll be smart.
511
00:40:41,670 --> 00:40:46,450
Why do you bother with women's clothes
after graduating from such a good school?
512
00:40:46,450 --> 00:40:48,610
You didn't get a job at a big company?
513
00:40:48,610 --> 00:40:51,660
Actually I worked at an
investment company until recently...
514
00:40:51,660 --> 00:40:53,550
but I joined my brother to help him.
515
00:40:53,550 --> 00:40:55,180
You did?
516
00:40:55,180 --> 00:40:58,000
Then his company must
make pretty good money...
517
00:40:58,000 --> 00:41:00,210
for you to resign from
a good job like that?
518
00:41:00,210 --> 00:41:02,710
That's not it. His parents
passed away a long time ago
519
00:41:02,740 --> 00:41:04,420
so it's just him and his brother...
520
00:41:04,420 --> 00:41:08,500
His brother is having a hard time with his
business, so he left to help his brother.
521
00:41:08,500 --> 00:41:10,740
Really?
522
00:41:10,740 --> 00:41:13,310
Since he gets along with his brother...
523
00:41:13,310 --> 00:41:16,480
he'll take good care of the family
even when I'm not around anymore.
524
00:41:17,890 --> 00:41:21,070
What do you like about my Young Chae?
525
00:41:21,070 --> 00:41:22,780
Pardon?
526
00:41:22,780 --> 00:41:26,310
Since you accepted the invitation to come to
my house, you're even considering marriage.
527
00:41:26,310 --> 00:41:30,050
So there must be a reason.
The reason you made the decision.
528
00:41:30,050 --> 00:41:33,120
Mom, what reason does a person
need in order to like someone?
529
00:41:33,120 --> 00:41:36,370
Pretty, nice...
things like that to start off.
530
00:41:38,040 --> 00:41:40,010
Young Chae?
531
00:41:40,010 --> 00:41:45,510
Quick-tempered, wild...
She likes brand-name products...
532
00:41:45,510 --> 00:41:49,080
You also know she's
hopelessly shallow, right?
533
00:41:49,080 --> 00:41:50,950
What?
534
00:41:50,950 --> 00:41:55,280
Do you like her because she's
shallow and rich, by any chance?
535
00:41:55,280 --> 00:41:56,770
No, that's not it.
536
00:41:56,770 --> 00:42:01,480
To be honest, I've never
thought about why I like her.
537
00:42:01,480 --> 00:42:04,400
But since you asked...
538
00:42:05,430 --> 00:42:10,000
When other people
remember me later...
539
00:42:10,000 --> 00:42:14,380
Rather than 'successful'
or 'rose to the top'...
540
00:42:14,380 --> 00:42:21,840
'He was happy and he did his best,'
'He really loved his family'...
541
00:42:23,110 --> 00:42:25,960
I'd like people to think of me that way.
542
00:42:28,550 --> 00:42:31,660
And if it's Young Chae...
543
00:42:31,660 --> 00:42:37,200
I think she'll be happy
taking that path with me.
544
00:42:37,200 --> 00:42:40,960
Do you mean that?
545
00:42:45,930 --> 00:42:48,380
Yes, I mean it.
546
00:42:52,200 --> 00:42:56,440
Well, whoever his family is,
I like him from every angle.
547
00:42:56,440 --> 00:42:59,560
Please don't disappoint me in the end.
548
00:43:07,160 --> 00:43:09,330
I checked on Mr. Jang Hoon Nam.
549
00:43:10,350 --> 00:43:13,470
He has quite a few collateralized loans.
550
00:43:14,410 --> 00:43:17,640
I have a loan of 900 million
from a credit union.
551
00:43:17,640 --> 00:43:23,100
Really? Then 60% of it
is already collateralized...
552
00:43:23,100 --> 00:43:25,520
Now you have 30% left.
553
00:43:25,520 --> 00:43:28,040
Mom, so what do you plan to do?
554
00:43:28,040 --> 00:43:32,520
- You won't lend money...
- I'll lend him 500 million, don't worry.
555
00:43:32,520 --> 00:43:34,720
Mom!
556
00:43:43,030 --> 00:43:47,380
- Have you been doing well?
- Yes.
557
00:43:47,380 --> 00:43:51,100
I have a special favor to ask,
so I'm here today.
558
00:43:51,100 --> 00:43:54,710
I told him about it briefly
on our way over here.
559
00:43:55,820 --> 00:43:58,390
Your relationship with him...
560
00:43:58,390 --> 00:44:02,880
And even about the canceled
investment by the Chairwoman.
561
00:44:02,880 --> 00:44:05,890
He's the guy you really liked.
562
00:44:05,910 --> 00:44:07,310
Yes.
563
00:44:07,310 --> 00:44:11,760
So why did you break up with him?
564
00:44:15,270 --> 00:44:17,270
Mom was against it...
565
00:44:17,270 --> 00:44:21,330
because he's a lot like you, Dad.
566
00:44:23,060 --> 00:44:26,020
People should come from
similar backgrounds...
567
00:44:26,020 --> 00:44:28,830
If he's too proud
without any possessions...
568
00:44:28,830 --> 00:44:31,330
he'll betray you in the end.
569
00:44:36,110 --> 00:44:38,420
I'm not here to blame you.
570
00:44:39,620 --> 00:44:42,150
You must already know
after hearing from Dr. Hong...
571
00:44:42,150 --> 00:44:47,350
Since Mom canceled the investment,
Hoon Nam's company is in trouble.
572
00:44:47,350 --> 00:44:51,920
So what kind of help
do you need from me?
573
00:44:53,000 --> 00:44:56,570
Mom doesn't listen to anyone...
574
00:44:57,650 --> 00:44:59,550
except you, Dad.
575
00:45:01,280 --> 00:45:04,780
- You're asking me to convince your mom...
- Yes.
576
00:45:04,780 --> 00:45:11,440
He worked hard and after several rounds
of competition, he earned the investment.
577
00:45:11,440 --> 00:45:15,550
It's too unfair to cancel it just
because of my relationship with him.
578
00:45:18,190 --> 00:45:21,590
Would she listen to me just because
I try to convince her?
579
00:45:21,590 --> 00:45:28,130
A woman allows many things
for the man she loves.
580
00:45:28,130 --> 00:45:34,330
And Mom still loves you.
581
00:45:38,850 --> 00:45:43,930
This is the first time
I'm asking you for something.
582
00:45:43,930 --> 00:45:48,640
I still can't forgive you, Dad.
583
00:45:48,640 --> 00:45:51,430
The reason I still came to see you is...
584
00:45:51,430 --> 00:45:54,370
because it's that important to me.
585
00:45:55,660 --> 00:45:57,870
I'm asking you...
586
00:45:57,870 --> 00:46:01,190
I believe you'll do the right thing.
587
00:46:04,530 --> 00:46:05,950
Do you...
588
00:46:07,740 --> 00:46:13,450
Would you want to get back together with
him, if not for Mom's disapproval?
589
00:46:16,810 --> 00:46:19,350
Should I meet with him?
590
00:46:19,350 --> 00:46:22,060
Rather than not even knowing his name,
I'd like to meet and...
591
00:46:22,060 --> 00:46:25,540
What I want from you is
the approval of the investment.
592
00:46:25,540 --> 00:46:28,660
Don't interfere with my
life any more than that.
593
00:46:39,350 --> 00:46:42,220
Mr. Lee is back from Seattle.
594
00:46:43,170 --> 00:46:46,820
You, the children and...
595
00:46:48,280 --> 00:46:54,690
Anyway, I want to spend the rest of
my life paying for my sins.
596
00:47:14,510 --> 00:47:17,050
It's me.
597
00:47:17,050 --> 00:47:22,580
When?
Yes, I have time.
598
00:47:22,580 --> 00:47:26,080
Okay, I'll see you later then.
599
00:47:33,800 --> 00:47:37,610
Secretary Jang, set up an appointment
for me at a hair salon now.
600
00:47:45,740 --> 00:47:48,740
Mom, do you really mean it?
You'll really give that big sum of money?
601
00:47:48,740 --> 00:47:50,330
You'll really give him 500 million?
602
00:47:50,330 --> 00:47:55,470
Thank you. I'll set up a payment plan,
and won't miss a penny on the payment.
603
00:47:55,470 --> 00:47:57,400
Once the new items are out
for the fall and winter seasons...
604
00:47:57,400 --> 00:48:01,730
and since we're getting consistent orders,
I'll be able to keep my promise. And...
605
00:48:01,730 --> 00:48:05,150
I don't need to know all those details,
so just listen to me first.
606
00:48:05,150 --> 00:48:08,930
Usually a sum this large is out of
the question without collateral...
607
00:48:08,930 --> 00:48:14,560
but I'm lending it to you because you're my
daughter's boyfriend. You know that, right?
608
00:48:14,560 --> 00:48:16,600
Of course, that's why I'm more...
609
00:48:16,600 --> 00:48:19,350
Dong Soo, tell him about the next steps.
610
00:48:19,350 --> 00:48:23,240
Aside from the bank collateral, we'll take
the remaining 30% as our collateral...
611
00:48:24,350 --> 00:48:25,670
We'll give you 500 million.
612
00:48:26,240 --> 00:48:28,550
What did I tell you? My
Mom's just like me
613
00:48:28,580 --> 00:48:30,980
so if you can convince her,
she'll take care of it.
614
00:48:33,070 --> 00:48:34,390
What about the interest?
615
00:48:34,390 --> 00:48:37,480
In cases like this, 50% annual interest...
616
00:48:37,610 --> 00:48:41,120
which is 4% a month,
so it's 20 million a month.
617
00:48:43,560 --> 00:48:46,250
Mom... does that make sense?
618
00:48:46,270 --> 00:48:49,100
That's too much!
619
00:48:49,100 --> 00:48:52,630
She's right. 4% is too
much, take off a little.
620
00:48:52,630 --> 00:48:54,540
- Ma'am.
- Reduce it.
621
00:48:55,640 --> 00:48:57,410
Make it 3%.
622
00:48:58,450 --> 00:49:01,620
Mom, you're joking now, right?
623
00:49:01,620 --> 00:49:04,250
You're teasing to make fun of us, right?
624
00:49:06,350 --> 00:49:09,520
Since you seem to be in a hurry to get
the money, sign the contract today...
625
00:49:09,520 --> 00:49:12,950
We'll come to your office to
take the collateral tomorrow.
626
00:49:15,190 --> 00:49:19,260
You can sign here, here, and here.
627
00:49:30,080 --> 00:49:36,880
I'm sorry. You've been considerate
in many ways, but I can't use this money.
628
00:49:36,880 --> 00:49:39,950
Why not?
You said you're in a hurry.
629
00:49:39,990 --> 00:49:41,730
It's true that I'm in a hurry.
630
00:49:41,730 --> 00:49:44,550
But just because I'm thirsty doesn't
mean I can drink sea water.
631
00:49:44,550 --> 00:49:45,960
Sea water?
632
00:49:45,960 --> 00:49:50,830
Didn't you think about the interest
when you came here?
633
00:49:50,830 --> 00:49:56,610
You thought you wouldn't get charged
interest since it's your girlfriend's mom?
634
00:49:56,610 --> 00:50:02,030
No. Until I got here, I didn't
even know who I was meeting.
635
00:50:02,030 --> 00:50:07,630
But it's true that I was hoping for
something like that as I was listening to you.
636
00:50:07,630 --> 00:50:10,360
Then you must be disappointed.
637
00:50:10,360 --> 00:50:12,760
Yes, I am disappointed.
638
00:50:12,760 --> 00:50:16,080
But I've learned through experience...
639
00:50:16,160 --> 00:50:19,310
that there's no such thing as a free lunch.
640
00:50:19,390 --> 00:50:22,800
Your company is a step away
from going bankrupt...
641
00:50:22,800 --> 00:50:24,800
what will you do if
you don't take my money?
642
00:50:24,800 --> 00:50:26,830
Will you just let it go bankrupt?
643
00:50:26,830 --> 00:50:29,460
I've asked for help from here and there.
644
00:50:29,460 --> 00:50:31,740
And I'm going to look into
getting other investments, too.
645
00:50:31,740 --> 00:50:35,790
As long as I don't give up,
my company won't close its doors.
646
00:50:50,260 --> 00:50:51,730
Let's go, Boss.
647
00:50:52,370 --> 00:50:55,610
- Ko Young Chae...
- Let's go!
648
00:51:22,940 --> 00:51:25,540
How can you just leave
after treating your mother like that?
649
00:51:25,540 --> 00:51:27,530
You must be disappointed.
650
00:51:29,410 --> 00:51:31,150
My Mom's like that.
651
00:51:32,240 --> 00:51:34,390
Do you know what my Mom's nickname is?
652
00:51:34,390 --> 00:51:37,490
The money shark Dragon Lady.
653
00:51:37,490 --> 00:51:41,740
I'm the daughter of that woman,
the daughter of the Dragon Lady.
654
00:51:41,740 --> 00:51:44,100
Young Chae...
655
00:51:44,100 --> 00:51:48,910
To be honest... I had a big fight
with my mom last night.
656
00:51:50,020 --> 00:51:54,940
I asked her to help our
company, but she refused.
657
00:51:56,580 --> 00:51:59,250
But she called me today to meet her...
658
00:51:59,250 --> 00:52:02,770
so I was hoping, thinking that she
must've have realized my sincerity.
659
00:52:05,800 --> 00:52:07,300
I'm sorry.
660
00:52:08,350 --> 00:52:10,660
I really didn't know...
661
00:52:10,660 --> 00:52:13,510
I really didn't know my
mom would act like that.
662
00:52:15,320 --> 00:52:16,740
I'm sorry.
663
00:52:18,670 --> 00:52:20,420
I'm really sorry.
664
00:52:29,630 --> 00:52:31,700
I'm the one who's sorry.
665
00:52:32,910 --> 00:52:36,120
It's understandable that your
mother acts that way.
666
00:52:36,120 --> 00:52:40,270
If I was in her shoes, I'd
have acted the same way.
667
00:52:41,350 --> 00:52:45,480
So don't be disappointed or upset.
668
00:52:46,720 --> 00:52:55,450
And don't ever ask for help
from your mother again either.
669
00:52:55,450 --> 00:53:00,130
If you do, I really can't keep seeing you.
670
00:53:14,650 --> 00:53:17,600
You had to meet a guy like me...
671
00:53:19,070 --> 00:53:21,610
and worry about these pointless things...
672
00:53:23,580 --> 00:53:25,450
I'm sorry.
673
00:53:27,650 --> 00:53:29,400
Boss...
674
00:53:38,580 --> 00:53:40,010
I'm sorry.
675
00:53:42,490 --> 00:53:43,940
I'm really sorry.
676
00:54:03,720 --> 00:54:07,130
Do you like him?
677
00:54:07,130 --> 00:54:10,830
If that's how he really feels,
I don't need to check anymore.
678
00:54:10,830 --> 00:54:14,020
Even if I'm not around anymore...
679
00:54:14,020 --> 00:54:20,150
he'll be a big tree that Young Chae,
Young Soo, and Young Joon can lean on.
680
00:54:20,150 --> 00:54:22,240
Ma'am.
681
00:54:22,240 --> 00:54:25,280
Find out more details about him.
682
00:54:25,280 --> 00:54:28,170
If he deserves it,
let's give him the money.
683
00:54:29,350 --> 00:54:31,040
What do you plan to do?
684
00:54:31,040 --> 00:54:34,760
If you start opening your wallet,
the children will act like they did before.
685
00:54:36,080 --> 00:54:38,900
We'll have to find a way
so it won't be like that.
686
00:55:51,960 --> 00:55:53,310
Have a seat.
687
00:55:53,310 --> 00:55:55,470
This is the only drink I have.
688
00:55:57,730 --> 00:55:59,540
How big is this place?
689
00:55:59,540 --> 00:56:02,640
Are you going to stay here?
690
00:56:03,560 --> 00:56:05,610
Isn't it too small?
691
00:56:06,790 --> 00:56:10,080
Is this what you'd consider
coming from different backgrounds?
692
00:56:10,080 --> 00:56:14,770
You might think this is small
because you grew up rich...
693
00:56:14,770 --> 00:56:18,310
but I feel really comfortable here
since I grew up without much.
694
00:56:19,480 --> 00:56:22,510
Why do you bring up
the old days suddenly?
695
00:56:26,240 --> 00:56:28,370
I met with Soo Jin today.
696
00:56:28,370 --> 00:56:32,240
You canceled an investment
that was almost complete?
697
00:56:34,050 --> 00:56:35,470
I did.
698
00:56:36,650 --> 00:56:41,200
But... why would she tell you about that?
699
00:56:41,200 --> 00:56:44,650
I heard that you were against her marriage
to him because of me.
700
00:56:44,650 --> 00:56:48,880
His background, personality, behavior...
His everything was so much like me...
701
00:56:48,880 --> 00:56:51,060
so you told her to break up with him.
702
00:56:52,580 --> 00:56:54,560
That's right.
703
00:56:54,560 --> 00:56:59,440
He was so much like you,
it surprised even me.
704
00:57:00,250 --> 00:57:03,170
A daughter's life takes
after her mother's...
705
00:57:03,170 --> 00:57:05,550
so we must have the
same taste in men, too.
706
00:57:06,800 --> 00:57:10,900
She refused all the men who
were great husband-material...
707
00:57:11,060 --> 00:57:15,380
and then she chose a piece of
hemp cloth that's not her fit.
708
00:57:15,400 --> 00:57:17,750
Hemp cloth?
709
00:57:18,900 --> 00:57:23,190
That's right. You're a piece
of hemp cloth to me.
710
00:57:23,190 --> 00:57:28,720
You've never embraced me like silk...
711
00:57:28,970 --> 00:57:31,690
and the closer I got,
the rougher it felt...
712
00:57:31,690 --> 00:57:34,280
so it hurt me.
713
00:57:34,350 --> 00:57:37,240
- Eun Ok...
- My daughter...
714
00:57:38,300 --> 00:57:40,600
I couldn't let her live like me.
715
00:57:41,260 --> 00:57:48,060
Just like you, he won't be a good match
for her as a partner...
716
00:57:48,060 --> 00:57:50,310
He has someone who
is a better fit for him...
717
00:57:50,310 --> 00:57:53,530
He'll end up leaving Soon Jin.
718
00:57:53,530 --> 00:57:56,990
I couldn't stand to see that happen.
That's why I was against it.
719
00:57:58,010 --> 00:58:03,660
But still, that fool can't get over him.
720
00:58:06,370 --> 00:58:10,330
That also seems to be
'Like mother, like daughter.'
721
00:58:28,100 --> 00:58:29,660
Do you remember?
722
00:58:29,660 --> 00:58:35,490
When you said you'd marry me,
how much your father was against it?
723
00:58:36,750 --> 00:58:40,020
You've experienced it,
disapproval doesn't work.
724
00:58:41,020 --> 00:58:43,580
And?
725
00:58:43,580 --> 00:58:45,370
What am I supposed to do?
726
00:58:46,800 --> 00:58:53,220
Let's not pass on to the children
the things we've done wrong.
727
00:58:53,290 --> 00:58:56,430
We feel bad that we couldn't
create a warm family for them...
728
00:58:56,430 --> 00:58:58,790
so let's not commit a sin like that.
729
00:58:58,790 --> 00:59:01,230
Just like I'm not that guy Soo Jin likes...
730
00:59:01,230 --> 00:59:04,520
Soo Jin's not you, either.
731
00:59:05,880 --> 00:59:07,800
That's what I believe.
732
01:00:02,590 --> 01:00:04,620
Hello! Welcome!
733
01:00:04,620 --> 01:00:07,420
Yes, Sir! I'll help you with your order.
734
01:00:07,420 --> 01:00:11,050
When your drink is ready, I'll let you know
with the vibrating bell.
735
01:00:11,050 --> 01:00:13,650
- Here is your drink you ordered.
- Here is your drink you ordered.
736
01:00:13,650 --> 01:00:16,110
- Thank you, enjoy your drink.
- Thank you, enjoy your drink.
737
01:00:16,110 --> 01:00:18,430
Next. The customer is the king.
738
01:00:18,430 --> 01:00:22,530
Customers have no patience.
Customers are selfish.
739
01:00:22,530 --> 01:00:24,860
Customers want the best service!
740
01:00:24,860 --> 01:00:26,970
Customers are always right!
741
01:00:26,970 --> 01:00:31,300
Good job. Now that the training is over,
you'll start working today.
742
01:00:31,370 --> 01:00:32,910
- Ms. Jang.
- Yes.
743
01:00:32,910 --> 01:00:37,000
Since you're more senior than him, if he
makes a mistake, it's your fault. Okay?
744
01:00:37,000 --> 01:00:39,050
Manager!
745
01:00:41,880 --> 01:00:43,550
You heard what Manager said, right?
746
01:00:43,640 --> 01:00:47,020
If anything goes wrong, I might get
fired too, so pay attention, okay?
747
01:00:47,020 --> 01:00:50,470
Excuse me, but I'm at a different
level than you, Brother.
748
01:00:50,470 --> 01:00:55,610
I shouldn't be wiping tables at a place
like this, so don't try to teach me.
749
01:00:57,860 --> 01:00:59,230
Is that right?
750
01:00:59,330 --> 01:01:01,500
Are you a son of a rich
family or something?
751
01:01:01,500 --> 01:01:03,730
Oh? How did you know?
752
01:01:07,250 --> 01:01:08,980
I wasn't going to tell you...
753
01:01:08,980 --> 01:01:13,010
but my mom owns a building in
Nonhyun-dong that's worth 15 billion.
754
01:01:15,540 --> 01:01:17,550
Oh my. Is that right?
755
01:01:17,550 --> 01:01:19,620
You come from money.
756
01:01:19,620 --> 01:01:21,910
I wouldn't go that far...
757
01:01:21,910 --> 01:01:27,150
My mom begged me to mature,
so I'm here to pretend like I'm maturing...
758
01:01:27,150 --> 01:01:30,430
So be nice to me. Who knows?
You might get some crumbs.
759
01:01:30,430 --> 01:01:32,460
Yes, Mr. Money.
760
01:01:32,460 --> 01:01:35,670
I don't know much about
that side of the world...
761
01:01:35,670 --> 01:01:38,800
but the rich also go to the bathroom.
762
01:01:38,800 --> 01:01:40,270
What?
763
01:01:42,950 --> 01:01:46,420
Stop with your nonsense and
clean the bathroom now.
764
01:01:46,420 --> 01:01:49,790
The toilet's clogged since
you've been there.
765
01:01:49,790 --> 01:01:52,260
Hey, it's true!
766
01:01:54,570 --> 01:01:57,320
How dare she do this
to a child of money...
767
01:02:08,860 --> 01:02:10,370
It's me.
768
01:02:10,370 --> 01:02:14,050
Where are you? My mom's waiting.
769
01:02:14,050 --> 01:02:16,680
I'm on my way after your call...
770
01:02:16,680 --> 01:02:19,210
but why is she looking for me?
771
01:02:19,210 --> 01:02:22,270
Just meet her first.
It won't be anything bad.
772
01:02:23,480 --> 01:02:25,240
I'm waiting.
773
01:02:47,700 --> 01:02:50,550
Soo Jin, I'm in the lobby.
774
01:02:50,550 --> 01:02:53,360
I'd like to discuss something with you...
775
01:02:53,360 --> 01:02:55,450
Can I see you?
776
01:02:57,090 --> 01:03:00,350
It's my boss. Why is he here?
777
01:03:01,780 --> 01:03:02,960
Boss...
779
01:03:38,410 --> 01:03:42,190
Here is the 500 million
you were looking forward to.
780
01:03:42,190 --> 01:03:44,660
Get married to my Soo Jin.
781
01:03:47,740 --> 01:03:51,380
Let him do whatever he wants to do
without worrying about money...
782
01:03:51,380 --> 01:03:53,740
I'm going to help him by his side.
783
01:03:56,240 --> 01:04:00,280
You're hiding something from me. You're
not being honest about something, right?
784
01:04:00,280 --> 01:04:03,260
I'm sorry. I'm really sorry.
62270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.