All language subtitles for Wonderful Mama E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,074 --> 00:00:05,074 Wonderful Mama 2 00:00:09,570 --> 00:00:11,850 So we'll receive the money, right? 3 00:00:11,850 --> 00:00:15,820 Of course. It should be deposited around the time we're done with the meeting. 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,910 Then we should end the meeting soon. 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,290 Mom! 6 00:00:33,550 --> 00:00:40,090 Are you the first beneficiary of our Angel Fund? 7 00:00:40,090 --> 00:00:43,570 Mom, I'll explain it to you. It's... 8 00:00:43,570 --> 00:00:45,010 You stay quiet! 9 00:00:45,010 --> 00:00:49,940 Tell me. Are you the first beneficiary? 10 00:00:49,940 --> 00:00:53,370 Yes, that's right. 11 00:00:53,370 --> 00:00:55,810 But I won with my hard work. 12 00:00:57,450 --> 00:00:59,370 Sly bastard! 13 00:00:59,370 --> 00:01:00,730 Mom! 14 00:01:04,260 --> 00:01:08,700 Jang Hoon Nam, did you forget already? 15 00:01:08,700 --> 00:01:13,360 Did you forget what you did the last time I saw you? 16 00:01:18,790 --> 00:01:20,430 I understand. 17 00:01:22,370 --> 00:01:24,010 I promise you. 18 00:01:25,620 --> 00:01:34,720 I will never ever see Soo Jin again. 19 00:01:37,710 --> 00:01:42,860 I won't invest in someone who says two things with one mouth. 20 00:01:42,860 --> 00:01:45,440 Consider this investment gone. 21 00:01:45,440 --> 00:01:47,220 Chairwoman. 22 00:01:47,220 --> 00:01:53,130 Is that the only reason you're withdrawing this investment? 23 00:01:53,130 --> 00:01:58,200 Then I can't accept it. 24 00:01:58,200 --> 00:02:07,250 Because I never met Lee Soo Jin after that day. 25 00:02:12,330 --> 00:02:16,360 You want to play word games with me? 26 00:02:16,360 --> 00:02:20,600 You convinced my innocent daughter to save your hole-in-the-wall company. 27 00:02:20,600 --> 00:02:23,370 And even got the Angel Fund from her. And now what? 28 00:02:23,370 --> 00:02:25,360 You haven't seen her? 29 00:02:25,360 --> 00:02:31,050 Sure, let's ignore other things since I haven't seen them myself. 30 00:02:31,050 --> 00:02:33,470 Then what about this meeting today? 31 00:02:33,470 --> 00:02:36,520 You were in such friendly mood even holding hands! 32 00:02:36,520 --> 00:02:42,010 Since that day, the person I met was not Lee Soo Jin the woman I loved. 33 00:02:42,010 --> 00:02:44,860 I only met with Team Leader Lee Soo Jin of the Angel Fund. 34 00:02:44,860 --> 00:02:51,020 As I promised you, I've never treated Lee Soo Jin as a woman. 35 00:02:51,020 --> 00:02:53,140 What Hoon Nam said is right, Mom. 36 00:02:53,140 --> 00:02:56,420 He refused to participate in this because he felt like a burden. 37 00:02:56,420 --> 00:02:58,960 But I insisted, so we've come this far. 38 00:02:58,960 --> 00:03:01,430 With no personal feelings. 39 00:03:01,430 --> 00:03:05,400 He competed against other companies and won the funding with his own effort. 40 00:03:05,400 --> 00:03:10,420 So don't hold him back at this point because of the past that's already over. 41 00:03:10,420 --> 00:03:14,390 We've already gone through several rounds of internal reviews. 42 00:03:14,390 --> 00:03:18,030 And decided it's a good investment for us to make. 43 00:03:18,030 --> 00:03:19,920 So please give your approval. 44 00:03:19,920 --> 00:03:22,620 You can't just reverse the decision on a whim. 45 00:03:22,620 --> 00:03:26,730 We can't reverse the investment decision. 46 00:03:26,730 --> 00:03:30,330 It's his lack of shame that he came to the woman he broke up with to get investment. 47 00:03:32,580 --> 00:03:36,170 He can easily say that he's over you now. 48 00:03:36,170 --> 00:03:40,130 But if I think of how you felt every time you looked at him... 49 00:03:40,130 --> 00:03:41,660 I can't forgive him! 50 00:03:41,660 --> 00:03:45,220 - Mom, please. - No more talking! 51 00:03:47,110 --> 00:03:50,220 If you have a sliver of pride still left in you... 52 00:03:50,220 --> 00:03:55,860 Don't ever show your face to my daughter and my company! 53 00:03:59,100 --> 00:04:03,090 And you gather the investment review committee and change the decision now! 54 00:04:06,790 --> 00:04:11,790 We... really need that fund. 55 00:04:13,410 --> 00:04:15,420 To get to this point... 56 00:04:15,420 --> 00:04:22,360 Everyone in the company, including my brother, worked hard and got through crisis. 57 00:04:22,360 --> 00:04:26,280 I can't go back to them empty-handed. 58 00:04:26,280 --> 00:04:28,960 The survival of the company depends on this. 59 00:04:28,960 --> 00:04:30,800 Please help me. 60 00:04:35,030 --> 00:04:36,600 Please help me. 61 00:04:36,600 --> 00:04:41,380 What do I need to do for you to change your mind? 62 00:04:42,780 --> 00:04:44,690 Change my mind? 63 00:04:44,690 --> 00:04:50,910 So if I want, would you kneel down and beg? 64 00:04:50,910 --> 00:04:52,190 Mom! 65 00:04:52,190 --> 00:04:57,330 Considering the pain my daughter went through, even if I did something worse... 66 00:05:05,300 --> 00:05:07,030 Hoon Nam. 67 00:05:08,710 --> 00:05:10,470 Please help me. 68 00:05:10,470 --> 00:05:13,840 I sincerely ask for your help. 69 00:05:13,840 --> 00:05:20,050 This is why it's scary not to have anything. 70 00:05:20,050 --> 00:05:24,160 You don't have anything, so you have nothing to lose. 71 00:05:24,160 --> 00:05:29,320 And if you lose the pride that's left, then you can do anything. 72 00:05:29,320 --> 00:05:32,050 I'm sorry. 73 00:05:32,050 --> 00:05:35,260 Even if you did more than kneeling... 74 00:05:35,260 --> 00:05:37,960 I have no intention of changing my mind at all. 75 00:05:40,910 --> 00:05:43,340 Mom! 76 00:06:06,990 --> 00:06:08,860 I'm sorry, Hoon Nam. 77 00:06:09,950 --> 00:06:14,340 I'm really sorry. I apologize for my mom. 78 00:06:14,340 --> 00:06:17,710 I'll try to change her mind no matter what it takes... 79 00:07:37,450 --> 00:07:42,880 It just opens up with the touch of my hands. It has ripened really well. 80 00:07:42,880 --> 00:07:44,700 You're right. 81 00:07:44,700 --> 00:07:49,170 By the way, what's the occasion for Stingy Jum Soon to buy a watermelon? 82 00:07:49,170 --> 00:07:53,530 What do you think? She has something to ask for, Young Yi. 83 00:07:53,530 --> 00:07:56,010 Ask for something? What is it? 84 00:07:56,010 --> 00:08:04,000 Young Yi, well... when Hoon Nam brings back money today... 85 00:08:04,000 --> 00:08:10,670 I was hoping that you'd give back the money you borrowed from my husband. 86 00:08:10,670 --> 00:08:14,430 Don't worry. We've already discussed it. 87 00:08:14,430 --> 00:08:17,310 We decided to pay you back first when we get the money. 88 00:08:17,310 --> 00:08:19,360 Start looking for a place when you have time. 89 00:08:19,360 --> 00:08:22,000 We can't give you much, but we'll help you, too. 90 00:08:22,000 --> 00:08:24,800 My goodness. Thank you! 91 00:08:24,800 --> 00:08:29,240 Really, you're younger than me, but you're the senior in this family. 92 00:08:29,240 --> 00:08:30,990 Thank you! 93 00:08:30,990 --> 00:08:33,170 Mother, since you're in good mood... 94 00:08:33,170 --> 00:08:36,640 Why don't you sing a song and practice for the singing contest? 95 00:08:36,640 --> 00:08:40,790 Singing contest? You're entering a singing contest? 96 00:08:42,940 --> 00:08:47,360 Don't even start. She'll compete in the grocery store-sponsored singing contest. 97 00:08:47,360 --> 00:08:49,200 And she'll win a washing machine. 98 00:08:49,200 --> 00:08:52,750 She eats a raw egg everyday and keeps practicing. 99 00:08:52,750 --> 00:08:54,550 It hurts my ears. 100 00:08:54,550 --> 00:08:58,310 Really? Then why don't you sing in front of these judges? 101 00:08:58,310 --> 00:09:00,620 - That's right! - Applause! 102 00:09:01,740 --> 00:09:07,700 Really. Well, I'm not done practicing yet, but... 103 00:09:13,750 --> 00:09:15,140 Hello everyone! 104 00:09:15,140 --> 00:09:17,820 I'm Jum Soon from Sooncheon. 105 00:09:17,820 --> 00:09:21,920 One, two. One, two, three, four! 106 00:09:31,290 --> 00:09:32,440 Clap your hands! 107 00:09:38,660 --> 00:09:41,280 Young Yi, she's pretty good. Right? 108 00:09:47,040 --> 00:09:50,040 What did Chairwoman Hwang say? 109 00:09:57,420 --> 00:10:01,650 First, children like sashimi. 110 00:10:01,650 --> 00:10:07,170 Children always want their parents' wealth 'raw.' 111 00:10:07,170 --> 00:10:10,930 Second, too much inheritance is acid reflux. 112 00:10:10,930 --> 00:10:15,370 If they inherit a lot of money, they can't digest it all because of their incompetence. 113 00:10:15,370 --> 00:10:18,940 Third, make them go through hardships when they're young. 114 00:10:18,940 --> 00:10:23,310 They have to go through hardships to realize the importance of money. 115 00:10:25,290 --> 00:10:28,620 Every word of it is right. 116 00:10:28,620 --> 00:10:35,000 But they've gone through a lot, so something must've changed for them. 117 00:10:37,000 --> 00:10:39,340 Lady Yoon Bok Hee! 118 00:10:39,340 --> 00:10:42,030 Where have you been today? 119 00:10:42,030 --> 00:10:44,360 How come you're not in bed yet? 120 00:10:44,360 --> 00:10:47,480 You weren't home, so how could I sleep when I was so worried about you? 121 00:10:47,480 --> 00:10:52,910 Me too. I hear women around your age have body aches. Are you okay? 122 00:10:52,910 --> 00:10:54,180 It's hot! 123 00:10:54,180 --> 00:10:58,550 Why? Do you have something to say? You act like brown nosers. 124 00:10:58,550 --> 00:11:00,080 Mom! Seriously. 125 00:11:01,310 --> 00:11:03,120 How did you know? 126 00:11:03,120 --> 00:11:05,480 Please take a look at this. 127 00:11:05,480 --> 00:11:07,120 What is it? 128 00:11:08,230 --> 00:11:09,580 [Business Plan for Kids' English Kindergarten] 129 00:11:12,330 --> 00:11:14,490 Another business plan? 130 00:11:14,490 --> 00:11:18,040 Another? This time it's for real. 131 00:11:18,040 --> 00:11:21,240 I've learned the know-how of educating children while I was teaching Ji Woo. 132 00:11:21,240 --> 00:11:25,140 And I now have a sense of economics, too. This is a perfect business for me! 133 00:11:25,140 --> 00:11:28,260 If this goes well, you don't have to worry about me for the rest of your life! 134 00:11:28,260 --> 00:11:31,040 I'm really confident I can do this really well! 135 00:11:31,040 --> 00:11:36,620 Really? Then the hardships you went through weren't a waste. 136 00:11:36,620 --> 00:11:40,580 Since you found something you like and learned the know-how of it. 137 00:11:40,580 --> 00:11:45,230 Okay, my son! I wish you the best luck! 138 00:11:45,230 --> 00:11:49,430 Mom, thank you, Mom! 139 00:11:55,370 --> 00:11:57,210 What do you have in your hands? 140 00:11:57,210 --> 00:12:01,170 This? A request form to return to school next semester. 141 00:12:01,170 --> 00:12:05,340 I was really envious of the students when I was working part-time. 142 00:12:05,340 --> 00:12:08,000 I don't know why I didn't go to school much before. 143 00:12:08,000 --> 00:12:10,370 But I realize I belong to school. 144 00:12:10,370 --> 00:12:14,960 When I go back this time, I won't skip school. I'll study hard and definitely graduate! 145 00:12:14,960 --> 00:12:21,900 My baby! They say you'll mature after hardships and it's true! My baby grew up! 146 00:12:21,900 --> 00:12:25,250 Sure, my baby son, you should go back to school. 147 00:12:25,250 --> 00:12:27,280 Mom. 148 00:12:28,820 --> 00:12:30,640 My Mom is the best! 149 00:12:31,700 --> 00:12:32,980 Sure, sure. 150 00:12:34,420 --> 00:12:37,320 By the way, when do you have to pay the tuition? 151 00:12:37,320 --> 00:12:40,310 Around the end of August? 152 00:12:40,310 --> 00:12:42,530 I think it'll be about five million. 153 00:12:42,530 --> 00:12:46,090 Really? Then. Seven, eight... 154 00:12:46,090 --> 00:12:49,260 You only have two months left. You should work hard then. 155 00:12:49,260 --> 00:12:50,600 What? 156 00:12:50,600 --> 00:12:51,800 Part-time job. 157 00:12:51,800 --> 00:12:54,870 How many part-time jobs do you need to make five million in two months? 158 00:12:54,870 --> 00:12:57,730 But you still can't work at the karaoke place! 159 00:12:57,730 --> 00:13:00,550 What are you talking about? 160 00:13:00,550 --> 00:13:02,800 Aren't you paying for my tuition? 161 00:13:02,800 --> 00:13:04,400 Why would I? 162 00:13:04,400 --> 00:13:09,050 Like I said, nothing will change until you mature completely. 163 00:13:09,050 --> 00:13:11,660 Mom, how can you do this? 164 00:13:11,660 --> 00:13:15,250 Mom, then me too? 165 00:13:15,250 --> 00:13:19,820 That's right. You make your own money and do that franchise or kids business. 166 00:13:19,820 --> 00:13:22,270 It'll take a while to start the business. 167 00:13:22,270 --> 00:13:25,170 Mom, that's nonsense! Be more realistic! 168 00:13:25,170 --> 00:13:27,190 How can I make 400 million and start my own business? 169 00:13:27,190 --> 00:13:30,640 Then don't start a business. Did anyone beg you to start a business? 170 00:13:32,360 --> 00:13:35,440 I'm sleepy. I have to sleep now, so get out of this room! 171 00:13:35,440 --> 00:13:37,340 Mom, how can you do this? 172 00:13:37,340 --> 00:13:40,410 I'm 30 years old now without a job. You still expect me to work part-time jobs? 173 00:13:40,410 --> 00:13:44,280 If we don't have a penny at home, then I'd figure something out on my own. 174 00:13:44,280 --> 00:13:47,910 But we're different! Since you have money, can't you support us a little? 175 00:13:47,910 --> 00:13:51,290 I've matured. Just the fact that I'm going back to school proves it! 176 00:13:51,290 --> 00:13:55,250 Me too! I went everywhere to draw up this business plan! 177 00:13:55,250 --> 00:13:59,860 If you're mature, you wouldn't try to ask for my money with every chance you get. 178 00:13:59,860 --> 00:14:04,990 Young Soo, if you're successful in your business, I'll invest in your second branch. 179 00:14:04,990 --> 00:14:06,420 Man! 180 00:14:06,420 --> 00:14:09,730 Young Joon, if you pay your own tuition for this semester and earn a scholarship 181 00:14:09,730 --> 00:14:11,950 then I'll pay for your tuition next semester. 182 00:14:11,950 --> 00:14:14,250 - Mom! - Go to sleep! 183 00:14:14,250 --> 00:14:17,340 You should go to bed early to work hard starting tomorrow! 184 00:14:22,520 --> 00:14:23,790 Really! 185 00:14:31,160 --> 00:14:35,130 I'm sure she's not our real mother. 186 00:14:35,130 --> 00:14:37,500 What kind of mother is that mean? 187 00:14:37,500 --> 00:14:41,650 True, I didn't see Mom giving birth to you. 188 00:14:41,650 --> 00:14:44,810 Me too! I didn't see Mom giving birth to you! 189 00:14:44,810 --> 00:14:48,110 Therefore, I'm sure she's a stepmother. 190 00:14:49,440 --> 00:14:52,490 I am your older brother! 191 00:15:01,320 --> 00:15:04,520 Do you want to go get a drink somewhere? 192 00:15:04,520 --> 00:15:06,980 It's my treat. 193 00:15:07,600 --> 00:15:12,370 I'm good at drinking. A plate of hagfish and two bottles of soju. Okay? 194 00:15:24,860 --> 00:15:28,180 It's me. It's been a while. 195 00:15:28,180 --> 00:15:34,420 Yes. My business? Of course it's going well. 196 00:15:34,420 --> 00:15:38,390 I'm raking in all the money in the world. 197 00:15:40,200 --> 00:15:44,170 Do you have time tomorrow? 198 00:15:44,170 --> 00:15:49,070 Lunch? Okay, I'll come to your office. 199 00:15:49,070 --> 00:15:51,040 Okay. 200 00:15:55,020 --> 00:15:57,210 You're meeting with a friend? 201 00:15:57,210 --> 00:16:02,220 I have to look into getting a loan to put out some urgent fires. 202 00:16:03,770 --> 00:16:08,400 I have a friend working at a savings bank, so I'm going to see him. 203 00:16:08,400 --> 00:16:12,710 It's like showing off their money. 204 00:16:12,710 --> 00:16:15,350 The world is too cheap and unpleasant. 205 00:16:15,350 --> 00:16:20,230 The money keeps going around, so does she think she'll be rich forever? 206 00:16:20,230 --> 00:16:24,750 I hope a dog takes a bite at this rage of materialism. 207 00:16:24,750 --> 00:16:29,520 You still have a talent of making me laugh even in this of situation. 208 00:16:29,520 --> 00:16:32,510 It's not 'rage.' It's 'age.' 209 00:16:32,510 --> 00:16:34,740 It's only one character difference. 210 00:16:34,740 --> 00:16:41,720 Let's go. Let's drink soju and talk bad about that lady. 211 00:16:41,720 --> 00:16:44,260 And curse at her to have lots of wrinkles, too. 212 00:16:44,260 --> 00:16:46,470 Let's go. 213 00:17:07,240 --> 00:17:12,930 You must've been really upset earlier. 214 00:17:12,930 --> 00:17:16,360 I'm sorry. 215 00:17:16,360 --> 00:17:24,060 I really want to show just the cool side of me to the person I love. 216 00:17:24,060 --> 00:17:32,840 Like you said, this materialistic society really sucks. 217 00:17:32,840 --> 00:17:37,720 But I'm still going to fight it. 218 00:17:39,630 --> 00:17:46,560 I'll go to the end without falling apart and see who wins, money or me. 219 00:17:46,560 --> 00:17:55,780 Until then, even if it's hard, be patient, and don't run away. 220 00:17:55,780 --> 00:18:00,900 Don't cry and stay with me. 221 00:18:02,690 --> 00:18:07,980 So that I can buy you the 100 brand-name bags that I promised you! 222 00:18:07,980 --> 00:18:10,750 Okay? 223 00:18:22,770 --> 00:18:26,990 Hey Jang Hoon Nam! It's okay, man! 224 00:18:28,740 --> 00:18:31,210 This is nothing! 225 00:18:32,880 --> 00:18:36,460 You have your brother and sister-in-law who believe in you. 226 00:18:36,460 --> 00:18:39,780 You have a girl who loves you. 227 00:18:39,780 --> 00:18:42,350 So there is nothing you can't do! 228 00:18:42,350 --> 00:18:44,840 You'll do fine. 229 00:18:47,770 --> 00:18:50,190 You can do it this time, too! 230 00:18:50,190 --> 00:18:51,760 Cheer up! 231 00:20:48,400 --> 00:20:49,880 What's this? 232 00:20:49,880 --> 00:20:52,650 How come there is nothing to eat at home? 233 00:20:52,650 --> 00:20:55,270 Why are you going through the refrigerator? 234 00:20:55,270 --> 00:20:58,790 Be a man. 235 00:20:58,790 --> 00:21:04,900 Mom, the maid is not good. There is nothing in the refrigerator! 236 00:21:04,900 --> 00:21:09,620 Is it? Ask Manager Kim to go grocery shopping in the afternoon. 237 00:21:09,620 --> 00:21:12,730 I've been too busy so I didn't have a chance to tell the maid to go grocery shopping. 238 00:21:12,730 --> 00:21:16,800 Even a worm has a talent of rolling around. 239 00:21:16,800 --> 00:21:20,840 Now I think about it, that rotten rice cooker was good at cooking. 240 00:21:21,980 --> 00:21:23,950 Why do you say that? 241 00:21:23,950 --> 00:21:27,250 You want to live with her again? Should I bring her back? 242 00:21:27,250 --> 00:21:31,440 No, I don't want her. I lived with her because she was nice. 243 00:21:31,440 --> 00:21:34,480 But now she's like a poisonous snake. 244 00:21:34,480 --> 00:21:37,690 I want to wrap it up quickly and live with Manager Kim. 245 00:21:37,690 --> 00:21:40,980 Please get me a divorce quickly. 246 00:21:40,980 --> 00:21:44,170 So why did you marry her when I was against it? 247 00:21:45,550 --> 00:21:50,150 Okay. We'll have to reach a settlement somehow. 248 00:21:52,960 --> 00:21:56,110 Mom, I need to talk to you for a sec. 249 00:21:56,110 --> 00:21:59,280 Did you get any sleep last night? Why do you look like that? 250 00:21:59,280 --> 00:22:00,920 It won't take long. 251 00:22:07,810 --> 00:22:11,240 What's this? It's strange. 252 00:22:15,900 --> 00:22:18,470 I think something's wrong with the machine. Please check the balance. 253 00:22:18,470 --> 00:22:19,970 Please wait. 254 00:22:23,680 --> 00:22:24,870 This is correct. 255 00:22:24,870 --> 00:22:28,640 That can't be. Wasn't there a big sum deposited yesterday? 256 00:22:28,640 --> 00:22:30,640 No, there isn't. 257 00:22:30,640 --> 00:22:32,540 I see. 258 00:22:35,070 --> 00:22:37,050 I wonder what happened. 259 00:22:38,580 --> 00:22:42,050 The soybean stew is really delicious today. 260 00:22:42,050 --> 00:22:46,300 So please enjoy and work hard. 261 00:22:46,300 --> 00:22:51,760 Now we have enough money. We should start making clothes for the fall season. 262 00:22:51,760 --> 00:22:53,370 Thank you, Hoon Nam! 263 00:22:53,370 --> 00:22:56,740 Looks like the three of us will move out, thanks to you. 264 00:22:56,740 --> 00:23:00,850 That's right. Thanks to you. 265 00:23:00,850 --> 00:23:05,120 We'll have a real life as a newlywed couple from now on. 266 00:23:05,120 --> 00:23:08,520 Thank you, Mr. Handsome Uncle. 267 00:23:11,660 --> 00:23:15,910 - Ki Nam, let's talk after we eat. - Okay. 268 00:23:15,910 --> 00:23:19,020 By the way, why isn't Young Yi still back from the bank? 269 00:23:20,370 --> 00:23:23,810 Hoon Nam, what happened? 270 00:23:23,810 --> 00:23:27,840 Jum Soon is going to sign a contract for a place today, so I went to withdraw some money. 271 00:23:27,840 --> 00:23:30,230 But the money is not deposited yet. 272 00:23:30,230 --> 00:23:34,510 Oh, that's... 273 00:23:34,510 --> 00:23:39,340 Is it delayed again? 274 00:23:39,340 --> 00:23:42,190 Yes, it's delayed. 275 00:23:42,190 --> 00:23:47,120 They're in the middle of changing teams now, so it'll take some time. 276 00:23:47,120 --> 00:23:50,990 Nonsense! It's not a tiny store. Are they just teasing us? 277 00:23:50,990 --> 00:23:54,390 Almost give it then no, give it then no, who could be so patient? 278 00:23:54,390 --> 00:23:57,300 What kind of company has no conscience like that? 279 00:23:57,300 --> 00:24:01,740 We might get a divorce waiting for that money. 280 00:24:01,740 --> 00:24:05,270 Aunt, I'm sure Uncle is upset too, so please stop. 281 00:24:05,270 --> 00:24:09,940 Then when do we get the money? 282 00:24:09,940 --> 00:24:12,940 We have a lot to pay off. 283 00:24:12,940 --> 00:24:17,070 Well. I think we have to wait to find out. 284 00:24:26,190 --> 00:24:28,390 You're really not going to eat? 285 00:24:28,390 --> 00:24:32,170 I already told you. Until Mom gives in, I will never eat again. 286 00:24:32,170 --> 00:24:35,060 If I eat now, I think I'll have indigestion from anger. 287 00:24:35,060 --> 00:24:37,530 You guys are really pathetic. 288 00:24:37,530 --> 00:24:41,100 How can you change completely as soon as you found out about your mother's money? 289 00:24:41,100 --> 00:24:44,440 Even if I was her, I don't think I'd give you money. 290 00:24:44,440 --> 00:24:48,610 Oh Da Jung, how can you be like that as a friend? 291 00:24:48,610 --> 00:24:50,750 Do you know why I want to run an English kindergarten? 292 00:24:50,750 --> 00:24:53,760 They keep coming to Ji Woo's kindergarten to take him away, so I want to protect... 293 00:24:53,760 --> 00:24:55,630 That's why it's more pathetic. 294 00:24:55,630 --> 00:24:58,980 If you start a business with that kind of reason, you will fail 100 percent. So wake up! 295 00:24:58,980 --> 00:25:01,060 Business is not kids' play. 296 00:25:01,060 --> 00:25:04,270 If you don't come out now, I'll clean the table. 297 00:25:06,750 --> 00:25:12,330 Wow. Now that she lives with us, she's completely on Mom's side. 298 00:25:13,800 --> 00:25:15,750 I'm hungry. 299 00:25:15,750 --> 00:25:18,780 You're really not going to eat? 300 00:25:18,780 --> 00:25:23,420 - Should we just eat a little. - No! Young Soo! 301 00:25:23,420 --> 00:25:25,690 Please stick to your plan! 302 00:25:25,690 --> 00:25:30,430 We have to look like bones and skins, so Mom will open her wallet out of pity. 303 00:25:30,430 --> 00:25:34,720 Let's not eat for a while until we feel dizzy. Okay? 304 00:25:34,720 --> 00:25:37,580 Don't look so sad. 305 00:25:37,580 --> 00:25:41,870 Young Soo and Young Joon won't eat. 306 00:25:41,870 --> 00:25:42,910 Leave them. 307 00:25:42,910 --> 00:25:45,940 They're not participating in the independence movement, so what's with hunger strike? 308 00:25:47,140 --> 00:25:50,340 You lit your eyes to take away my money! 309 00:25:51,870 --> 00:25:54,720 Young Chae, talk to them! 310 00:25:54,720 --> 00:25:58,740 If they grow up as much as you have, I wouldn't be so worried. 311 00:25:59,920 --> 00:26:02,310 Da Jung, please give me some water. 312 00:26:02,310 --> 00:26:03,610 Okay. 313 00:26:11,660 --> 00:26:13,850 Why? Don't you have any appetite? 314 00:26:13,850 --> 00:26:16,850 You probably worked too much when it's so hot outside. 315 00:26:16,850 --> 00:26:20,850 It looked like you worked late again yesterday. You must be tired. 316 00:26:20,850 --> 00:26:25,540 The ones lying in that room! Learn from your sister! 317 00:26:27,800 --> 00:26:31,480 If it's too hard for you, tell me. I'll get you some herbal tonics. 318 00:26:31,480 --> 00:26:33,890 No, I'm okay. 319 00:26:33,890 --> 00:26:37,210 Mother, your plan was still successful. 320 00:26:37,210 --> 00:26:40,720 Boys are still not there yet, but Young Chae's completely matured. 321 00:26:40,720 --> 00:26:42,790 That's what I mean. 322 00:26:42,790 --> 00:26:46,840 Thank you, Young Chae. I live for you! 323 00:26:48,750 --> 00:26:49,900 Really? 324 00:26:52,040 --> 00:26:57,360 Mom, I have something to tell you. 325 00:26:57,360 --> 00:26:59,500 Let's talk later. 326 00:26:59,500 --> 00:27:02,800 Tell me. What is it? 327 00:27:02,800 --> 00:27:06,810 - If it's about Jang Hoon Nam. - I promise you. 328 00:27:06,810 --> 00:27:12,190 I won't ask for anything from you in the future. 329 00:27:12,190 --> 00:27:17,090 This is my last request. Just let me go ahead with the fund as is. 330 00:27:20,340 --> 00:27:21,530 What did you say? 331 00:27:21,530 --> 00:27:23,610 I'm not giving it to him from my personal feelings. 332 00:27:23,610 --> 00:27:27,630 It's the investment money Hoon Nam earned with his effort fair and square. 333 00:27:27,630 --> 00:27:30,660 It's really unfair to cancel it like this. 334 00:27:30,660 --> 00:27:33,350 His company is in a really difficult situation 335 00:27:33,350 --> 00:27:36,160 that it might close down without the investment. 336 00:27:36,160 --> 00:27:38,760 Besides, there is more than enough growth potential. 337 00:27:38,760 --> 00:27:40,790 So it'll help our company too. 338 00:27:40,790 --> 00:27:43,230 So please consider it again. 339 00:27:43,230 --> 00:27:45,260 I'm asking you. 340 00:27:50,400 --> 00:27:52,320 Soo Jin. 341 00:27:52,320 --> 00:27:57,160 Do you know who kept me going after your dad left? 342 00:27:57,160 --> 00:27:59,400 It was you. 343 00:27:59,400 --> 00:28:04,620 Watching you grow up, taking the elite path just like I was hoping for you. 344 00:28:04,620 --> 00:28:10,290 I endured hardships and made it this far. 345 00:28:10,290 --> 00:28:11,900 What do you want to say? 346 00:28:11,900 --> 00:28:18,180 Then you disappointed me twice. 347 00:28:18,180 --> 00:28:24,700 First, you begged me to meet the person that you fell in love with. 348 00:28:24,700 --> 00:28:29,470 Then, you ask me to invest in that man. 349 00:28:29,470 --> 00:28:36,140 Why did you have to meet a messy guy and create this messy situation between us? 350 00:28:36,140 --> 00:28:41,270 Even just for that, you can't be involved with him anymore. 351 00:28:41,270 --> 00:28:42,620 Mom! 352 00:28:42,620 --> 00:28:45,740 My head is about to explode these days because of your brother. 353 00:28:45,740 --> 00:28:49,230 If you want to see me collapse from a stroke, do whatever you want! 354 00:28:57,730 --> 00:29:01,920 It's really cooling. How long has it been since I was in an air-conditioned room? 355 00:29:01,920 --> 00:29:07,010 Let's have a date at a place like this once in a while. It's really nice. 356 00:29:07,010 --> 00:29:08,500 Should we? 357 00:29:12,020 --> 00:29:14,950 What do you want to drink? It's my treat. 358 00:29:14,950 --> 00:29:17,710 Well, let's see. 359 00:29:19,450 --> 00:29:25,230 Then, should I taste the first shaved ice my daughter is buying for me? 360 00:29:25,230 --> 00:29:27,580 Shaved ice and coffee, please. 361 00:29:29,570 --> 00:29:32,530 By the way, what did you want to talk about that you asked me to come all the way here? 362 00:29:32,530 --> 00:29:37,440 Well, it's very important. 363 00:29:37,440 --> 00:29:42,130 It's crowded with the boys at home, so I can't talk to you alone there. 364 00:29:42,130 --> 00:29:44,350 So what is it about? 365 00:29:47,250 --> 00:29:54,020 Mom, I cried a lot yesterday. 366 00:29:54,020 --> 00:29:58,080 Why did you cry? Did something happen at work? 367 00:30:01,270 --> 00:30:04,860 Tell me. Why did you cry so much? 368 00:30:06,260 --> 00:30:09,360 I didn't know even when our family lost everything... 369 00:30:10,360 --> 00:30:12,480 but I realized it yesterday for the first time. 370 00:30:14,000 --> 00:30:19,710 How money is so scary, mean and cruel. 371 00:30:19,710 --> 00:30:22,610 What are you talking about? 372 00:30:22,610 --> 00:30:29,150 Mom, I... I am really... 373 00:30:29,150 --> 00:30:31,800 I'm really sorry about this. 374 00:30:34,630 --> 00:30:36,230 Please give me 500 million. 375 00:30:36,230 --> 00:30:41,570 What? 500 million? 376 00:30:47,360 --> 00:30:50,870 You've waited for a while. It took me some time to review it. 377 00:30:52,910 --> 00:30:55,650 How did it go? Can I get a loan? 378 00:30:55,650 --> 00:30:59,220 There is an alternative loan of 900 million you received from Daeho. 379 00:30:59,220 --> 00:31:01,360 Yes, from earlier this year. 380 00:31:01,360 --> 00:31:04,990 A loan is tough to get because of that, but I tried to plea my case. 381 00:31:04,990 --> 00:31:09,360 But it won't go over 30 million even at the maximum. 382 00:31:09,360 --> 00:31:11,600 Is it? 383 00:31:11,600 --> 00:31:15,070 If you need that, I'll try to get it to you as soon as possible. 384 00:31:15,070 --> 00:31:17,770 That's only a drop in a bucket. 385 00:31:17,770 --> 00:31:20,160 What's the amount you need? 386 00:31:21,780 --> 00:31:24,100 Thanks for looking into it anyway. 387 00:31:28,180 --> 00:31:32,580 I understand that you feel dumbfounded and surprised right now. 388 00:31:32,580 --> 00:31:37,620 And I'm sure you hate that I'm asking for money as if I was waiting for a chance. 389 00:31:37,620 --> 00:31:41,220 You know that and you still ask for money? And 500 million at that? 390 00:31:41,220 --> 00:31:46,070 I thought you'd be different, but how can you be exactly the same as your brothers? 391 00:31:46,070 --> 00:31:50,200 I'm the crazy one to believe that you matured. 392 00:31:50,200 --> 00:31:54,630 No, Mom, I'm not spending that money. I'm going to invest in the company. 393 00:31:54,630 --> 00:31:55,650 What? 394 00:31:55,650 --> 00:32:00,430 You know my company has worked hard and got the investment of 500 million. 395 00:32:00,430 --> 00:32:04,920 Of course I do. You stayed up all night to design and won the first place. 396 00:32:04,920 --> 00:32:10,340 But, that was canceled yesterday. 397 00:32:10,340 --> 00:32:15,070 So the company is in trouble. 398 00:32:15,070 --> 00:32:18,230 So the company is in trouble, but why do you have to give away that money? 399 00:32:18,230 --> 00:32:22,520 Did you tell everyone that your mom is rich and she's in private loans? 400 00:32:22,520 --> 00:32:25,470 So you bragged that you'd take care of it? 401 00:32:25,470 --> 00:32:27,200 No, it's not like that! 402 00:32:27,200 --> 00:32:28,900 Then what is it? 403 00:32:30,770 --> 00:32:34,710 Tell me! Why do you ask for money for someone else's business? 404 00:32:36,720 --> 00:32:39,310 Oh? Look at you! 405 00:32:39,310 --> 00:32:41,710 Why are you crying? Did someone die? 406 00:32:41,710 --> 00:32:44,330 Why on earth... 407 00:32:47,430 --> 00:32:51,620 Is it because of the guy, by any chance? 408 00:32:51,620 --> 00:32:55,360 Jang Hoon Nam or the president. That guy? 409 00:32:57,530 --> 00:32:59,120 Is that why? 410 00:33:01,320 --> 00:33:02,940 Mom. 411 00:33:02,940 --> 00:33:10,170 I... love him. 412 00:33:10,170 --> 00:33:13,540 A lot. Really a lot. 413 00:33:15,390 --> 00:33:21,430 He even knelt in front of the Chairwoman at the investment company. 414 00:33:21,430 --> 00:33:26,790 Mom, I can't stand to see him suffer anymore. 415 00:33:26,790 --> 00:33:29,830 So please help me just this time. 416 00:33:29,830 --> 00:33:32,760 You have money. 417 00:33:32,760 --> 00:33:35,180 I'm not asking for it for free. 418 00:33:35,180 --> 00:33:37,840 I'll pay you back when I make money. 419 00:33:37,840 --> 00:33:41,340 So please just help me this once. 420 00:33:42,930 --> 00:33:44,780 Help me, Mom. 421 00:33:44,780 --> 00:33:49,490 I'm begging you, please help me this once, Mom. 422 00:33:57,790 --> 00:34:01,070 Just wait and see. Going half way is worse than not going at all. 423 00:34:01,070 --> 00:34:03,400 Now they think they what life is about. 424 00:34:03,400 --> 00:34:05,900 They'll play in a big scale. 425 00:34:05,900 --> 00:34:09,290 The amount they ask for will change. 426 00:34:12,950 --> 00:34:16,280 So, did he ask you? 427 00:34:16,280 --> 00:34:19,110 Did he ask to share the money since you have a lot of it? 428 00:34:19,110 --> 00:34:21,580 Did he ask you to borrow just 500 million from me? 429 00:34:21,580 --> 00:34:22,800 Mom! 430 00:34:22,800 --> 00:34:25,180 How many times has it been? 431 00:34:25,180 --> 00:34:29,850 The guys you dated before. You bought them clothes, cars and even paid their rent. 432 00:34:29,850 --> 00:34:32,870 You could buy a house with that money. 433 00:34:32,870 --> 00:34:36,360 How come all the guys you date only think of taking money from you? 434 00:34:36,360 --> 00:34:40,890 Well, that's talent, too. How can you pick only the losers who mooch off you? 435 00:34:40,890 --> 00:34:43,450 You don't even know him well, so don't say things like that. 436 00:34:43,450 --> 00:34:47,070 Jang Hoon Nam is not like that. He's really a hard-working and great guy. 437 00:34:47,070 --> 00:34:50,050 He's so great that he's asking for help from his girlfriend when things get tough? 438 00:34:50,050 --> 00:34:52,610 When you see one, you can tell ten. 439 00:34:52,610 --> 00:34:55,040 His bud is not just drying up. It's rotten! 440 00:34:55,040 --> 00:34:57,190 Are you really going to do this to me? 441 00:34:57,190 --> 00:34:58,780 He doesn't know anything. 442 00:34:58,780 --> 00:35:02,560 I'm doing this on my own. I just want to help him anyway I can! 443 00:35:02,560 --> 00:35:06,560 That's good. If he doesn't know, let's just end this quietly here. 444 00:35:06,560 --> 00:35:10,900 Even if my money is rotting, I can't give my money to someone I don't know well. 445 00:35:10,900 --> 00:35:13,710 Even if it's the person I love? 446 00:35:13,710 --> 00:35:15,850 Were there just one or two you loved? 447 00:35:15,850 --> 00:35:17,100 Mom! 448 00:35:17,100 --> 00:35:19,270 What happened to my shaved ice! 449 00:35:22,570 --> 00:35:23,930 Here you go. 450 00:35:26,030 --> 00:35:28,020 Is 500 million some dog's name? 451 00:35:28,020 --> 00:35:31,330 I'm so shocked. I need to cool down. 452 00:35:32,510 --> 00:35:35,460 If you're not going to give me money, don't eat! I bought this! 453 00:35:43,390 --> 00:35:48,010 Just the things we have to pay this month add up to two million. 454 00:35:49,770 --> 00:35:52,410 What kind of big company is that? 455 00:35:52,410 --> 00:35:54,800 How many delays did we have already? 456 00:35:54,800 --> 00:35:59,880 I hear it's like that. Some are promised investments, then they get canceled. 457 00:35:59,880 --> 00:36:05,310 Nonsense. If that happens to us, I'm going to the company lobby and lie down. 458 00:36:05,310 --> 00:36:08,650 The marble floor will be cooling on a hot day like this. 459 00:36:08,650 --> 00:36:12,070 Why do you keep getting stronger everyday? 460 00:36:12,070 --> 00:36:17,400 You don't know? When women get old, they have a lot of testosterone. 461 00:36:17,400 --> 00:36:20,510 The company is about to die, so there isn't anything I can't do. 462 00:36:20,510 --> 00:36:22,550 Wow, scary. 463 00:36:24,580 --> 00:36:28,450 That will never happen, so calm down. 464 00:36:28,450 --> 00:36:31,610 I know. A big company like Daeho wouldn't do that. 465 00:36:34,250 --> 00:36:36,880 Mom, Dad, I'm going to school. 466 00:36:36,880 --> 00:36:40,000 Why are you going to school? You already submitted the return request form. 467 00:36:40,000 --> 00:36:41,830 I'm going to get my cellphone back. 468 00:36:41,830 --> 00:36:46,460 Go Eun! What's with your clothes? I told you to wear a skirt! 469 00:36:46,460 --> 00:36:48,270 It's so hot out! Take this jacket off. 470 00:36:48,270 --> 00:36:50,840 Let's go to the pattern room and find you a new dress. 471 00:36:50,840 --> 00:36:55,340 I'm okay, Mom. Just hearing the word 'skirt' gives me goosebumps. See you later. 472 00:36:55,340 --> 00:36:56,800 Go Eun! 473 00:36:58,370 --> 00:37:01,410 Who does she look after? She's such a tomboy. 474 00:37:01,410 --> 00:37:04,530 She looks after the Hoon Nam you like so much. 475 00:37:04,530 --> 00:37:08,730 I'm not joking! She won't get married like that. 476 00:37:24,700 --> 00:37:27,800 Look, do you know what time it is? 477 00:37:27,800 --> 00:37:29,710 You're an hour late! 478 00:37:29,710 --> 00:37:33,280 I'm really annoyed, so don't talk to me. 479 00:37:33,280 --> 00:37:36,270 - I almost didn't come. - Man! 480 00:37:38,080 --> 00:37:42,030 Okay, I won't talk to you, so just give me my cellphone. 481 00:37:42,030 --> 00:37:44,150 I can't give you your cellphone! 482 00:37:44,150 --> 00:37:46,750 What? Why can't you give it to me? 483 00:37:46,750 --> 00:37:48,930 I can't give it to you because I don't have it! 484 00:37:48,930 --> 00:37:50,800 Why don't you have it? 485 00:37:51,800 --> 00:37:53,870 Did you sell my cellphone? 486 00:37:53,870 --> 00:37:56,540 What do you take me for? 487 00:37:56,540 --> 00:38:00,960 I left my backpack in the subway on my way here. 488 00:38:00,960 --> 00:38:06,430 What? My goodness. And my cellphone was in your backpack, too? 489 00:38:06,430 --> 00:38:08,720 You think your cellphone is a problem now? 490 00:38:08,720 --> 00:38:12,400 I left my wallet and my cellphone in there too! 491 00:38:12,400 --> 00:38:15,560 So in conclusion, you lost my cellphone? 492 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 Pay me back. 493 00:38:19,580 --> 00:38:21,300 Seriously this brother. 494 00:38:21,300 --> 00:38:24,460 Look, you're the one who should pay me! 495 00:38:24,460 --> 00:38:26,460 Why did you have to leave your phone in the student office. 496 00:38:26,460 --> 00:38:28,410 And make me lose my backpack? 497 00:38:28,410 --> 00:38:34,590 So pay me for the 30,000 won in my wallet and my cellphone! 498 00:38:35,600 --> 00:38:37,500 What kind of thief is this? 499 00:38:37,500 --> 00:38:40,970 Fine, I'll consider it my unlucky day. So let's be done! 500 00:38:44,110 --> 00:38:46,810 Look, brother! 501 00:38:49,130 --> 00:38:50,600 Excuse me, brother! 502 00:38:51,440 --> 00:38:53,830 Excuse me, brother. 503 00:38:53,830 --> 00:38:55,520 Why do you keep following me? 504 00:38:55,520 --> 00:38:58,400 Please give me the subway fare. 505 00:38:58,400 --> 00:39:02,290 I even lost my backpack for you, so you should be considerate. 506 00:39:02,290 --> 00:39:04,730 What nonsense. 507 00:39:14,740 --> 00:39:16,740 [Hiring Part-Time Wage after discussion] 508 00:39:21,850 --> 00:39:23,180 I'm here to apply for the part-time job. 509 00:39:23,180 --> 00:39:25,200 I have two years of experience in serving in cafe's. 510 00:39:25,200 --> 00:39:27,280 I have two months of working experience at a convenience store. 511 00:39:27,280 --> 00:39:29,790 I was awarded as an exemplary part-timer. 512 00:39:29,790 --> 00:39:32,150 I was popular as a 'flower-boy.' 513 00:39:32,150 --> 00:39:33,970 I'm confident about doubling sales. 514 00:39:33,970 --> 00:39:35,200 Triple for me. 515 00:39:35,200 --> 00:39:39,390 You two go well together, why don't you work as a combo? 516 00:39:39,390 --> 00:39:40,970 What? 517 00:39:53,920 --> 00:39:57,400 Okay, I'll give you 200 million. 518 00:39:57,400 --> 00:39:58,400 What? 519 00:39:58,400 --> 00:40:02,180 Annual salary of a full-time housewife is supposedly 25 million at the most. 520 00:40:02,180 --> 00:40:05,420 Since we lived together for seven years, it adds up to 175 million. 521 00:40:05,420 --> 00:40:09,910 I'll be considerate of the years we lived together, so I'll make it 200 million. 522 00:40:11,730 --> 00:40:13,460 Bastard... 523 00:40:13,460 --> 00:40:15,770 Who, Mom? 524 00:40:17,070 --> 00:40:18,840 It's nothing. 525 00:40:18,840 --> 00:40:22,680 Mom, I'm not going to kindergarten anymore? 526 00:40:24,690 --> 00:40:29,580 Ji Woo, let's stay with me just for a while. 527 00:40:29,580 --> 00:40:33,110 You're worried that Dad will take me? 528 00:40:33,110 --> 00:40:36,180 I was really scared, too. 529 00:40:36,180 --> 00:40:40,070 I don't want to see that lady ever again. 530 00:40:40,070 --> 00:40:44,760 Okay, I'll never let that happen. 531 00:40:47,820 --> 00:40:50,470 Right! My head. 532 00:41:00,990 --> 00:41:03,350 What's up, Da Jung? 533 00:41:03,350 --> 00:41:07,870 You're up, right? Please clean the house right now. 534 00:41:07,870 --> 00:41:10,960 A family inspector from the court will visit soon. 535 00:41:11,960 --> 00:41:15,520 What? Why are you telling me this now? 536 00:41:15,520 --> 00:41:20,280 They accused me for kidnapping since I took Ji Woo. 537 00:41:20,280 --> 00:41:24,800 A family inspector will make a visit and examine how Ji Woo is living. 538 00:41:24,800 --> 00:41:27,070 We have to look our best. 539 00:41:27,070 --> 00:41:30,330 Otherwise, Ji Woo will be taken away. 540 00:41:30,330 --> 00:41:32,860 Okay, hang up so that I can clean the house. 541 00:41:34,830 --> 00:41:36,990 What do I do? 542 00:41:39,900 --> 00:41:41,430 Is anyone home? 543 00:41:42,430 --> 00:41:45,120 What's this? She's already here? 544 00:41:46,690 --> 00:41:48,080 What do I do... 545 00:41:48,080 --> 00:41:50,140 Yes! 546 00:42:06,710 --> 00:42:10,180 - Welcome. You're from the court, right? - Yes, I am. 547 00:42:10,180 --> 00:42:13,090 Is this the place where Ms. Oh Da Jung and Lee Ji Woo live? 548 00:42:13,090 --> 00:42:14,720 Yes, that's correct. 549 00:42:14,720 --> 00:42:17,030 Could I take a look around? 550 00:42:17,030 --> 00:42:19,400 Of course! Please come in. 551 00:42:28,760 --> 00:42:33,220 It's usually clean here, but I just ate. 552 00:42:36,920 --> 00:42:38,600 It's usually clean. 553 00:42:42,520 --> 00:42:45,560 What are you so happy about? You're even humming. 554 00:42:45,560 --> 00:42:51,720 I just met with Attorney Park. We have an advantage on the custody of Ji Woo. 555 00:42:51,720 --> 00:42:53,490 Really? 556 00:42:55,160 --> 00:42:58,500 Usually Moms have an advantage with little kids. 557 00:42:58,500 --> 00:43:00,660 This will be an exception. 558 00:43:00,660 --> 00:43:04,160 Low quality environment, no job, no money. 559 00:43:04,160 --> 00:43:07,220 Besides, with her delusion, her mental health is unstable, too. 560 00:43:07,220 --> 00:43:09,050 So who would give her the kid? 561 00:43:09,050 --> 00:43:12,560 - Can you prove that? - Of course. 562 00:43:12,560 --> 00:43:15,890 A family inspector should be checking out everything right about now. 563 00:43:15,890 --> 00:43:19,870 And find out how Ji Woo is being mistreated in such a bad environment. 564 00:43:19,870 --> 00:43:23,200 Then all there is left is the division of assets. 565 00:43:23,200 --> 00:43:26,770 No need to worry about that either. It'll be 100 or 200 million maximum. 566 00:43:28,780 --> 00:43:33,940 When we get Ji Woo back, you can raise him like your own son, right? 567 00:43:36,160 --> 00:43:39,140 If you're going to say things like that, let's just end our relationship now. 568 00:43:39,140 --> 00:43:41,100 I'm really disappointed in you. 569 00:43:42,100 --> 00:43:46,050 What are you disappointed about? I'm saying the obvious. 570 00:43:46,050 --> 00:43:50,660 I've never considered Ji Woo a stranger. 571 00:43:51,830 --> 00:43:57,500 Because the moment I started loving you, I decided to love your child, too. 572 00:43:57,500 --> 00:44:00,070 Manager Kim. 573 00:44:02,790 --> 00:44:06,440 Why did you finally show up now? 574 00:44:08,170 --> 00:44:09,500 Thank you. 575 00:44:21,140 --> 00:44:22,800 What's taking so long? 576 00:44:22,800 --> 00:44:25,290 Yes, it's coming. 577 00:44:46,300 --> 00:44:47,470 Ouch! 578 00:44:47,470 --> 00:44:49,010 Ji Woo! 579 00:44:50,240 --> 00:44:53,420 Ji Woo, let me see. Did you get hurt? 580 00:44:54,660 --> 00:44:56,130 Hold it. 581 00:45:01,220 --> 00:45:04,090 It hurts, Mom. 582 00:45:04,090 --> 00:45:07,680 What did I tell you? I told you not to come into the kitchen! 583 00:45:07,680 --> 00:45:09,620 Why don't you listen to me! 584 00:45:14,690 --> 00:45:17,270 Let's go out. You need to put on some ointment. 585 00:45:31,330 --> 00:45:34,580 What? She showed up at that moment? 586 00:45:34,580 --> 00:45:38,230 Yes, she just came right at the moment. 587 00:45:38,460 --> 00:45:40,270 Her look completely changed. 588 00:45:40,270 --> 00:45:45,580 She looked like as if we were mistreating Ji Woo after kidnapping him. 589 00:45:45,580 --> 00:45:48,280 What do we do, Attorney Kim? 590 00:45:48,280 --> 00:45:51,620 I can still raise Ji Woo, right? 591 00:45:52,640 --> 00:45:54,910 I can't say for sure. 592 00:45:54,910 --> 00:45:57,650 Of course I have to see the result first. 593 00:45:57,650 --> 00:46:01,650 But it's hard to say you have a better environment to raise him than they do. 594 00:46:01,650 --> 00:46:06,230 No, I will raise Ji Woo no matter what happens. 595 00:46:06,230 --> 00:46:08,510 Is there any way? 596 00:46:08,600 --> 00:46:12,130 I'm sure they'll request an interview. 597 00:46:12,130 --> 00:46:15,140 And they'll have a meeting with the father and the child in a room in the court. 598 00:46:15,140 --> 00:46:17,710 And the inspector will make a decision after the meeting. 599 00:46:17,710 --> 00:46:21,410 But it will be helpful if the child really hates the father. 600 00:46:21,410 --> 00:46:23,310 Interview with the child? 601 00:46:32,840 --> 00:46:36,360 Brighten up your face. Don't you know that smiling will bring luck? 602 00:46:36,360 --> 00:46:39,830 If I'm smiling in this situation, I must be crazy. 603 00:46:39,830 --> 00:46:43,630 Don't worry. I tried to come up with a solution. 604 00:46:43,630 --> 00:46:47,470 Let's start Ji Woo's boot camp from today. 605 00:46:47,470 --> 00:46:48,950 Boot camp? 606 00:46:48,950 --> 00:46:50,530 We should brainwash him. 607 00:46:50,660 --> 00:46:52,740 Tell him to not even look at his dad's eyes when he goes to see him. 608 00:46:52,840 --> 00:46:57,400 And tell him to say, 'No Dad, I want to live with Mom! Let me go!' 609 00:46:57,400 --> 00:46:59,850 Does that make any sense? 610 00:46:59,850 --> 00:47:04,150 I already feel really bad for Ji Woo, and you want to make him hate his dad? 611 00:47:04,150 --> 00:47:07,750 Hey, but it's still better than getting the kid taken away! 612 00:47:07,750 --> 00:47:12,360 Like the attorney said, divorce is a cruel and explicit war. 613 00:47:12,360 --> 00:47:15,760 If you keep holding onto your conscience, you'll lose both the kid and the money. 614 00:47:15,760 --> 00:47:18,160 Then what am I supposed to do? 615 00:47:20,100 --> 00:47:21,650 Really. 616 00:47:21,650 --> 00:47:24,740 I'm really going crazy. 617 00:47:31,610 --> 00:47:36,510 I'm sorry. I should have at least cleaned the house. 618 00:47:36,510 --> 00:47:41,350 I wasn't in the right mind because I was in a hunger strike against Mom. 619 00:47:43,370 --> 00:47:46,570 I'm sorry. Don't cry, Da Jung. 620 00:47:46,570 --> 00:47:50,800 Since you're crying, I feel so bad that I want to cry, too. 621 00:47:50,800 --> 00:47:54,760 Young Soo, please come up with a solution. 622 00:47:54,760 --> 00:47:57,240 A way to keep my Ji Woo. 623 00:47:58,470 --> 00:48:05,410 Got it. I don't have a very good brain, but I'll make it work hard. 624 00:48:19,720 --> 00:48:24,430 Hey, Jang Hoon Nam! It's okay, man! 625 00:48:24,430 --> 00:48:26,710 This is nothing! 626 00:48:28,300 --> 00:48:32,200 You have your brother and sister-in-law who believe in you. 627 00:48:32,200 --> 00:48:34,770 And you have a girl who loves you. 628 00:48:34,770 --> 00:48:36,790 So there is nothing you can't do! 629 00:48:36,840 --> 00:48:38,840 It'll all work out! 630 00:48:41,780 --> 00:48:44,210 You can do it this time, too! 631 00:48:53,580 --> 00:48:55,090 Ko Young Chae! 632 00:48:55,090 --> 00:49:00,200 How come you keep letting out big sighs with that face and don't even work all day? 633 00:49:00,370 --> 00:49:03,820 As soon as we get the money, we have to start working on the next season. 634 00:49:03,820 --> 00:49:06,290 Go wash your face now! So that you can wake up! 635 00:49:06,290 --> 00:49:07,930 I'm sorry. 636 00:49:10,830 --> 00:49:13,040 Any more loans will be difficult. 637 00:49:23,840 --> 00:49:27,370 - Ma'am. - Where are you? 638 00:49:28,540 --> 00:49:31,180 I've been to six banks so far. 639 00:49:33,300 --> 00:49:35,050 It's not going well. Is it? 640 00:49:35,240 --> 00:49:39,160 Right, the seeds of money seemed to have dried up. 641 00:49:39,160 --> 00:49:42,720 Don't say anything to Ki Nam and Young Yi. 642 00:49:44,610 --> 00:49:47,820 What are you going to do? They'll find out anyway. 643 00:49:47,820 --> 00:49:51,140 Before that, I have to find a way somehow. 644 00:49:52,720 --> 00:49:55,600 Where are you now? I'll go there. 645 00:50:09,400 --> 00:50:12,260 You didn't get to have lunch today? 646 00:50:12,260 --> 00:50:16,300 I had no time to eat. I went to six banks. 647 00:50:24,810 --> 00:50:27,360 Why? 648 00:50:27,360 --> 00:50:29,880 Does it upset you that I skipped lunch? 649 00:50:32,200 --> 00:50:34,990 Seriously, don't you love me too much? 650 00:50:34,990 --> 00:50:37,230 You still want to joke around? 651 00:50:37,230 --> 00:50:39,930 I was so upset that I was going to throw a bomb at Daeho. 652 00:50:39,930 --> 00:50:42,280 What kind of woman thinks that extreme? 653 00:50:42,280 --> 00:50:45,070 Don't make me deliver home meals to the prison. 654 00:50:45,070 --> 00:50:47,030 Just sit quietly and have some potato stew. 655 00:50:50,280 --> 00:50:54,750 Eat this and escape from fecal impaction. 656 00:50:54,750 --> 00:50:57,160 Forget things like that, please... 657 00:50:59,610 --> 00:51:01,510 Show me your smile. 658 00:51:01,510 --> 00:51:04,260 I had nothing to smile about all day. 659 00:51:04,260 --> 00:51:08,300 Let me see your smile ,so I can feel better. 660 00:51:16,750 --> 00:51:20,310 This lady. Always doing the opposite. 661 00:51:20,310 --> 00:51:22,930 I asked you to smile, and you're crying. 662 00:51:26,230 --> 00:51:28,320 Let's eat and leave. 663 00:51:28,320 --> 00:51:32,020 Let's do something fun. 664 00:51:34,730 --> 00:51:38,750 Mother, what are you doing in this hot weather? 665 00:51:38,750 --> 00:51:44,010 Well, people must have spent a lot of energy in this blazing heat today. 666 00:51:44,010 --> 00:51:47,590 So I'm making chewy noodles for everyone. 667 00:51:47,590 --> 00:51:51,970 Really. Your heart is smooth as silk. 668 00:51:51,970 --> 00:51:54,130 I'm sure you'll receive lots of luck. 669 00:51:55,640 --> 00:51:59,940 It's your fault that you're too honest. 670 00:52:01,010 --> 00:52:04,990 We'll move out soon, so I should be nice while I'm still here. 671 00:52:06,210 --> 00:52:10,790 Anyway, you should sign the contract before it's sold somewhere else. 672 00:52:10,790 --> 00:52:14,090 I'm sure we'll get money before that. Don't worry, Young Yi. 673 00:52:17,600 --> 00:52:21,090 Mr. Handsome is back just in time. 674 00:52:23,570 --> 00:52:25,500 Why would Uncle ring the bell? 675 00:52:29,770 --> 00:52:31,470 How have you been? 676 00:52:31,800 --> 00:52:37,120 Soo Jin, what brings you here? Please come in. 677 00:52:38,430 --> 00:52:42,480 I couldn't reach him, so I came to see Hoon Nam. 678 00:52:42,480 --> 00:52:44,500 Is he not home? 679 00:52:44,500 --> 00:52:48,500 He left early in the morning. Why don't you wait for him until he's back? 680 00:52:48,500 --> 00:52:51,990 No, it's okay. Then... 681 00:52:53,960 --> 00:52:56,860 Please give this to him. 682 00:52:56,860 --> 00:52:58,600 What is this? 683 00:52:58,600 --> 00:53:00,990 Hoon Nam will know. 684 00:53:00,990 --> 00:53:03,460 I'll get going then. 685 00:53:04,950 --> 00:53:07,750 Well, Soo Jin... 686 00:53:17,410 --> 00:53:19,660 I'm sorry that the investment got canceled. 687 00:53:19,660 --> 00:53:22,560 Put out the urgent fire for now. 688 00:53:22,560 --> 00:53:25,140 I'll figure out the rest somehow. 689 00:53:25,140 --> 00:53:28,810 Honey, what does this mean? Are we really not getting the money? 690 00:53:30,260 --> 00:53:32,060 Call Hoon Nam. 691 00:53:57,650 --> 00:54:00,330 Hey, Mr. Cool over there! 692 00:54:00,330 --> 00:54:02,370 Have a drink with me! 693 00:54:04,900 --> 00:54:07,600 Okay, I'm feeling good today. You don't need to pay! 694 00:54:07,600 --> 00:54:09,080 Hurry up! 695 00:54:12,280 --> 00:54:16,010 Okay, I'm feeling good, too! 696 00:54:16,010 --> 00:54:18,350 I'm not going home tonight! 697 00:54:25,610 --> 00:54:31,570 Take it, take it. Take this glass. 698 00:54:33,230 --> 00:54:34,850 - Cheers! - Cheers! 699 00:54:34,850 --> 00:54:36,400 Wonderful! 700 00:54:36,400 --> 00:54:40,530 Here is to smooth sailing of getting more than you want! 701 00:54:40,530 --> 00:54:43,030 - Bottoms up! - Bottoms up! 702 00:54:53,180 --> 00:54:56,860 Well, since it's not the best day... 703 00:54:56,860 --> 00:55:00,330 How about a song, Ms. Self-proclaimed Beauty? 704 00:55:00,330 --> 00:55:02,030 Shall I? 705 00:55:02,030 --> 00:55:04,050 Now I talk to you informally. 706 00:55:04,050 --> 00:55:07,700 So should I sing a song to make my boyfriend feel better? 707 00:55:07,700 --> 00:55:09,300 Sure! 708 00:55:11,040 --> 00:55:12,210 Okay! 709 00:55:21,450 --> 00:55:24,880 It's okay. Everything will work out. 710 00:55:25,160 --> 00:55:29,030 You have a bright future in front of you. 711 00:55:29,030 --> 00:55:32,660 It's okay, everything will work out. 712 00:55:32,660 --> 00:55:36,870 We have no doubt you'll do well. 713 00:55:36,870 --> 00:55:40,660 The reason of your life... 714 00:55:40,960 --> 00:55:44,520 Whatever that may be. 715 00:56:06,150 --> 00:56:08,190 Thank you, Ko Young Chae. 716 00:56:08,190 --> 00:56:13,600 I really felt like I was alone in this world earlier. 717 00:56:15,160 --> 00:56:17,640 But I'm not lonely because of you. 718 00:56:19,140 --> 00:56:20,510 I'll cheer up. 719 00:56:24,270 --> 00:56:29,250 Really? Then you should show your gratitude. 720 00:56:33,620 --> 00:56:34,930 Here. 721 00:56:39,280 --> 00:56:40,620 What do you want me to do? 722 00:56:40,620 --> 00:56:42,590 What do you mean, what? 723 00:56:44,200 --> 00:56:45,390 Here. 724 00:57:07,350 --> 00:57:12,230 Ko Young Chae, you're mine now. 725 00:57:13,430 --> 00:57:17,950 If you run away, I'll chase you to the end of the earth. 726 00:57:26,240 --> 00:57:28,050 Why would I run away? 727 00:57:30,080 --> 00:57:34,330 Leaving behind a man I've loved for a really long time. 728 00:57:39,120 --> 00:57:42,860 To really energize my boyfriend. 729 00:57:42,860 --> 00:57:45,620 I'll give you three kisses. 730 00:58:45,810 --> 00:58:47,660 Please don't drink anymore. 731 00:58:47,660 --> 00:58:51,860 Your blood pressure is not good, so this might cause a big problem. 732 00:58:53,500 --> 00:58:55,670 What's the worry? 733 00:58:55,670 --> 00:58:59,330 I have a doctor right in front of me. 734 00:59:01,050 --> 00:59:05,270 You're upset because of President Lee's divorce. Right? 735 00:59:05,270 --> 00:59:08,610 To show proudly to Lee Bum Suh... 736 00:59:08,610 --> 00:59:11,810 Do you know how hard I worked for my life? 737 00:59:11,810 --> 00:59:19,470 Sure, you left your kids behind, but I still did a good job of raising them. 738 00:59:22,550 --> 00:59:24,990 But it was all useless. 739 00:59:24,990 --> 00:59:33,070 My son is talking about divorce trial as soon as he opens his eyes. 740 00:59:33,070 --> 00:59:35,330 And the daughter I thought was normal 741 00:59:35,420 --> 00:59:39,340 is dying to give away the company money to her ex-boyfriend. 742 00:59:40,400 --> 00:59:43,040 My heart is burning to ashes. 743 00:59:43,040 --> 00:59:44,510 Chairwoman. 744 00:59:44,510 --> 00:59:49,000 Maybe I'm being punished by heaven. 745 00:59:50,870 --> 00:59:56,020 I nailed someone else's heart 36 years ago. 746 00:59:57,350 --> 00:59:59,600 Maybe I'm getting punished for that now. 747 00:59:59,600 --> 01:00:04,830 Maybe that's why nothing's going well for my children. 748 01:00:05,820 --> 01:00:08,600 And I'm having a hard time, too. 749 01:00:26,390 --> 01:00:30,410 Senior Lee, this is Hong Yoon Jae you met a while ago. 750 01:00:30,410 --> 01:00:35,560 The Chairwoman is really having a hard time with her children. 751 01:00:35,560 --> 01:00:37,950 When would you be able to come back? 752 01:00:47,700 --> 01:00:52,070 Stop eating and say something. You really eat too much. 753 01:00:53,350 --> 01:00:56,180 You wench, wait until you're hospitalized. 754 01:00:56,260 --> 01:00:58,820 You need at least eight meals before you see the end of the day. 755 01:01:02,890 --> 01:01:06,620 What do I need to do? Should I give five hundred million or not? 756 01:01:06,620 --> 01:01:09,900 She was bawling and telling me she loved him. 757 01:01:10,010 --> 01:01:12,020 I felt so bad for her. 758 01:01:12,020 --> 01:01:16,560 I think he's a good one this time, so is it okay to give him money? 759 01:01:16,560 --> 01:01:20,040 Why did you become so weak? 760 01:01:20,040 --> 01:01:23,410 Hey, are you Yoon Bok Hee from the past? 761 01:01:23,410 --> 01:01:26,300 Well, I guess this wench is not that wench. 762 01:01:26,300 --> 01:01:29,370 Her brain is going empty, so it's a different product. 763 01:01:29,370 --> 01:01:32,380 Seriously! Should I give or not? 764 01:01:32,380 --> 01:01:35,390 How dare you raise your voice at me! 765 01:01:35,390 --> 01:01:38,590 I like eating, but I haven't eaten my ears yet. 766 01:01:41,720 --> 01:01:42,840 My hip. 767 01:01:45,470 --> 01:01:51,630 Bok Hee, do you think I gave my son all of 45 billion from the beginning? 768 01:01:51,630 --> 01:01:54,430 The beginning was 700 million. 769 01:01:54,430 --> 01:01:58,030 He asked for a hand to a small business selling land lots. 770 01:01:58,030 --> 01:02:01,100 Helping him with that was the beginning of trouble. 771 01:02:01,100 --> 01:02:04,440 So he wasn't a jerk to begin with? 772 01:02:04,500 --> 01:02:08,820 Of course not. That led to debt then another debt. 773 01:02:08,820 --> 01:02:12,940 Then I paid for his debt because he could lose everything otherwise. 774 01:02:12,940 --> 01:02:15,370 Then he started a new business. 775 01:02:15,370 --> 01:02:18,970 And it rolled for a few years without any breaks. 776 01:02:18,970 --> 01:02:21,500 Then he lost all the money. 777 01:02:22,670 --> 01:02:25,150 So that's what happened. 778 01:02:27,670 --> 01:02:31,310 If parents help the children, once they grow up... 779 01:02:31,310 --> 01:02:34,120 then the children's lives have already failed. 780 01:02:34,120 --> 01:02:36,970 Now people raise their children like that. 781 01:02:37,220 --> 01:02:40,120 so they're all mama's boys, and daddy's girls. 782 01:02:40,260 --> 01:02:44,360 Therefore, what parents should leave behind for their children is not money. 783 01:02:45,530 --> 01:02:48,700 But the ability to stand up on their own! 784 01:02:48,700 --> 01:02:52,270 So in technical terms... right, hungry minds. 785 01:02:52,320 --> 01:02:55,030 That's very interesting but... 786 01:02:55,030 --> 01:02:57,200 But she's having a really hard time. 787 01:02:57,200 --> 01:03:00,690 You still don't understand! 788 01:03:00,690 --> 01:03:04,260 You wench, it's only hard in the beginning. 789 01:03:04,260 --> 01:03:10,110 Now the gate's open, Young Chae will ask for a hand every time she has a problem. 790 01:03:10,110 --> 01:03:13,590 If you help her now... 791 01:03:13,590 --> 01:03:18,980 It's like buying a sports car to a baby who just started walking on her own. 792 01:03:18,980 --> 01:03:22,770 If you're okay about her dying while driving that car, then sure, give her the money. 793 01:03:22,770 --> 01:03:24,650 Understand? 794 01:03:28,540 --> 01:03:31,040 Okay, I'll come back again. 795 01:03:31,040 --> 01:03:35,550 Hey, next time you come, it's chicken. Half with seasoning and half deep-fried! 796 01:03:48,690 --> 01:03:50,350 Thank you, Ko Young Chae! 797 01:03:51,450 --> 01:03:55,800 Earlier I really felt like I was alone in this world. 798 01:03:57,610 --> 01:03:59,890 But I'm not lonely because of you. 799 01:04:00,890 --> 01:04:02,560 I'll cheer up! 800 01:04:02,560 --> 01:04:06,600 Even if my money is rotting, I can't give my money to someone I don't know well! 801 01:04:09,060 --> 01:04:13,970 What do I need to do? What can I do to help you? 802 01:04:20,280 --> 01:04:23,660 Okay, that's the only way. 803 01:04:28,770 --> 01:04:33,830 Once the gate is open, Young Chae will ask for help every time she's in trouble. 804 01:04:33,830 --> 01:04:37,370 And if you help her every time, you'll become like me. 805 01:04:39,970 --> 01:04:44,210 Help her... every time... 806 01:04:48,210 --> 01:04:51,120 Why were you out so late? It's dangerous at night! 807 01:04:52,520 --> 01:04:55,380 Why are you staring at me like that? Did I say anything wrong? 808 01:04:55,380 --> 01:04:59,260 I'm just worried because the neighborhood is not safe. Go wash and sleep. 809 01:04:59,520 --> 01:05:01,200 Wait, Mom. 810 01:05:03,640 --> 01:05:05,910 - Sit down. - What? 811 01:05:05,910 --> 01:05:07,430 I said sit down. 812 01:05:08,720 --> 01:05:10,550 Now I'm sitting. What? 813 01:05:18,890 --> 01:05:20,810 What is this? 814 01:05:20,810 --> 01:05:26,470 Choose one, Mom. Is it your daughter or your money? 816 01:05:51,440 --> 01:05:54,630 I hoped that you would make a wise decision. 817 01:05:54,630 --> 01:05:56,970 Let him achieve his dream. 818 01:05:56,970 --> 01:05:59,820 Please show your biggest love. 819 01:05:59,820 --> 01:06:02,130 I'm going to accept this money. 820 01:06:02,130 --> 01:06:03,880 We need this money. 821 01:06:05,090 --> 01:06:07,180 You're hiding something from me. 822 01:06:07,180 --> 01:06:09,950 You're not being honest with me about something. Right? 823 01:06:11,760 --> 01:06:15,020 I'm sorry. I'm really sorry. 66789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.