Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,074 --> 00:00:05,074
Wonderful Mama
2
00:00:09,570 --> 00:00:11,850
So we'll receive the money, right?
3
00:00:11,850 --> 00:00:15,820
Of course. It should be deposited around
the time we're done with the meeting.
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,910
Then we should
end the meeting soon.
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,290
Mom!
6
00:00:33,550 --> 00:00:40,090
Are you the first beneficiary
of our Angel Fund?
7
00:00:40,090 --> 00:00:43,570
Mom, I'll explain it to you. It's...
8
00:00:43,570 --> 00:00:45,010
You stay quiet!
9
00:00:45,010 --> 00:00:49,940
Tell me. Are you the
first beneficiary?
10
00:00:49,940 --> 00:00:53,370
Yes, that's right.
11
00:00:53,370 --> 00:00:55,810
But I won with my hard work.
12
00:00:57,450 --> 00:00:59,370
Sly bastard!
13
00:00:59,370 --> 00:01:00,730
Mom!
14
00:01:04,260 --> 00:01:08,700
Jang Hoon Nam, did you forget already?
15
00:01:08,700 --> 00:01:13,360
Did you forget what you did
the last time I saw you?
16
00:01:18,790 --> 00:01:20,430
I understand.
17
00:01:22,370 --> 00:01:24,010
I promise you.
18
00:01:25,620 --> 00:01:34,720
I will never ever see Soo Jin again.
19
00:01:37,710 --> 00:01:42,860
I won't invest in someone
who says two things with one mouth.
20
00:01:42,860 --> 00:01:45,440
Consider this investment gone.
21
00:01:45,440 --> 00:01:47,220
Chairwoman.
22
00:01:47,220 --> 00:01:53,130
Is that the only reason you're
withdrawing this investment?
23
00:01:53,130 --> 00:01:58,200
Then I can't accept it.
24
00:01:58,200 --> 00:02:07,250
Because I never met
Lee Soo Jin after that day.
25
00:02:12,330 --> 00:02:16,360
You want to play word games with me?
26
00:02:16,360 --> 00:02:20,600
You convinced my innocent daughter
to save your hole-in-the-wall company.
27
00:02:20,600 --> 00:02:23,370
And even got the Angel Fund from her.
And now what?
28
00:02:23,370 --> 00:02:25,360
You haven't seen her?
29
00:02:25,360 --> 00:02:31,050
Sure, let's ignore other things
since I haven't seen them myself.
30
00:02:31,050 --> 00:02:33,470
Then what about this meeting today?
31
00:02:33,470 --> 00:02:36,520
You were in such friendly mood
even holding hands!
32
00:02:36,520 --> 00:02:42,010
Since that day, the person I met
was not Lee Soo Jin the woman I loved.
33
00:02:42,010 --> 00:02:44,860
I only met with Team Leader Lee Soo Jin
of the Angel Fund.
34
00:02:44,860 --> 00:02:51,020
As I promised you, I've never treated
Lee Soo Jin as a woman.
35
00:02:51,020 --> 00:02:53,140
What Hoon Nam said is right, Mom.
36
00:02:53,140 --> 00:02:56,420
He refused to participate in this
because he felt like a burden.
37
00:02:56,420 --> 00:02:58,960
But I insisted, so we've come this far.
38
00:02:58,960 --> 00:03:01,430
With no personal feelings.
39
00:03:01,430 --> 00:03:05,400
He competed against other companies
and won the funding with his own effort.
40
00:03:05,400 --> 00:03:10,420
So don't hold him back at this point
because of the past that's already over.
41
00:03:10,420 --> 00:03:14,390
We've already gone through several
rounds of internal reviews.
42
00:03:14,390 --> 00:03:18,030
And decided it's a good investment
for us to make.
43
00:03:18,030 --> 00:03:19,920
So please give your approval.
44
00:03:19,920 --> 00:03:22,620
You can't just reverse
the decision on a whim.
45
00:03:22,620 --> 00:03:26,730
We can't reverse the investment decision.
46
00:03:26,730 --> 00:03:30,330
It's his lack of shame that he came to the
woman he broke up with to get investment.
47
00:03:32,580 --> 00:03:36,170
He can easily say
that he's over you now.
48
00:03:36,170 --> 00:03:40,130
But if I think of how you felt
every time you looked at him...
49
00:03:40,130 --> 00:03:41,660
I can't forgive him!
50
00:03:41,660 --> 00:03:45,220
- Mom, please.
- No more talking!
51
00:03:47,110 --> 00:03:50,220
If you have a sliver of pride
still left in you...
52
00:03:50,220 --> 00:03:55,860
Don't ever show your face to
my daughter and my company!
53
00:03:59,100 --> 00:04:03,090
And you gather the investment review
committee and change the decision now!
54
00:04:06,790 --> 00:04:11,790
We... really need that fund.
55
00:04:13,410 --> 00:04:15,420
To get to this point...
56
00:04:15,420 --> 00:04:22,360
Everyone in the company, including my
brother, worked hard and got through crisis.
57
00:04:22,360 --> 00:04:26,280
I can't go back to them empty-handed.
58
00:04:26,280 --> 00:04:28,960
The survival of the
company depends on this.
59
00:04:28,960 --> 00:04:30,800
Please help me.
60
00:04:35,030 --> 00:04:36,600
Please help me.
61
00:04:36,600 --> 00:04:41,380
What do I need to do for you
to change your mind?
62
00:04:42,780 --> 00:04:44,690
Change my mind?
63
00:04:44,690 --> 00:04:50,910
So if I want, would you
kneel down and beg?
64
00:04:50,910 --> 00:04:52,190
Mom!
65
00:04:52,190 --> 00:04:57,330
Considering the pain my daughter went
through, even if I did something worse...
66
00:05:05,300 --> 00:05:07,030
Hoon Nam.
67
00:05:08,710 --> 00:05:10,470
Please help me.
68
00:05:10,470 --> 00:05:13,840
I sincerely ask for your help.
69
00:05:13,840 --> 00:05:20,050
This is why it's scary
not to have anything.
70
00:05:20,050 --> 00:05:24,160
You don't have anything,
so you have nothing to lose.
71
00:05:24,160 --> 00:05:29,320
And if you lose the pride that's left,
then you can do anything.
72
00:05:29,320 --> 00:05:32,050
I'm sorry.
73
00:05:32,050 --> 00:05:35,260
Even if you did more than kneeling...
74
00:05:35,260 --> 00:05:37,960
I have no intention of
changing my mind at all.
75
00:05:40,910 --> 00:05:43,340
Mom!
76
00:06:06,990 --> 00:06:08,860
I'm sorry, Hoon Nam.
77
00:06:09,950 --> 00:06:14,340
I'm really sorry. I apologize for my mom.
78
00:06:14,340 --> 00:06:17,710
I'll try to change her mind no matter what it takes...
79
00:07:37,450 --> 00:07:42,880
It just opens up with the touch of my hands.
It has ripened really well.
80
00:07:42,880 --> 00:07:44,700
You're right.
81
00:07:44,700 --> 00:07:49,170
By the way, what's the occasion for
Stingy Jum Soon to buy a watermelon?
82
00:07:49,170 --> 00:07:53,530
What do you think? She has
something to ask for, Young Yi.
83
00:07:53,530 --> 00:07:56,010
Ask for something? What is it?
84
00:07:56,010 --> 00:08:04,000
Young Yi, well... when Hoon Nam
brings back money today...
85
00:08:04,000 --> 00:08:10,670
I was hoping that you'd give back
the money you borrowed from my husband.
86
00:08:10,670 --> 00:08:14,430
Don't worry. We've
already discussed it.
87
00:08:14,430 --> 00:08:17,310
We decided to pay you back first
when we get the money.
88
00:08:17,310 --> 00:08:19,360
Start looking for a place
when you have time.
89
00:08:19,360 --> 00:08:22,000
We can't give you much,
but we'll help you, too.
90
00:08:22,000 --> 00:08:24,800
My goodness. Thank you!
91
00:08:24,800 --> 00:08:29,240
Really, you're younger than me,
but you're the senior in this family.
92
00:08:29,240 --> 00:08:30,990
Thank you!
93
00:08:30,990 --> 00:08:33,170
Mother, since you're in good mood...
94
00:08:33,170 --> 00:08:36,640
Why don't you sing a song and
practice for the singing contest?
95
00:08:36,640 --> 00:08:40,790
Singing contest? You're entering
a singing contest?
96
00:08:42,940 --> 00:08:47,360
Don't even start. She'll compete in the
grocery store-sponsored singing contest.
97
00:08:47,360 --> 00:08:49,200
And she'll win a washing machine.
98
00:08:49,200 --> 00:08:52,750
She eats a raw egg everyday
and keeps practicing.
99
00:08:52,750 --> 00:08:54,550
It hurts my ears.
100
00:08:54,550 --> 00:08:58,310
Really? Then why don't you sing
in front of these judges?
101
00:08:58,310 --> 00:09:00,620
- That's right!
- Applause!
102
00:09:01,740 --> 00:09:07,700
Really. Well, I'm not done
practicing yet, but...
103
00:09:13,750 --> 00:09:15,140
Hello everyone!
104
00:09:15,140 --> 00:09:17,820
I'm Jum Soon from Sooncheon.
105
00:09:17,820 --> 00:09:21,920
One, two. One, two, three, four!
106
00:09:31,290 --> 00:09:32,440
Clap your hands!
107
00:09:38,660 --> 00:09:41,280
Young Yi, she's pretty good. Right?
108
00:09:47,040 --> 00:09:50,040
What did Chairwoman Hwang say?
109
00:09:57,420 --> 00:10:01,650
First, children like sashimi.
110
00:10:01,650 --> 00:10:07,170
Children always want
their parents' wealth 'raw.'
111
00:10:07,170 --> 00:10:10,930
Second, too much
inheritance is acid reflux.
112
00:10:10,930 --> 00:10:15,370
If they inherit a lot of money, they can't
digest it all because of their incompetence.
113
00:10:15,370 --> 00:10:18,940
Third, make them go through hardships
when they're young.
114
00:10:18,940 --> 00:10:23,310
They have to go through hardships
to realize the importance of money.
115
00:10:25,290 --> 00:10:28,620
Every word of it is right.
116
00:10:28,620 --> 00:10:35,000
But they've gone through a lot,
so something must've changed for them.
117
00:10:37,000 --> 00:10:39,340
Lady Yoon Bok Hee!
118
00:10:39,340 --> 00:10:42,030
Where have you been today?
119
00:10:42,030 --> 00:10:44,360
How come you're not in bed yet?
120
00:10:44,360 --> 00:10:47,480
You weren't home, so how could I sleep
when I was so worried about you?
121
00:10:47,480 --> 00:10:52,910
Me too. I hear women around your age
have body aches. Are you okay?
122
00:10:52,910 --> 00:10:54,180
It's hot!
123
00:10:54,180 --> 00:10:58,550
Why? Do you have something to say?
You act like brown nosers.
124
00:10:58,550 --> 00:11:00,080
Mom! Seriously.
125
00:11:01,310 --> 00:11:03,120
How did you know?
126
00:11:03,120 --> 00:11:05,480
Please take a look at this.
127
00:11:05,480 --> 00:11:07,120
What is it?
128
00:11:08,230 --> 00:11:09,580
[Business Plan for Kids'
English Kindergarten]
129
00:11:12,330 --> 00:11:14,490
Another business plan?
130
00:11:14,490 --> 00:11:18,040
Another? This time it's for real.
131
00:11:18,040 --> 00:11:21,240
I've learned the know-how of educating
children while I was teaching Ji Woo.
132
00:11:21,240 --> 00:11:25,140
And I now have a sense of economics, too.
This is a perfect business for me!
133
00:11:25,140 --> 00:11:28,260
If this goes well, you don't have to worry
about me for the rest of your life!
134
00:11:28,260 --> 00:11:31,040
I'm really confident I
can do this really well!
135
00:11:31,040 --> 00:11:36,620
Really? Then the hardships you went
through weren't a waste.
136
00:11:36,620 --> 00:11:40,580
Since you found something you like
and learned the know-how of it.
137
00:11:40,580 --> 00:11:45,230
Okay, my son! I wish you the best luck!
138
00:11:45,230 --> 00:11:49,430
Mom, thank you, Mom!
139
00:11:55,370 --> 00:11:57,210
What do you have in your hands?
140
00:11:57,210 --> 00:12:01,170
This? A request form to return
to school next semester.
141
00:12:01,170 --> 00:12:05,340
I was really envious of the students
when I was working part-time.
142
00:12:05,340 --> 00:12:08,000
I don't know why I didn't
go to school much before.
143
00:12:08,000 --> 00:12:10,370
But I realize I belong to school.
144
00:12:10,370 --> 00:12:14,960
When I go back this time, I won't skip
school. I'll study hard and definitely graduate!
145
00:12:14,960 --> 00:12:21,900
My baby! They say you'll mature after
hardships and it's true! My baby grew up!
146
00:12:21,900 --> 00:12:25,250
Sure, my baby son, you should go back to school.
147
00:12:25,250 --> 00:12:27,280
Mom.
148
00:12:28,820 --> 00:12:30,640
My Mom is the best!
149
00:12:31,700 --> 00:12:32,980
Sure, sure.
150
00:12:34,420 --> 00:12:37,320
By the way, when do you
have to pay the tuition?
151
00:12:37,320 --> 00:12:40,310
Around the end of August?
152
00:12:40,310 --> 00:12:42,530
I think it'll be about five million.
153
00:12:42,530 --> 00:12:46,090
Really? Then. Seven, eight...
154
00:12:46,090 --> 00:12:49,260
You only have two months left.
You should work hard then.
155
00:12:49,260 --> 00:12:50,600
What?
156
00:12:50,600 --> 00:12:51,800
Part-time job.
157
00:12:51,800 --> 00:12:54,870
How many part-time jobs do you need
to make five million in two months?
158
00:12:54,870 --> 00:12:57,730
But you still can't work
at the karaoke place!
159
00:12:57,730 --> 00:13:00,550
What are you talking about?
160
00:13:00,550 --> 00:13:02,800
Aren't you paying for my tuition?
161
00:13:02,800 --> 00:13:04,400
Why would I?
162
00:13:04,400 --> 00:13:09,050
Like I said, nothing will change until
you mature completely.
163
00:13:09,050 --> 00:13:11,660
Mom, how can you do this?
164
00:13:11,660 --> 00:13:15,250
Mom, then me too?
165
00:13:15,250 --> 00:13:19,820
That's right. You make your own money
and do that franchise or kids business.
166
00:13:19,820 --> 00:13:22,270
It'll take a while to start the business.
167
00:13:22,270 --> 00:13:25,170
Mom, that's nonsense!
Be more realistic!
168
00:13:25,170 --> 00:13:27,190
How can I make 400 million
and start my own business?
169
00:13:27,190 --> 00:13:30,640
Then don't start a business. Did anyone
beg you to start a business?
170
00:13:32,360 --> 00:13:35,440
I'm sleepy. I have to sleep now,
so get out of this room!
171
00:13:35,440 --> 00:13:37,340
Mom, how can you do this?
172
00:13:37,340 --> 00:13:40,410
I'm 30 years old now without a job.
You still expect me to work part-time jobs?
173
00:13:40,410 --> 00:13:44,280
If we don't have a penny at home, then
I'd figure something out on my own.
174
00:13:44,280 --> 00:13:47,910
But we're different! Since you have money,
can't you support us a little?
175
00:13:47,910 --> 00:13:51,290
I've matured. Just the fact that I'm
going back to school proves it!
176
00:13:51,290 --> 00:13:55,250
Me too! I went everywhere
to draw up this business plan!
177
00:13:55,250 --> 00:13:59,860
If you're mature, you wouldn't try to ask
for my money with every chance you get.
178
00:13:59,860 --> 00:14:04,990
Young Soo, if you're successful in your
business, I'll invest in your second branch.
179
00:14:04,990 --> 00:14:06,420
Man!
180
00:14:06,420 --> 00:14:09,730
Young Joon, if you pay your own tuition
for this semester and earn a scholarship
181
00:14:09,730 --> 00:14:11,950
then I'll pay for your
tuition next semester.
182
00:14:11,950 --> 00:14:14,250
- Mom!
- Go to sleep!
183
00:14:14,250 --> 00:14:17,340
You should go to bed early
to work hard starting tomorrow!
184
00:14:22,520 --> 00:14:23,790
Really!
185
00:14:31,160 --> 00:14:35,130
I'm sure she's not our real mother.
186
00:14:35,130 --> 00:14:37,500
What kind of mother is that mean?
187
00:14:37,500 --> 00:14:41,650
True, I didn't see Mom
giving birth to you.
188
00:14:41,650 --> 00:14:44,810
Me too! I didn't see
Mom giving birth to you!
189
00:14:44,810 --> 00:14:48,110
Therefore, I'm sure
she's a stepmother.
190
00:14:49,440 --> 00:14:52,490
I am your older brother!
191
00:15:01,320 --> 00:15:04,520
Do you want to go
get a drink somewhere?
192
00:15:04,520 --> 00:15:06,980
It's my treat.
193
00:15:07,600 --> 00:15:12,370
I'm good at drinking. A plate of hagfish
and two bottles of soju. Okay?
194
00:15:24,860 --> 00:15:28,180
It's me. It's been a while.
195
00:15:28,180 --> 00:15:34,420
Yes. My business?
Of course it's going well.
196
00:15:34,420 --> 00:15:38,390
I'm raking in all the
money in the world.
197
00:15:40,200 --> 00:15:44,170
Do you have time tomorrow?
198
00:15:44,170 --> 00:15:49,070
Lunch? Okay, I'll come to your office.
199
00:15:49,070 --> 00:15:51,040
Okay.
200
00:15:55,020 --> 00:15:57,210
You're meeting with a friend?
201
00:15:57,210 --> 00:16:02,220
I have to look into getting a loan
to put out some urgent fires.
202
00:16:03,770 --> 00:16:08,400
I have a friend working at a savings
bank, so I'm going to see him.
203
00:16:08,400 --> 00:16:12,710
It's like showing off their money.
204
00:16:12,710 --> 00:16:15,350
The world is too cheap
and unpleasant.
205
00:16:15,350 --> 00:16:20,230
The money keeps going around,
so does she think she'll be rich forever?
206
00:16:20,230 --> 00:16:24,750
I hope a dog takes a bite at
this rage of materialism.
207
00:16:24,750 --> 00:16:29,520
You still have a talent of making me
laugh even in this of situation.
208
00:16:29,520 --> 00:16:32,510
It's not 'rage.' It's 'age.'
209
00:16:32,510 --> 00:16:34,740
It's only one character difference.
210
00:16:34,740 --> 00:16:41,720
Let's go. Let's drink soju and
talk bad about that lady.
211
00:16:41,720 --> 00:16:44,260
And curse at her to
have lots of wrinkles, too.
212
00:16:44,260 --> 00:16:46,470
Let's go.
213
00:17:07,240 --> 00:17:12,930
You must've been
really upset earlier.
214
00:17:12,930 --> 00:17:16,360
I'm sorry.
215
00:17:16,360 --> 00:17:24,060
I really want to show just the cool side
of me to the person I love.
216
00:17:24,060 --> 00:17:32,840
Like you said, this materialistic
society really sucks.
217
00:17:32,840 --> 00:17:37,720
But I'm still going to fight it.
218
00:17:39,630 --> 00:17:46,560
I'll go to the end without falling apart
and see who wins, money or me.
219
00:17:46,560 --> 00:17:55,780
Until then, even if it's hard,
be patient, and don't run away.
220
00:17:55,780 --> 00:18:00,900
Don't cry and stay with me.
221
00:18:02,690 --> 00:18:07,980
So that I can buy you the 100 brand-name
bags that I promised you!
222
00:18:07,980 --> 00:18:10,750
Okay?
223
00:18:22,770 --> 00:18:26,990
Hey Jang Hoon Nam! It's okay, man!
224
00:18:28,740 --> 00:18:31,210
This is nothing!
225
00:18:32,880 --> 00:18:36,460
You have your brother and sister-in-law
who believe in you.
226
00:18:36,460 --> 00:18:39,780
You have a girl who loves you.
227
00:18:39,780 --> 00:18:42,350
So there is nothing you can't do!
228
00:18:42,350 --> 00:18:44,840
You'll do fine.
229
00:18:47,770 --> 00:18:50,190
You can do it this time, too!
230
00:18:50,190 --> 00:18:51,760
Cheer up!
231
00:20:48,400 --> 00:20:49,880
What's this?
232
00:20:49,880 --> 00:20:52,650
How come there is
nothing to eat at home?
233
00:20:52,650 --> 00:20:55,270
Why are you going
through the refrigerator?
234
00:20:55,270 --> 00:20:58,790
Be a man.
235
00:20:58,790 --> 00:21:04,900
Mom, the maid is not good.
There is nothing in the refrigerator!
236
00:21:04,900 --> 00:21:09,620
Is it? Ask Manager Kim to go
grocery shopping in the afternoon.
237
00:21:09,620 --> 00:21:12,730
I've been too busy so I didn't have a chance
to tell the maid to go grocery shopping.
238
00:21:12,730 --> 00:21:16,800
Even a worm has a talent
of rolling around.
239
00:21:16,800 --> 00:21:20,840
Now I think about it, that rotten
rice cooker was good at cooking.
240
00:21:21,980 --> 00:21:23,950
Why do you say that?
241
00:21:23,950 --> 00:21:27,250
You want to live with her again?
Should I bring her back?
242
00:21:27,250 --> 00:21:31,440
No, I don't want her. I lived with her
because she was nice.
243
00:21:31,440 --> 00:21:34,480
But now she's like a poisonous snake.
244
00:21:34,480 --> 00:21:37,690
I want to wrap it up quickly and
live with Manager Kim.
245
00:21:37,690 --> 00:21:40,980
Please get me a divorce quickly.
246
00:21:40,980 --> 00:21:44,170
So why did you marry her
when I was against it?
247
00:21:45,550 --> 00:21:50,150
Okay. We'll have to reach
a settlement somehow.
248
00:21:52,960 --> 00:21:56,110
Mom, I need to talk
to you for a sec.
249
00:21:56,110 --> 00:21:59,280
Did you get any sleep last night?
Why do you look like that?
250
00:21:59,280 --> 00:22:00,920
It won't take long.
251
00:22:07,810 --> 00:22:11,240
What's this? It's strange.
252
00:22:15,900 --> 00:22:18,470
I think something's wrong with the
machine. Please check the balance.
253
00:22:18,470 --> 00:22:19,970
Please wait.
254
00:22:23,680 --> 00:22:24,870
This is correct.
255
00:22:24,870 --> 00:22:28,640
That can't be. Wasn't there a big sum
deposited yesterday?
256
00:22:28,640 --> 00:22:30,640
No, there isn't.
257
00:22:30,640 --> 00:22:32,540
I see.
258
00:22:35,070 --> 00:22:37,050
I wonder what happened.
259
00:22:38,580 --> 00:22:42,050
The soybean stew is
really delicious today.
260
00:22:42,050 --> 00:22:46,300
So please enjoy and work hard.
261
00:22:46,300 --> 00:22:51,760
Now we have enough money. We should
start making clothes for the fall season.
262
00:22:51,760 --> 00:22:53,370
Thank you, Hoon Nam!
263
00:22:53,370 --> 00:22:56,740
Looks like the three of us will
move out, thanks to you.
264
00:22:56,740 --> 00:23:00,850
That's right. Thanks to you.
265
00:23:00,850 --> 00:23:05,120
We'll have a real life as a newlywed
couple from now on.
266
00:23:05,120 --> 00:23:08,520
Thank you, Mr. Handsome Uncle.
267
00:23:11,660 --> 00:23:15,910
- Ki Nam, let's talk after we eat.
- Okay.
268
00:23:15,910 --> 00:23:19,020
By the way, why isn't Young Yi still
back from the bank?
269
00:23:20,370 --> 00:23:23,810
Hoon Nam, what happened?
270
00:23:23,810 --> 00:23:27,840
Jum Soon is going to sign a contract for a place
today, so I went to withdraw some money.
271
00:23:27,840 --> 00:23:30,230
But the money is not deposited yet.
272
00:23:30,230 --> 00:23:34,510
Oh, that's...
273
00:23:34,510 --> 00:23:39,340
Is it delayed again?
274
00:23:39,340 --> 00:23:42,190
Yes, it's delayed.
275
00:23:42,190 --> 00:23:47,120
They're in the middle of changing
teams now, so it'll take some time.
276
00:23:47,120 --> 00:23:50,990
Nonsense! It's not a tiny store.
Are they just teasing us?
277
00:23:50,990 --> 00:23:54,390
Almost give it then no, give it then no,
who could be so patient?
278
00:23:54,390 --> 00:23:57,300
What kind of company has no conscience like that?
279
00:23:57,300 --> 00:24:01,740
We might get a divorce
waiting for that money.
280
00:24:01,740 --> 00:24:05,270
Aunt, I'm sure Uncle is upset too,
so please stop.
281
00:24:05,270 --> 00:24:09,940
Then when do we get the money?
282
00:24:09,940 --> 00:24:12,940
We have a lot to pay off.
283
00:24:12,940 --> 00:24:17,070
Well. I think we have
to wait to find out.
284
00:24:26,190 --> 00:24:28,390
You're really not going to eat?
285
00:24:28,390 --> 00:24:32,170
I already told you. Until Mom gives in,
I will never eat again.
286
00:24:32,170 --> 00:24:35,060
If I eat now, I think I'll have
indigestion from anger.
287
00:24:35,060 --> 00:24:37,530
You guys are really pathetic.
288
00:24:37,530 --> 00:24:41,100
How can you change completely as soon as
you found out about your mother's money?
289
00:24:41,100 --> 00:24:44,440
Even if I was her, I don't
think I'd give you money.
290
00:24:44,440 --> 00:24:48,610
Oh Da Jung, how can you be
like that as a friend?
291
00:24:48,610 --> 00:24:50,750
Do you know why I want to run
an English kindergarten?
292
00:24:50,750 --> 00:24:53,760
They keep coming to Ji Woo's kindergarten
to take him away, so I want to protect...
293
00:24:53,760 --> 00:24:55,630
That's why it's more pathetic.
294
00:24:55,630 --> 00:24:58,980
If you start a business with that kind of
reason, you will fail 100 percent. So wake up!
295
00:24:58,980 --> 00:25:01,060
Business is not kids' play.
296
00:25:01,060 --> 00:25:04,270
If you don't come out now,
I'll clean the table.
297
00:25:06,750 --> 00:25:12,330
Wow. Now that she lives with us,
she's completely on Mom's side.
298
00:25:13,800 --> 00:25:15,750
I'm hungry.
299
00:25:15,750 --> 00:25:18,780
You're really not going to eat?
300
00:25:18,780 --> 00:25:23,420
- Should we just eat a little.
- No! Young Soo!
301
00:25:23,420 --> 00:25:25,690
Please stick to your plan!
302
00:25:25,690 --> 00:25:30,430
We have to look like bones and skins,
so Mom will open her wallet out of pity.
303
00:25:30,430 --> 00:25:34,720
Let's not eat for a while
until we feel dizzy. Okay?
304
00:25:34,720 --> 00:25:37,580
Don't look so sad.
305
00:25:37,580 --> 00:25:41,870
Young Soo and Young Joon won't eat.
306
00:25:41,870 --> 00:25:42,910
Leave them.
307
00:25:42,910 --> 00:25:45,940
They're not participating in the independence
movement, so what's with hunger strike?
308
00:25:47,140 --> 00:25:50,340
You lit your eyes to
take away my money!
309
00:25:51,870 --> 00:25:54,720
Young Chae, talk to them!
310
00:25:54,720 --> 00:25:58,740
If they grow up as much as you have,
I wouldn't be so worried.
311
00:25:59,920 --> 00:26:02,310
Da Jung, please give
me some water.
312
00:26:02,310 --> 00:26:03,610
Okay.
313
00:26:11,660 --> 00:26:13,850
Why? Don't you
have any appetite?
314
00:26:13,850 --> 00:26:16,850
You probably worked too much
when it's so hot outside.
315
00:26:16,850 --> 00:26:20,850
It looked like you worked late again
yesterday. You must be tired.
316
00:26:20,850 --> 00:26:25,540
The ones lying in that room!
Learn from your sister!
317
00:26:27,800 --> 00:26:31,480
If it's too hard for you, tell me.
I'll get you some herbal tonics.
318
00:26:31,480 --> 00:26:33,890
No, I'm okay.
319
00:26:33,890 --> 00:26:37,210
Mother, your plan was still successful.
320
00:26:37,210 --> 00:26:40,720
Boys are still not there yet,
but Young Chae's completely matured.
321
00:26:40,720 --> 00:26:42,790
That's what I mean.
322
00:26:42,790 --> 00:26:46,840
Thank you, Young Chae.
I live for you!
323
00:26:48,750 --> 00:26:49,900
Really?
324
00:26:52,040 --> 00:26:57,360
Mom, I have something to tell you.
325
00:26:57,360 --> 00:26:59,500
Let's talk later.
326
00:26:59,500 --> 00:27:02,800
Tell me. What is it?
327
00:27:02,800 --> 00:27:06,810
- If it's about Jang Hoon Nam.
- I promise you.
328
00:27:06,810 --> 00:27:12,190
I won't ask for anything
from you in the future.
329
00:27:12,190 --> 00:27:17,090
This is my last request. Just let me go
ahead with the fund as is.
330
00:27:20,340 --> 00:27:21,530
What did you say?
331
00:27:21,530 --> 00:27:23,610
I'm not giving it to him from
my personal feelings.
332
00:27:23,610 --> 00:27:27,630
It's the investment money Hoon Nam
earned with his effort fair and square.
333
00:27:27,630 --> 00:27:30,660
It's really unfair to cancel it like this.
334
00:27:30,660 --> 00:27:33,350
His company is in a really
difficult situation
335
00:27:33,350 --> 00:27:36,160
that it might close down
without the investment.
336
00:27:36,160 --> 00:27:38,760
Besides, there is more than
enough growth potential.
337
00:27:38,760 --> 00:27:40,790
So it'll help our company too.
338
00:27:40,790 --> 00:27:43,230
So please consider it again.
339
00:27:43,230 --> 00:27:45,260
I'm asking you.
340
00:27:50,400 --> 00:27:52,320
Soo Jin.
341
00:27:52,320 --> 00:27:57,160
Do you know who kept me going
after your dad left?
342
00:27:57,160 --> 00:27:59,400
It was you.
343
00:27:59,400 --> 00:28:04,620
Watching you grow up, taking the elite path
just like I was hoping for you.
344
00:28:04,620 --> 00:28:10,290
I endured hardships and made it this far.
345
00:28:10,290 --> 00:28:11,900
What do you want to say?
346
00:28:11,900 --> 00:28:18,180
Then you disappointed me twice.
347
00:28:18,180 --> 00:28:24,700
First, you begged me to meet the person
that you fell in love with.
348
00:28:24,700 --> 00:28:29,470
Then, you ask me to invest in that man.
349
00:28:29,470 --> 00:28:36,140
Why did you have to meet a messy guy
and create this messy situation between us?
350
00:28:36,140 --> 00:28:41,270
Even just for that, you can't
be involved with him anymore.
351
00:28:41,270 --> 00:28:42,620
Mom!
352
00:28:42,620 --> 00:28:45,740
My head is about to explode these
days because of your brother.
353
00:28:45,740 --> 00:28:49,230
If you want to see me collapse from
a stroke, do whatever you want!
354
00:28:57,730 --> 00:29:01,920
It's really cooling. How long has it been
since I was in an air-conditioned room?
355
00:29:01,920 --> 00:29:07,010
Let's have a date at a place like this
once in a while. It's really nice.
356
00:29:07,010 --> 00:29:08,500
Should we?
357
00:29:12,020 --> 00:29:14,950
What do you want to drink?
It's my treat.
358
00:29:14,950 --> 00:29:17,710
Well, let's see.
359
00:29:19,450 --> 00:29:25,230
Then, should I taste the first shaved ice
my daughter is buying for me?
360
00:29:25,230 --> 00:29:27,580
Shaved ice and coffee, please.
361
00:29:29,570 --> 00:29:32,530
By the way, what did you want to talk about
that you asked me to come all the way here?
362
00:29:32,530 --> 00:29:37,440
Well, it's very important.
363
00:29:37,440 --> 00:29:42,130
It's crowded with the boys at home,
so I can't talk to you alone there.
364
00:29:42,130 --> 00:29:44,350
So what is it about?
365
00:29:47,250 --> 00:29:54,020
Mom, I cried a lot yesterday.
366
00:29:54,020 --> 00:29:58,080
Why did you cry? Did
something happen at work?
367
00:30:01,270 --> 00:30:04,860
Tell me. Why did you cry so much?
368
00:30:06,260 --> 00:30:09,360
I didn't know even
when our family lost everything...
369
00:30:10,360 --> 00:30:12,480
but I realized it yesterday for the first time.
370
00:30:14,000 --> 00:30:19,710
How money is so scary,
mean and cruel.
371
00:30:19,710 --> 00:30:22,610
What are you talking about?
372
00:30:22,610 --> 00:30:29,150
Mom, I... I am really...
373
00:30:29,150 --> 00:30:31,800
I'm really sorry about this.
374
00:30:34,630 --> 00:30:36,230
Please give me 500 million.
375
00:30:36,230 --> 00:30:41,570
What? 500 million?
376
00:30:47,360 --> 00:30:50,870
You've waited for a while.
It took me some time to review it.
377
00:30:52,910 --> 00:30:55,650
How did it go? Can I get a loan?
378
00:30:55,650 --> 00:30:59,220
There is an alternative loan of 900
million you received from Daeho.
379
00:30:59,220 --> 00:31:01,360
Yes, from earlier this year.
380
00:31:01,360 --> 00:31:04,990
A loan is tough to get because of that,
but I tried to plea my case.
381
00:31:04,990 --> 00:31:09,360
But it won't go over 30 million
even at the maximum.
382
00:31:09,360 --> 00:31:11,600
Is it?
383
00:31:11,600 --> 00:31:15,070
If you need that, I'll try to get it
to you as soon as possible.
384
00:31:15,070 --> 00:31:17,770
That's only a drop in a bucket.
385
00:31:17,770 --> 00:31:20,160
What's the amount you need?
386
00:31:21,780 --> 00:31:24,100
Thanks for looking into it anyway.
387
00:31:28,180 --> 00:31:32,580
I understand that you feel dumbfounded
and surprised right now.
388
00:31:32,580 --> 00:31:37,620
And I'm sure you hate that I'm asking for
money as if I was waiting for a chance.
389
00:31:37,620 --> 00:31:41,220
You know that and you still ask for money?
And 500 million at that?
390
00:31:41,220 --> 00:31:46,070
I thought you'd be different, but how can
you be exactly the same as your brothers?
391
00:31:46,070 --> 00:31:50,200
I'm the crazy one to believe
that you matured.
392
00:31:50,200 --> 00:31:54,630
No, Mom, I'm not spending that money.
I'm going to invest in the company.
393
00:31:54,630 --> 00:31:55,650
What?
394
00:31:55,650 --> 00:32:00,430
You know my company has worked hard
and got the investment of 500 million.
395
00:32:00,430 --> 00:32:04,920
Of course I do. You stayed up all night
to design and won the first place.
396
00:32:04,920 --> 00:32:10,340
But, that was canceled yesterday.
397
00:32:10,340 --> 00:32:15,070
So the company is in trouble.
398
00:32:15,070 --> 00:32:18,230
So the company is in trouble,
but why do you have to give away that money?
399
00:32:18,230 --> 00:32:22,520
Did you tell everyone that your mom
is rich and she's in private loans?
400
00:32:22,520 --> 00:32:25,470
So you bragged that
you'd take care of it?
401
00:32:25,470 --> 00:32:27,200
No, it's not like that!
402
00:32:27,200 --> 00:32:28,900
Then what is it?
403
00:32:30,770 --> 00:32:34,710
Tell me! Why do you ask for money
for someone else's business?
404
00:32:36,720 --> 00:32:39,310
Oh? Look at you!
405
00:32:39,310 --> 00:32:41,710
Why are you crying?
Did someone die?
406
00:32:41,710 --> 00:32:44,330
Why on earth...
407
00:32:47,430 --> 00:32:51,620
Is it because of the guy,
by any chance?
408
00:32:51,620 --> 00:32:55,360
Jang Hoon Nam or the
president. That guy?
409
00:32:57,530 --> 00:32:59,120
Is that why?
410
00:33:01,320 --> 00:33:02,940
Mom.
411
00:33:02,940 --> 00:33:10,170
I... love him.
412
00:33:10,170 --> 00:33:13,540
A lot. Really a lot.
413
00:33:15,390 --> 00:33:21,430
He even knelt in front of the Chairwoman
at the investment company.
414
00:33:21,430 --> 00:33:26,790
Mom, I can't stand to
see him suffer anymore.
415
00:33:26,790 --> 00:33:29,830
So please help me just this time.
416
00:33:29,830 --> 00:33:32,760
You have money.
417
00:33:32,760 --> 00:33:35,180
I'm not asking for it for free.
418
00:33:35,180 --> 00:33:37,840
I'll pay you back when I make money.
419
00:33:37,840 --> 00:33:41,340
So please just help me this once.
420
00:33:42,930 --> 00:33:44,780
Help me, Mom.
421
00:33:44,780 --> 00:33:49,490
I'm begging you, please
help me this once, Mom.
422
00:33:57,790 --> 00:34:01,070
Just wait and see. Going half way is worse
than not going at all.
423
00:34:01,070 --> 00:34:03,400
Now they think they
what life is about.
424
00:34:03,400 --> 00:34:05,900
They'll play in a big scale.
425
00:34:05,900 --> 00:34:09,290
The amount they ask for will change.
426
00:34:12,950 --> 00:34:16,280
So, did he ask you?
427
00:34:16,280 --> 00:34:19,110
Did he ask to share the money
since you have a lot of it?
428
00:34:19,110 --> 00:34:21,580
Did he ask you to borrow just
500 million from me?
429
00:34:21,580 --> 00:34:22,800
Mom!
430
00:34:22,800 --> 00:34:25,180
How many times has it been?
431
00:34:25,180 --> 00:34:29,850
The guys you dated before. You bought
them clothes, cars and even paid their rent.
432
00:34:29,850 --> 00:34:32,870
You could buy a house
with that money.
433
00:34:32,870 --> 00:34:36,360
How come all the guys you date
only think of taking money from you?
434
00:34:36,360 --> 00:34:40,890
Well, that's talent, too. How can you pick
only the losers who mooch off you?
435
00:34:40,890 --> 00:34:43,450
You don't even know him well,
so don't say things like that.
436
00:34:43,450 --> 00:34:47,070
Jang Hoon Nam is not like that. He's
really a hard-working and great guy.
437
00:34:47,070 --> 00:34:50,050
He's so great that he's asking for help from
his girlfriend when things get tough?
438
00:34:50,050 --> 00:34:52,610
When you see one,
you can tell ten.
439
00:34:52,610 --> 00:34:55,040
His bud is not just
drying up. It's rotten!
440
00:34:55,040 --> 00:34:57,190
Are you really going to do this to me?
441
00:34:57,190 --> 00:34:58,780
He doesn't know anything.
442
00:34:58,780 --> 00:35:02,560
I'm doing this on my own. I just want
to help him anyway I can!
443
00:35:02,560 --> 00:35:06,560
That's good. If he doesn't know,
let's just end this quietly here.
444
00:35:06,560 --> 00:35:10,900
Even if my money is rotting, I can't give
my money to someone I don't know well.
445
00:35:10,900 --> 00:35:13,710
Even if it's the person I love?
446
00:35:13,710 --> 00:35:15,850
Were there just one or two you loved?
447
00:35:15,850 --> 00:35:17,100
Mom!
448
00:35:17,100 --> 00:35:19,270
What happened to my shaved ice!
449
00:35:22,570 --> 00:35:23,930
Here you go.
450
00:35:26,030 --> 00:35:28,020
Is 500 million some dog's name?
451
00:35:28,020 --> 00:35:31,330
I'm so shocked. I need to cool down.
452
00:35:32,510 --> 00:35:35,460
If you're not going to give me money,
don't eat! I bought this!
453
00:35:43,390 --> 00:35:48,010
Just the things we have to pay this month
add up to two million.
454
00:35:49,770 --> 00:35:52,410
What kind of big company is that?
455
00:35:52,410 --> 00:35:54,800
How many delays did we have already?
456
00:35:54,800 --> 00:35:59,880
I hear it's like that. Some are promised
investments, then they get canceled.
457
00:35:59,880 --> 00:36:05,310
Nonsense. If that happens to us, I'm going
to the company lobby and lie down.
458
00:36:05,310 --> 00:36:08,650
The marble floor will be cooling
on a hot day like this.
459
00:36:08,650 --> 00:36:12,070
Why do you keep getting
stronger everyday?
460
00:36:12,070 --> 00:36:17,400
You don't know? When women get old,
they have a lot of testosterone.
461
00:36:17,400 --> 00:36:20,510
The company is about to die,
so there isn't anything I can't do.
462
00:36:20,510 --> 00:36:22,550
Wow, scary.
463
00:36:24,580 --> 00:36:28,450
That will never happen, so calm down.
464
00:36:28,450 --> 00:36:31,610
I know. A big company like Daeho wouldn't do that.
465
00:36:34,250 --> 00:36:36,880
Mom, Dad, I'm going to school.
466
00:36:36,880 --> 00:36:40,000
Why are you going to school? You
already submitted the return request form.
467
00:36:40,000 --> 00:36:41,830
I'm going to get my cellphone back.
468
00:36:41,830 --> 00:36:46,460
Go Eun! What's with your clothes?
I told you to wear a skirt!
469
00:36:46,460 --> 00:36:48,270
It's so hot out! Take this jacket off.
470
00:36:48,270 --> 00:36:50,840
Let's go to the pattern room and
find you a new dress.
471
00:36:50,840 --> 00:36:55,340
I'm okay, Mom. Just hearing the word
'skirt' gives me goosebumps. See you later.
472
00:36:55,340 --> 00:36:56,800
Go Eun!
473
00:36:58,370 --> 00:37:01,410
Who does she look after?
She's such a tomboy.
474
00:37:01,410 --> 00:37:04,530
She looks after the
Hoon Nam you like so much.
475
00:37:04,530 --> 00:37:08,730
I'm not joking! She won't get
married like that.
476
00:37:24,700 --> 00:37:27,800
Look, do you know
what time it is?
477
00:37:27,800 --> 00:37:29,710
You're an hour late!
478
00:37:29,710 --> 00:37:33,280
I'm really annoyed,
so don't talk to me.
479
00:37:33,280 --> 00:37:36,270
- I almost didn't come.
- Man!
480
00:37:38,080 --> 00:37:42,030
Okay, I won't talk to you,
so just give me my cellphone.
481
00:37:42,030 --> 00:37:44,150
I can't give you your cellphone!
482
00:37:44,150 --> 00:37:46,750
What? Why can't you give it to me?
483
00:37:46,750 --> 00:37:48,930
I can't give it to you
because I don't have it!
484
00:37:48,930 --> 00:37:50,800
Why don't you have it?
485
00:37:51,800 --> 00:37:53,870
Did you sell my cellphone?
486
00:37:53,870 --> 00:37:56,540
What do you take me for?
487
00:37:56,540 --> 00:38:00,960
I left my backpack in the subway
on my way here.
488
00:38:00,960 --> 00:38:06,430
What? My goodness. And my cellphone
was in your backpack, too?
489
00:38:06,430 --> 00:38:08,720
You think your cellphone is a problem now?
490
00:38:08,720 --> 00:38:12,400
I left my wallet and my
cellphone in there too!
491
00:38:12,400 --> 00:38:15,560
So in conclusion, you lost my cellphone?
492
00:38:15,560 --> 00:38:17,560
Pay me back.
493
00:38:19,580 --> 00:38:21,300
Seriously this brother.
494
00:38:21,300 --> 00:38:24,460
Look, you're the one who
should pay me!
495
00:38:24,460 --> 00:38:26,460
Why did you have to leave your
phone in the student office.
496
00:38:26,460 --> 00:38:28,410
And make me lose my backpack?
497
00:38:28,410 --> 00:38:34,590
So pay me for the 30,000 won in
my wallet and my cellphone!
498
00:38:35,600 --> 00:38:37,500
What kind of thief is this?
499
00:38:37,500 --> 00:38:40,970
Fine, I'll consider it my unlucky day.
So let's be done!
500
00:38:44,110 --> 00:38:46,810
Look, brother!
501
00:38:49,130 --> 00:38:50,600
Excuse me, brother!
502
00:38:51,440 --> 00:38:53,830
Excuse me, brother.
503
00:38:53,830 --> 00:38:55,520
Why do you keep following me?
504
00:38:55,520 --> 00:38:58,400
Please give me the subway fare.
505
00:38:58,400 --> 00:39:02,290
I even lost my backpack for you,
so you should be considerate.
506
00:39:02,290 --> 00:39:04,730
What nonsense.
507
00:39:14,740 --> 00:39:16,740
[Hiring Part-Time
Wage after discussion]
508
00:39:21,850 --> 00:39:23,180
I'm here to apply
for the part-time job.
509
00:39:23,180 --> 00:39:25,200
I have two years of experience
in serving in cafe's.
510
00:39:25,200 --> 00:39:27,280
I have two months of working
experience at a convenience store.
511
00:39:27,280 --> 00:39:29,790
I was awarded as
an exemplary part-timer.
512
00:39:29,790 --> 00:39:32,150
I was popular as a 'flower-boy.'
513
00:39:32,150 --> 00:39:33,970
I'm confident about doubling sales.
514
00:39:33,970 --> 00:39:35,200
Triple for me.
515
00:39:35,200 --> 00:39:39,390
You two go well together,
why don't you work as a combo?
516
00:39:39,390 --> 00:39:40,970
What?
517
00:39:53,920 --> 00:39:57,400
Okay, I'll give you 200 million.
518
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
What?
519
00:39:58,400 --> 00:40:02,180
Annual salary of a full-time housewife
is supposedly 25 million at the most.
520
00:40:02,180 --> 00:40:05,420
Since we lived together for seven years,
it adds up to 175 million.
521
00:40:05,420 --> 00:40:09,910
I'll be considerate of the years we lived
together, so I'll make it 200 million.
522
00:40:11,730 --> 00:40:13,460
Bastard...
523
00:40:13,460 --> 00:40:15,770
Who, Mom?
524
00:40:17,070 --> 00:40:18,840
It's nothing.
525
00:40:18,840 --> 00:40:22,680
Mom, I'm not going to
kindergarten anymore?
526
00:40:24,690 --> 00:40:29,580
Ji Woo, let's stay
with me just for a while.
527
00:40:29,580 --> 00:40:33,110
You're worried that Dad will take me?
528
00:40:33,110 --> 00:40:36,180
I was really scared, too.
529
00:40:36,180 --> 00:40:40,070
I don't want to see that lady ever again.
530
00:40:40,070 --> 00:40:44,760
Okay, I'll never let that happen.
531
00:40:47,820 --> 00:40:50,470
Right! My head.
532
00:41:00,990 --> 00:41:03,350
What's up, Da Jung?
533
00:41:03,350 --> 00:41:07,870
You're up, right?
Please clean the house right now.
534
00:41:07,870 --> 00:41:10,960
A family inspector from
the court will visit soon.
535
00:41:11,960 --> 00:41:15,520
What? Why are you
telling me this now?
536
00:41:15,520 --> 00:41:20,280
They accused me for kidnapping
since I took Ji Woo.
537
00:41:20,280 --> 00:41:24,800
A family inspector will make a visit
and examine how Ji Woo is living.
538
00:41:24,800 --> 00:41:27,070
We have to look our best.
539
00:41:27,070 --> 00:41:30,330
Otherwise, Ji Woo will be taken away.
540
00:41:30,330 --> 00:41:32,860
Okay, hang up so that
I can clean the house.
541
00:41:34,830 --> 00:41:36,990
What do I do?
542
00:41:39,900 --> 00:41:41,430
Is anyone home?
543
00:41:42,430 --> 00:41:45,120
What's this? She's already here?
544
00:41:46,690 --> 00:41:48,080
What do I do...
545
00:41:48,080 --> 00:41:50,140
Yes!
546
00:42:06,710 --> 00:42:10,180
- Welcome. You're from the court, right?
- Yes, I am.
547
00:42:10,180 --> 00:42:13,090
Is this the place where Ms. Oh Da Jung
and Lee Ji Woo live?
548
00:42:13,090 --> 00:42:14,720
Yes, that's correct.
549
00:42:14,720 --> 00:42:17,030
Could I take a look around?
550
00:42:17,030 --> 00:42:19,400
Of course! Please come in.
551
00:42:28,760 --> 00:42:33,220
It's usually clean here, but I just ate.
552
00:42:36,920 --> 00:42:38,600
It's usually clean.
553
00:42:42,520 --> 00:42:45,560
What are you so happy about?
You're even humming.
554
00:42:45,560 --> 00:42:51,720
I just met with Attorney Park. We have
an advantage on the custody of Ji Woo.
555
00:42:51,720 --> 00:42:53,490
Really?
556
00:42:55,160 --> 00:42:58,500
Usually Moms have an
advantage with little kids.
557
00:42:58,500 --> 00:43:00,660
This will be an exception.
558
00:43:00,660 --> 00:43:04,160
Low quality environment,
no job, no money.
559
00:43:04,160 --> 00:43:07,220
Besides, with her delusion,
her mental health is unstable, too.
560
00:43:07,220 --> 00:43:09,050
So who would give her the kid?
561
00:43:09,050 --> 00:43:12,560
- Can you prove that?
- Of course.
562
00:43:12,560 --> 00:43:15,890
A family inspector should be checking
out everything right about now.
563
00:43:15,890 --> 00:43:19,870
And find out how Ji Woo is being
mistreated in such a bad environment.
564
00:43:19,870 --> 00:43:23,200
Then all there is left is
the division of assets.
565
00:43:23,200 --> 00:43:26,770
No need to worry about that either.
It'll be 100 or 200 million maximum.
566
00:43:28,780 --> 00:43:33,940
When we get Ji Woo back, you can
raise him like your own son, right?
567
00:43:36,160 --> 00:43:39,140
If you're going to say things like that,
let's just end our relationship now.
568
00:43:39,140 --> 00:43:41,100
I'm really disappointed in you.
569
00:43:42,100 --> 00:43:46,050
What are you disappointed about?
I'm saying the obvious.
570
00:43:46,050 --> 00:43:50,660
I've never considered
Ji Woo a stranger.
571
00:43:51,830 --> 00:43:57,500
Because the moment I started loving you,
I decided to love your child, too.
572
00:43:57,500 --> 00:44:00,070
Manager Kim.
573
00:44:02,790 --> 00:44:06,440
Why did you finally show up now?
574
00:44:08,170 --> 00:44:09,500
Thank you.
575
00:44:21,140 --> 00:44:22,800
What's taking so long?
576
00:44:22,800 --> 00:44:25,290
Yes, it's coming.
577
00:44:46,300 --> 00:44:47,470
Ouch!
578
00:44:47,470 --> 00:44:49,010
Ji Woo!
579
00:44:50,240 --> 00:44:53,420
Ji Woo, let me see.
Did you get hurt?
580
00:44:54,660 --> 00:44:56,130
Hold it.
581
00:45:01,220 --> 00:45:04,090
It hurts, Mom.
582
00:45:04,090 --> 00:45:07,680
What did I tell you?
I told you not to come into the kitchen!
583
00:45:07,680 --> 00:45:09,620
Why don't you listen to me!
584
00:45:14,690 --> 00:45:17,270
Let's go out. You need to put on some ointment.
585
00:45:31,330 --> 00:45:34,580
What? She showed
up at that moment?
586
00:45:34,580 --> 00:45:38,230
Yes, she just came
right at the moment.
587
00:45:38,460 --> 00:45:40,270
Her look completely changed.
588
00:45:40,270 --> 00:45:45,580
She looked like as if we were
mistreating Ji Woo after kidnapping him.
589
00:45:45,580 --> 00:45:48,280
What do we do, Attorney Kim?
590
00:45:48,280 --> 00:45:51,620
I can still raise Ji Woo, right?
591
00:45:52,640 --> 00:45:54,910
I can't say for sure.
592
00:45:54,910 --> 00:45:57,650
Of course I have to see
the result first.
593
00:45:57,650 --> 00:46:01,650
But it's hard to say you have a better
environment to raise him than they do.
594
00:46:01,650 --> 00:46:06,230
No, I will raise Ji Woo no
matter what happens.
595
00:46:06,230 --> 00:46:08,510
Is there any way?
596
00:46:08,600 --> 00:46:12,130
I'm sure they'll request an interview.
597
00:46:12,130 --> 00:46:15,140
And they'll have a meeting with the father
and the child in a room in the court.
598
00:46:15,140 --> 00:46:17,710
And the inspector will make a
decision after the meeting.
599
00:46:17,710 --> 00:46:21,410
But it will be helpful if the child
really hates the father.
600
00:46:21,410 --> 00:46:23,310
Interview with the child?
601
00:46:32,840 --> 00:46:36,360
Brighten up your face.
Don't you know that smiling will bring luck?
602
00:46:36,360 --> 00:46:39,830
If I'm smiling in this situation,
I must be crazy.
603
00:46:39,830 --> 00:46:43,630
Don't worry. I tried to come
up with a solution.
604
00:46:43,630 --> 00:46:47,470
Let's start Ji Woo's
boot camp from today.
605
00:46:47,470 --> 00:46:48,950
Boot camp?
606
00:46:48,950 --> 00:46:50,530
We should brainwash him.
607
00:46:50,660 --> 00:46:52,740
Tell him to not even look at his dad's
eyes when he goes to see him.
608
00:46:52,840 --> 00:46:57,400
And tell him to say, 'No Dad, I want to
live with Mom! Let me go!'
609
00:46:57,400 --> 00:46:59,850
Does that make any sense?
610
00:46:59,850 --> 00:47:04,150
I already feel really bad for Ji Woo, and
you want to make him hate his dad?
611
00:47:04,150 --> 00:47:07,750
Hey, but it's still better than
getting the kid taken away!
612
00:47:07,750 --> 00:47:12,360
Like the attorney said, divorce is
a cruel and explicit war.
613
00:47:12,360 --> 00:47:15,760
If you keep holding onto your conscience,
you'll lose both the kid and the money.
614
00:47:15,760 --> 00:47:18,160
Then what am I supposed to do?
615
00:47:20,100 --> 00:47:21,650
Really.
616
00:47:21,650 --> 00:47:24,740
I'm really going crazy.
617
00:47:31,610 --> 00:47:36,510
I'm sorry. I should have at
least cleaned the house.
618
00:47:36,510 --> 00:47:41,350
I wasn't in the right mind because
I was in a hunger strike against Mom.
619
00:47:43,370 --> 00:47:46,570
I'm sorry. Don't cry, Da Jung.
620
00:47:46,570 --> 00:47:50,800
Since you're crying, I feel so bad
that I want to cry, too.
621
00:47:50,800 --> 00:47:54,760
Young Soo, please come
up with a solution.
622
00:47:54,760 --> 00:47:57,240
A way to keep my Ji Woo.
623
00:47:58,470 --> 00:48:05,410
Got it. I don't have a very good brain,
but I'll make it work hard.
624
00:48:19,720 --> 00:48:24,430
Hey, Jang Hoon Nam! It's okay, man!
625
00:48:24,430 --> 00:48:26,710
This is nothing!
626
00:48:28,300 --> 00:48:32,200
You have your brother and sister-in-law
who believe in you.
627
00:48:32,200 --> 00:48:34,770
And you have a girl who loves you.
628
00:48:34,770 --> 00:48:36,790
So there is nothing you can't do!
629
00:48:36,840 --> 00:48:38,840
It'll all work out!
630
00:48:41,780 --> 00:48:44,210
You can do it this time, too!
631
00:48:53,580 --> 00:48:55,090
Ko Young Chae!
632
00:48:55,090 --> 00:49:00,200
How come you keep letting out big sighs
with that face and don't even work all day?
633
00:49:00,370 --> 00:49:03,820
As soon as we get the money, we have
to start working on the next season.
634
00:49:03,820 --> 00:49:06,290
Go wash your face now!
So that you can wake up!
635
00:49:06,290 --> 00:49:07,930
I'm sorry.
636
00:49:10,830 --> 00:49:13,040
Any more loans will be difficult.
637
00:49:23,840 --> 00:49:27,370
- Ma'am.
- Where are you?
638
00:49:28,540 --> 00:49:31,180
I've been to six banks so far.
639
00:49:33,300 --> 00:49:35,050
It's not going well. Is it?
640
00:49:35,240 --> 00:49:39,160
Right, the seeds of money
seemed to have dried up.
641
00:49:39,160 --> 00:49:42,720
Don't say anything to Ki Nam and Young Yi.
642
00:49:44,610 --> 00:49:47,820
What are you going to do?
They'll find out anyway.
643
00:49:47,820 --> 00:49:51,140
Before that, I have to
find a way somehow.
644
00:49:52,720 --> 00:49:55,600
Where are you now?
I'll go there.
645
00:50:09,400 --> 00:50:12,260
You didn't get to have lunch today?
646
00:50:12,260 --> 00:50:16,300
I had no time to eat.
I went to six banks.
647
00:50:24,810 --> 00:50:27,360
Why?
648
00:50:27,360 --> 00:50:29,880
Does it upset you
that I skipped lunch?
649
00:50:32,200 --> 00:50:34,990
Seriously, don't you
love me too much?
650
00:50:34,990 --> 00:50:37,230
You still want to joke around?
651
00:50:37,230 --> 00:50:39,930
I was so upset that I was going to
throw a bomb at Daeho.
652
00:50:39,930 --> 00:50:42,280
What kind of woman
thinks that extreme?
653
00:50:42,280 --> 00:50:45,070
Don't make me deliver
home meals to the prison.
654
00:50:45,070 --> 00:50:47,030
Just sit quietly and have
some potato stew.
655
00:50:50,280 --> 00:50:54,750
Eat this and escape
from fecal impaction.
656
00:50:54,750 --> 00:50:57,160
Forget things like that, please...
657
00:50:59,610 --> 00:51:01,510
Show me your smile.
658
00:51:01,510 --> 00:51:04,260
I had nothing to smile
about all day.
659
00:51:04,260 --> 00:51:08,300
Let me see your smile
,so I can feel better.
660
00:51:16,750 --> 00:51:20,310
This lady. Always doing the opposite.
661
00:51:20,310 --> 00:51:22,930
I asked you to smile, and you're crying.
662
00:51:26,230 --> 00:51:28,320
Let's eat and leave.
663
00:51:28,320 --> 00:51:32,020
Let's do something fun.
664
00:51:34,730 --> 00:51:38,750
Mother, what are you
doing in this hot weather?
665
00:51:38,750 --> 00:51:44,010
Well, people must have spent a lot of
energy in this blazing heat today.
666
00:51:44,010 --> 00:51:47,590
So I'm making chewy noodles for everyone.
667
00:51:47,590 --> 00:51:51,970
Really. Your heart is smooth as silk.
668
00:51:51,970 --> 00:51:54,130
I'm sure you'll receive lots of luck.
669
00:51:55,640 --> 00:51:59,940
It's your fault that you're too honest.
670
00:52:01,010 --> 00:52:04,990
We'll move out soon, so I should
be nice while I'm still here.
671
00:52:06,210 --> 00:52:10,790
Anyway, you should sign the contract
before it's sold somewhere else.
672
00:52:10,790 --> 00:52:14,090
I'm sure we'll get money before that.
Don't worry, Young Yi.
673
00:52:17,600 --> 00:52:21,090
Mr. Handsome is back just in time.
674
00:52:23,570 --> 00:52:25,500
Why would Uncle ring the bell?
675
00:52:29,770 --> 00:52:31,470
How have you been?
676
00:52:31,800 --> 00:52:37,120
Soo Jin, what brings you here?
Please come in.
677
00:52:38,430 --> 00:52:42,480
I couldn't reach him, so
I came to see Hoon Nam.
678
00:52:42,480 --> 00:52:44,500
Is he not home?
679
00:52:44,500 --> 00:52:48,500
He left early in the morning. Why don't you
wait for him until he's back?
680
00:52:48,500 --> 00:52:51,990
No, it's okay. Then...
681
00:52:53,960 --> 00:52:56,860
Please give this to him.
682
00:52:56,860 --> 00:52:58,600
What is this?
683
00:52:58,600 --> 00:53:00,990
Hoon Nam will know.
684
00:53:00,990 --> 00:53:03,460
I'll get going then.
685
00:53:04,950 --> 00:53:07,750
Well, Soo Jin...
686
00:53:17,410 --> 00:53:19,660
I'm sorry that the
investment got canceled.
687
00:53:19,660 --> 00:53:22,560
Put out the urgent fire for now.
688
00:53:22,560 --> 00:53:25,140
I'll figure out the rest somehow.
689
00:53:25,140 --> 00:53:28,810
Honey, what does this mean?
Are we really not getting the money?
690
00:53:30,260 --> 00:53:32,060
Call Hoon Nam.
691
00:53:57,650 --> 00:54:00,330
Hey, Mr. Cool over there!
692
00:54:00,330 --> 00:54:02,370
Have a drink with me!
693
00:54:04,900 --> 00:54:07,600
Okay, I'm feeling good today.
You don't need to pay!
694
00:54:07,600 --> 00:54:09,080
Hurry up!
695
00:54:12,280 --> 00:54:16,010
Okay, I'm feeling good, too!
696
00:54:16,010 --> 00:54:18,350
I'm not going home tonight!
697
00:54:25,610 --> 00:54:31,570
Take it, take it. Take this glass.
698
00:54:33,230 --> 00:54:34,850
- Cheers!
- Cheers!
699
00:54:34,850 --> 00:54:36,400
Wonderful!
700
00:54:36,400 --> 00:54:40,530
Here is to smooth sailing of getting
more than you want!
701
00:54:40,530 --> 00:54:43,030
- Bottoms up!
- Bottoms up!
702
00:54:53,180 --> 00:54:56,860
Well, since it's not the best day...
703
00:54:56,860 --> 00:55:00,330
How about a song,
Ms. Self-proclaimed Beauty?
704
00:55:00,330 --> 00:55:02,030
Shall I?
705
00:55:02,030 --> 00:55:04,050
Now I talk to you informally.
706
00:55:04,050 --> 00:55:07,700
So should I sing a song to make
my boyfriend feel better?
707
00:55:07,700 --> 00:55:09,300
Sure!
708
00:55:11,040 --> 00:55:12,210
Okay!
709
00:55:21,450 --> 00:55:24,880
It's okay. Everything
will work out.
710
00:55:25,160 --> 00:55:29,030
You have a bright future in front of you.
711
00:55:29,030 --> 00:55:32,660
It's okay, everything will work out.
712
00:55:32,660 --> 00:55:36,870
We have no doubt you'll do well.
713
00:55:36,870 --> 00:55:40,660
The reason of your life...
714
00:55:40,960 --> 00:55:44,520
Whatever that may be.
715
00:56:06,150 --> 00:56:08,190
Thank you, Ko Young Chae.
716
00:56:08,190 --> 00:56:13,600
I really felt like I was alone
in this world earlier.
717
00:56:15,160 --> 00:56:17,640
But I'm not lonely because of you.
718
00:56:19,140 --> 00:56:20,510
I'll cheer up.
719
00:56:24,270 --> 00:56:29,250
Really? Then you should
show your gratitude.
720
00:56:33,620 --> 00:56:34,930
Here.
721
00:56:39,280 --> 00:56:40,620
What do you want me to do?
722
00:56:40,620 --> 00:56:42,590
What do you mean, what?
723
00:56:44,200 --> 00:56:45,390
Here.
724
00:57:07,350 --> 00:57:12,230
Ko Young Chae, you're mine now.
725
00:57:13,430 --> 00:57:17,950
If you run away, I'll chase you
to the end of the earth.
726
00:57:26,240 --> 00:57:28,050
Why would I run away?
727
00:57:30,080 --> 00:57:34,330
Leaving behind a man I've
loved for a really long time.
728
00:57:39,120 --> 00:57:42,860
To really energize my boyfriend.
729
00:57:42,860 --> 00:57:45,620
I'll give you three kisses.
730
00:58:45,810 --> 00:58:47,660
Please don't drink anymore.
731
00:58:47,660 --> 00:58:51,860
Your blood pressure is not good,
so this might cause a big problem.
732
00:58:53,500 --> 00:58:55,670
What's the worry?
733
00:58:55,670 --> 00:58:59,330
I have a doctor right in front of me.
734
00:59:01,050 --> 00:59:05,270
You're upset because of
President Lee's divorce. Right?
735
00:59:05,270 --> 00:59:08,610
To show proudly to Lee Bum Suh...
736
00:59:08,610 --> 00:59:11,810
Do you know how hard
I worked for my life?
737
00:59:11,810 --> 00:59:19,470
Sure, you left your kids behind, but
I still did a good job of raising them.
738
00:59:22,550 --> 00:59:24,990
But it was all useless.
739
00:59:24,990 --> 00:59:33,070
My son is talking about divorce trial
as soon as he opens his eyes.
740
00:59:33,070 --> 00:59:35,330
And the daughter I
thought was normal
741
00:59:35,420 --> 00:59:39,340
is dying to give away the company
money to her ex-boyfriend.
742
00:59:40,400 --> 00:59:43,040
My heart is burning to ashes.
743
00:59:43,040 --> 00:59:44,510
Chairwoman.
744
00:59:44,510 --> 00:59:49,000
Maybe I'm being punished by heaven.
745
00:59:50,870 --> 00:59:56,020
I nailed someone else's
heart 36 years ago.
746
00:59:57,350 --> 00:59:59,600
Maybe I'm getting punished for that now.
747
00:59:59,600 --> 01:00:04,830
Maybe that's why nothing's going well
for my children.
748
01:00:05,820 --> 01:00:08,600
And I'm having a hard time, too.
749
01:00:26,390 --> 01:00:30,410
Senior Lee, this is Hong Yoon Jae
you met a while ago.
750
01:00:30,410 --> 01:00:35,560
The Chairwoman is really having
a hard time with her children.
751
01:00:35,560 --> 01:00:37,950
When would you be able to come back?
752
01:00:47,700 --> 01:00:52,070
Stop eating and say something.
You really eat too much.
753
01:00:53,350 --> 01:00:56,180
You wench, wait until
you're hospitalized.
754
01:00:56,260 --> 01:00:58,820
You need at least eight meals
before you see the end of the day.
755
01:01:02,890 --> 01:01:06,620
What do I need to do?
Should I give five hundred million or not?
756
01:01:06,620 --> 01:01:09,900
She was bawling and
telling me she loved him.
757
01:01:10,010 --> 01:01:12,020
I felt so bad for her.
758
01:01:12,020 --> 01:01:16,560
I think he's a good one this time,
so is it okay to give him money?
759
01:01:16,560 --> 01:01:20,040
Why did you become so weak?
760
01:01:20,040 --> 01:01:23,410
Hey, are you
Yoon Bok Hee from the past?
761
01:01:23,410 --> 01:01:26,300
Well, I guess this wench
is not that wench.
762
01:01:26,300 --> 01:01:29,370
Her brain is going empty,
so it's a different product.
763
01:01:29,370 --> 01:01:32,380
Seriously! Should I give or not?
764
01:01:32,380 --> 01:01:35,390
How dare you
raise your voice at me!
765
01:01:35,390 --> 01:01:38,590
I like eating, but I haven't
eaten my ears yet.
766
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
My hip.
767
01:01:45,470 --> 01:01:51,630
Bok Hee, do you think I gave my son
all of 45 billion from the beginning?
768
01:01:51,630 --> 01:01:54,430
The beginning was 700 million.
769
01:01:54,430 --> 01:01:58,030
He asked for a hand to a small
business selling land lots.
770
01:01:58,030 --> 01:02:01,100
Helping him with that was
the beginning of trouble.
771
01:02:01,100 --> 01:02:04,440
So he wasn't a jerk to begin with?
772
01:02:04,500 --> 01:02:08,820
Of course not. That led to
debt then another debt.
773
01:02:08,820 --> 01:02:12,940
Then I paid for his debt because he could
lose everything otherwise.
774
01:02:12,940 --> 01:02:15,370
Then he started a new business.
775
01:02:15,370 --> 01:02:18,970
And it rolled for a few years
without any breaks.
776
01:02:18,970 --> 01:02:21,500
Then he lost all the money.
777
01:02:22,670 --> 01:02:25,150
So that's what happened.
778
01:02:27,670 --> 01:02:31,310
If parents help the children,
once they grow up...
779
01:02:31,310 --> 01:02:34,120
then the children's lives
have already failed.
780
01:02:34,120 --> 01:02:36,970
Now people raise
their children like that.
781
01:02:37,220 --> 01:02:40,120
so they're all mama's boys,
and daddy's girls.
782
01:02:40,260 --> 01:02:44,360
Therefore, what parents should leave
behind for their children is not money.
783
01:02:45,530 --> 01:02:48,700
But the ability to stand up on their own!
784
01:02:48,700 --> 01:02:52,270
So in technical terms... right, hungry minds.
785
01:02:52,320 --> 01:02:55,030
That's very interesting but...
786
01:02:55,030 --> 01:02:57,200
But she's having a really hard time.
787
01:02:57,200 --> 01:03:00,690
You still don't understand!
788
01:03:00,690 --> 01:03:04,260
You wench, it's only
hard in the beginning.
789
01:03:04,260 --> 01:03:10,110
Now the gate's open, Young Chae will ask
for a hand every time she has a problem.
790
01:03:10,110 --> 01:03:13,590
If you help her now...
791
01:03:13,590 --> 01:03:18,980
It's like buying a sports car to a baby
who just started walking on her own.
792
01:03:18,980 --> 01:03:22,770
If you're okay about her dying while driving
that car, then sure, give her the money.
793
01:03:22,770 --> 01:03:24,650
Understand?
794
01:03:28,540 --> 01:03:31,040
Okay, I'll come back again.
795
01:03:31,040 --> 01:03:35,550
Hey, next time you come, it's chicken.
Half with seasoning and half deep-fried!
796
01:03:48,690 --> 01:03:50,350
Thank you, Ko Young Chae!
797
01:03:51,450 --> 01:03:55,800
Earlier I really felt like I was alone
in this world.
798
01:03:57,610 --> 01:03:59,890
But I'm not lonely because of you.
799
01:04:00,890 --> 01:04:02,560
I'll cheer up!
800
01:04:02,560 --> 01:04:06,600
Even if my money is rotting, I can't give
my money to someone I don't know well!
801
01:04:09,060 --> 01:04:13,970
What do I need to do?
What can I do to help you?
802
01:04:20,280 --> 01:04:23,660
Okay, that's the only way.
803
01:04:28,770 --> 01:04:33,830
Once the gate is open, Young Chae will
ask for help every time she's in trouble.
804
01:04:33,830 --> 01:04:37,370
And if you help her every time,
you'll become like me.
805
01:04:39,970 --> 01:04:44,210
Help her... every time...
806
01:04:48,210 --> 01:04:51,120
Why were you out so late?
It's dangerous at night!
807
01:04:52,520 --> 01:04:55,380
Why are you staring at me like that?
Did I say anything wrong?
808
01:04:55,380 --> 01:04:59,260
I'm just worried because the neighborhood
is not safe. Go wash and sleep.
809
01:04:59,520 --> 01:05:01,200
Wait, Mom.
810
01:05:03,640 --> 01:05:05,910
- Sit down.
- What?
811
01:05:05,910 --> 01:05:07,430
I said sit down.
812
01:05:08,720 --> 01:05:10,550
Now I'm sitting. What?
813
01:05:18,890 --> 01:05:20,810
What is this?
814
01:05:20,810 --> 01:05:26,470
Choose one, Mom.
Is it your daughter or your money?
816
01:05:51,440 --> 01:05:54,630
I hoped that you
would make a wise decision.
817
01:05:54,630 --> 01:05:56,970
Let him achieve his dream.
818
01:05:56,970 --> 01:05:59,820
Please show your biggest love.
819
01:05:59,820 --> 01:06:02,130
I'm going to accept this money.
820
01:06:02,130 --> 01:06:03,880
We need this money.
821
01:06:05,090 --> 01:06:07,180
You're hiding something from me.
822
01:06:07,180 --> 01:06:09,950
You're not being honest with me
about something. Right?
823
01:06:11,760 --> 01:06:15,020
I'm sorry. I'm really sorry.
66789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.