All language subtitles for Wonderful Mama E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Wonderful Mama 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,390 Episode 1 3 00:00:30,650 --> 00:00:33,140 People make the worst choices when cornered. 4 00:00:33,140 --> 00:00:41,840 I'm about to do something no sane person would ever do. 5 00:00:41,840 --> 00:00:48,060 I'm about to throw away the most precious thing in the world to me. 6 00:01:25,490 --> 00:01:27,110 Money! 7 00:01:57,510 --> 00:02:02,040 'The easiest way to teach your child about money is not to have any.' - Katherine Whitehorn 8 00:02:02,040 --> 00:02:05,740 [One Month Ago] 9 00:02:08,420 --> 00:02:11,840 My name's Go Young Chae. Age, 30. 10 00:02:11,840 --> 00:02:14,310 And I'm unemployed. 11 00:02:14,310 --> 00:02:16,250 Actually, I'm a fashion blogger who's crazy about fashion. 12 00:02:16,250 --> 00:02:21,320 In other words, I have rich parents and the good life. 13 00:02:22,120 --> 00:02:29,200 Of course I studied design with dreams of becoming the next Coco Chanel. 14 00:02:29,200 --> 00:02:31,780 But I got bored. 15 00:02:31,780 --> 00:02:34,830 This is my playground. I come here every day. 16 00:02:34,830 --> 00:02:39,030 Today, I'm here to get something new to wear to the fashion show. 17 00:02:39,030 --> 00:02:42,430 Just walking in... 18 00:02:42,430 --> 00:02:45,610 I'm so happy I'm a woman. 19 00:02:45,610 --> 00:02:49,830 A woman can change her scent and look depending on her mood. 20 00:02:49,830 --> 00:02:52,920 She can remake herself. 21 00:02:55,490 --> 00:02:59,930 The only downside is that it takes a bit of money. 22 00:03:08,910 --> 00:03:11,310 I'm perfect. 23 00:03:15,680 --> 00:03:17,220 My name's Jang Hoon Nam. 24 00:03:17,220 --> 00:03:19,560 I'm a manager at an investment firm. 25 00:03:19,560 --> 00:03:22,250 My goal in life is to be rich. 26 00:03:22,250 --> 00:03:23,570 My favorite thing? 27 00:03:23,570 --> 00:03:25,940 Money, of course. 28 00:03:25,940 --> 00:03:31,250 And my older brother, who means the world to me. 29 00:03:31,250 --> 00:03:34,500 Even though I lost my parents when I was seven 30 00:03:34,500 --> 00:03:35,530 I still had a good life growing up. 31 00:03:35,530 --> 00:03:38,750 And it was all thanks to my brother. 32 00:03:38,750 --> 00:03:42,380 So I have to get this deal in the fashion show for my brother. 33 00:03:44,450 --> 00:03:46,130 Hi. 34 00:03:46,130 --> 00:03:48,570 I'm on my way to the department store. 35 00:03:48,570 --> 00:03:51,590 To buy a gift for Mr. Wayne. 36 00:03:51,590 --> 00:03:53,830 What do you think it's for? 37 00:03:53,830 --> 00:03:56,800 I have to get this deal at the fashion show. 38 00:03:56,800 --> 00:03:58,840 Okay. 39 00:03:58,840 --> 00:04:01,290 Okay! 40 00:04:01,290 --> 00:04:03,250 I love you too. 41 00:04:12,780 --> 00:04:14,560 The Fashion Trade Show? 42 00:04:14,560 --> 00:04:15,950 Of course I'm going. 43 00:04:15,950 --> 00:04:19,700 It's the first time I've been formally invited as a fashion blogger. 44 00:04:19,700 --> 00:04:21,970 2442, please. 45 00:04:22,770 --> 00:04:25,410 I'm going to pull out all the stops and look my best. 46 00:04:25,410 --> 00:04:29,510 All the other girls ignore me because they think I like to flaunt my money. 47 00:04:29,510 --> 00:04:31,060 I'm going to show them. 48 00:04:31,060 --> 00:04:34,640 I have something for you. Come out. 49 00:04:34,640 --> 00:04:37,980 Okay, Da Jung. I'll see you at the cafe. 50 00:04:47,630 --> 00:04:48,990 Oh my! 51 00:04:48,990 --> 00:04:50,990 Aren't you going to get out? 52 00:04:54,460 --> 00:04:57,190 Get out and put these in the trunk. 53 00:04:57,190 --> 00:04:59,030 Look here. 54 00:04:59,500 --> 00:05:01,160 Do you know me? 55 00:05:01,160 --> 00:05:02,870 What? 56 00:05:05,700 --> 00:05:08,330 You're not the same valet. 57 00:05:10,200 --> 00:05:12,820 Then who are you? 58 00:05:12,820 --> 00:05:14,750 What? 59 00:05:14,750 --> 00:05:17,290 I'm... Well... 60 00:05:17,290 --> 00:05:20,080 Why are you sitting in my car? 61 00:05:20,080 --> 00:05:23,610 Who the heck are you? Why are you in my car? 62 00:05:23,610 --> 00:05:25,360 Hey, look here! 63 00:05:25,360 --> 00:05:26,930 You're the one who's... 64 00:05:26,930 --> 00:05:30,360 What do they think they're doing? They can't let just any bum take the cars. 65 00:05:30,950 --> 00:05:32,850 Bum? 66 00:05:32,850 --> 00:05:34,410 How dare you touch me? 67 00:05:34,410 --> 00:05:35,800 That's not... 68 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 Help me! Help me! 69 00:05:38,120 --> 00:05:41,580 This man's trying to steal my car! 70 00:05:42,570 --> 00:05:44,560 Your car's here. 71 00:05:45,060 --> 00:05:46,580 What? 72 00:05:46,580 --> 00:05:48,170 My car? 73 00:05:48,170 --> 00:05:49,790 Yes. 74 00:06:23,920 --> 00:06:25,820 I'm so embarrassed. 75 00:06:25,820 --> 00:06:28,230 I need to get out of here. 76 00:06:39,540 --> 00:06:41,870 Fine! Fine! I'm sorry. 77 00:06:41,870 --> 00:06:44,770 I thought it was my car. 78 00:06:44,770 --> 00:06:47,310 You're partly to blame too! 79 00:06:47,310 --> 00:06:51,270 Out of all the cars in the world, why did you have to get one just like mine? 80 00:06:51,270 --> 00:06:54,430 And what kind of man drives a red sports car... 81 00:06:56,450 --> 00:06:58,260 Get a grip. 82 00:06:58,260 --> 00:07:02,300 Eyes aren't just for show. 83 00:07:02,300 --> 00:07:05,320 They're science! They help you tell things apart! 84 00:07:05,320 --> 00:07:09,070 Got it? You crazy old lady! 85 00:07:09,070 --> 00:07:11,620 Wha... what? 86 00:07:11,620 --> 00:07:14,310 Old lady? Crazy old lady? 87 00:07:14,310 --> 00:07:16,180 Watch it! 88 00:07:21,310 --> 00:07:23,420 What the heck? 89 00:07:25,020 --> 00:07:27,630 I don't look like an old lady. 90 00:07:27,630 --> 00:07:29,410 I admit to acting a little crazy... 91 00:07:31,490 --> 00:07:34,260 If you think eyes are science 92 00:07:34,260 --> 00:07:36,370 why can't you tell a young woman from an old woman? 93 00:07:36,370 --> 00:07:38,600 You rotten fish-eyed old man! 94 00:07:38,600 --> 00:07:40,350 What? 95 00:07:41,720 --> 00:07:44,080 Don't mess with me. 96 00:07:45,160 --> 00:07:50,360 Someone said that bad encounters are fate too. There's a very fine line between them. 97 00:07:50,360 --> 00:07:52,050 Is that so? 98 00:07:52,050 --> 00:07:55,590 Our bad fate was just about to begin. 99 00:07:55,590 --> 00:08:04,230 Thank you very much for attending the grand opening of our building. 100 00:08:04,230 --> 00:08:10,630 I'd like to give special thanks to Assemblyman Choi Kwang Choon 101 00:08:10,630 --> 00:08:13,510 and Subcommissioner Shin Kyoung Nam. 102 00:08:13,510 --> 00:08:19,500 I humbly thank you. 103 00:08:19,500 --> 00:08:22,760 I, Yoon Bok Hee... 104 00:08:23,740 --> 00:08:29,340 can't tell you all the struggles I went through to build this. 105 00:08:29,340 --> 00:08:35,350 But I got to where I am with the attitude that I could do anything! 106 00:08:37,980 --> 00:08:40,290 Too much? 107 00:08:40,290 --> 00:08:43,230 Dong Soo, maybe I shouldn't lift my arms. 108 00:08:43,230 --> 00:08:46,410 Yes, you should, Madam Chairwoman. 109 00:08:46,410 --> 00:08:48,530 Really? 110 00:08:49,120 --> 00:08:50,780 It's the grand opening tomorrow. 111 00:08:50,780 --> 00:08:53,490 It's all your fault if I embarrass myself. 112 00:08:53,490 --> 00:08:55,460 You'll be radiant. 113 00:08:56,080 --> 00:08:58,670 You're the star tomorrow. 114 00:09:01,910 --> 00:09:04,450 Right, money's everything. 115 00:09:04,450 --> 00:09:07,720 Ten every month times 365 is... 116 00:09:09,110 --> 00:09:11,540 That's $180,000. 117 00:09:12,230 --> 00:09:15,050 Today we settle Mr. Kang's loan. 118 00:09:15,050 --> 00:09:16,490 Let's go. 119 00:09:24,160 --> 00:09:26,230 Thanks, Mr. Kang. 120 00:09:26,230 --> 00:09:28,120 Business is good, isn't it? 121 00:09:28,120 --> 00:09:31,780 What are you talking about? I'm barely getting by. 122 00:09:31,780 --> 00:09:34,350 That's life. 123 00:09:36,700 --> 00:09:39,790 I almost forgot. I haven't seen Mr. Yeom around. 124 00:09:39,790 --> 00:09:41,550 He's been busy. 125 00:09:41,550 --> 00:09:43,750 He went on a business trip to the Philippines. 126 00:09:43,750 --> 00:09:46,380 How interesting. 127 00:09:46,380 --> 00:09:51,660 Why does a bar owner need to go on a business trip? 128 00:09:57,060 --> 00:09:59,160 What the heck? 129 00:10:12,620 --> 00:10:14,510 Who the heck are you? 130 00:10:14,510 --> 00:10:17,150 Well, well, Mr. Yeom... 131 00:10:17,150 --> 00:10:19,470 Is this the Philippines? 132 00:10:19,470 --> 00:10:23,160 Madam Chairwoman, why are you doing this? 133 00:10:25,270 --> 00:10:28,920 You shouldn't be playing until you pay me back. 134 00:10:28,920 --> 00:10:32,350 What are you talking about? We settled everything yesterday. 135 00:10:33,840 --> 00:10:35,640 What? 136 00:10:36,250 --> 00:10:37,400 When? 137 00:10:37,400 --> 00:10:38,950 Last night. 138 00:10:38,950 --> 00:10:43,210 You were alone. We squared things off! 139 00:11:02,930 --> 00:11:06,060 This is crazy! 140 00:11:08,760 --> 00:11:11,170 Sorry! 141 00:11:17,500 --> 00:11:20,090 Why am I so forgetful these days? 142 00:11:20,980 --> 00:11:23,910 You stretched yourself too thin because of the building. 143 00:11:23,910 --> 00:11:28,520 Money Bok Hee has finally lost it. 144 00:11:28,520 --> 00:11:30,820 You'll have to be alert. 145 00:11:38,840 --> 00:11:42,700 We're ready for the grand opening. The food's been catered. 146 00:11:43,270 --> 00:11:45,020 The kids! 147 00:11:45,020 --> 00:11:49,690 Do they know that tomorrow is the grand opening of their mother's building? 148 00:11:49,690 --> 00:11:54,960 I'll tell Young Chae, Young Soo, and Young Joon to come home early today. 149 00:11:54,960 --> 00:12:00,020 What's wrong with all my kids? None of them come home before dawn! 150 00:12:02,590 --> 00:12:05,990 I'm going to start the fire therapy. 151 00:12:12,530 --> 00:12:15,640 That feels really good. 152 00:12:24,110 --> 00:12:26,340 Are you comfortable? 153 00:12:26,340 --> 00:12:29,810 I'm great. 154 00:12:29,810 --> 00:12:32,960 I thought you were going to set the fire. 155 00:12:32,960 --> 00:12:35,920 I just did. 156 00:12:35,920 --> 00:12:38,280 Liar. 157 00:12:38,280 --> 00:12:40,030 It's not hot at all. 158 00:12:40,030 --> 00:12:43,700 Look in the mirror. 159 00:12:54,820 --> 00:12:56,240 Mom! Mom! 160 00:12:56,240 --> 00:12:58,830 Put it out! I don't like it! 161 00:12:58,830 --> 00:13:00,930 You're scared! 162 00:13:02,450 --> 00:13:04,010 I'm not scared. 163 00:13:04,010 --> 00:13:07,990 It just feels so good that I didn't even realize I was screaming. 164 00:13:07,990 --> 00:13:11,590 It feels great! Awesome! 165 00:13:11,590 --> 00:13:13,760 It does, doesn't it? 166 00:13:13,760 --> 00:13:17,420 Then I'll sign you up for a year's worth of therapy. 167 00:13:17,420 --> 00:13:20,060 One year? 168 00:13:21,230 --> 00:13:23,010 What's the matter? 169 00:13:23,010 --> 00:13:26,140 Is it the money? 170 00:13:26,140 --> 00:13:28,140 What are you talking about? 171 00:13:28,140 --> 00:13:30,990 Sign me up for two years! 172 00:13:33,560 --> 00:13:37,700 Sign him up for two years! 173 00:13:38,130 --> 00:13:41,360 Come on! I don't like it! Put it out! 174 00:13:51,750 --> 00:13:54,680 Hae Ji, close your eyes. 175 00:13:54,680 --> 00:13:56,710 Why? 176 00:13:56,710 --> 00:13:59,120 It's our two-two anniversary. 177 00:13:59,120 --> 00:14:03,310 I want to give you something small, pretty, and imported. 178 00:14:06,140 --> 00:14:07,900 Ta-da! 179 00:14:09,540 --> 00:14:11,530 What can it be? 180 00:14:14,460 --> 00:14:16,420 It's pretty. 181 00:14:25,450 --> 00:14:27,920 Honey... 182 00:14:27,920 --> 00:14:29,360 You're surprised! 183 00:14:29,360 --> 00:14:32,920 I thought about buying you an expensive purse at first 184 00:14:32,920 --> 00:14:37,040 but I thought it'd offend your purity. 185 00:14:37,040 --> 00:14:42,200 It's a one-of-a-kind from Hokkaido. You like it, don't you? 186 00:14:42,200 --> 00:14:46,030 Of course. I love it. 187 00:14:47,400 --> 00:14:50,490 Hae Ji, you're so untainted. 188 00:14:50,490 --> 00:14:53,980 I almost forgot. I have a gift for you too. 189 00:14:53,980 --> 00:14:55,900 Hold on. 190 00:15:00,990 --> 00:15:02,910 Ta-da! 191 00:15:02,910 --> 00:15:06,490 My father came up with a business plan for you. 192 00:15:06,490 --> 00:15:09,020 You don't have to do a thing. 193 00:15:09,020 --> 00:15:11,880 All you need to do is put up the money. 194 00:15:11,880 --> 00:15:13,880 Really? 195 00:15:16,030 --> 00:15:18,600 But Mom put me on probation 196 00:15:18,600 --> 00:15:21,790 after I lost all that money in a friend's business. 197 00:15:23,050 --> 00:15:24,380 Okay! 198 00:15:24,380 --> 00:15:27,270 I'll ask Mom to invest one last time. 199 00:15:29,040 --> 00:15:32,980 My family's really, really loaded. 200 00:15:32,980 --> 00:15:34,950 Really loaded. 201 00:15:38,300 --> 00:15:43,010 Read and sign the proposal while I go to the restroom. 202 00:15:43,830 --> 00:15:46,450 I'm going to show this off. 203 00:15:48,850 --> 00:15:53,350 She really loves it. She's so pure. 204 00:15:53,350 --> 00:15:55,880 This can't really be it. 205 00:15:55,880 --> 00:16:00,670 A ring. There must be a ring. 206 00:16:02,760 --> 00:16:07,640 That loser! Is he kidding me? 207 00:16:15,720 --> 00:16:18,340 'Blood Sausage Boy?' 208 00:16:19,260 --> 00:16:21,340 It's pretty good. 209 00:16:22,640 --> 00:16:26,680 I'll ask Mom for $400,000. 210 00:16:31,840 --> 00:16:35,810 All of you, get home by six. Be prepared to die if you don't show up. 211 00:16:35,810 --> 00:16:37,800 Mommy? 212 00:16:38,480 --> 00:16:40,630 Ta-da! 213 00:16:40,630 --> 00:16:43,030 Young Chae! 214 00:16:43,030 --> 00:16:50,520 Your amazing fashion sense is really a blessing from God. 215 00:16:50,520 --> 00:16:52,350 A blessing from God? 216 00:16:52,350 --> 00:16:54,610 Oh Da Jung, have you started going to church? 217 00:16:54,610 --> 00:16:56,730 You were going to a Buddhist temple last month. 218 00:16:56,730 --> 00:16:59,180 No, wait. You were following that cult. 219 00:16:59,180 --> 00:17:02,230 You were following some Buddhist monk from Cheongdamdong. 220 00:17:02,230 --> 00:17:06,350 I'm willing to do anything to win over Jang Ho. 221 00:17:06,350 --> 00:17:11,780 But I think that this time God will really help me. 222 00:17:11,780 --> 00:17:13,440 Amen. 223 00:17:13,440 --> 00:17:16,090 Girl, it's never going to work. 224 00:17:16,090 --> 00:17:18,950 Don't you know that sly is better than boring? 225 00:17:18,950 --> 00:17:20,780 Never mind all that. 226 00:17:20,780 --> 00:17:22,290 Let's go. 227 00:17:22,290 --> 00:17:23,240 Where to? 228 00:17:23,240 --> 00:17:25,540 I told you we were going to the fashion show. 229 00:17:25,540 --> 00:17:31,250 I know Jang Ho will be there. He'll faint when he sees the new you. 230 00:17:31,250 --> 00:17:35,340 Men are all about looks. 231 00:17:35,340 --> 00:17:36,880 Girl! 232 00:17:36,880 --> 00:17:40,620 Why don't you have a boyfriend if you know so much? 233 00:17:41,510 --> 00:17:45,140 This must've cost a pretty penny. 234 00:17:45,140 --> 00:17:47,850 For a rich man's wife, you worry too much about money. 235 00:17:47,850 --> 00:17:50,650 Don't you worry. 236 00:17:50,650 --> 00:17:52,440 Our Money Bok Hee has a lot of money. 237 00:17:52,440 --> 00:17:55,340 A lot, a lot of money. 238 00:17:58,780 --> 00:18:03,340 All of you, get home by six. Be prepared to die if you don't show up. 239 00:18:03,340 --> 00:18:06,580 This sucks. 240 00:18:20,520 --> 00:18:22,780 Very nice! 241 00:18:32,550 --> 00:18:33,850 Hee Jin! 242 00:18:33,850 --> 00:18:35,540 What do you think you're doing? 243 00:18:35,540 --> 00:18:37,320 Wake up! 244 00:18:37,320 --> 00:18:40,780 Did he tell you that his mother's rich? 245 00:18:40,780 --> 00:18:44,870 He's a serial womanizer. 246 00:18:44,870 --> 00:18:47,300 Really? 247 00:18:47,300 --> 00:18:48,930 Go Young Joon. 248 00:18:48,930 --> 00:18:50,830 Let me explain. 249 00:18:51,800 --> 00:18:53,990 Jerk! 250 00:18:53,990 --> 00:18:55,890 Yoo Ri! 251 00:18:57,580 --> 00:19:00,270 Womanizer! 252 00:19:06,940 --> 00:19:08,690 H-Hee Jin! 253 00:19:13,210 --> 00:19:17,860 All of you, get home by six. Be prepared to die if you don't show up. 254 00:19:17,860 --> 00:19:21,140 This day really sucks! 255 00:19:22,420 --> 00:19:25,090 Let's hear it! 256 00:19:25,090 --> 00:19:27,560 Let's listen to Mom. 257 00:19:27,560 --> 00:19:29,500 Not good enough. 258 00:19:29,500 --> 00:19:31,870 Louder! 259 00:19:31,870 --> 00:19:34,410 Let's listen to Mom! 260 00:19:34,410 --> 00:19:36,240 I'm so sick of this! 261 00:19:36,240 --> 00:19:39,330 I'm a busy person. You called me home for this? 262 00:19:39,330 --> 00:19:42,540 Does our family motto entertain you that much? 263 00:19:42,540 --> 00:19:44,160 You better watch your mouth! 264 00:19:44,160 --> 00:19:46,890 Busy? Who? You? 265 00:19:46,890 --> 00:19:48,480 She sure was busy. 266 00:19:48,480 --> 00:19:51,130 She was busy shopping. 267 00:19:51,130 --> 00:19:52,480 This is crazy! 268 00:19:52,480 --> 00:19:54,970 She doesn't care how much she spends on your credit card. 269 00:19:54,970 --> 00:19:57,040 Young Soo, do you know how much of Mom's money you lost 270 00:19:57,110 --> 00:19:59,010 investing in those ridiculous businesses? 271 00:19:59,070 --> 00:20:00,810 Blood Sausage Business Proposal? 272 00:20:00,870 --> 00:20:02,510 Mom, Young Soo's at it again. 273 00:20:02,570 --> 00:20:03,470 Hey, punk! 274 00:20:03,540 --> 00:20:05,570 Why don't you wipe that lipstick off your face first? 275 00:20:05,640 --> 00:20:06,970 At least I don't make women cry. 276 00:20:07,040 --> 00:20:09,310 You two are just the same! 277 00:20:09,370 --> 00:20:11,640 Who do you think you are? You can't even get married! 278 00:20:11,710 --> 00:20:13,710 Who'd marry someone with that temper? 279 00:20:13,770 --> 00:20:14,910 Are you done talking? 280 00:20:14,970 --> 00:20:17,970 I could get any man if I only tried. 281 00:20:18,040 --> 00:20:20,110 - Stop kidding yourself! - Stop kidding yourself! 282 00:20:20,170 --> 00:20:21,140 What? 283 00:20:21,210 --> 00:20:22,070 Come on! 284 00:20:22,370 --> 00:20:24,470 Fight! 285 00:20:25,340 --> 00:20:26,440 Dong Soo! 286 00:20:26,810 --> 00:20:27,640 Dong Soo! 287 00:20:27,710 --> 00:20:29,720 Yes, Madam Chairwoman. 288 00:20:29,870 --> 00:20:32,040 Call the TV stations. 289 00:20:32,040 --> 00:20:34,440 We have quite the show here. 290 00:20:34,510 --> 00:20:36,170 My kids are fighting in front of their mother! 291 00:20:36,240 --> 00:20:37,340 Mom! 292 00:20:37,410 --> 00:20:38,440 Forget it! 293 00:20:38,510 --> 00:20:41,340 One more word and I'm taking your credit cards. 294 00:20:43,310 --> 00:20:45,910 Tomorrow is my building's grand opening. 295 00:20:45,910 --> 00:20:48,780 All of you better be there by three. 296 00:20:48,850 --> 00:20:50,050 It's at three. 297 00:20:50,110 --> 00:20:52,210 Got it? 298 00:20:53,810 --> 00:20:55,380 Mom, I can't go. 299 00:20:55,450 --> 00:20:57,350 There's a thing at a club... 300 00:20:57,410 --> 00:20:59,610 I mean, I have to go to a job fair tomorrow. 301 00:20:59,680 --> 00:21:01,450 But Young Soo will be there. 302 00:21:01,510 --> 00:21:02,980 What are you talking about? 303 00:21:03,050 --> 00:21:04,150 Tomorrow I have... 304 00:21:04,210 --> 00:21:06,660 A very important business meeting. About Blood Sausage Boy. 305 00:21:06,660 --> 00:21:09,960 Young Chae will go as our representative. 306 00:21:09,960 --> 00:21:12,080 Don't even think about it. 307 00:21:12,080 --> 00:21:14,480 Mom, I was invited to a fashion show. 308 00:21:14,480 --> 00:21:15,110 Right here. 309 00:21:15,180 --> 00:21:16,150 I have proof. 310 00:21:16,210 --> 00:21:18,250 So none of you can make it? 311 00:21:18,310 --> 00:21:22,110 You're good at spending my money, but you don't want to do your duty? 312 00:21:22,180 --> 00:21:23,580 So you're not coming 313 00:21:23,650 --> 00:21:26,950 even though it's been my lifelong dream to have my own building? 314 00:21:27,010 --> 00:21:28,650 Mom, that's not it. 315 00:21:28,710 --> 00:21:30,180 You listen to me. 316 00:21:30,250 --> 00:21:32,380 The only thing that's free is poverty. 317 00:21:32,450 --> 00:21:36,180 There's give-and-take even between parents and children. 318 00:21:36,250 --> 00:21:39,110 Dong Soo, take their credit cards. 319 00:21:47,080 --> 00:21:48,710 Wait! 320 00:21:49,650 --> 00:21:50,850 Wait! 321 00:21:54,650 --> 00:21:55,710 Fine! 322 00:21:55,780 --> 00:21:58,080 I'll make Mom happy! 323 00:21:58,150 --> 00:22:01,550 Mom's really going to send me to an early grave! 324 00:22:01,980 --> 00:22:03,810 I'm doomed tonight. 325 00:22:03,880 --> 00:22:07,050 I'll have to do what I hate most in the world. 326 00:22:07,110 --> 00:22:10,380 Going to the bathhouse with Mom. 327 00:22:14,680 --> 00:22:15,950 What's this? 328 00:22:16,010 --> 00:22:19,980 Please try it, Mr. Wayne. It's skate and pork. 329 00:22:19,980 --> 00:22:23,890 A specialty from the southern Gyeonggi Province. 330 00:22:23,890 --> 00:22:25,510 Skate and pork? 331 00:22:29,880 --> 00:22:31,550 You need to chew it thoroughly. 332 00:22:31,610 --> 00:22:36,380 It's great for digestion and especially good for virility. 333 00:22:38,280 --> 00:22:41,770 Oh, really? 334 00:22:48,310 --> 00:22:51,710 Did you decide what company you'll invest in? 335 00:22:51,780 --> 00:22:53,550 He hasn't decided yet. 336 00:22:53,610 --> 00:22:56,310 He'll decide after the fashion show tomorrow. 337 00:22:56,380 --> 00:22:57,410 Really? 338 00:22:59,010 --> 00:23:02,410 Then you should take a close look at this company. 339 00:23:05,750 --> 00:23:08,820 You'll take the Chinese fashion market by storm 340 00:23:08,820 --> 00:23:10,080 if you invest in this company. 341 00:23:13,650 --> 00:23:15,880 Hmm... Nara Fashion? 342 00:23:15,950 --> 00:23:18,310 Okay, I'll keep an eye on it. 343 00:23:19,350 --> 00:23:20,750 Thank you. 344 00:23:21,480 --> 00:23:23,050 You can trust me. 345 00:23:23,110 --> 00:23:29,390 Cheers! 346 00:23:33,580 --> 00:23:35,210 [Go Eun] 347 00:23:36,110 --> 00:23:37,910 Excuse me. 348 00:23:38,880 --> 00:23:40,410 Go ahead. 349 00:23:45,780 --> 00:23:47,610 What is it, Go Eun? 350 00:23:47,880 --> 00:23:49,580 It's a mess, Uncle! A mess! 351 00:23:50,750 --> 00:23:52,150 What's a mess? 352 00:23:52,210 --> 00:23:55,050 Calm down and tell me what happened. 353 00:23:55,110 --> 00:23:58,220 Dad... Dad... 354 00:23:58,450 --> 00:23:59,810 Anyway, just hurry over. 355 00:23:59,880 --> 00:24:00,750 Okay. 356 00:24:01,610 --> 00:24:03,250 Bye. 357 00:24:04,950 --> 00:24:06,410 What is it? 358 00:24:06,480 --> 00:24:08,580 Is it something bad? 359 00:24:08,650 --> 00:24:10,250 I have to go. 360 00:24:10,310 --> 00:24:14,980 I'm sorry, but can you brief Mr. Wayne on Nara Fashion? 361 00:24:15,050 --> 00:24:17,410 Nara Fashion? 362 00:24:18,210 --> 00:24:20,280 It's a pretty unknown company. 363 00:24:20,350 --> 00:24:22,260 Do you know it? 364 00:24:22,260 --> 00:24:24,580 I'll explain later. 365 00:24:24,580 --> 00:24:27,410 We have to make this happen. 366 00:24:27,410 --> 00:24:28,610 I'm counting on you. 367 00:24:29,210 --> 00:24:31,900 Honey! Honey, open the door! 368 00:24:32,450 --> 00:24:34,580 Honey! Mr. Jang! 369 00:24:34,780 --> 00:24:37,790 You can stay in there, just eat. 370 00:24:37,850 --> 00:24:40,020 You have to eat! 371 00:24:40,020 --> 00:24:41,450 Seriously! 372 00:24:41,510 --> 00:24:43,750 He won't die if he starves for one day. 373 00:24:43,810 --> 00:24:46,380 What a petty little man! 374 00:24:46,450 --> 00:24:48,560 Are you adding fuel to the fire? 375 00:24:48,560 --> 00:24:50,550 He's a great man! 376 00:24:50,610 --> 00:24:54,060 The company depends on this! He just cares too much. 377 00:24:54,060 --> 00:24:55,780 Mom, don't. 378 00:24:57,950 --> 00:24:59,110 Young Yi! 379 00:24:59,710 --> 00:25:00,980 Hoon Nam. 380 00:25:01,050 --> 00:25:03,250 Where's Ki Nam? 381 00:25:03,310 --> 00:25:06,760 He's been locked in there since yesterday. 382 00:25:06,760 --> 00:25:09,510 He doesn't want to do the fashion show tomorrow. 383 00:25:09,580 --> 00:25:11,250 He said he can't do it. 384 00:25:11,310 --> 00:25:12,910 What are we going to do, Uncle? 385 00:26:05,450 --> 00:26:07,410 When did you get here? 386 00:26:07,480 --> 00:26:08,580 Just now. 387 00:26:08,650 --> 00:26:12,010 What are you doing here at this hour? 388 00:26:12,010 --> 00:26:13,880 I know you're busy. 389 00:26:13,950 --> 00:26:16,580 I wanted to see you. 390 00:26:18,450 --> 00:26:20,810 Go Eun called you, didn't she? 391 00:26:22,310 --> 00:26:29,350 I can't do the show tomorrow. 392 00:26:29,710 --> 00:26:31,180 Why not? 393 00:26:31,250 --> 00:26:33,080 Why can't you do it? 394 00:26:34,180 --> 00:26:35,750 The clothes are here. 395 00:26:35,810 --> 00:26:37,950 You're ready, so why not? 396 00:26:44,310 --> 00:26:49,350 Do you know how hard I had to work to get this going? 397 00:26:49,410 --> 00:26:56,850 I had a hard time pushing your company behind my boss's back. 398 00:26:57,280 --> 00:26:58,850 That's why... 399 00:26:58,910 --> 00:27:03,680 I can't do the fashion show. 400 00:27:03,980 --> 00:27:05,110 Why not? 401 00:27:06,110 --> 00:27:07,610 Why not? 402 00:27:12,450 --> 00:27:20,350 Because I'll put you in a tough spot if I mess up. 403 00:27:20,580 --> 00:27:22,450 I don't want you to suffer because of me. 404 00:27:28,180 --> 00:27:33,510 That's why... I can't do it. 405 00:27:42,750 --> 00:27:44,180 Ki Nam, it's really good. 406 00:27:44,250 --> 00:27:47,250 Let's have Chinese noodles every day now. 407 00:27:47,310 --> 00:27:48,250 Okay? 408 00:27:48,910 --> 00:27:50,280 Goodbye! 409 00:27:51,950 --> 00:27:54,650 Run when he goes to the kitchen. 410 00:27:54,710 --> 00:27:56,550 Hide somewhere far away. 411 00:27:56,610 --> 00:27:57,810 Why? 412 00:27:57,880 --> 00:28:00,080 Just do what I tell you. 413 00:28:21,010 --> 00:28:22,350 Ki Nam! 414 00:28:23,310 --> 00:28:24,610 Ki Nam! 415 00:28:38,010 --> 00:28:40,480 Ki Nam, I'm sorry. 416 00:28:40,550 --> 00:28:44,480 I'll never ask you for Chinese noodles again. 417 00:28:48,810 --> 00:28:54,280 My brother paid for my noodles with a beating that day. 418 00:28:54,350 --> 00:28:58,050 There's only one thing I can do for my brother. 419 00:29:01,510 --> 00:29:03,180 Is everything ready? 420 00:29:03,250 --> 00:29:06,980 Everything is ready. 421 00:29:09,450 --> 00:29:12,280 Thanks, daughter. 422 00:29:12,350 --> 00:29:16,980 I know you hate going to the bathhouse with me. 423 00:29:17,050 --> 00:29:19,710 I should get mad more often. 424 00:29:19,780 --> 00:29:22,510 So I can go to the bathhouse with my daughter. 425 00:29:22,580 --> 00:29:26,210 You're not mad anymore, are you? 426 00:29:26,280 --> 00:29:28,480 We really regretted what we did. 427 00:29:28,550 --> 00:29:31,850 We'll all be there at the grand opening. 428 00:29:31,910 --> 00:29:36,210 So you can't take our cards away, okay? 429 00:29:36,280 --> 00:29:38,150 Okay, Mom? 430 00:29:40,210 --> 00:29:41,650 Okay. 431 00:29:41,710 --> 00:29:44,680 You're all pros at spending money. 432 00:29:44,750 --> 00:29:46,350 One's a pro at shopping. 433 00:29:46,410 --> 00:29:48,210 One's a pro at being swindled. 434 00:29:48,280 --> 00:29:50,510 And one's a pro with women. 435 00:29:50,580 --> 00:29:53,580 I have three professional children. 436 00:29:58,650 --> 00:30:01,510 I don't get why she's so happy. 437 00:30:07,450 --> 00:30:11,580 Coming here brings back horrible memories. 438 00:30:12,950 --> 00:30:17,350 Legends start when someone does something big. 439 00:30:17,410 --> 00:30:21,360 A legend at our school was the most popular boy fought alone against 17 boys. 440 00:30:21,940 --> 00:30:26,400 My mom is a legend at the East Gate Market for being the toughest woman there. 441 00:30:26,550 --> 00:30:29,970 Tenacious as a dog. Loan shark. Dragon Lady. 442 00:30:30,150 --> 00:30:36,380 They used to call my mom that because of the dragon tattoo on her arm. 443 00:30:36,450 --> 00:30:40,980 And I was always the Dragon Lady's daughter. 444 00:30:43,250 --> 00:30:44,450 Hey, Ko Young Chae! 445 00:30:44,510 --> 00:30:46,050 How many times do I have to tell you? 446 00:30:46,110 --> 00:30:48,280 My mom doesn't want me to play with you. 447 00:30:48,350 --> 00:30:50,150 My mom doesn't either. 448 00:30:50,210 --> 00:30:51,180 That's right. 449 00:30:51,250 --> 00:30:53,580 My mom saw your mom at the bathhouse. 450 00:30:53,650 --> 00:30:57,410 Your mom has a huge dragon tattooed on her arm. 451 00:30:57,480 --> 00:30:59,780 My mom saw it too. 452 00:30:59,850 --> 00:31:01,550 That's right! 453 00:31:01,610 --> 00:31:02,910 Dragon Lady! 454 00:31:03,610 --> 00:31:04,810 Dragon Lady! 455 00:31:04,880 --> 00:31:06,410 Scary Dragon Lady! 456 00:31:06,480 --> 00:31:07,750 Dragon Lady! 457 00:31:08,010 --> 00:31:08,950 No! 458 00:31:09,010 --> 00:31:10,550 Don't call my mom that! 459 00:31:10,610 --> 00:31:11,880 Don't! 460 00:31:11,950 --> 00:31:14,450 Dragon Lady! 461 00:31:17,750 --> 00:31:19,650 I've never seen a more shameless man! 462 00:31:19,710 --> 00:31:24,030 I know you're not desperate anymore, but you have really thick skin! 463 00:31:24,030 --> 00:31:27,450 Don't you remember when you were begging me for money? 464 00:31:27,510 --> 00:31:29,980 Lady! 465 00:31:32,600 --> 00:31:33,900 Why don't we do this? 466 00:31:33,900 --> 00:31:36,610 It must be lonely for a widow with three kids. 467 00:31:36,680 --> 00:31:40,510 Why don't we go on a hot, hot date? 468 00:31:40,580 --> 00:31:42,050 What do you think? 469 00:31:42,550 --> 00:31:43,410 Look! 470 00:31:43,480 --> 00:31:45,280 They all like the idea. 471 00:31:45,350 --> 00:31:48,210 What about a kiss? 472 00:31:51,580 --> 00:31:52,780 Really? 473 00:31:52,850 --> 00:31:54,280 Why not? 474 00:32:01,010 --> 00:32:02,850 You crazy woman! 475 00:32:03,380 --> 00:32:04,510 Mom! 476 00:32:04,880 --> 00:32:06,110 Calm down! 477 00:32:06,180 --> 00:32:09,910 If I ever see you again, I'll break your spine in half! 478 00:32:09,980 --> 00:32:11,710 You watch yourself! 479 00:32:13,510 --> 00:32:14,710 Hey! 480 00:32:15,610 --> 00:32:17,580 Give me my money! 481 00:32:23,980 --> 00:32:26,510 That's why they call you the Dragon Lady! 482 00:32:26,580 --> 00:32:29,010 That's why your husband died. 483 00:32:29,080 --> 00:32:30,550 You were too tough. 484 00:32:30,610 --> 00:32:32,680 I'll give you your money! 485 00:32:32,750 --> 00:32:33,910 Nasty woman! 486 00:32:34,610 --> 00:32:36,510 Here! 487 00:32:48,580 --> 00:32:50,250 Why do you look like that? 488 00:32:50,310 --> 00:32:51,810 Did you get in a fight? 489 00:32:51,880 --> 00:32:54,480 Didn't I tell you not to fight with your friends? 490 00:32:54,550 --> 00:32:55,750 Fighting is bad. 491 00:32:55,810 --> 00:32:57,210 I didn't fight! 492 00:32:57,280 --> 00:32:58,880 My friends were teasing me. 493 00:32:58,950 --> 00:33:00,650 They called you Dragon Lady! 494 00:33:00,710 --> 00:33:02,450 They said my mom was the Dragon Lady. 495 00:33:02,510 --> 00:33:04,580 And you just took it? 496 00:33:04,650 --> 00:33:05,780 Whatever! 497 00:33:05,850 --> 00:33:07,810 Do you have to do this? 498 00:33:07,880 --> 00:33:09,680 I don't want you to do it. 499 00:33:11,210 --> 00:33:12,280 I don't want you to do it. 500 00:33:12,350 --> 00:33:13,810 I hate money! 501 00:33:13,880 --> 00:33:15,180 I hate it! 502 00:33:15,510 --> 00:33:17,510 I don't want you to do it! 503 00:33:18,380 --> 00:33:21,250 You think I don't know, don't you? 504 00:33:21,310 --> 00:33:22,910 Know what? 505 00:33:22,980 --> 00:33:27,210 After being in this business for 20 years, you notice everything. 506 00:33:27,280 --> 00:33:29,650 I know how you feel. 507 00:33:33,810 --> 00:33:35,780 It's pretty ugly. 508 00:33:35,850 --> 00:33:38,350 I'm embarrassed. 509 00:33:38,410 --> 00:33:41,110 I can only imagine how you feel. 510 00:33:41,180 --> 00:33:45,810 You'd rather die than look at my back. 511 00:33:45,880 --> 00:33:49,810 You feel like a cow being led to slaughter every time we come here. 512 00:33:49,880 --> 00:33:52,510 It's not exactly like that... 513 00:33:52,580 --> 00:33:56,050 But why do I drag you here anyway? 514 00:33:56,110 --> 00:33:57,210 It's true! 515 00:33:57,280 --> 00:33:59,150 You buy out the whole place anyway. 516 00:33:59,210 --> 00:34:01,290 Why don't you just pay someone to scrub your back for you? 517 00:34:01,290 --> 00:34:03,010 Silly girl. 518 00:34:03,080 --> 00:34:06,010 That would mean all my efforts are for nothing. 519 00:34:06,080 --> 00:34:07,210 For nothing? 520 00:34:07,280 --> 00:34:12,380 After your father died, I had no idea how I would feed you kids. 521 00:34:12,450 --> 00:34:15,810 So I borrowed money and started an investment club. 522 00:34:15,880 --> 00:34:19,750 But the sky caved in when someone took off with the money. 523 00:34:19,810 --> 00:34:23,550 I didn't want anyone to ever take advantage of me again. 524 00:34:23,610 --> 00:34:26,250 So I got the tattoos. 525 00:34:26,310 --> 00:34:31,310 After that I've been working myself to the bone as a loan shark. 526 00:34:31,380 --> 00:34:33,150 But I want to stop now. 527 00:34:33,210 --> 00:34:33,980 Why? 528 00:34:33,980 --> 00:34:36,510 You think money's the best thing in the world. 529 00:34:36,580 --> 00:34:37,810 Yes, it is! 530 00:34:37,880 --> 00:34:40,350 But there's something I like even better. 531 00:34:40,410 --> 00:34:43,110 The three of you. 532 00:34:43,180 --> 00:34:49,310 If I stay in this business, it won't help any of you get married. 533 00:34:49,380 --> 00:34:53,080 What if the man you want to marry decides not to 534 00:34:53,150 --> 00:34:55,550 because I'm the Dragon Lady? 535 00:34:55,610 --> 00:34:57,880 That's why I got that building. 536 00:34:57,950 --> 00:35:00,710 I'm going to quit the loan shark business... 537 00:35:00,780 --> 00:35:03,410 Get a new identity and live in high society? 538 00:35:05,460 --> 00:35:07,010 That's right! 539 00:35:07,080 --> 00:35:09,680 So you'll have to scrub my back until I die. 540 00:35:09,750 --> 00:35:11,610 For your own sake. Okay? 541 00:35:11,680 --> 00:35:13,980 Forget it. Who said I'm getting married? 542 00:35:14,050 --> 00:35:16,250 I'm never getting married. 543 00:35:16,910 --> 00:35:20,080 And live off whom? 544 00:35:20,150 --> 00:35:22,630 Who do you think? You! 545 00:35:25,050 --> 00:35:27,830 Getting a new identity. It's a good thing. 546 00:35:28,090 --> 00:35:32,260 I want to stop being the Dragon Lady's daughter and lead a normal life. 547 00:35:37,710 --> 00:35:42,010 Ki Nam, you're really not going to do the fashion show tomorrow? 548 00:35:45,190 --> 00:35:49,050 Okay! Fine! Don't go. 549 00:35:49,410 --> 00:35:50,780 We won't go. 550 00:35:50,850 --> 00:35:54,080 But you didn't forget that song, did you? 551 00:35:55,830 --> 00:35:57,300 What song? 552 00:35:57,300 --> 00:35:58,740 When I started elementary school 553 00:35:58,740 --> 00:36:01,220 all the other kids walked to school with their parents. 554 00:36:01,220 --> 00:36:07,910 But I had to walk with you. 555 00:36:09,630 --> 00:36:15,920 You threw a nasty tantrum over not wanting to go to school. 556 00:36:17,600 --> 00:36:24,840 You took me to the bathhouse and made me sing then. 557 00:36:35,910 --> 00:36:39,030 Ki Nam, are we really superheroes? 558 00:36:39,030 --> 00:36:40,910 It's a secret. 559 00:36:40,980 --> 00:36:42,550 Okay. 560 00:36:42,610 --> 00:36:48,380 So you have to go school even though Mom and Dad are gone, okay? 561 00:36:48,450 --> 00:36:53,150 I'm going to protect you in Mom and Dad's place. 562 00:36:54,210 --> 00:36:55,880 The courageous brothers. 563 00:36:55,950 --> 00:36:58,350 Together we can do anything. 564 00:36:58,650 --> 00:36:59,450 Okay? 565 00:37:01,910 --> 00:37:03,280 Okay, Chief! 566 00:37:06,880 --> 00:37:09,280 The courageous brothers. 567 00:37:09,350 --> 00:37:11,280 You had my back. 568 00:37:11,350 --> 00:37:14,480 You have no idea how much that meant to me. 569 00:37:14,550 --> 00:37:17,380 Whenever things got tough and I wanted to give up 570 00:37:17,450 --> 00:37:22,050 I thought of that and it gave me strength to go on. 571 00:37:22,550 --> 00:37:25,850 I think you need that song today. 572 00:37:25,910 --> 00:37:27,810 The courageous brothers. 573 00:37:27,880 --> 00:37:32,130 Together we can do anything. Okay? 574 00:37:39,430 --> 00:37:44,610 No, stop! I can't hear you. 575 00:37:53,250 --> 00:37:54,580 Okay, okay. 576 00:37:54,650 --> 00:37:57,970 I surrender. 577 00:37:57,970 --> 00:38:02,280 I'll go to the fashion show. 578 00:38:05,580 --> 00:38:08,050 He was no longer afraid. 579 00:38:08,110 --> 00:38:13,490 The only thing that's left is for Ki Nam to be a hit tomorrow. 580 00:38:21,710 --> 00:38:26,850 You're sure that Mr. Wayne will be at the show? 581 00:38:26,910 --> 00:38:29,050 Don't worry. 582 00:38:29,110 --> 00:38:32,310 If we get this investment 583 00:38:32,310 --> 00:38:35,450 no one will try to take your rightful place. 584 00:38:46,510 --> 00:38:48,810 The kid's watching. 585 00:39:32,880 --> 00:39:40,150 We invite you to join us in the beautiful world of the 2013 Korea Trade Show! 586 00:39:47,480 --> 00:39:52,100 The entire fashion world is here today. 587 00:39:52,100 --> 00:39:57,810 We have reporters, designers, and fashion bloggers present today. 588 00:39:57,810 --> 00:40:00,980 Hey, sit down! You're embarrassing me. 589 00:40:01,050 --> 00:40:01,680 What? 590 00:40:01,750 --> 00:40:03,150 I'm a fashion blogger. 591 00:40:03,210 --> 00:40:05,180 I don't know how to use this thing. 592 00:40:05,250 --> 00:40:07,490 Hold it up! 593 00:40:07,490 --> 00:40:11,960 We have some very special guests from overseas. 594 00:40:11,960 --> 00:40:16,420 We have Mr. Wayne from China! 595 00:40:25,820 --> 00:40:27,960 It's that guy! 596 00:40:28,610 --> 00:40:31,680 Do you know him? 597 00:40:31,750 --> 00:40:34,050 I sure do. 598 00:40:34,050 --> 00:40:36,510 That's the old man with the rotten fish eyes. 599 00:40:36,580 --> 00:40:40,020 Rotten fish eyes? 600 00:40:40,280 --> 00:40:42,050 My sister-in-law's boyfriend? 601 00:40:42,110 --> 00:40:43,980 That's your sister-in-law's boyfriend? 602 00:40:44,050 --> 00:40:45,050 Yes! 603 00:40:45,110 --> 00:40:48,410 She's sitting right next to him. 604 00:40:48,480 --> 00:40:50,480 Seriously! 605 00:40:50,550 --> 00:40:52,580 What a small world! 606 00:40:52,650 --> 00:40:54,380 I don't want anything to do with him. 607 00:40:54,450 --> 00:40:55,650 I'm staying away. 608 00:40:58,580 --> 00:41:00,610 Where's your husband? 609 00:41:00,680 --> 00:41:01,910 I don't know. 610 00:41:01,980 --> 00:41:03,910 He said he was coming. 611 00:41:03,980 --> 00:41:05,650 I'll try calling him. 612 00:41:09,380 --> 00:41:10,810 He said he was working late. Is he too busy to come? 613 00:41:12,650 --> 00:41:14,880 [King of the World] 614 00:41:23,250 --> 00:41:24,310 What now? 615 00:41:26,480 --> 00:41:28,310 [Rotten Rice] 616 00:41:32,780 --> 00:41:38,280 Does your wife know that she's Rotten Rice? 617 00:41:40,750 --> 00:41:42,110 That's enough. 618 00:41:51,610 --> 00:41:53,380 How dare you? 619 00:41:56,480 --> 00:41:58,970 That's weird. Why isn't he picking up? 620 00:42:04,950 --> 00:42:06,810 Honey! 621 00:42:15,250 --> 00:42:16,650 What are you doing here? 622 00:42:16,710 --> 00:42:19,150 I came to see you. 623 00:42:19,210 --> 00:42:21,880 How have you been, Miss Kim? 624 00:42:21,950 --> 00:42:24,080 Hello. 625 00:42:26,280 --> 00:42:28,380 Excuse me. I need to use the restroom. 626 00:42:37,280 --> 00:42:40,280 Aren't you happy to see me here? 627 00:42:40,350 --> 00:42:44,950 I dressed up to impress you. 628 00:42:49,050 --> 00:42:51,810 Fancy clothes aren't enough. 629 00:42:51,880 --> 00:42:55,110 Don't you know that your face completes the look? 630 00:42:56,210 --> 00:42:59,110 Do you have to talk like that? 631 00:42:59,180 --> 00:43:03,080 But this is pretty, isn't it? 632 00:43:03,450 --> 00:43:07,250 You gave it to me for my birthday last year. 633 00:43:07,550 --> 00:43:09,150 Hey, hey, hey! 634 00:43:09,550 --> 00:43:11,050 I'm tired. 635 00:43:11,110 --> 00:43:12,410 Go home. 636 00:43:12,480 --> 00:43:13,750 Ji Woo will be home soon. 637 00:43:13,810 --> 00:43:14,980 Go! 638 00:43:16,480 --> 00:43:18,710 Okay. 639 00:43:18,780 --> 00:43:21,980 Honey, come home early! 640 00:43:22,050 --> 00:43:24,450 I'll make the blowfish stew you like. 641 00:43:27,050 --> 00:43:28,910 He's just tired. 642 00:43:28,980 --> 00:43:31,450 I'll have to get him some herbal tonic. 643 00:43:31,670 --> 00:43:37,710 Designer Gwang Joon Seok is a graduate of Parson's School of Design. 644 00:43:37,780 --> 00:43:41,160 He's a member of the designers association in the States. 645 00:43:41,160 --> 00:43:45,220 And he's won many awards. 646 00:43:48,280 --> 00:43:49,510 Enfione? 647 00:43:49,580 --> 00:43:52,150 The clothes aren't bad. 648 00:43:53,550 --> 00:43:56,570 His clothes are rags. 649 00:43:56,570 --> 00:44:01,150 I told you that Nara Fashion will be a hit. 650 00:44:01,310 --> 00:44:03,950 Nara Fashion? I can't wait. 651 00:44:16,250 --> 00:44:17,650 Excuse me. 652 00:44:23,610 --> 00:44:24,680 Wait. 653 00:44:28,350 --> 00:44:29,780 Hold on. 654 00:44:32,510 --> 00:44:33,910 Me? 655 00:44:34,580 --> 00:44:38,410 It's... just like mine. 656 00:44:39,750 --> 00:44:41,810 Where did you get it? 657 00:44:45,380 --> 00:44:46,310 Pardon? 658 00:44:46,380 --> 00:44:51,280 Did my husband buy it for you? 659 00:44:52,280 --> 00:44:53,180 Yes. 660 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Yes? 661 00:44:55,150 --> 00:44:56,880 It was a gift from him. 662 00:44:56,950 --> 00:45:00,880 That necklace costs more than $5000! 663 00:45:00,950 --> 00:45:07,110 Isn't it a bit too expensive to buy for an employee? 664 00:45:07,180 --> 00:45:09,050 Don't you think so? 665 00:45:09,110 --> 00:45:13,210 Maybe I'm not just an employee. 666 00:45:13,510 --> 00:45:16,010 What? 667 00:45:16,010 --> 00:45:21,090 What does that mean? 'Not just an employee?' 668 00:45:21,210 --> 00:45:26,480 Why don't you take a guess? 669 00:45:28,950 --> 00:45:30,410 What does that mean? 670 00:45:30,480 --> 00:45:32,650 Take a guess? 671 00:45:33,650 --> 00:45:39,580 Are you saying that there's something between you? 672 00:45:41,380 --> 00:45:42,680 Madam! 673 00:45:42,750 --> 00:45:44,550 Tell me the truth! 674 00:45:44,610 --> 00:45:46,980 What's going on between you? 675 00:45:50,110 --> 00:45:52,650 Allow me to give you some advice. 676 00:45:52,710 --> 00:45:58,880 When I asked President Lee why he wandered when he has such a lovely wife 677 00:45:58,880 --> 00:46:02,010 he said you don't get anything. 678 00:46:07,250 --> 00:46:09,830 You don't know anything because you're home all the time. 679 00:46:09,830 --> 00:46:14,250 But if I were you, I'd find a way to keep my husband happy 680 00:46:14,310 --> 00:46:18,110 instead of watching dumb soap operas. 681 00:46:22,510 --> 00:46:25,510 Enjoy the show. 682 00:46:33,910 --> 00:46:35,150 Hey! 683 00:46:35,210 --> 00:46:37,250 You're fired! 684 00:46:52,580 --> 00:46:54,680 What's taking Da Jung so long? 685 00:47:00,280 --> 00:47:02,110 What are you doing? 686 00:47:02,180 --> 00:47:04,250 Are you crying? 687 00:47:05,880 --> 00:47:07,580 I'm going home. 688 00:47:07,650 --> 00:47:08,910 Why? 689 00:47:08,980 --> 00:47:15,180 Would you want to stay if your husband had come to the show 690 00:47:15,180 --> 00:47:17,470 with another woman? 691 00:47:17,470 --> 00:47:21,140 What? Another woman? 692 00:47:25,280 --> 00:47:29,800 She told me to try to keep my husband happy 693 00:47:29,800 --> 00:47:33,810 instead of watching dumb soap operas. 694 00:47:33,880 --> 00:47:34,910 So what? 695 00:47:34,980 --> 00:47:38,100 So you want to leave after she said that to you? 696 00:47:38,100 --> 00:47:40,710 What am I supposed to do? 697 00:47:42,410 --> 00:47:44,380 Give me her number. 698 00:47:44,450 --> 00:47:46,680 What are you going to do? 699 00:47:46,750 --> 00:47:48,510 Just give it to me. 700 00:47:48,810 --> 00:47:50,380 Hey! 701 00:47:51,510 --> 00:47:52,760 What's her name? 702 00:47:52,760 --> 00:47:54,580 Her name! 703 00:47:54,910 --> 00:47:57,690 - Kim Nan Hee. - Nan Hee or Nan Hwee? 704 00:47:57,690 --> 00:47:59,350 Nan Hee. 705 00:47:59,410 --> 00:48:00,480 Nan Hee? 706 00:48:07,180 --> 00:48:08,910 I'm Lee Jang Ho's wife. 707 00:48:08,980 --> 00:48:10,650 Why don't you step outside? 708 00:48:23,750 --> 00:48:25,670 She's glaring at me. 709 00:48:25,670 --> 00:48:27,810 Let's get out of here. 710 00:48:27,880 --> 00:48:29,150 No way! 711 00:48:29,210 --> 00:48:30,810 She made my friend cry. 712 00:48:30,880 --> 00:48:34,350 Now she's going to pay for it. 713 00:48:37,580 --> 00:48:39,150 What now? 714 00:48:45,310 --> 00:48:47,310 Put the flowers in a straight line. 715 00:48:51,950 --> 00:48:53,710 Can you center it? 716 00:49:04,510 --> 00:49:06,050 Hello, Madam Chairwoman! 717 00:49:06,050 --> 00:49:08,180 Keep up the good work, everyone. 718 00:49:08,850 --> 00:49:11,480 Madam Chairwoman, what are you doing here already? 719 00:49:11,550 --> 00:49:13,380 Is everything coming along? 720 00:49:13,810 --> 00:49:16,450 Yes, but your hair... 721 00:49:16,780 --> 00:49:17,850 This? 722 00:49:17,910 --> 00:49:18,710 Don't worry. 723 00:49:18,780 --> 00:49:20,410 I didn't space out today. 724 00:49:20,480 --> 00:49:23,910 It's my big day, so I'm going to look my best. 725 00:49:23,980 --> 00:49:25,750 That's not it. 726 00:49:25,810 --> 00:49:28,510 You made an appointment for your hair. 727 00:49:28,580 --> 00:49:29,780 I did? 728 00:49:29,850 --> 00:49:31,410 When? 729 00:49:31,780 --> 00:49:33,050 Last night. 730 00:49:33,110 --> 00:49:34,410 Really? 731 00:49:35,510 --> 00:49:38,350 Darn forgetfulness! 732 00:49:41,610 --> 00:49:43,310 What should I do? 733 00:49:43,780 --> 00:49:44,910 There's still time. 734 00:49:44,980 --> 00:49:46,050 I'll drive you. 735 00:49:46,110 --> 00:49:48,710 Never mind. You get everything ready here. 736 00:49:48,710 --> 00:49:50,850 I can go alone. 737 00:49:51,110 --> 00:49:52,050 Be careful. 738 00:49:53,010 --> 00:49:53,980 Hi! 739 00:49:54,050 --> 00:49:57,450 I need to get my hair done. 740 00:49:57,950 --> 00:49:59,050 Madam Chairwoman! 741 00:49:59,110 --> 00:50:01,280 We were expecting you. 742 00:50:01,350 --> 00:50:04,050 I have someone good for you. 743 00:50:04,110 --> 00:50:04,950 Really? 744 00:50:05,010 --> 00:50:05,810 Who? 745 00:50:05,880 --> 00:50:08,650 Obviously it's a bar girl. 746 00:50:08,710 --> 00:50:10,980 Send her to the office tomorrow. 747 00:50:11,050 --> 00:50:12,250 I'll check her out. 748 00:50:12,310 --> 00:50:13,550 Okay. 749 00:50:13,610 --> 00:50:15,110 Goodness! 750 00:50:15,180 --> 00:50:17,450 You need a new perm. Your hair's flat. 751 00:50:19,410 --> 00:50:22,050 Would you like to get a perm? 752 00:50:22,110 --> 00:50:23,910 A perm? 753 00:50:25,310 --> 00:50:27,680 Everyone! 754 00:50:27,750 --> 00:50:29,110 It's our turn! 755 00:50:29,180 --> 00:50:31,180 No mistakes! 756 00:50:31,250 --> 00:50:33,580 Life is all about timing. 757 00:50:33,650 --> 00:50:36,610 Get ready, okay? 758 00:50:36,680 --> 00:50:37,950 Okay! 759 00:50:40,150 --> 00:50:44,910 Nara Fashion's been a leader in the South Gate Market for 25 years! 760 00:50:44,980 --> 00:50:49,180 It's been a leader in the high fashion world. 761 00:50:49,250 --> 00:50:55,810 This is Nara's fashion's first appearance in our show! 762 00:50:55,880 --> 00:50:59,650 Get ready for a beautiful journey with Nara Fashion! 763 00:51:10,080 --> 00:51:12,280 Did you see the reaction? 764 00:51:12,280 --> 00:51:15,010 It's perfect for the Chinese market. 765 00:51:15,080 --> 00:51:17,050 You'll sell out as soon as it hits the stores. 766 00:51:17,050 --> 00:51:19,840 Trust me and invest! 767 00:51:40,780 --> 00:51:43,010 Didn't you get my text? 768 00:51:43,080 --> 00:51:44,350 Young Chae. 769 00:51:44,850 --> 00:51:46,900 Do you know her? 770 00:51:46,900 --> 00:51:47,910 I do. 771 00:51:47,980 --> 00:51:50,150 She's my wife's friend. 772 00:51:52,150 --> 00:51:54,910 That fashion blogger? 773 00:51:56,410 --> 00:51:59,650 Can I help you? 774 00:51:59,710 --> 00:52:01,550 Be quiet. 775 00:52:01,610 --> 00:52:05,590 Young Chae, you should go. 776 00:52:05,590 --> 00:52:09,810 Why don't you stay out of it? 777 00:52:13,150 --> 00:52:16,180 Come quietly if you don't want to embarrass both of us in here. 778 00:52:19,010 --> 00:52:24,050 I heard that there was a bad apple giving the whole cart a bad name. 779 00:52:24,110 --> 00:52:26,070 I guess it was true. 780 00:52:26,070 --> 00:52:27,910 Are you done talking? 781 00:52:27,980 --> 00:52:29,080 What? 782 00:52:29,150 --> 00:52:32,050 Violent, aren't you? 783 00:52:32,110 --> 00:52:36,710 I heard your mother is an infamous loan shark. 784 00:52:36,780 --> 00:52:40,410 I guess crudeness runs in the family. 785 00:52:41,710 --> 00:52:42,650 What? 786 00:52:42,710 --> 00:52:43,750 How dare you... 787 00:52:43,810 --> 00:52:45,410 That's enough! 788 00:52:48,080 --> 00:52:49,150 Let's go. 789 00:52:54,510 --> 00:52:55,950 Where do you think you're going? 790 00:53:32,780 --> 00:53:33,980 You! 791 00:53:37,510 --> 00:53:39,480 You come with me right now! 792 00:53:51,010 --> 00:53:52,710 Get him off! 793 00:53:53,150 --> 00:53:54,280 Help! 794 00:54:00,510 --> 00:54:03,010 I've never seen such craziness! 795 00:54:03,080 --> 00:54:07,210 This is pathetic! 796 00:54:07,980 --> 00:54:11,430 Mr. Wayne! 797 00:54:25,980 --> 00:54:27,650 She got away. 798 00:54:44,510 --> 00:54:45,980 I'm glad you called. 799 00:54:46,050 --> 00:54:48,850 Da Jung, get my purse. 800 00:54:48,910 --> 00:54:50,750 Are you crazy? 801 00:54:50,810 --> 00:54:53,480 You made a mess! 802 00:54:53,550 --> 00:54:54,580 Whatever. 803 00:54:54,650 --> 00:54:56,670 I have to go to my mom's grand opening now. 804 00:55:00,510 --> 00:55:02,350 Nice! 805 00:55:02,950 --> 00:55:04,480 Awesome! 806 00:55:05,110 --> 00:55:07,150 She has her own building. 807 00:55:07,210 --> 00:55:09,980 This is a true success story. 808 00:55:11,010 --> 00:55:11,880 Wow! 809 00:55:11,950 --> 00:55:13,280 Gobu Building. 810 00:55:13,350 --> 00:55:15,110 Good name. 811 00:55:15,180 --> 00:55:17,980 Rumor has it that it cost 1.5 big ones. 812 00:55:18,050 --> 00:55:19,210 Whatever. 813 00:55:19,280 --> 00:55:21,530 I lucked out. 814 00:55:21,530 --> 00:55:25,010 Don't count your chickens yet. 815 00:55:25,080 --> 00:55:29,150 I'm the oldest son, so don't even think about it. 816 00:55:31,150 --> 00:55:35,580 Mommy! Where are you? Your loving eldest son is here! 817 00:55:35,980 --> 00:55:37,110 That thorn in my side. 818 00:55:37,180 --> 00:55:38,880 You're the one who shouldn't count your chickens yet! 819 00:55:40,510 --> 00:55:41,750 Where's Young Chae? 820 00:55:41,810 --> 00:55:43,150 How would I know? 821 00:55:43,210 --> 00:55:46,710 But where's the star of the day? 822 00:55:54,450 --> 00:55:56,310 What's that? 823 00:56:01,810 --> 00:56:04,010 Dong Soo, what is it? 824 00:56:04,080 --> 00:56:05,950 Where are you? 825 00:56:06,010 --> 00:56:08,940 Why? Is something wrong? 826 00:56:08,940 --> 00:56:10,750 I dozed off. 827 00:56:11,180 --> 00:56:12,450 What? 828 00:56:12,510 --> 00:56:15,310 All the guests are here. 829 00:56:15,380 --> 00:56:20,190 Guests? What guests? 830 00:56:20,190 --> 00:56:22,810 It's almost time for the grand opening ceremony. 831 00:56:22,880 --> 00:56:25,210 Grand opening? 832 00:56:37,450 --> 00:56:38,580 Oh, my goodness! 833 00:56:38,650 --> 00:56:40,810 What's wrong with me? What am I going to do? 834 00:56:48,150 --> 00:56:52,950 Wait! I'm sorry! I'm very sorry! 835 00:56:53,010 --> 00:56:59,250 You can kiss my investment goodbye! 836 00:57:02,110 --> 00:57:03,050 Wait! 837 00:57:04,080 --> 00:57:05,820 Mr. Wayne! 838 00:57:06,610 --> 00:57:09,030 Mr. Wayne! Driver, wait! 839 00:57:09,030 --> 00:57:10,720 Mr. Wayne! 840 00:57:10,720 --> 00:57:11,850 Hey, Mr. Kim! 841 00:57:11,910 --> 00:57:15,620 Mr. Wayne, wait! Wait! 842 00:57:26,250 --> 00:57:27,610 That woman... 843 00:57:27,950 --> 00:57:29,250 Hey, lady! 844 00:57:30,550 --> 00:57:31,980 You stop right there! 845 00:57:35,210 --> 00:57:36,690 Stop! 846 00:57:38,110 --> 00:57:39,080 Stop! 847 00:57:39,580 --> 00:57:41,350 Stop! Didn't you hear me? 848 00:57:42,610 --> 00:57:43,610 Stop! 849 00:57:47,010 --> 00:57:48,280 What the heck? 850 00:57:53,380 --> 00:57:55,010 Where did she go? 851 00:57:56,380 --> 00:57:57,580 Lady! 852 00:57:59,280 --> 00:58:01,180 Lady! 853 00:58:05,150 --> 00:58:07,350 What am I going to do? 854 00:58:08,150 --> 00:58:10,350 Wait. Where's my car? 855 00:58:16,780 --> 00:58:17,980 You scared me! 856 00:58:23,750 --> 00:58:27,150 Hello! We meet again. 857 00:58:27,180 --> 00:58:29,810 Bye then. 858 00:58:31,550 --> 00:58:34,350 Where do you think you're going, lady? 859 00:58:34,410 --> 00:58:36,110 Who do you think you are? 860 00:58:36,180 --> 00:58:39,280 You messed up a very important deal! 861 00:58:39,350 --> 00:58:41,380 Let go! You're hurting me. 862 00:58:42,610 --> 00:58:44,110 An important deal? 863 00:58:44,180 --> 00:58:45,650 Don't pretend you don't know! 864 00:58:45,710 --> 00:58:47,980 Who do you think messed up the show? 865 00:58:48,050 --> 00:58:49,180 I don't believe this. 866 00:58:49,250 --> 00:58:51,180 Why is that my fault? 867 00:58:51,250 --> 00:58:52,950 Then whose fault is it? 868 00:58:53,010 --> 00:58:55,350 To begin with, it's that shameless woman's fault 869 00:58:55,410 --> 00:58:57,410 for having an affair with a married man. 870 00:58:57,480 --> 00:59:00,750 Secondly, it's those models' fault for not being able to walk properly. 871 00:59:00,810 --> 00:59:04,710 Thirdly, it's the designer's fault for using an animal in a fashion show. 872 00:59:04,780 --> 00:59:07,910 So you're not to blame at all? 873 00:59:07,980 --> 00:59:10,410 Of course not! Now you get it. 874 00:59:10,950 --> 00:59:11,850 Let's go. 875 00:59:11,910 --> 00:59:13,280 Where to? 876 00:59:13,350 --> 00:59:18,420 It's no use trying to talk to you. So we're going to let the law handle it. 877 00:59:18,420 --> 00:59:23,080 We'll figure out exactly what you did wrong at the police station. 878 00:59:23,150 --> 00:59:24,950 Wait, wait. 879 00:59:25,580 --> 00:59:28,450 Such a temper! 880 00:59:28,510 --> 00:59:33,170 I'm not saying that I'm totally without blame. 881 00:59:33,170 --> 00:59:36,050 I did make a tiny mistake. 882 00:59:36,110 --> 00:59:38,180 A tiny mistake? 883 00:59:38,250 --> 00:59:40,650 I made a mistake. 884 00:59:41,510 --> 00:59:42,950 I'm sorry. 885 00:59:43,780 --> 00:59:45,680 Happy now? 886 00:59:46,980 --> 00:59:48,780 Lady, are you kidding me? 887 00:59:48,850 --> 00:59:49,980 What? 888 00:59:51,410 --> 00:59:52,650 What's going on? 889 00:59:52,710 --> 00:59:54,410 She's late. 890 00:59:59,380 --> 01:00:04,810 We're already ten minutes late. Where's Mom? 891 01:00:04,810 --> 01:00:08,350 You know how much Money Bok Hee loves money. 892 01:00:08,410 --> 01:00:10,660 She went to collect money today too. 893 01:00:18,350 --> 01:00:19,550 I must have lost my mind. 894 01:00:19,610 --> 01:00:22,550 I let go of my marbles now that I'm a little well off. 895 01:00:26,280 --> 01:00:29,770 Where did I park? 896 01:00:48,850 --> 01:00:50,650 My head... 897 01:00:50,710 --> 01:00:53,210 What's wrong with me? 898 01:00:55,850 --> 01:00:57,980 Do you know how much that show cost? 899 01:00:58,050 --> 01:01:03,210 Everyone's hard work and money was for nothing because of you. 900 01:01:03,280 --> 01:01:05,980 Ah, I see. Got it. 901 01:01:06,050 --> 01:01:07,710 Now I get what you want. 902 01:01:07,780 --> 01:01:09,550 Why didn't you say something before? 903 01:01:09,610 --> 01:01:12,280 Will you get in trouble because the show was ruined? 904 01:01:12,350 --> 01:01:14,350 Will you have to write an apology or something? 905 01:01:14,410 --> 01:01:15,080 What? 906 01:01:15,150 --> 01:01:18,030 How much? How much will it take? I'll take care of it. 907 01:01:18,030 --> 01:01:19,750 What's wrong with you, woman? 908 01:01:19,810 --> 01:01:20,980 My purse! 909 01:01:21,050 --> 01:01:22,810 Hold on. 910 01:01:22,880 --> 01:01:25,610 One phone call and my mom will take care of it. 911 01:01:27,650 --> 01:01:28,680 Look! 912 01:01:33,210 --> 01:01:35,210 Why isn't she picking up? 913 01:01:53,550 --> 01:01:54,710 Hello? 914 01:01:54,780 --> 01:01:56,110 Mom, it's Young Chae. 915 01:02:17,960 --> 01:02:19,010 What? 916 01:02:19,080 --> 01:02:20,110 I'm in trouble. 917 01:02:20,180 --> 01:02:23,010 I'll explain later. Send some money to my account. 918 01:02:23,080 --> 01:02:25,850 That's the only way I can get out of here to go to the grand opening. 919 01:02:25,910 --> 01:02:27,880 What are you talking about? 920 01:02:27,950 --> 01:02:30,510 Did you get into another fender-bender? 921 01:02:30,580 --> 01:02:33,160 You had to get a new bumper last month! 922 01:03:03,410 --> 01:03:07,510 I don't care what happened or who is responsible. 923 01:03:07,580 --> 01:03:10,880 Someone has to pay for costing us 50 million. 924 01:03:10,950 --> 01:03:11,810 That woman? 925 01:03:11,880 --> 01:03:19,280 You can't run from your bad luck. 926 01:03:19,610 --> 01:03:22,880 She's 22 days pregnant. 927 01:03:22,950 --> 01:03:24,950 I paid for everybody. 928 01:03:25,010 --> 01:03:26,850 $12,500. Pay up, please. 929 01:03:28,680 --> 01:03:30,050 Stop!62921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.