All language subtitles for Waploaded_7357 WhatsWrongWithSecretaryKimS01E021080pNFWEB-DLDDP20x264-ExRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,735 --> 00:00:27,569 What? 2 00:00:28,695 --> 00:00:30,364 You asked her to marry you? 3 00:00:31,114 --> 00:00:31,949 Yes. 4 00:00:33,075 --> 00:00:34,326 So, what did she say? 5 00:00:35,536 --> 00:00:36,745 Well... 6 00:00:36,912 --> 00:00:38,372 she was quiet for a while 7 00:00:39,289 --> 00:00:42,042 and then moved her face close to mine... 8 00:00:45,963 --> 00:00:47,339 Her face? And? 9 00:00:47,714 --> 00:00:48,674 And then... 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,718 to my neck... 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,054 That tickles. 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 She sniffed. 13 00:00:57,975 --> 00:00:58,809 Sniffed? 14 00:00:59,560 --> 00:01:00,394 Sniffed? 15 00:01:02,688 --> 00:01:04,481 Have you been drinking? 16 00:01:05,357 --> 00:01:06,400 That's what she said. 17 00:01:17,995 --> 00:01:21,331 Oh, no. How did this happen to you... 18 00:01:28,463 --> 00:01:30,591 Why does my stomach hurt so much? 19 00:01:34,595 --> 00:01:37,431 So does this mean that she wanted a formal proposal? 20 00:01:38,181 --> 00:01:40,392 -What? -I assume she was surprised. 21 00:01:40,475 --> 00:01:42,811 I am way out of her league. 22 00:01:44,062 --> 00:01:44,896 Are you serious? 23 00:01:45,814 --> 00:01:48,400 She must've been wondering if it was real or a dream. 24 00:01:48,483 --> 00:01:50,277 She must be confused, understandably. 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,778 -Hey. -What? 26 00:01:52,779 --> 00:01:55,407 She might not be confused. 27 00:01:55,490 --> 00:01:57,951 she might just not want to marry you. 28 00:02:03,081 --> 00:02:04,875 I am every girls' dream. 29 00:02:11,214 --> 00:02:13,133 {\an8}He didn't seem to be drunk. 30 00:02:15,302 --> 00:02:17,387 {\an8}What? Marry him? 31 00:02:20,932 --> 00:02:24,770 {\an8}Why am I even thinking about it? He can't be serious. 32 00:02:28,899 --> 00:02:29,858 {\an8}Who could that be? 33 00:02:32,736 --> 00:02:33,820 {\an8}Who is it? 34 00:02:40,494 --> 00:02:42,287 {\an8}What a day! 35 00:02:47,250 --> 00:02:49,628 Where is he? 36 00:02:49,711 --> 00:02:51,296 I asked you! 37 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 Where is he? 38 00:02:55,676 --> 00:02:58,178 I definitely saw him come in here. 39 00:02:59,429 --> 00:03:03,016 Ji-ran Oh, he left 30 minutes ago. 40 00:03:03,100 --> 00:03:04,810 -Didn't you see? -I didn't. 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,061 What were you doing? 42 00:03:06,728 --> 00:03:08,939 Shit, I was busy posting. 43 00:03:09,898 --> 00:03:10,982 Waiting... 44 00:03:11,066 --> 00:03:12,734 What is love? 45 00:03:12,818 --> 00:03:14,653 Say cheese! 46 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 Who the hell are you? 47 00:03:20,283 --> 00:03:22,994 Why does he visit you this late at night? 48 00:03:23,537 --> 00:03:27,207 What were you two doing in this tiny space? 49 00:03:27,541 --> 00:03:28,375 Ji-ran Oh. 50 00:03:29,251 --> 00:03:33,338 Mr. Vice-chairman and I are not in the kind of relationship that you think. 51 00:03:33,964 --> 00:03:36,842 -Then why doesn't he want to-- -Sleep with you? 52 00:03:37,801 --> 00:03:39,010 Even after a month? 53 00:03:39,553 --> 00:03:40,387 What? 54 00:03:40,470 --> 00:03:43,223 "Then who else is there?" That's what you're wondering. 55 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 Nobody. 56 00:03:48,729 --> 00:03:50,188 He's not sleeping with anyone. 57 00:03:50,564 --> 00:03:53,191 He always goes home and sleeps alone. 58 00:03:54,359 --> 00:03:56,153 How do you know? 59 00:03:59,281 --> 00:04:00,282 Ji-ran Oh. 60 00:04:00,824 --> 00:04:03,076 I'm six years older than you. 61 00:04:08,790 --> 00:04:10,876 Have some manners. 62 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 Okay. 63 00:04:15,422 --> 00:04:18,175 Have you ever been with him alone? 64 00:04:19,426 --> 00:04:21,678 -No. -What about touching? 65 00:04:22,012 --> 00:04:23,180 Well... 66 00:04:23,597 --> 00:04:28,351 He usually attends a social party every other Tuesday and Thursday. 67 00:04:28,852 --> 00:04:32,272 It's another way for him to maintain good business relations with people. 68 00:04:33,607 --> 00:04:37,944 You are the one invited on Tuesdays and there is another girl on Thursdays. 69 00:04:38,069 --> 00:04:43,074 He found out that the other girl came to me and made a fuss like you. 70 00:04:43,158 --> 00:04:44,659 So, he ended it with her. 71 00:04:45,160 --> 00:04:46,119 Do you get it now? 72 00:04:49,956 --> 00:04:54,211 I never saw him seriously date a girl in the nine years that I worked for him. 73 00:04:55,003 --> 00:04:58,965 Of course, there were countless scandals, but none of them were real. 74 00:04:59,049 --> 00:05:00,425 Trust me. 75 00:05:00,926 --> 00:05:03,261 You gotta be kidding me. What kind of man... 76 00:05:05,138 --> 00:05:05,972 You... 77 00:05:06,640 --> 00:05:07,599 I'm not dating him. 78 00:05:08,975 --> 00:05:10,143 -Then... -He's not gay. 79 00:05:10,560 --> 00:05:11,603 What is it? 80 00:05:12,604 --> 00:05:17,359 He simply can't date anyone. 81 00:05:17,734 --> 00:05:19,319 -How come? -Because... 82 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Because... 83 00:05:20,946 --> 00:05:24,407 He's so perfect that nobody can meet his high standards! 84 00:05:25,909 --> 00:05:26,785 What? 85 00:05:28,453 --> 00:05:29,579 Mr. Vice-chairman is... 86 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 I'm too valuable to give myself to others. 87 00:05:34,584 --> 00:05:36,920 I'm such a valuable person that would be a waste. 88 00:05:39,381 --> 00:05:41,299 ...the biggest narcissist of this century. 89 00:05:41,383 --> 00:05:42,342 He is so egotistical. 90 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 Do you know his first words to me? 91 00:05:44,553 --> 00:05:45,595 I have no idea. 92 00:05:47,764 --> 00:05:49,850 {\an8}-To our company! -Cheers! 93 00:05:49,933 --> 00:05:50,851 {\an8}NINE YEARS AGO 94 00:05:50,934 --> 00:05:52,227 Welcome aboard! 95 00:06:02,153 --> 00:06:03,363 What's your name? 96 00:06:04,698 --> 00:06:06,491 Oh, I'm Mi-so Kim. 97 00:06:07,492 --> 00:06:08,785 -Miss Mi-so Kim? -Yes, sir 98 00:06:09,578 --> 00:06:10,996 Do you know who I am? 99 00:06:25,176 --> 00:06:26,511 It was totally like... 100 00:06:28,054 --> 00:06:29,431 "I'm the son of the chairman." 101 00:06:29,514 --> 00:06:31,182 I felt it! 102 00:06:31,683 --> 00:06:34,227 As if all the people in the world should know him. 103 00:06:34,644 --> 00:06:35,854 Exactly! 104 00:06:37,772 --> 00:06:39,816 That's what girls go crazy for. 105 00:06:40,692 --> 00:06:42,569 You're still out of your mind. 106 00:06:44,279 --> 00:06:48,116 He may seem rich and glamorous, but he's very conceited. 107 00:06:48,783 --> 00:06:53,038 You should date a guy who cares and loves you sincerely. 108 00:06:53,580 --> 00:06:55,332 I'm so moved by you. 109 00:06:55,790 --> 00:06:57,584 Sister, thank you so much. 110 00:06:59,669 --> 00:07:03,506 Don't forget that you're the most important person in the world. 111 00:07:03,924 --> 00:07:04,841 I will. 112 00:07:06,593 --> 00:07:08,595 Does it really mean no? 113 00:07:08,803 --> 00:07:11,723 It might be hard for you to believe it, but I think so. 114 00:07:12,349 --> 00:07:13,224 It can't be. 115 00:07:14,017 --> 00:07:16,227 -You're obsessed-- -Obsessed? 116 00:07:16,311 --> 00:07:17,520 You're not! 117 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 She's good, smart, and capable. 118 00:07:20,231 --> 00:07:21,066 That's true. 119 00:07:21,191 --> 00:07:24,486 But you can hire someone who is better than her. 120 00:07:24,819 --> 00:07:26,488 She didn't even go to a good school. 121 00:07:26,738 --> 00:07:30,575 That kind of background means nothing when she carries out her work. 122 00:07:30,951 --> 00:07:31,826 Anyway... 123 00:07:32,744 --> 00:07:33,578 I need her. 124 00:07:34,037 --> 00:07:34,871 Be honest. 125 00:07:35,497 --> 00:07:36,456 Do you like her? 126 00:07:36,539 --> 00:07:37,415 I do. 127 00:07:37,499 --> 00:07:42,170 No, I mean as a woman, not as a co-worker. 128 00:07:42,754 --> 00:07:43,588 What? 129 00:07:43,672 --> 00:07:46,633 Do you like Mi-so as a person, not as a secretary? 130 00:07:46,716 --> 00:07:50,053 I'm asking Young-jun, not Mr. Vice-chairman. 131 00:07:57,018 --> 00:07:58,895 I need her. Period. 132 00:07:58,979 --> 00:07:59,813 But why? 133 00:08:01,606 --> 00:08:02,440 She's like... 134 00:08:07,278 --> 00:08:08,613 a custom-tailored suit. 135 00:08:09,614 --> 00:08:14,077 An off-the-rack suit doesn't fit me nor does it suit my taste. 136 00:08:14,577 --> 00:08:15,412 See you. 137 00:08:17,998 --> 00:08:20,917 Wow, he used clothes as a metaphor for a person. Young-jun! 138 00:08:21,543 --> 00:08:22,669 Good luck! 139 00:08:26,423 --> 00:08:28,008 I really appreciate your advice. 140 00:08:28,591 --> 00:08:31,386 Can I see you again, please? 141 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Goodbye. 142 00:08:38,643 --> 00:08:39,519 What about you? 143 00:08:40,854 --> 00:08:43,857 Have you met the kind of guy who cares about you? 144 00:09:09,424 --> 00:09:11,176 DEAR BROTHER. 145 00:09:11,259 --> 00:09:12,761 DAD BOUGHT CARAMELS. 146 00:09:12,844 --> 00:09:15,472 I SAVED SOME FOR YOU AS THE SISTERS TRIED TO TAKE THEM ALL. 147 00:09:25,440 --> 00:09:28,193 I want to have a normal life. 148 00:09:28,568 --> 00:09:30,820 To have children with an ordinary guy. 149 00:09:30,904 --> 00:09:33,448 Secretary Kim, you're such an egoist. 150 00:09:35,075 --> 00:09:36,326 What should I do? 151 00:09:36,993 --> 00:09:37,827 What? 152 00:09:38,995 --> 00:09:40,580 You've been with me for nine years. 153 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 From the moment that I started management, we've been working as a team. 154 00:09:44,626 --> 00:09:46,878 If you quit so suddenly, then I... 155 00:09:49,881 --> 00:09:50,715 I... 156 00:09:51,591 --> 00:09:52,425 I... 157 00:09:54,427 --> 00:09:55,261 I... 158 00:09:59,390 --> 00:10:00,683 I will find it inconvenient. 159 00:10:04,187 --> 00:10:05,230 Did I stutter? 160 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 But It's true. 161 00:10:22,330 --> 00:10:23,748 Hey, Ji-ah. 162 00:10:24,749 --> 00:10:25,959 Oh, it's you! 163 00:10:26,042 --> 00:10:27,961 -Hi. -You came early. 164 00:10:28,128 --> 00:10:29,921 Yes, this is my first day. 165 00:10:30,755 --> 00:10:34,134 I'm so excited and I have butterflies in my stomach. 166 00:10:34,717 --> 00:10:36,010 You'll be fine. 167 00:10:37,428 --> 00:10:38,263 Yes. 168 00:10:38,847 --> 00:10:40,306 Thank you, bye. 169 00:10:40,431 --> 00:10:41,933 Guys, say hello. 170 00:10:42,058 --> 00:10:44,811 This is Ji-ah Kim who will take over my position. 171 00:10:45,228 --> 00:10:47,605 Nice to meet you all. I'll do my best! 172 00:10:51,109 --> 00:10:53,403 From there, the head manager, Chi-in Jung, 173 00:10:53,987 --> 00:10:55,446 the section manager, Se-ra Bong, 174 00:10:55,530 --> 00:10:57,991 the assistant manager, Jun-hwan Park, and Young-ok Lee. 175 00:10:58,366 --> 00:11:00,201 I would appreciate your kind support. 176 00:11:00,410 --> 00:11:02,996 We need yours too, Secretary... Kim. 177 00:11:03,079 --> 00:11:04,581 It's Secretary Kim! 178 00:11:05,331 --> 00:11:08,501 A Secretary Kim to replace... Secretary Kim! 179 00:11:09,878 --> 00:11:11,171 What a coincidence! 180 00:11:11,713 --> 00:11:13,798 Maybe it's fate! 181 00:11:14,007 --> 00:11:15,717 With young blood coming in, 182 00:11:17,302 --> 00:11:19,804 the air already changed here. 183 00:11:20,138 --> 00:11:20,972 Secretary Kim. 184 00:11:21,055 --> 00:11:25,685 You might feel a bit overwhelmed by me as I'm one of the elite graduates. 185 00:11:25,768 --> 00:11:29,230 But, you'll find that I'm friendly once you get to know me. 186 00:11:29,606 --> 00:11:33,193 Just talk to me whenever you run into troubles. 187 00:11:33,318 --> 00:11:35,236 Yes, I will. 188 00:11:35,361 --> 00:11:37,780 Please kindly help me if I make any mistakes. 189 00:11:38,531 --> 00:11:41,075 If you make a mistake, you should handle it by yourself. 190 00:11:41,201 --> 00:11:42,994 Don't expect help from us. 191 00:11:43,411 --> 00:11:46,497 We're all professionals. This is not a study group. 192 00:11:46,581 --> 00:11:47,790 Please. 193 00:11:47,874 --> 00:11:52,337 A newbie would be tiring, but what do we do with someone so young? 194 00:11:52,837 --> 00:11:54,380 I'll do my best! 195 00:11:54,464 --> 00:11:57,133 Don't worry, I'll hand over perfectly. 196 00:11:57,217 --> 00:11:59,010 I can take over your position. 197 00:12:00,136 --> 00:12:02,055 I'm... I'm worried. 198 00:12:05,600 --> 00:12:07,018 Mr. Vice-chairman is coming. 199 00:12:09,479 --> 00:12:10,480 -Hello. -Good morning. 200 00:12:14,442 --> 00:12:16,945 Is it just me? I sensed a chilly aura. 201 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 No, I sensed it, too. 202 00:12:42,220 --> 00:12:44,514 Is she really going to say no to my proposal? 203 00:12:44,597 --> 00:12:47,850 How can a person do such an evil thing? 204 00:13:01,489 --> 00:13:02,740 My tongue! 205 00:13:06,369 --> 00:13:08,162 How dare she torture me like this! 206 00:13:11,833 --> 00:13:14,919 These are business logs by year. 207 00:13:15,128 --> 00:13:17,630 This is business trip records. 208 00:13:17,714 --> 00:13:19,674 Meeting records. 209 00:13:19,757 --> 00:13:22,677 And this is the important schedule for the next six months. 210 00:13:22,802 --> 00:13:25,096 Please look through it as soon as possible. 211 00:13:25,179 --> 00:13:26,556 All of these? 212 00:13:27,390 --> 00:13:28,266 And those! 213 00:13:33,604 --> 00:13:34,439 And also... 214 00:13:35,189 --> 00:13:40,611 This is the list of favorite teas for the executives. They'll love it. 215 00:13:40,862 --> 00:13:43,448 Wow, I should remember even this kind of stuff? 216 00:13:43,823 --> 00:13:47,243 And you should be very careful to never use any cable ties 217 00:13:47,327 --> 00:13:49,078 anywhere near the Vice-chairman. 218 00:13:49,162 --> 00:13:50,079 I see. 219 00:13:55,668 --> 00:13:57,253 There are pictures in the log. 220 00:13:57,337 --> 00:14:00,923 Oh, we take pictures for a big event. 221 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 When was that? 222 00:14:03,718 --> 00:14:05,470 Both of you look very young. 223 00:14:05,553 --> 00:14:10,099 This is about nine years ago, when we were at the American branch. 224 00:14:10,183 --> 00:14:12,643 I had just started my job, just like you. 225 00:14:14,062 --> 00:14:17,148 I assume you were very good at your job even at that time. 226 00:14:17,231 --> 00:14:19,984 Not at all. I was too clumsy then. 227 00:14:20,068 --> 00:14:21,361 No, you weren't. 228 00:14:21,444 --> 00:14:22,653 I was! 229 00:14:23,071 --> 00:14:23,905 But, 230 00:14:24,530 --> 00:14:28,117 I got better by trying to keep up with him. 231 00:14:28,534 --> 00:14:31,287 So, don't be afraid and try your best. 232 00:14:31,829 --> 00:14:35,208 Thank you for your advice. I will do my best! 233 00:14:36,584 --> 00:14:37,460 And this... 234 00:14:37,627 --> 00:14:39,295 can you bring it to Manager Jung? 235 00:14:40,171 --> 00:14:41,297 Sure, leave it to me. 236 00:14:58,856 --> 00:15:00,441 Can't you do one thing right? 237 00:15:03,778 --> 00:15:05,321 That dinner was very important. 238 00:15:05,405 --> 00:15:08,116 I couldn't go because of your unbelievable mistake. 239 00:15:08,616 --> 00:15:11,828 How can you not know the dress code and cause this trouble? 240 00:15:12,745 --> 00:15:14,831 Aren't you able to do such basic communication? 241 00:15:16,707 --> 00:15:18,501 -I'm sorry, sir. -Mi-so Kim. 242 00:15:19,669 --> 00:15:21,921 What did you say when you applied? 243 00:15:22,004 --> 00:15:25,967 You said you would do your best even though you are not qualified. 244 00:15:26,342 --> 00:15:29,804 But you made so many mistakes, and now this big one! 245 00:15:31,597 --> 00:15:32,640 Mi-so Kim. 246 00:15:33,433 --> 00:15:34,350 Is this your best? 247 00:15:35,518 --> 00:15:37,770 -Is this all you've got? -Then what can I do? 248 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 I only sleep a couple of hours a night 249 00:15:41,441 --> 00:15:43,901 from studying English and adjusting to life in the US. 250 00:15:44,402 --> 00:15:47,071 I miss my sisters and father. 251 00:15:47,155 --> 00:15:49,740 The food here is so greasy that I can't eat. 252 00:15:51,200 --> 00:15:56,080 But I'm trying my best, and you're pushing me so hard. 253 00:15:56,372 --> 00:15:57,582 Are you so perfect? 254 00:15:58,166 --> 00:16:00,585 Don't you ever make a mistake? 255 00:16:00,960 --> 00:16:02,462 I don't, because I am perfect! 256 00:16:02,545 --> 00:16:05,006 I never make a mistake. You got a problem with it? 257 00:16:05,131 --> 00:16:08,050 You should do things right. If you want to be great like me! 258 00:16:08,134 --> 00:16:10,094 You are so damn cocky! 259 00:16:10,178 --> 00:16:12,889 I've never seen a snob like you. 260 00:16:12,972 --> 00:16:14,891 You'll keep seeing me for a long time. 261 00:16:14,974 --> 00:16:16,058 Why would I? I won't! 262 00:16:16,559 --> 00:16:20,146 I'm quitting and going back to Korea. Find someone else, you asshole! 263 00:16:25,902 --> 00:16:26,777 Asshole? 264 00:16:36,746 --> 00:16:38,122 I was out of my mind. 265 00:16:38,498 --> 00:16:40,374 Why did I say that I would quit? 266 00:16:41,918 --> 00:16:45,129 What will I do with the debts and school expenses for my sisters? 267 00:16:46,047 --> 00:16:47,089 So stupid... 268 00:16:58,559 --> 00:17:01,604 I'll acknowledge your courage in standing up to me. 269 00:17:02,021 --> 00:17:03,689 Come to work at 5:00 a.m. tomorrow. 270 00:17:07,693 --> 00:17:11,948 Thank you. Thank you so much! 271 00:17:17,703 --> 00:17:18,788 I'm so relieved. 272 00:17:32,552 --> 00:17:35,680 I'll make a good knot for him, at least. 273 00:17:37,765 --> 00:17:38,808 That is not it. 274 00:17:39,809 --> 00:17:41,060 How do I do it? 275 00:17:43,271 --> 00:17:45,523 I'll make a great one. 276 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 Please spare me! 277 00:18:03,165 --> 00:18:04,917 I'll do my best at everything! 278 00:18:10,047 --> 00:18:11,340 Did I say that I'd kill you? 279 00:18:12,758 --> 00:18:14,218 Bring me today's schedule. 280 00:18:30,401 --> 00:18:32,737 -Are you day-dreaming? -Mr. Vice-chairman. 281 00:18:35,906 --> 00:18:37,366 I was handing over my duties. 282 00:18:37,450 --> 00:18:39,243 What... handing... 283 00:18:41,203 --> 00:18:42,038 Handing over? 284 00:18:42,580 --> 00:18:43,414 Yes. 285 00:18:48,919 --> 00:18:50,421 Would you like a hot tea? 286 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 No, thanks. 287 00:18:58,763 --> 00:19:01,891 Mr. Vice-chairman, about the appointment with the CEO of Dae-in, 288 00:19:01,974 --> 00:19:05,936 they want to put it off as the CEO feels under the weather. 289 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 -Yes. -Okay. 290 00:19:10,733 --> 00:19:14,737 Then, can I leave early as you don't have a schedule for evening? 291 00:19:16,113 --> 00:19:16,947 What? 292 00:19:17,323 --> 00:19:18,282 Leave early? 293 00:19:24,997 --> 00:19:26,332 -Secretary Kim. -Yes. 294 00:19:26,415 --> 00:19:28,751 How is the acquisition for the Illusion Hotel going? 295 00:19:28,834 --> 00:19:32,838 -Call Chairman Park and-- -I got the business plan and put it there. 296 00:19:32,922 --> 00:19:34,507 -It's there? -Yes 297 00:19:36,342 --> 00:19:37,968 What about Dr. Bacheslof? 298 00:19:38,052 --> 00:19:39,929 A meeting has scheduled for next week. 299 00:19:40,179 --> 00:19:43,516 -What about remodeling my study? -I have a list of possible contractors. 300 00:19:43,599 --> 00:19:46,811 -What about my insomnia? -I got sleeping pills from Dr. Jung. 301 00:19:47,144 --> 00:19:48,646 All right, you're so talkative. 302 00:19:49,146 --> 00:19:51,565 I'm just answering your questions. 303 00:19:51,649 --> 00:19:53,150 You're talking back to me, again. 304 00:19:53,234 --> 00:19:54,068 Yes. 305 00:19:55,986 --> 00:19:56,946 I don't like it. 306 00:19:57,405 --> 00:19:59,031 If you're done... 307 00:19:59,323 --> 00:20:00,199 may I leave? 308 00:20:00,282 --> 00:20:01,784 -Goodbye. -Thank you. 309 00:20:14,296 --> 00:20:16,882 Do I have to have lunch with my boss? 310 00:20:17,216 --> 00:20:18,342 It's a part of the job. 311 00:20:20,636 --> 00:20:21,804 Part of the job... 312 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 You know, the Illusion Hotel, 313 00:20:23,764 --> 00:20:25,015 Food isn't their forte. 314 00:20:25,391 --> 00:20:30,521 This is a very popular restaurant and the chef is from Le Cordon Bleu. 315 00:20:30,604 --> 00:20:32,732 The food is good. Make an offer to him. 316 00:20:32,815 --> 00:20:33,649 Okay. 317 00:20:38,154 --> 00:20:39,155 Yes, sir. 318 00:20:40,030 --> 00:20:41,866 So, what's your opinion? 319 00:20:43,117 --> 00:20:45,995 I agree with you. We should recruit him. 320 00:20:46,078 --> 00:20:47,580 No, I mean Secretary Kim. 321 00:20:48,372 --> 00:20:50,207 She's determined to quit. 322 00:20:50,291 --> 00:20:53,002 How can I deal with this absurd situation? 323 00:20:57,548 --> 00:21:00,217 I could figure it out for you. 324 00:21:00,968 --> 00:21:03,053 But, you know... 325 00:21:03,637 --> 00:21:07,224 Beg me a little more. What can you do for me... 326 00:21:07,641 --> 00:21:08,476 owner? 327 00:21:13,522 --> 00:21:14,356 Your eyes! 328 00:21:14,899 --> 00:21:18,068 I saw that look when we merged with the CS Group five years ago. 329 00:21:19,361 --> 00:21:22,907 -Is keeping her like doing a merger? -What? 330 00:21:24,033 --> 00:21:24,950 Bam! 331 00:21:25,618 --> 00:21:28,329 Who would like getting hit with a sudden blow? 332 00:21:29,163 --> 00:21:31,040 Look, owner. 333 00:21:31,749 --> 00:21:33,918 What are we doing for the hotel take-over? 334 00:21:34,001 --> 00:21:37,379 We are putting all the best planning and effort into it, right? 335 00:21:37,671 --> 00:21:41,634 -Right. -Did you put that type of effort into her? 336 00:21:41,717 --> 00:21:42,968 You know what I mean? 337 00:21:46,388 --> 00:21:51,393 -No. -You have no idea what she wants. 338 00:21:51,519 --> 00:21:54,396 But, you asked her to marry you, even before asking her out. 339 00:21:59,527 --> 00:22:01,195 Of course she wouldn't say yes. 340 00:22:01,821 --> 00:22:04,114 It's step by step. Dating comes first. 341 00:22:10,371 --> 00:22:11,330 Dating first... 342 00:22:20,381 --> 00:22:21,215 Still no coffee? 343 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 Oh, it's... 344 00:22:23,092 --> 00:22:24,051 I'm sorry. 345 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 I've never done it before. 346 00:22:26,720 --> 00:22:27,555 What? 347 00:22:29,223 --> 00:22:31,851 How can you be his secretary if you can't even do this? 348 00:22:34,019 --> 00:22:34,854 Move. 349 00:22:35,938 --> 00:22:37,022 Put this here. 350 00:22:37,398 --> 00:22:38,691 Put a cup at the bottom. 351 00:22:39,275 --> 00:22:40,985 Like this! 352 00:22:42,111 --> 00:22:44,738 Wow, you're so impressive! 353 00:22:45,281 --> 00:22:47,199 I respect you so much, Manager Bong! 354 00:22:47,575 --> 00:22:49,785 Who would respect someone just for making coffee? 355 00:22:49,869 --> 00:22:51,579 No, I'm serious! 356 00:22:51,704 --> 00:22:54,373 I didn't know how to do it and I was so embarrassed. 357 00:22:54,832 --> 00:22:56,625 You're awesome! 358 00:22:57,209 --> 00:23:00,880 I'm pretty, not awesome. 359 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 Come here. 360 00:23:02,673 --> 00:23:03,507 Look! 361 00:23:03,591 --> 00:23:06,218 Put the cup and do this. 362 00:23:06,302 --> 00:23:07,511 How easy! 363 00:23:07,845 --> 00:23:08,804 Amazing! 364 00:23:09,013 --> 00:23:12,641 You are just like the barista who I saw in Milan. 365 00:23:13,142 --> 00:23:15,936 Can I take your picture and keep it for myself? 366 00:23:16,061 --> 00:23:17,271 Stop it! 367 00:23:17,354 --> 00:23:19,607 Take it this way because my left side is prettier. 368 00:23:20,107 --> 00:23:22,026 It smells good. 369 00:23:25,654 --> 00:23:28,699 Yes? I got it. 370 00:23:30,743 --> 00:23:35,164 I need to go and see Secretary Kim. Can you please finish it? 371 00:23:35,581 --> 00:23:38,167 Sure, no worries. Count on me. 372 00:23:38,459 --> 00:23:39,835 Thank you! 373 00:23:48,928 --> 00:23:49,762 Wait. 374 00:23:50,179 --> 00:23:52,765 Why am I doing this again? 375 00:23:59,897 --> 00:24:00,773 What? 376 00:24:00,856 --> 00:24:02,232 A dinner today? 377 00:24:02,733 --> 00:24:04,109 Yes, to welcome Ji-ah. 378 00:24:05,361 --> 00:24:06,403 It's been a while. 379 00:24:06,487 --> 00:24:10,699 Mr. Vice-chairman always kept you busy. 380 00:24:10,783 --> 00:24:12,284 Are you really available? 381 00:24:12,952 --> 00:24:15,204 Yes, the evening appointment was canceled. 382 00:24:16,497 --> 00:24:19,416 This is the perfect timing! What are we having? 383 00:24:19,708 --> 00:24:21,377 Let's meet at... 384 00:24:22,503 --> 00:24:24,421 Speaking of "meet", I'd like to have meat. 385 00:24:24,505 --> 00:24:27,633 Let's find some black pigs raised under the clean air in Jeju Island, 386 00:24:27,716 --> 00:24:31,053 marinated for a day in sweet soy sauce. 387 00:24:31,136 --> 00:24:35,766 Then barbecue the meat over charcoal and wrap them with lettuce, perilla leaf, 388 00:24:35,849 --> 00:24:37,768 garlic and sauce, and in to your mouth. 389 00:24:40,562 --> 00:24:42,606 So, the pork rib place at the crossroads? 390 00:24:43,107 --> 00:24:44,108 -Good! -Good! 391 00:24:49,989 --> 00:24:51,198 You're here. 392 00:25:11,927 --> 00:25:12,886 To Secretary Kim! 393 00:25:13,012 --> 00:25:14,471 -Cheers! -Cheers! 394 00:25:20,436 --> 00:25:22,604 -Bon appetite! -Help yourself. 395 00:25:22,688 --> 00:25:24,440 It looks so delicious. 396 00:25:24,940 --> 00:25:26,483 Thank you! 397 00:25:29,445 --> 00:25:30,821 Have some meat. 398 00:25:30,904 --> 00:25:32,990 You were the one who wanted it. 399 00:25:33,407 --> 00:25:36,702 I gain weight easily if I don't watch what I eat. 400 00:25:36,994 --> 00:25:37,953 Help yourself. 401 00:25:38,037 --> 00:25:40,205 Please bring us a full dish of lettuce! 402 00:25:40,289 --> 00:25:42,708 Cows eat grass too so you can have meat. 403 00:25:47,379 --> 00:25:49,465 Is it a pork rib or a steak? 404 00:25:49,548 --> 00:25:51,175 It's too big to eat. 405 00:25:51,550 --> 00:25:54,178 How can you be his secretary if you can't do this? 406 00:25:55,220 --> 00:25:56,055 I'm sorry. 407 00:25:57,931 --> 00:25:59,850 Just give it to me. 408 00:26:01,351 --> 00:26:02,186 Look! 409 00:26:02,770 --> 00:26:05,814 You can cut it like this, like this. 410 00:26:05,898 --> 00:26:08,525 Make it the proper size to eat, three-centimeter square. 411 00:26:08,609 --> 00:26:09,651 Is this that difficult? 412 00:26:11,153 --> 00:26:12,738 You are so amazing! 413 00:26:13,280 --> 00:26:14,948 I respect you so much! 414 00:26:16,200 --> 00:26:18,327 Who would respect someone for cutting meat? 415 00:26:18,452 --> 00:26:19,953 No, I'm serious. 416 00:26:20,412 --> 00:26:23,832 I respect someone who can do things that I'm not able to do. 417 00:26:25,125 --> 00:26:26,668 Can I take a picture, too? 418 00:26:27,336 --> 00:26:28,879 How can I stop you? 419 00:26:29,588 --> 00:26:32,049 -You know that my left side is prettier. -Yes. 420 00:26:44,686 --> 00:26:48,732 You're doing great, Manager Bong. You should run your own restaurant. 421 00:26:48,816 --> 00:26:50,067 -Have some. -Thank you. 422 00:26:50,150 --> 00:26:51,360 -Manager Bong -Yes? 423 00:26:51,443 --> 00:26:54,446 Please have some before it's gone. You're too busy to eat. 424 00:26:56,490 --> 00:26:58,575 Shit, what am I doing? 425 00:27:02,496 --> 00:27:04,498 TOILET 426 00:27:05,999 --> 00:27:07,584 Oh, my gosh! You scared me. 427 00:27:08,418 --> 00:27:10,420 It's me who got scared. 428 00:27:10,921 --> 00:27:13,423 -Because you are so sneaky. -Sorry? 429 00:27:14,341 --> 00:27:15,425 Don't you see? 430 00:27:15,884 --> 00:27:18,053 You say that you respect me or I am amazing, 431 00:27:18,178 --> 00:27:19,972 but you're just taking advantage of me. 432 00:27:20,430 --> 00:27:21,265 I'm not! 433 00:27:21,348 --> 00:27:25,102 I'll be watching you like a hawk with these beautiful eyes. 434 00:27:30,357 --> 00:27:32,151 Here we go. 435 00:27:32,234 --> 00:27:35,070 -Hurry! -Here, here! 436 00:27:35,154 --> 00:27:36,780 -Cheers! -Cheers! 437 00:27:37,739 --> 00:27:39,199 Oh, no, it's broken. 438 00:27:39,825 --> 00:27:40,659 Here. 439 00:27:42,870 --> 00:27:43,954 Oh, my God! 440 00:27:44,371 --> 00:27:46,790 -Hey! -Are you okay? 441 00:27:47,624 --> 00:27:49,710 -You got a run in your stocking. -Are you okay? 442 00:27:49,793 --> 00:27:51,086 I'm fine. 443 00:27:54,882 --> 00:27:57,593 It feels like a bad omen. 444 00:27:58,385 --> 00:28:00,137 Suddenly it's very chilly. 445 00:28:00,220 --> 00:28:01,722 Please! You're scaring me. 446 00:28:32,628 --> 00:28:34,713 -Raise your glass! -Okay! 447 00:28:35,339 --> 00:28:36,757 What brings you here? 448 00:28:39,176 --> 00:28:40,010 Hello. 449 00:28:42,262 --> 00:28:45,015 I heard there was an office dinner here. 450 00:28:45,849 --> 00:28:48,977 It is for the office of the Vice-chairman, so I thought I should come. 451 00:28:53,398 --> 00:28:55,067 Am I supposed to just stand here? 452 00:28:55,525 --> 00:28:56,360 I'm sorry. 453 00:28:56,443 --> 00:28:58,445 -Come this way. -Have a seat, please. 454 00:28:58,528 --> 00:29:02,407 Can you make a place here and bring a new glass? 455 00:29:12,334 --> 00:29:16,213 Do you usually like crowded places with lots of smoke? 456 00:29:16,296 --> 00:29:18,215 Are you uncomfortable? 457 00:29:21,301 --> 00:29:22,511 No, I'm not. 458 00:29:24,846 --> 00:29:27,891 Let me serve each of you to show appreciation for your hard work. 459 00:29:33,313 --> 00:29:35,732 How about 55 year old Macallan? Is whisky okay? 460 00:29:36,191 --> 00:29:40,112 Shut up. There is no whisky. Soju and beer are the only options here. 461 00:29:41,154 --> 00:29:43,031 Just mix the soju and beer and drink up. 462 00:29:50,831 --> 00:29:53,083 Speaking of booze, 463 00:29:53,166 --> 00:29:55,294 the alcohol division in our company is weak, 464 00:29:55,377 --> 00:29:56,878 any opinions on a solution? 465 00:30:08,473 --> 00:30:09,308 Well... 466 00:30:09,725 --> 00:30:12,728 We don't usually mention business matters at dinner... 467 00:30:14,104 --> 00:30:16,523 Then, what should I talk about? 468 00:30:16,648 --> 00:30:18,817 Is this supposed to be boring? 469 00:30:18,900 --> 00:30:19,735 Are you... 470 00:30:21,320 --> 00:30:22,154 bored? 471 00:30:22,529 --> 00:30:24,114 What about playing a game? 472 00:30:25,282 --> 00:30:26,116 Game... 473 00:30:26,199 --> 00:30:27,701 What about the 3-6-9 game? 474 00:30:28,076 --> 00:30:29,286 Bunny Bunny game? 475 00:30:34,249 --> 00:30:35,375 The Byung-ho Son game! 476 00:30:35,751 --> 00:30:37,544 It's popular and you probably know it. 477 00:30:39,004 --> 00:30:39,921 All right! 478 00:30:42,049 --> 00:30:43,967 Is there a Byung-ho Son in our department? 479 00:30:45,677 --> 00:30:49,097 What about the compliment game? Where we compliment each other. 480 00:30:50,057 --> 00:30:50,891 Compliments. 481 00:30:51,641 --> 00:30:54,269 I'm tired of them, but all right. 482 00:30:54,353 --> 00:30:56,188 Let's compliment each other. 483 00:30:56,271 --> 00:30:57,856 Then... 484 00:30:58,565 --> 00:31:01,318 let's start with the newest. 485 00:31:01,526 --> 00:31:03,695 Okay, I... 486 00:31:07,282 --> 00:31:09,117 I'll compliment Secretary Kim!. 487 00:31:11,036 --> 00:31:16,458 I was so nervous today, but she was so kind in teaching me. 488 00:31:17,793 --> 00:31:18,627 Is that so? 489 00:31:19,628 --> 00:31:22,798 You're kindly handing over your duties? 490 00:31:22,923 --> 00:31:23,757 Yes. 491 00:31:32,849 --> 00:31:35,185 I'd like to compliment you, Vice-chairman, 492 00:31:35,268 --> 00:31:38,188 on your brain that you can speak five different languages. 493 00:31:38,522 --> 00:31:40,232 Moreover, you're so handsome. 494 00:31:40,315 --> 00:31:42,692 -Thank you. -You look great in that suit. 495 00:31:43,068 --> 00:31:44,653 I believe wealth is also ability. 496 00:31:45,028 --> 00:31:49,616 I compliment you on your ability to be the richest person in their 30s in Korea. 497 00:31:57,958 --> 00:31:58,917 Okay. 498 00:31:59,918 --> 00:32:01,586 What about you? Any compliments? 499 00:32:02,003 --> 00:32:06,049 Like how generous I was to employee you despite all of your flaws? 500 00:32:06,800 --> 00:32:10,053 No. I'd like to compliment myself, 501 00:32:10,137 --> 00:32:14,182 who was so devoted to her work and now ready to let it go. 502 00:32:20,730 --> 00:32:21,565 Mr. Vice-chairman. 503 00:32:21,648 --> 00:32:25,026 You look tired. Why don't you go home and take a rest? 504 00:32:26,945 --> 00:32:28,613 We're done already? 505 00:32:29,656 --> 00:32:32,492 Aren't you supposed to go to karaoke for the second round? 506 00:32:32,868 --> 00:32:34,077 -Ji-Ah! -Yeah? 507 00:32:34,494 --> 00:32:35,829 Stop it. 508 00:32:37,038 --> 00:32:38,039 Karaoke? 509 00:32:44,421 --> 00:32:46,089 I'll come with you! 510 00:32:48,258 --> 00:32:49,092 What? 511 00:32:50,844 --> 00:32:52,471 Let's go inside. 512 00:32:52,554 --> 00:32:53,930 KARAOKE 513 00:32:56,433 --> 00:32:58,602 Yeah, it feels so good! 514 00:32:59,144 --> 00:33:00,687 Yeah, so good. 515 00:33:01,730 --> 00:33:03,106 -Secretary Kim. -Yes? 516 00:33:03,190 --> 00:33:05,025 This karaoke thing. 517 00:33:05,484 --> 00:33:08,445 Is it really worth going despite all these bad circumstances? 518 00:33:09,196 --> 00:33:11,406 Why don't you go home? 519 00:33:11,490 --> 00:33:13,241 Don't tell me what to do. 520 00:33:15,494 --> 00:33:17,370 What's wrong with him today? 521 00:33:33,178 --> 00:33:38,808 I really didn't want to butt in because tonight is for you guys. 522 00:33:39,434 --> 00:33:41,645 But, I can't stand it anymore. Secretary Kim! 523 00:33:41,728 --> 00:33:42,562 -Yes? -Yes? 524 00:33:44,314 --> 00:33:45,482 -Secretary Kim. -Yes? 525 00:33:45,565 --> 00:33:48,276 Make a reservation at Valencia in Cheongdam immediately. 526 00:33:48,568 --> 00:33:49,694 Yes, sir. 527 00:34:21,893 --> 00:34:23,770 Looks like you are having a good time. 528 00:34:24,104 --> 00:34:25,522 I guess it's because I'm here. 529 00:34:26,773 --> 00:34:28,483 Yeah, sure... 530 00:34:42,914 --> 00:34:44,749 Do you not like it? Should I toss it? 531 00:34:45,250 --> 00:34:48,378 No, I'm giving it to you, with my own hands. 532 00:34:49,754 --> 00:34:51,923 All right, thank you. 533 00:35:18,283 --> 00:35:19,117 Thank you. 534 00:35:27,042 --> 00:35:28,710 It was alcohol, not water! 535 00:35:30,211 --> 00:35:33,423 That's the 55-year-old whisky I wanted to serve earlier. 536 00:35:34,049 --> 00:35:35,550 The scent is different, right? 537 00:35:39,179 --> 00:35:41,890 Yeah, I don't think I'll forget the taste. 538 00:35:43,892 --> 00:35:45,935 I'll buy you another, if you like it. 539 00:35:51,483 --> 00:35:52,317 You... 540 00:35:53,568 --> 00:35:54,486 Oh! 541 00:35:56,321 --> 00:35:59,282 We'll have the next singer! 542 00:35:59,574 --> 00:36:01,493 Our rising star! 543 00:36:01,576 --> 00:36:04,162 -R.S.! -Give her a hand! 544 00:36:30,897 --> 00:36:31,731 Young-ok. 545 00:36:32,691 --> 00:36:35,318 I can't believe she's doing it again! 546 00:36:35,652 --> 00:36:37,862 Stop it, you! 547 00:36:40,073 --> 00:36:42,742 Enough! You're close to making a fool of yourself. 548 00:36:42,826 --> 00:36:46,162 Don't worry! Have you ever seen that happen? 549 00:37:00,760 --> 00:37:01,761 Go away! 550 00:37:02,929 --> 00:37:05,098 Now, it's my turn! 551 00:37:05,432 --> 00:37:07,434 Mr. Chu! 552 00:37:07,559 --> 00:37:12,021 Shake it, shake it! 553 00:37:12,105 --> 00:37:15,191 Shake it! Mr. Chu! 554 00:37:22,323 --> 00:37:23,283 Hey! 555 00:37:23,825 --> 00:37:24,826 I... 556 00:37:25,952 --> 00:37:30,206 I want to be your secretary, Mr. Vice-chairman. 557 00:37:30,290 --> 00:37:31,207 I want... 558 00:37:33,918 --> 00:37:37,172 -Cut it out, Manager Bong. -Get off me! 559 00:37:37,964 --> 00:37:39,424 Tell me one thing... 560 00:37:39,841 --> 00:37:44,721 that I'm not as good as Secretary Kim or Ji-ah. 561 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 Tell me! 562 00:37:46,848 --> 00:37:47,724 Huh? 563 00:37:48,099 --> 00:37:49,934 Shake it, shake it! 564 00:37:54,189 --> 00:37:56,191 -Please! -Mr. Vice-chairman. 565 00:38:05,074 --> 00:38:06,493 Mr. Vice-chairman. 566 00:38:10,246 --> 00:38:11,915 -Take her away. -Yes, sir! 567 00:38:17,629 --> 00:38:19,589 -What the hell... -Wait... 568 00:38:30,433 --> 00:38:32,185 The company dinner... 569 00:38:32,393 --> 00:38:33,895 it's very tiring. 570 00:38:35,355 --> 00:38:38,024 -Can you explain to me, now? -Explain what? 571 00:38:38,107 --> 00:38:40,860 Why did you do such a thing you don't normally do? 572 00:38:51,287 --> 00:38:53,081 Then, good bye. 573 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 Secretary Kim. 574 00:38:55,959 --> 00:38:56,793 Yes? 575 00:38:57,293 --> 00:39:00,713 Wasn't it so sweet of me today? 576 00:39:01,923 --> 00:39:02,757 Huh? 577 00:39:03,258 --> 00:39:07,011 To have dinner together and drive you home. 578 00:39:09,180 --> 00:39:11,432 Romantic days like today 579 00:39:11,724 --> 00:39:13,643 will be your daily life. 580 00:39:16,187 --> 00:39:17,647 I'm sorry, but I'm lost. 581 00:39:18,523 --> 00:39:19,357 I... 582 00:39:20,149 --> 00:39:20,984 will date... 583 00:39:21,901 --> 00:39:22,902 you. 584 00:39:27,073 --> 00:39:28,700 Why? Are you that moved? 585 00:39:31,286 --> 00:39:32,412 Mr. Vice-chairman. 586 00:39:33,496 --> 00:39:35,665 You're not really my type. 587 00:39:39,669 --> 00:39:40,503 Sorry? 588 00:39:40,587 --> 00:39:42,213 I said you're not my type. 589 00:39:43,298 --> 00:39:48,136 I like a sweet guy who is considerate, considerate, and considerate. 590 00:39:52,390 --> 00:39:53,224 I mean... 591 00:39:54,142 --> 00:39:57,812 How could you say that after all the things I did tonight? 592 00:39:57,896 --> 00:40:02,317 I pushed myself to get blended into your life, which is considerate! 593 00:40:02,400 --> 00:40:04,694 But it's not what I wanted. 594 00:40:04,777 --> 00:40:07,155 Unwanted considerate acts are not considerate. 595 00:40:08,406 --> 00:40:10,992 So, I hope you'll meet a nice lady. 596 00:40:30,011 --> 00:40:31,220 To marry and date... 597 00:40:31,512 --> 00:40:34,557 I can't believe that he said such a thing so easily. 598 00:40:38,770 --> 00:40:40,271 MR. VICE-CHAIRMAN 599 00:40:54,452 --> 00:40:55,495 He's still here. 600 00:41:01,709 --> 00:41:02,752 What's wrong with you? 601 00:41:08,216 --> 00:41:09,050 I'm sorry. 602 00:41:09,133 --> 00:41:12,387 I thought you were kidding around when you proposed to me yesterday. 603 00:41:12,929 --> 00:41:16,432 But, you're asking me out now and it makes me confused. 604 00:41:16,557 --> 00:41:17,892 Let bygones be bygones. 605 00:41:17,976 --> 00:41:21,270 But are you out of your mind to say that I'm not your type? 606 00:41:26,901 --> 00:41:29,445 Mi-so, send me a heart for the Friend-Pang game, please. 607 00:41:29,529 --> 00:41:32,198 It's break time and I need to play it to recharge. 608 00:41:32,365 --> 00:41:34,367 SISTER PIL-NAM 609 00:41:36,035 --> 00:41:37,495 What parts of me don't you like? 610 00:41:37,578 --> 00:41:39,998 It can't be my appearance, background, or wealth. 611 00:41:40,081 --> 00:41:41,457 Is there anything not to like? 612 00:41:45,878 --> 00:41:49,799 You're selfish. You never put yourself in others shoes. 613 00:41:49,882 --> 00:41:52,635 You decide and demand on your own judgment. Just like now. 614 00:41:57,640 --> 00:42:00,852 Are you taking your work frustrations out on me now? 615 00:42:04,022 --> 00:42:05,273 I'm not, but it's just... 616 00:42:14,282 --> 00:42:16,534 Yes, I did have a hard time, to be honest. 617 00:42:16,617 --> 00:42:19,787 You're self-righteous, selfish, and obsessed with perfection. 618 00:42:19,871 --> 00:42:24,709 It was so hard to put up with you looking at yourself in the mirror all day. 619 00:42:24,792 --> 00:42:28,337 And I never had time for myself as I always had to serve you. 620 00:42:28,421 --> 00:42:30,506 You called me to work at any time or place. 621 00:42:30,590 --> 00:42:33,009 I did that for nine years. Of course it was hard. 622 00:42:38,431 --> 00:42:39,807 You didn't say no. 623 00:42:47,690 --> 00:42:48,524 Excuse me? 624 00:42:48,941 --> 00:42:51,569 I wouldn't have given you all the work if you had said no. 625 00:42:51,944 --> 00:42:54,030 Except driving me home when I'm drunk. 626 00:42:59,118 --> 00:43:01,871 Okay, let bygones be bygones, as you said. 627 00:43:02,288 --> 00:43:06,167 I just want romance with an average guy. 628 00:43:06,250 --> 00:43:08,920 You will never handle a romantic relationship 629 00:43:09,045 --> 00:43:10,755 even though you proposed to me. 630 00:43:11,380 --> 00:43:14,008 Maybe you can have one with yourself. 631 00:43:17,303 --> 00:43:19,597 That's what you really think? 632 00:43:20,098 --> 00:43:22,934 Yes, furthermore, you're not considerate at all. 633 00:43:23,601 --> 00:43:27,814 -Mi-so, a heart for Friend-Pang, please. -Really... 634 00:43:27,980 --> 00:43:29,273 SEND A HEART? CONFIRM. 635 00:43:41,619 --> 00:43:42,453 He's gone. 636 00:43:47,959 --> 00:43:51,546 About being considerate, there are two who can't bring that up in front of me. 637 00:43:52,421 --> 00:43:53,422 One is my brother. 638 00:43:54,257 --> 00:43:55,508 And the other is... 639 00:43:56,300 --> 00:43:57,135 Mi-so Kim. 640 00:43:57,802 --> 00:43:58,636 Keep that in mind. 641 00:44:00,638 --> 00:44:02,598 What is he talking about this time? 642 00:44:07,061 --> 00:44:08,271 GET MORE HEARTS 643 00:44:11,065 --> 00:44:13,776 Oh my gosh! Who did I send a heart to? 644 00:44:26,455 --> 00:44:29,625 How can she send a heart during a serious conversation? 645 00:44:33,629 --> 00:44:35,214 Should I say it was a mistake? 646 00:44:36,257 --> 00:44:38,676 It was supposed to be sent to my sister. 647 00:44:39,510 --> 00:44:40,761 No, no. 648 00:44:43,598 --> 00:44:44,932 I don't know what to do. 649 00:44:57,945 --> 00:44:59,322 DANGER 650 00:45:14,378 --> 00:45:15,296 Hey, kid. 651 00:45:36,943 --> 00:45:40,071 SUNG-YEON LEE: YOU'RE PROBABLY IN BED WHILE I AM SUFFERING. 652 00:46:34,375 --> 00:46:35,334 Sir. 653 00:46:39,839 --> 00:46:40,673 May I... 654 00:46:46,137 --> 00:46:46,971 Tie it for me? 655 00:47:42,693 --> 00:47:46,238 About being considerate, there are two who can't bring that up in front of me. 656 00:47:46,989 --> 00:47:47,823 One is my brother. 657 00:47:48,366 --> 00:47:49,617 An the other is... 658 00:47:50,409 --> 00:47:51,243 Mi-so Kim. 659 00:47:51,911 --> 00:47:52,745 Keep that in mind. 660 00:47:53,037 --> 00:47:55,706 One is his brother, the other is me. 661 00:47:59,335 --> 00:48:00,628 What does it mean? 662 00:48:05,049 --> 00:48:07,676 -Ongoing project reports for each sector. -Okay. 663 00:48:09,261 --> 00:48:10,679 -Manager Jung. -Huh? 664 00:48:10,930 --> 00:48:13,140 You've been working here for a long time, right? 665 00:48:13,641 --> 00:48:15,017 Yes, it's been 12 years. 666 00:48:15,976 --> 00:48:19,397 Have you seen the Vice-chairman's brother? 667 00:48:19,730 --> 00:48:20,981 No, I haven't. 668 00:48:21,107 --> 00:48:24,026 But I heard that he's living abroad. 669 00:48:26,362 --> 00:48:31,158 Do you know anything about his family history? 670 00:48:31,242 --> 00:48:34,662 How do I know a thing that even you don't know? 671 00:48:35,121 --> 00:48:36,997 However, it's weird. 672 00:48:37,373 --> 00:48:40,876 The eldest son is not involved in management at all. 673 00:48:41,544 --> 00:48:44,046 -That's a bit... -Oh, right. Thank you. 674 00:48:45,339 --> 00:48:47,800 All right, have a nice day. 675 00:48:47,883 --> 00:48:49,468 -You, too. -Thanks. 676 00:48:57,768 --> 00:49:02,773 Shake it, shake it! 677 00:49:02,898 --> 00:49:06,444 Oh, my God! I can't believe I did that. 678 00:49:06,527 --> 00:49:08,404 I'm too ashamed to see Mr. Vice-chairman. 679 00:49:08,487 --> 00:49:10,281 Am I getting fired? 680 00:49:10,865 --> 00:49:12,950 Do you want me to print the resignation letter? 681 00:49:16,996 --> 00:49:18,581 Mr. Vice-chairman is coming. 682 00:49:20,291 --> 00:49:21,292 How are you? 683 00:49:21,375 --> 00:49:22,209 Hello. 684 00:49:25,045 --> 00:49:27,465 What should I do? 685 00:49:46,442 --> 00:49:50,029 I noticed you were not wearing a tie, so I got you the red one. 686 00:49:51,530 --> 00:49:52,364 No thanks. 687 00:49:53,532 --> 00:49:55,409 You don't have to do that anymore. 688 00:49:56,744 --> 00:49:57,578 Sorry? 689 00:50:01,123 --> 00:50:02,249 You were right. 690 00:50:03,459 --> 00:50:04,293 What are you... 691 00:50:04,376 --> 00:50:07,004 I am selfish and self-righteous. 692 00:50:08,047 --> 00:50:11,592 So, I understand a little bit why you are quitting. 693 00:50:13,219 --> 00:50:14,220 Mr. Vice-chairman, 694 00:50:14,845 --> 00:50:17,306 what I told you doesn't mean necessarily-- 695 00:50:17,389 --> 00:50:18,307 Now I understand it. 696 00:50:19,433 --> 00:50:23,103 The obvious fact that I can't have it all. 697 00:50:26,565 --> 00:50:27,525 I'm letting you go. 698 00:50:29,068 --> 00:50:31,320 Just keep up for the rest of the transition month. 699 00:50:42,248 --> 00:50:43,707 Thank you for everything. 700 00:50:44,708 --> 00:50:45,626 I mean it. 701 00:50:50,798 --> 00:50:52,258 Now you can go. 702 00:51:27,626 --> 00:51:29,044 -Secretary Kim. -Yes, sir. 703 00:51:29,670 --> 00:51:31,046 -I meant Ji-ah. -Yes. 704 00:51:31,130 --> 00:51:33,716 What's the issue from the brand development department? 705 00:51:34,258 --> 00:51:35,092 Well, it's... 706 00:51:37,052 --> 00:51:39,805 I heard it but I can't remember... 707 00:51:39,888 --> 00:51:41,265 Let me tell you. 708 00:51:41,348 --> 00:51:44,685 No need to hurry. Ji-ah, you can report to me later. 709 00:52:12,379 --> 00:52:13,297 It's comfortable. 710 00:52:20,387 --> 00:52:22,973 The furniture that was released last month is doing well. 711 00:52:23,515 --> 00:52:26,268 It currently ranks first in sales in the industry. 712 00:52:26,685 --> 00:52:28,437 -So, what's next? -Pardon? 713 00:52:28,520 --> 00:52:33,609 It's obvious this project will do well. I am asking what the next plan is. 714 00:52:33,692 --> 00:52:36,612 We're planning to launch furniture for newlyweds 715 00:52:36,695 --> 00:52:39,615 because our furniture is popular with young people. 716 00:52:39,990 --> 00:52:43,911 I think young people these days tend to prefer to be economical... 717 00:52:46,914 --> 00:52:48,832 Is that really the real trend these days? 718 00:52:51,251 --> 00:52:52,294 You have the data? 719 00:52:53,295 --> 00:52:54,129 Huh? 720 00:52:54,296 --> 00:52:55,756 Well... 721 00:52:57,174 --> 00:52:58,801 I haven't... 722 00:52:58,884 --> 00:53:01,011 You should know it already. 723 00:53:03,347 --> 00:53:05,140 Are you training her properly? 724 00:53:05,933 --> 00:53:06,767 Pardon? 725 00:53:09,853 --> 00:53:12,147 -I'm sorry. -Is this how you hand over duties? 726 00:53:12,690 --> 00:53:14,274 Don't disappoint me. 727 00:53:36,964 --> 00:53:39,049 Is he angry about yesterday? 728 00:53:49,351 --> 00:53:50,185 Did you call me? 729 00:53:50,269 --> 00:53:52,020 Tell Secretary Ji-ah Kim to come in. 730 00:53:53,772 --> 00:53:54,815 Mr. Vice-chairman. 731 00:53:55,566 --> 00:53:57,151 The text messages yesterday-- 732 00:53:57,234 --> 00:53:59,319 Let's not talk about personal matters. 733 00:54:00,028 --> 00:54:00,863 Pardon? 734 00:54:06,452 --> 00:54:07,703 Yes, I will. 735 00:54:14,460 --> 00:54:16,670 Ji-ah, Mr. Vice-chairman is looking for you. 736 00:54:17,546 --> 00:54:18,380 Okay. 737 00:54:39,568 --> 00:54:42,613 Oh, my gosh! That was not necessary. 738 00:54:45,491 --> 00:54:48,452 How am I going to endure the rest of the month? 739 00:54:52,164 --> 00:54:54,750 Mr. Vice-chairman. All of sudden, why did you... 740 00:54:56,126 --> 00:54:59,254 It's nothing. Just sit there for five minutes and then go out. 741 00:54:59,922 --> 00:55:00,756 Pardon? 742 00:55:02,466 --> 00:55:03,425 All right. 743 00:55:06,428 --> 00:55:08,597 -You know... -What is it? 744 00:55:09,765 --> 00:55:13,268 Secretary duties seem to include a few personal things. 745 00:55:13,352 --> 00:55:14,228 Do I... 746 00:55:14,603 --> 00:55:16,772 What do you mean by personal things? 747 00:55:17,898 --> 00:55:19,858 For example, putting on a tie for you... 748 00:55:21,109 --> 00:55:22,110 No thanks. 749 00:55:22,736 --> 00:55:24,196 Excuse me? Uh... 750 00:55:25,322 --> 00:55:28,951 -Then, my duties are-- -To back up Mi-so Kim. 751 00:55:29,076 --> 00:55:29,910 Sorry? 752 00:55:30,077 --> 00:55:33,455 Pretend to take over her job just for a month. 753 00:55:35,290 --> 00:55:36,625 Pretend? 754 00:55:42,256 --> 00:55:44,675 Here you go. Take the one with your name on it. 755 00:55:45,008 --> 00:55:47,845 -You're getting married, at last. -Where is it? 756 00:55:48,178 --> 00:55:49,638 It's a really great place. 757 00:55:50,681 --> 00:55:53,809 -When are you going to get married, Mi-so? -Get married? 758 00:55:53,892 --> 00:55:57,187 She doesn't even date! 759 00:55:57,271 --> 00:55:59,439 Right, you should date a guy first. 760 00:56:00,107 --> 00:56:01,191 I will! 761 00:56:01,275 --> 00:56:02,985 -I'll date a guy. -Really? 762 00:56:03,527 --> 00:56:04,820 Would you like a blind date? 763 00:56:04,903 --> 00:56:09,199 A friend of my husband saw your picture on social media and asked about you. 764 00:56:09,700 --> 00:56:13,495 -Awesome! -He's the sweetest guy. 765 00:56:13,954 --> 00:56:16,498 Attractive and from a normal family. What do you think? 766 00:56:17,249 --> 00:56:18,083 Huh? 767 00:56:28,093 --> 00:56:30,137 -What does he do? -He's a news reporter. 768 00:56:30,220 --> 00:56:32,264 -That's nice. -Right? 769 00:56:32,681 --> 00:56:33,515 A reporter? 770 00:56:34,349 --> 00:56:37,603 So he would know about old news stories? 771 00:56:38,604 --> 00:56:39,730 Excuse me. 772 00:56:40,022 --> 00:56:43,942 Do you have time for a customer survey? 773 00:56:44,776 --> 00:56:48,947 -We will give you a free side dish. -Really? I will do it. 774 00:56:49,823 --> 00:56:50,991 Thank you. 775 00:56:54,745 --> 00:56:56,914 You should check the "married" box now. 776 00:56:58,206 --> 00:56:59,750 I love your wedding ring. 777 00:56:59,833 --> 00:57:01,752 CUSTOMER SERVEY 778 00:57:01,877 --> 00:57:05,422 One, write down where you'd like to go with someone you are interested in. 779 00:57:05,505 --> 00:57:08,884 {\an8}Two, write down what you'd like to do with someone you are interested in. 780 00:57:08,967 --> 00:57:13,013 {\an8}Three, write down what you'd like to be given by someone you are interested in. 781 00:57:14,389 --> 00:57:16,850 Weird. I feel like I know this imperative tone. 782 00:57:28,862 --> 00:57:31,990 You want me to find the questionnaire which Mo-so Kim filled in. 783 00:57:32,491 --> 00:57:38,330 Why do you do a fake questionnaire when you can just ask her? 784 00:57:39,498 --> 00:57:40,332 Hey, owner. 785 00:57:40,666 --> 00:57:44,544 I'm the president. Isn't it such a waste to assign me this trivial task? 786 00:57:45,170 --> 00:57:46,380 Think of it as extra work. 787 00:57:47,506 --> 00:57:48,590 Extra work... 788 00:57:49,549 --> 00:57:50,759 It's extra annoying. 789 00:57:52,803 --> 00:57:55,597 Of course, I'll find it. 790 00:57:55,681 --> 00:57:58,183 I'll definitely find it as it's such important work. 791 00:57:58,392 --> 00:57:59,601 I-ra Cho, nope. 792 00:58:00,143 --> 00:58:01,228 Min-suk Kim, no. 793 00:58:01,311 --> 00:58:02,938 Young-min Kim, no. 794 00:58:03,480 --> 00:58:04,398 Mi-so... 795 00:58:05,107 --> 00:58:07,150 I found it! Here it is! 796 00:58:10,070 --> 00:58:12,114 -Write down-- -What did she say? 797 00:58:13,907 --> 00:58:14,741 Childish. 798 00:58:15,158 --> 00:58:17,035 Why do you even want to know-- 799 00:58:18,704 --> 00:58:20,414 You're not doing it for her, are you? 800 00:58:21,873 --> 00:58:22,791 No way! 801 00:58:34,594 --> 00:58:36,304 Are you training her properly? 802 00:58:36,555 --> 00:58:38,473 -Pardon? -Is this how you hand over duties? 803 00:58:38,849 --> 00:58:40,142 Don't disappoint me. 804 00:58:40,225 --> 00:58:41,268 Mr. Vice-chairman. 805 00:58:41,601 --> 00:58:43,937 The text messages yesterday-- 806 00:58:44,021 --> 00:58:45,856 Let's not talk about personal matters. 807 00:59:39,868 --> 00:59:42,204 I'll clean it up. 808 00:59:53,215 --> 00:59:54,424 Is there anything else? 809 01:00:07,145 --> 01:00:10,774 Right, I'm going to find my brother since I have free time. 810 01:00:19,157 --> 01:00:20,408 Yes, President Park. 811 01:00:21,326 --> 01:00:22,327 Tomorrow? 812 01:00:27,958 --> 01:00:29,918 President Park, I'm on my way now. 813 01:00:30,502 --> 01:00:31,336 Yes. 814 01:00:32,254 --> 01:00:33,088 I got it. 815 01:00:53,775 --> 01:00:55,235 Why isn't he here yet? 816 01:00:56,695 --> 01:00:59,573 Is President Park becoming like the Vice-chairman? 817 01:00:59,656 --> 01:01:01,908 Calling me out on the weekend out of nowhere. 818 01:01:05,871 --> 01:01:08,081 Why is it so dark and quiet? 819 01:02:23,406 --> 01:02:24,241 Secretary Kim. 820 01:02:24,991 --> 01:02:26,243 Have you been waiting long? 821 01:02:27,869 --> 01:02:28,703 Huh? 822 01:03:06,908 --> 01:03:11,371 I gave her a blockbuster date. 823 01:03:11,496 --> 01:03:13,498 -So, now... -Are you going on a blind date? 824 01:03:13,581 --> 01:03:15,250 I can keep it a secret. 825 01:03:18,461 --> 01:03:20,088 You surprised me! 826 01:03:20,964 --> 01:03:22,340 You're so beautiful. 827 01:03:22,507 --> 01:03:24,926 -Call her if you're so anxious. -No. 828 01:03:27,971 --> 01:03:28,847 Who is that guy? 829 01:03:28,930 --> 01:03:31,057 -Hot! -Obsessed by jealousy. 830 01:03:31,891 --> 01:03:33,018 Secretary Kim! 58473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.