All language subtitles for Uto.S01E05.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,440 --> 00:00:32,800
Onko kylmÀ?
2
00:00:32,880 --> 00:00:33,760
Ei.
3
00:00:34,440 --> 00:00:36,000
Olen merikotka!
4
00:00:38,000 --> 00:00:38,880
HyvÀ!
5
00:00:57,160 --> 00:00:58,200
LÀhdetÀÀn.
6
00:01:03,400 --> 00:01:04,560
Kulta, mennÀÀn!
7
00:01:38,440 --> 00:01:39,640
Turpa kiinni, Hissu!
8
00:01:41,560 --> 00:01:42,400
Paikka!
9
00:01:46,000 --> 00:01:47,120
Löytyykö mitÀÀn?
10
00:01:47,640 --> 00:01:51,720
Muutama tölkki.
Saatana kun pelottaa avata!
11
00:01:51,800 --> 00:01:54,360
MiltÀ maistuu grillattu persikka?
12
00:01:55,000 --> 00:01:58,080
Vittu kun piti mennÀ
kuuntelemaan neuvostoa.
13
00:01:58,160 --> 00:02:00,520
Laittaa ylimÀÀrÀiset ruuat
yhteisen hyvÀn eteen.
14
00:02:00,600 --> 00:02:01,720
Saatanan kommunismi!
15
00:02:01,800 --> 00:02:03,440
Rauhoitu, vanha ukko!
16
00:02:06,760 --> 00:02:10,760
Luulen, ettÀ aitojen saarelaisten
pitÀisi alkaa tekemÀÀn omia ratkaisuja.
17
00:02:11,920 --> 00:02:16,160
En halua syytellÀ liikaa, mutta luulen,
ettÀ tiedÀn kenen syytÀ tÀmÀ on.
18
00:02:16,240 --> 00:02:17,960
MikÀ
- Kauppapalo.
19
00:02:20,280 --> 00:02:21,160
Okei.
20
00:02:23,920 --> 00:02:24,880
Sebu hakkasi minut.
21
00:02:29,200 --> 00:02:30,280
Ei se ole pointti.
22
00:02:31,600 --> 00:02:33,960
MikÀ on pointti?
- HyökkÀsi ilman syytÀ.
23
00:02:39,200 --> 00:02:40,520
NÀin hÀnet Àsken.
24
00:02:41,320 --> 00:02:44,080
LĂ€hti, kun tulin penkomaan raunioita.
25
00:02:44,160 --> 00:02:46,000
Etsi jotain eikÀ moikannut.
26
00:02:48,080 --> 00:02:50,960
VÀitÀtkö, ettÀ Sebastian sytytti palon?
27
00:02:51,040 --> 00:02:54,880
En vÀitÀ. Olen nÀhnyt
miten hÀn huolehtii MeristÀ.
28
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Yksi ilta Meri ehti kahlata rantaveteen
ja melkein hukkui
29
00:02:59,080 --> 00:03:01,360
ennen kuin Sebastian meni paikalle.
30
00:03:01,440 --> 00:03:04,240
Ja?
- Miksi hÀnet oli lukittu kauppaan?
31
00:03:04,320 --> 00:03:07,200
Ei ole helppoa huolehtia
vanhasta sairaasta naisesta.
32
00:03:07,280 --> 00:03:09,640
Ei noin varmaan huolehdita.
33
00:03:11,000 --> 00:03:16,080
Ihmettelin alkuun, miten Sebastianille
annetaan vastuu ruuista.
34
00:03:17,760 --> 00:03:19,320
Ei tunneta koko kaveria.
35
00:03:21,040 --> 00:03:22,800
MistÀ hÀn tulee? Kuka hÀn on?
36
00:03:29,960 --> 00:03:30,840
Karri.
37
00:03:32,960 --> 00:03:33,840
PidÀ silmÀt auki.
38
00:04:27,360 --> 00:04:28,240
Laastari.
39
00:04:47,520 --> 00:04:48,720
SelviÀÀkö mummo?
40
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
MeillÀ ei ole antibiootteja.
41
00:04:52,320 --> 00:04:54,840
TulehduskipulÀÀkkeet kestÀvÀt viikoksi.
42
00:04:56,800 --> 00:04:59,520
Palovammat tulehtuvat helposti.
43
00:04:59,600 --> 00:05:01,840
Se voi johtaa nekroosiin.
44
00:05:05,080 --> 00:05:05,960
Hei!
45
00:05:06,800 --> 00:05:07,880
Pelastit Merin!
46
00:05:09,680 --> 00:05:12,840
Apua tulee varmasti kohta.
Sitten hÀnet viedÀÀn sairaalaan.
47
00:05:12,920 --> 00:05:15,160
Olemme odottaneet apua yli kuukauden.
48
00:06:55,080 --> 00:06:59,240
MerenkÀvijöiden kauhutarinat UtöstÀ
ovat satoja vuosia vanhoja.
49
00:07:05,000 --> 00:07:08,160
Kymmenkertainen mÀÀrÀ
haaksirikkoja ja hukkuneita
50
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
verrattuna muuhun ulkosaaristoon.
51
00:07:18,440 --> 00:07:22,800
Haaksirikko yhdistÀÀ raportit
kompassien sekoamisesta.
52
00:07:28,320 --> 00:07:30,960
Virta, kauan kestÀÀ
saada sukeltajat valmiuteen?
53
00:07:31,040 --> 00:07:32,280
20 minuuttia.
54
00:07:34,760 --> 00:07:35,880
Kuinka niin?
55
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Tarvitaan kopterin mustan laatikon data.
56
00:07:38,720 --> 00:07:40,440
Se on magneettikentÀn sisÀpuolella.
57
00:07:40,560 --> 00:07:43,960
Sanoit aikaisemmin, ettÀ magneettikenttÀ
lopettaa vÀlillÀ pyörimisen.
58
00:07:44,040 --> 00:07:46,400
Ennalta arvaamattomasti kuin nÀhtiin.
59
00:07:46,520 --> 00:07:49,680
Tilanne on staattinen
ja yhtÀkkiÀ pyörii 10 kertaa sekunnissa.
60
00:07:49,760 --> 00:07:51,800
Olemme tÀllÀ kertaa varovaisempia.
61
00:07:52,360 --> 00:07:55,280
Heti kun sextupolin kenttÀ
nÀyttÀÀ pysÀhtymisen merkkejÀ,
62
00:07:55,360 --> 00:07:57,840
sukeltajat lÀhtevÀt
hakemaan mustaa laatikkoa.
63
00:07:58,800 --> 00:08:01,920
Yliluutnantti pitÀÀ huolen,
ettÀ sukeltajat ovat valmiustilassa
64
00:08:02,000 --> 00:08:03,080
ympÀri vuorokauden.
65
00:08:22,680 --> 00:08:23,560
Moi!
66
00:08:23,640 --> 00:08:24,520
Moi!
67
00:08:27,080 --> 00:08:29,640
NĂ€in sinut majakalla aiemmin.
68
00:08:30,720 --> 00:08:34,000
MeillÀ on tilanne,
ettÀ puut loppuivat kauan aikaa sitten.
69
00:08:34,080 --> 00:08:37,240
Viivi palelee-
- En sitÀ tarkoita.
70
00:08:39,960 --> 00:08:43,920
En usko, ettÀ monella riittÀÀ intoa
merkkitulen poltteluun.
71
00:08:49,560 --> 00:08:56,560
Mietin, ettÀ kiinnostaisiko teitÀ
muuttaa majakalle?
72
00:09:00,560 --> 00:09:01,400
SiellÀ on takka.
73
00:09:04,920 --> 00:09:06,240
Varmaan vaikeaa
74
00:09:06,840 --> 00:09:09,560
Kiitos, mutta en tiedÀ pystynkö.
75
00:09:12,800 --> 00:09:17,600
ĂlĂ€ pahastu, mutta en tiedĂ€,
kestÀnkö katsoa Mariaa joka pÀivÀ.
76
00:09:19,360 --> 00:09:21,040
Maria ei ole siellÀ.
77
00:09:24,680 --> 00:09:25,560
MinÀ vain.
78
00:09:37,720 --> 00:09:38,760
Tuli vain mieleen.
79
00:09:43,640 --> 00:09:44,520
Jatketaan.
80
00:10:31,960 --> 00:10:34,040
Löysin nÀmÀ mummon huoneesta.
81
00:10:34,120 --> 00:10:35,520
En tiedÀ mitÀ niissÀ on.
82
00:10:38,880 --> 00:10:40,400
Tsekkaan myöhemmin.
83
00:10:47,200 --> 00:10:49,040
Jos kÀyn nopeasti. Laitan maskin.
84
00:10:49,120 --> 00:10:52,200
Ainoastaan Sandra ja Sebastian
saavat mennÀ Merin huoneeseen.
85
00:10:52,280 --> 00:10:54,080
YritetÀÀn vÀlttÀÀ tulehdusriskit.
86
00:10:54,160 --> 00:10:56,920
MeillÀ ei ole antibiootteja.
YmmÀrrÀt varmaan.
87
00:11:00,680 --> 00:11:02,960
Kun olet siinÀ, palaveerataan.
88
00:11:03,880 --> 00:11:06,040
Ei taida olla kuin
kaksi kriisineuvostossa.
89
00:11:06,120 --> 00:11:08,200
Sebastian ei enÀÀ halua osallistua.
90
00:11:10,640 --> 00:11:12,840
Onko ehdotuksia ruokapulan suhteen?
91
00:11:14,440 --> 00:11:16,240
Ilmoita, kun voin nÀhdÀ Merin.
92
00:11:24,520 --> 00:11:26,520
MitÀ helvettiÀ teemme?
93
00:11:28,280 --> 00:11:32,760
Saari on viittÀ vaille anarkiassa.
Kukaan ei saatana kanna vastuuta!
94
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Jokainen sooloilee tahoillaan.
95
00:11:38,240 --> 00:11:40,320
MitÀ jos kutsuttaisiin kaikki tÀnne?
96
00:11:41,440 --> 00:11:42,720
SyömÀÀn?
- Ei.
97
00:11:43,560 --> 00:11:45,720
Nukkumaan takan eteen.
98
00:11:46,440 --> 00:11:51,200
Mieti, kerÀttÀisiin ruuat ja puut yhteen.
99
00:11:51,280 --> 00:11:53,000
Kaikki kaasu.
100
00:11:53,800 --> 00:11:56,680
Tulisi lÀmmin
kun nukkuisimme samassa paikassa.
101
00:12:00,600 --> 00:12:01,800
Vittu mikÀ idea!
102
00:12:02,440 --> 00:12:04,120
Olet isÀn tyttö!
103
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
Kaikki samaan yhteiseen isoon
siskonpetiin. Mahtavaa!
104
00:12:07,520 --> 00:12:09,120
Voitko organisoida?
105
00:12:09,200 --> 00:12:10,840
On paljon Merin kanssa hommaa.
106
00:12:10,920 --> 00:12:14,240
Ota Sebastian avuksi tai Karri.
Kumman haluat.
107
00:12:15,360 --> 00:12:16,680
MitÀ tarkoitat?
108
00:12:16,760 --> 00:12:20,000
Ei mitÀÀn. Voitko jÀrjestÀÀ?
109
00:12:20,080 --> 00:12:23,720
Minun pitÀÀ mennÀ.
On toinen juttu kiireisesti hoidettavana.
110
00:12:46,000 --> 00:12:47,160
Maha sekaisin.
111
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
En suosittelisi, ettÀ tulet.
112
00:12:51,280 --> 00:12:53,440
Minulla on maha terÀstÀ.
113
00:12:53,560 --> 00:12:55,920
YrittÀjÀllÀ ei ole varaa olla kipeÀnÀ.
114
00:12:58,280 --> 00:13:02,320
TÀmÀ ei voi odottaa.
Seison tÀssÀ koko pÀivÀn, jos on pakko.
115
00:13:06,560 --> 00:13:07,400
Nopeasti.
116
00:13:30,960 --> 00:13:32,320
Hypoteettisesti.
117
00:13:34,120 --> 00:13:38,440
Jos kyseessÀ olisi sota
tai vieraan vallan hyökkÀys,
118
00:13:39,440 --> 00:13:44,440
mitÀ tÀmÀ meinaisi?
MitÀ hyökkÀÀjÀ yrittÀÀ saada aikaan?
119
00:13:46,080 --> 00:13:49,200
En tiedÀ. Erikoinen kokonaisuus.
120
00:13:50,800 --> 00:13:51,880
Pystyt parempaan.
121
00:13:51,960 --> 00:13:55,240
Jauhat jatkuvasti sota-
tai vallankumousjargonia.
122
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
Kuka tÀmÀn takana voisi olla?
123
00:14:05,320 --> 00:14:12,000
VenÀlÀiset tai taho,
jolla on jotain meitÀ tai Natoa vastaan.
124
00:14:12,080 --> 00:14:13,000
Kiinalaiset.
125
00:14:13,080 --> 00:14:15,600
MitÀ helvettiÀ kiinalaiset
tekisivÀt Suomessa?
126
00:14:16,200 --> 00:14:19,280
Pohjimmiltaan jokainen sota
on nykyÀÀn globaali.
127
00:14:19,360 --> 00:14:22,440
Kansallisvaltiot ovat pelkkiÀ elimiÀ.
128
00:14:22,560 --> 00:14:25,560
PysytÀÀn hetki vielÀ konkretiassa.
129
00:14:28,240 --> 00:14:30,720
Miten tÀtÀ yllÀpidetÀÀn? Kuka hoitaisi?
130
00:14:31,680 --> 00:14:34,280
Tarkoitan kaikkea, mitÀ saarella tapahtuu.
131
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
Kaikki ÀÀnet.
132
00:14:37,080 --> 00:14:41,040
Voiko sen tehdÀ satelliitilla?
133
00:14:42,240 --> 00:14:45,560
Tarvitseeko agentin fyysisen lÀsnÀolon?
134
00:14:46,640 --> 00:14:47,720
En tiedÀ.
135
00:14:48,800 --> 00:14:51,280
Voisitko lÀhteÀ? Minulla on paha olo!
136
00:14:52,200 --> 00:14:56,760
MitÀ tiedÀt saaren armeijan
alueen historiasta?
137
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
Kannattaisi
138
00:15:02,200 --> 00:15:04,320
Anton, pyydÀn apuasi.
139
00:15:07,040 --> 00:15:13,000
TiedÀn, en ole ottanut sinua tosissani,
mutta saatat olla ainoa,
140
00:15:13,080 --> 00:15:15,880
jolla on haju mitÀ tÀÀllÀ tapahtuu.
141
00:15:16,880 --> 00:15:19,400
Miten voisimme pelastua?
142
00:15:30,720 --> 00:15:35,120
Vuonna 95, kun tutka-asema rakennettiin.
143
00:15:37,040 --> 00:15:40,360
Nopeasti Estonian uppoamisen jÀlkeen.
144
00:15:40,440 --> 00:15:43,680
En ollut vielÀ muuttanut tÀnne,
mutta tiedÀn,
145
00:15:43,760 --> 00:15:48,680
ettÀ puolustusvoimat
ei suostunut selittelemÀÀn,
146
00:15:48,760 --> 00:15:50,640
miksi ja mitÀ rakensivat.
147
00:15:51,440 --> 00:15:53,720
Onko sinulla kÀsitystÀ?
148
00:15:56,120 --> 00:16:03,000
Olen ajatellut, voisiko se johtua,
ettÀ saaren sen puolen rannikko on syvin.
149
00:16:04,640 --> 00:16:07,000
HyvÀ paikka aluksille.
150
00:16:07,080 --> 00:16:11,000
Pinnan pÀÀllÀ ja alla kulkeville.
151
00:16:11,080 --> 00:16:12,720
EntÀ tulipalo?
152
00:16:14,360 --> 00:16:17,240
Onko mahdollista,
ettÀ se on sytytetty tahallaan?
153
00:16:20,320 --> 00:16:21,200
En usko.
154
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
Se oli tapaturma.
155
00:16:25,640 --> 00:16:27,640
Taidat tosissaan olla kipeÀ.
156
00:16:32,200 --> 00:16:33,080
Kiitos tÀstÀ!
157
00:16:34,440 --> 00:16:36,720
Hae apua, jos tarvitset.
158
00:16:36,800 --> 00:16:38,000
Autetaan toisiamme.
159
00:16:57,040 --> 00:16:59,120
MitÀ tuolle menet selittÀmÀÀn?
160
00:16:59,200 --> 00:17:01,760
En sanonut mitÀÀn konkreettista.
161
00:17:03,240 --> 00:17:08,000
Arno on ensimmÀinen,
joka suostuu nÀkemÀÀn todellisuuden.
162
00:17:08,920 --> 00:17:11,920
EhkÀ hÀnestÀ saa liittolaisen.
- Liittolaisen?
163
00:17:16,280 --> 00:17:18,160
Kun tÀmÀ paska kaatuu.
164
00:17:18,240 --> 00:17:22,000
Selviytymisvietti on ainoa
mitÀ kaikki noudattavat.
165
00:17:24,760 --> 00:17:27,600
Kuolemanpelko tuo pedon esiin
kenessÀ tahansa.
166
00:17:51,400 --> 00:17:55,080
Ajattelin, ettÀ tÀhÀn voisi tulla
ruoat kaikilta.
167
00:17:56,040 --> 00:17:57,280
Tuohon vedet.
168
00:17:58,280 --> 00:18:00,120
Klapit voisi laittaa varastoon.
169
00:18:00,200 --> 00:18:02,560
Takan eteen osa valmiiksi.
170
00:18:04,360 --> 00:18:08,160
SĂ€ngyt, jotka ovat huoneessa
voisi viedÀ ravintolasaliin.
171
00:18:11,400 --> 00:18:14,480
Jos jengi tuo makuupussit,
pysytÀÀn lÀmpimÀnÀ
172
00:18:14,560 --> 00:18:16,360
ja sÀÀstetÀÀn polttopuita.
173
00:18:17,840 --> 00:18:18,720
Mietin samaa.
174
00:18:24,280 --> 00:18:25,160
Sandra.
175
00:18:26,480 --> 00:18:27,320
No?
176
00:18:49,120 --> 00:18:50,000
Anteeksi.
177
00:18:50,760 --> 00:18:55,600
Tulin sanomaan, ettÀ jÀtin Kaijan
ja minun polttopuuni aulaan.
178
00:18:56,280 --> 00:18:58,160
TÀssÀ on ruokavaramme.
- Kiitos!
179
00:18:59,120 --> 00:19:03,200
Laitetaan teille pedit lÀhimmÀksi takkaa.
- Ei tarvitse. Nukumme kotona.
180
00:19:05,360 --> 00:19:07,320
Jumalan siunausta, nuoret!
181
00:19:13,800 --> 00:19:18,320
Maailmanlopun dress code
on vanha kulahtanut puku.
182
00:19:22,160 --> 00:19:23,040
Haloo?
183
00:19:31,240 --> 00:19:33,560
Onko talossa ketÀÀn?
184
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
On. Hei!
185
00:19:35,240 --> 00:19:37,000
Moi! Tulimme taloon.
186
00:19:38,560 --> 00:19:40,240
Tervetuloa!
- Kiitos!
187
00:19:40,320 --> 00:19:42,400
Onko teillÀ ruokia?
188
00:19:42,520 --> 00:19:47,400
En toista kertaa lankea samaan ansaan,
ettÀ antaisin yhteisen hyvÀn eteen.
189
00:19:49,520 --> 00:19:50,360
Terve!
190
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Okei!
191
00:19:53,320 --> 00:19:55,920
Ajattelitteko muuttaa tÀnne?
192
00:19:56,000 --> 00:19:58,040
Kulta-rakas, syömme omia evÀitÀ.
193
00:19:58,960 --> 00:20:02,200
Maksuksi petipaikoistamme.
194
00:20:02,280 --> 00:20:06,000
Voisin vÀsÀtÀ viereen meriveden tislaamon.
195
00:20:09,480 --> 00:20:15,480
YmpÀrivuorokautisella tislauksella, saamme
20 litraa juomakelpoista vettÀ pÀivÀssÀ.
196
00:20:15,560 --> 00:20:18,320
Se on helvetin vÀhÀn
ja vie paljon polttopuita.
197
00:20:18,400 --> 00:20:21,040
Luulen, ettÀ se on ainoa toivomme.
198
00:20:21,120 --> 00:20:22,520
Kuulostaa hyvÀltÀ idealta!
199
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
Toiset syttyvÀt kriisitilanteista.
200
00:20:24,680 --> 00:20:29,080
Voin opettaa muita.
Se vaatii valvontaa ja tulta.
201
00:20:30,840 --> 00:20:33,320
Mihin helvettiin tarvitset
noin paljon vettÀ?
202
00:20:34,480 --> 00:20:35,320
Mummolle.
203
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
TÀtÀ Sandra tarkoitan!
204
00:20:39,080 --> 00:20:42,640
VettÀ pitÀÀ sÀÀnnöstellÀ eikÀ kÀyttÀÀ
kuolevan vanhuksen pesemiseen.
205
00:20:42,720 --> 00:20:44,040
Mummo on elossa.
206
00:20:44,120 --> 00:20:48,880
TiedÀn. Sori.
Puhun ÀÀneen asioita, mitÀ moni ajattelee.
207
00:20:48,960 --> 00:20:53,800
Monia, jotka lahjoittivat ruokaa hoiviisi,
kiinnostaisi tietÀÀ,
208
00:20:53,880 --> 00:20:55,880
miten tulipalo sai alkunsa?
209
00:21:07,600 --> 00:21:10,600
Ei sanonut mitÀÀn.
MitÀ se mielestÀsi merkitsee?
210
00:21:57,920 --> 00:21:59,120
Ovatko nuo tÀÀllÀ?
211
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
Miksi eivÀt menneet hotellille?
212
00:22:01,840 --> 00:22:03,640
Tulivat mieluummin tÀnne.
213
00:22:04,680 --> 00:22:05,760
Rauhallisempaa.
214
00:22:07,320 --> 00:22:10,160
Ei vÀlillÀmme-
- Muistatko kun muutimme tÀnne?
215
00:22:10,240 --> 00:22:11,920
Sait yllÀttÀen luotsin pestin.
216
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
Meri myi meille asuntonsa
melkein ilmaiseksi.
217
00:22:17,920 --> 00:22:20,960
Se oli outoa,
mutta Magda vei kaiken huomion.
218
00:22:22,240 --> 00:22:24,240
Meri halusi kaupan viereen.
219
00:22:24,320 --> 00:22:27,080
Kukaa lahjoittaa kotinsa ventovieraille?
220
00:22:27,920 --> 00:22:30,080
Olen tuntenut Merin pienestÀ pitÀen.
221
00:22:33,080 --> 00:22:34,680
Muistatko Marnia?
222
00:22:36,160 --> 00:22:38,600
Oliko Meri koskaan puhunut Marnista?
223
00:22:46,160 --> 00:22:47,400
MitÀ nÀmÀ on?
224
00:22:49,760 --> 00:22:51,360
Lasten piirustuksia?
225
00:22:56,080 --> 00:22:57,920
Ei ole, en ole kuullut.
226
00:22:59,000 --> 00:23:02,120
Jos tÀmÀ on pakkomielteesi, en jaksa.
227
00:23:03,520 --> 00:23:05,520
Jos tarvitset apua, olen tÀÀllÀ.
228
00:23:08,200 --> 00:23:09,080
Idiootti.
229
00:23:13,200 --> 00:23:15,760
Varoituksen sana, voi olla luirua!
230
00:23:20,000 --> 00:23:21,480
Olisi vesi riittÀnyt.
231
00:23:21,560 --> 00:23:24,720
Se on myöhÀistÀ, eikÀ ole kaukana vedestÀ.
232
00:23:24,800 --> 00:23:26,760
Ollaan kierrÀtetty teepusseja.
233
00:23:27,680 --> 00:23:28,560
Kiitos!
234
00:23:29,800 --> 00:23:32,880
Kaija, voit mennÀ pÀivÀlevolle,
jos haluat.
235
00:23:36,520 --> 00:23:37,360
Moikka!
236
00:23:50,080 --> 00:23:53,400
Oli muutakin asiaa
kuin kysellÀ kuulumisia.
237
00:23:56,840 --> 00:23:58,840
Olette asuneet tÀÀllÀ pitkÀÀn.
238
00:24:00,520 --> 00:24:03,000
Oletko koskaan kuullut nimeÀ Marni?
239
00:24:04,320 --> 00:24:05,200
Marni?
240
00:24:09,720 --> 00:24:10,600
Ei sano mitÀÀn.
241
00:24:14,520 --> 00:24:16,800
Löysin piirustuksia vintiltÀmme.
242
00:24:17,920 --> 00:24:19,400
Merin vanhalta vintiltÀ.
243
00:24:26,920 --> 00:24:28,280
Ei sano mitÀÀn.
244
00:24:32,240 --> 00:24:34,000
TÀmÀ ei jÀtÀ minua rauhaan.
245
00:24:35,040 --> 00:24:36,080
En tiedÀ miksi.
246
00:24:39,480 --> 00:24:41,600
EhkÀ olen lopullisesti sekoamassa.
247
00:24:44,520 --> 00:24:47,880
Ei ole outoa haluta selvittÀÀ asioita.
248
00:24:48,960 --> 00:24:50,960
Varsinkin tieteen ihminen.
249
00:24:53,040 --> 00:24:53,920
Kiitos!
250
00:24:55,360 --> 00:24:58,160
Kvalitatiivinen metodologiani
on tullut tiensÀ pÀÀhÀn.
251
00:24:59,800 --> 00:25:02,200
Oletko ajatellut vaihtaa kvantitatiivisen?
252
00:25:04,080 --> 00:25:06,080
Olen ollut yliopistossa.
253
00:25:08,880 --> 00:25:10,160
MitÀ on mielessÀ?
254
00:25:12,320 --> 00:25:14,080
Saarella on paljon tietoa.
255
00:25:15,040 --> 00:25:18,000
VÀestörekisteri
löytyy Petriinan toimistolta.
256
00:25:19,040 --> 00:25:23,280
Hautausmaalla on kiveen hakattu
arkistointijÀrjestelmÀ.
257
00:26:51,840 --> 00:26:53,480
Ei!
258
00:26:55,120 --> 00:26:56,000
Ylös!
259
00:26:56,080 --> 00:26:59,560
EtsikÀÀ oma paikka.
TÀmÀ on minun ja PÀivin.
260
00:27:00,360 --> 00:27:01,920
Kaikki tietÀvÀt? HyvÀ!
261
00:27:02,840 --> 00:27:03,920
Tule PĂ€ivi!
262
00:29:09,120 --> 00:29:12,640
MagneettikenttÀ on lakannut pyörimÀstÀ.
Valmistautukaa sukellukseen.
263
00:29:48,800 --> 00:29:50,000
Alkaa olla valmista.
264
00:30:11,240 --> 00:30:13,120
Kaksi minuuttia sukelluspaikkaan.
265
00:30:53,160 --> 00:30:55,840
Valmiina.
PyydetÀÀn lupaa aloittaa sukellus.
266
00:30:56,480 --> 00:30:57,520
Lupa myönnetty.
267
00:31:22,800 --> 00:31:25,720
30 metriÀ nÀköyhteys. Loppu.
268
00:31:29,520 --> 00:31:31,880
Palasia ympÀriinsÀ viiden metrin vÀlein.
269
00:31:34,560 --> 00:31:36,320
NÀkyvyys pari metriÀ. Loppu.
270
00:31:36,400 --> 00:31:38,120
Miten ohjaamo? Loppu.
271
00:31:38,200 --> 00:31:40,880
Ohjaamo edelleen yhtenÀ kappaleena.
272
00:31:40,960 --> 00:31:42,320
LÀhestytÀÀn. Loppu.
273
00:31:45,600 --> 00:31:46,480
NĂ€kyy ruumis.
274
00:31:47,960 --> 00:31:49,600
Voi saatana sen silmiÀ.
275
00:31:49,680 --> 00:31:51,400
MitÀ silmistÀ? Loppu.
276
00:31:55,240 --> 00:31:59,000
Laajentakaa etsintöjÀ
10 metrin sÀteelle rungosta. Loppu.
277
00:31:59,920 --> 00:32:01,160
YllÀttÀvÀ virtaus!
278
00:32:02,040 --> 00:32:03,800
Onko tÀmÀn luona muita aluksia?
279
00:32:05,800 --> 00:32:06,680
Helvetti!
280
00:32:09,080 --> 00:32:10,680
MitÀ tapahtuu, Nieminen?
281
00:32:13,000 --> 00:32:14,480
Ei saatana!
- MitÀ tapahtuu?
282
00:32:14,560 --> 00:32:15,400
Virtaus vie!
283
00:32:15,520 --> 00:32:16,960
Nieminen, kuuluuko?
284
00:32:19,280 --> 00:32:20,320
Kuuluuko?
285
00:32:20,400 --> 00:32:21,320
Mikko vastaa!
286
00:32:56,880 --> 00:32:57,760
Sattuuko?
287
00:33:08,320 --> 00:33:09,360
Se on ohi.
288
00:33:11,080 --> 00:33:12,280
Kaikki hyvin.
289
00:33:12,360 --> 00:33:13,480
Sattuuko korviin?
290
00:33:14,400 --> 00:33:15,720
Ei.
- HyvÀ.
291
00:34:02,360 --> 00:34:03,240
SisÀÀn!
292
00:34:11,480 --> 00:34:13,800
Salmisen ja Niemisen mikkiÀÀniraidat.
293
00:34:25,280 --> 00:34:27,960
Maskien mikeistÀ ei kuulu pihahdustakaan.
294
00:34:30,160 --> 00:34:32,240
TÀssÀ on varusteiden lisÀmikit.
295
00:34:48,200 --> 00:34:49,080
MitÀ?
296
00:34:50,120 --> 00:34:52,320
Kumpikaan sukeltajistamme ei huutanut.
297
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
Tuliko tuo ulkopuolelta?
298
00:34:56,840 --> 00:34:57,960
Merenpohjasta?
299
00:35:02,160 --> 00:35:05,480
EhkÀ mikkiin oli tarttunut roskaa
ja aiheutti kitkaa
300
00:35:05,560 --> 00:35:08,960
tai magneettikentÀstÀ
johtuva huono yhteys.
301
00:35:09,720 --> 00:35:10,960
Joka kuulostaa huudolta?
302
00:35:11,040 --> 00:35:14,080
Ei kaikki mikÀ kuulostaa joltain
vÀlttÀmÀttÀ ole sitÀ.
303
00:35:18,840 --> 00:35:20,840
MeidÀn pitÀÀ olla pÀÀ kylmÀnÀ.
304
00:35:21,560 --> 00:35:25,040
Se saattoi olla vihollisen aiheuttama ÀÀni
tai UVV.
305
00:35:25,120 --> 00:35:27,040
Siihenkö sukeltajat kuolivat?
306
00:35:27,120 --> 00:35:29,080
Katosivat. He ovat ammattisotilaita.
307
00:35:29,160 --> 00:35:31,040
TietÀvÀt riskit kuin me.
308
00:35:40,000 --> 00:35:41,920
Tarvitsen sinut skarppina.
309
00:35:43,280 --> 00:35:44,160
Okei?
310
00:35:49,800 --> 00:35:52,680
Sukeltajaan nÀköyhteys
styyrpuurin puolella.
311
00:36:04,560 --> 00:36:05,440
Nieminen?
312
00:36:07,200 --> 00:36:08,240
MissÀ Nieminen on?
313
00:36:21,440 --> 00:36:23,680
Taistelukeskukseen purettavaksi heti.
314
00:36:31,720 --> 00:36:34,760
MagneettikenttÀ nousi tyhjÀstÀ,
kun sukeltajat pÀÀsi alueelle.
315
00:36:34,840 --> 00:36:37,640
Ei voi olla sattumaa.
Viittaa ihmistoimintaan.
316
00:36:37,720 --> 00:36:40,080
EntÀ musta laatikko?
- Data on vioittunut.
317
00:36:40,160 --> 00:36:42,480
Luultavasti magneettikentÀn vuoksi.
318
00:36:42,560 --> 00:36:44,680
SitÀ yritetÀÀn pelastaa.
319
00:36:44,760 --> 00:36:46,760
Raportoitte siitÀ ensi tilassa.
320
00:36:47,600 --> 00:36:49,600
SelvÀ. Onko muuta?
321
00:36:50,240 --> 00:36:52,360
Kerro vielÀ, mikÀ on mieliala?
322
00:36:53,320 --> 00:36:55,920
Miehistö-
- Tarkoitin sinun henkistÀ tilaa.
323
00:36:56,000 --> 00:36:59,600
Kukaan ei halua uusintaa
mitÀ tapahtui neljÀ vuotta sitten.
324
00:37:01,960 --> 00:37:03,320
Ne asiat on kÀsitelty.
325
00:37:04,160 --> 00:37:07,200
Olen toiminut kÀskyjen mukaan
ja valtuuksien rajoissa.
326
00:37:07,280 --> 00:37:09,280
Mieliala on erinomainen.
327
00:37:09,360 --> 00:37:12,280
HyvÀ! NÀmÀ ovat henkisesti
raskaita tilanteita.
328
00:37:12,360 --> 00:37:14,240
Minusta ei tarvitse olla huolissaan.
329
00:37:14,880 --> 00:37:15,760
Kuitti!
330
00:37:30,800 --> 00:37:32,000
Olen pahoillani.
331
00:37:39,120 --> 00:37:40,000
Moi!
332
00:37:40,600 --> 00:37:41,480
HÀiritsenkö?
333
00:37:55,240 --> 00:37:57,600
Onko ravintolan puolella ikÀvÀ nukkua?
334
00:37:59,360 --> 00:38:01,840
Haluaisitko muuttaa huoneeseeni?
335
00:38:13,800 --> 00:38:16,480
Miksi sinun piti tulla haastamaan riitaa?
336
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
MitÀ?
337
00:38:17,640 --> 00:38:20,200
Takiasi minun oli pakko
jÀttÀÀ mummo yksin.
338
00:38:36,200 --> 00:38:38,160
Tuletko auttamaan nÀiden kanssa?
339
00:38:53,160 --> 00:38:54,840
Onko Sebu tehnyt jotain?
340
00:39:34,080 --> 00:39:36,000
Oletko nÀhnyt Sebastiania?
341
00:39:36,080 --> 00:39:36,960
En.
342
00:39:37,640 --> 00:39:41,360
MissÀ hÀn on?
Ei ollut Merin huoneessa eikÀ kotonaan.
343
00:39:41,480 --> 00:39:42,760
Miksi hÀntÀ etsit?
344
00:39:43,520 --> 00:39:45,640
Minulla on hÀnelle homma.
345
00:39:46,280 --> 00:39:47,160
Voin hoitaa.
346
00:39:52,800 --> 00:39:53,680
Joo.
347
00:39:58,040 --> 00:39:59,440
TÀmÀ arkaluontoinen juttu.
348
00:40:01,960 --> 00:40:02,840
MitÀ?
349
00:40:04,840 --> 00:40:07,800
Hans. Haluan, ettÀ pidÀt hÀntÀ silmÀllÀ.
350
00:40:07,880 --> 00:40:08,760
Vakoilen?
351
00:40:09,760 --> 00:40:10,640
Miksi?
352
00:40:11,040 --> 00:40:13,800
Kerron myöhemmin,
mutta toistaiseksi kÀyt seuraamassa,
353
00:40:13,880 --> 00:40:16,160
kun hÀn lÀhtee hotellilta.
Raportoit minulle.
354
00:40:16,240 --> 00:40:17,600
MitÀ jos hÀn huomaa?
355
00:40:17,680 --> 00:40:19,320
ĂlĂ€ anna huomata!
356
00:42:12,880 --> 00:42:14,840
MitÀ taas tÀÀllÀ teet?
357
00:42:14,920 --> 00:42:15,800
Katso!
358
00:42:16,880 --> 00:42:19,800
Luulin, ettÀ olet edelleen
kipeÀnÀ kotona.
359
00:42:22,080 --> 00:42:24,000
Miten voin olla avuksi?
360
00:42:26,520 --> 00:42:28,880
Armeijan alue, mistÀ puhuimme.
361
00:42:29,880 --> 00:42:31,000
Niemen nokka.
362
00:42:32,440 --> 00:42:36,360
SiellÀ on bunkkereita ja luolastoja,
joihin ei pÀÀse.
363
00:42:36,480 --> 00:42:40,040
Olet kÀynyt siellÀ? EestilÀinenkö kÀski?
364
00:42:40,800 --> 00:42:41,680
Ei.
365
00:42:45,840 --> 00:42:47,480
HÀn kyseli siitÀ.
366
00:42:47,560 --> 00:42:49,040
Etkö enÀÀ luota hÀneen?
367
00:42:51,760 --> 00:42:56,640
Ajattelin, ettÀ haluaisitko
lÀhteÀ kanssani kÀymÀÀn katsomassa,
368
00:42:57,760 --> 00:42:59,360
mitÀ luolissa on?
369
00:43:08,000 --> 00:43:09,360
Ei siellÀ mitÀÀn ole.
370
00:45:32,920 --> 00:45:33,800
Meri.
371
00:45:48,520 --> 00:45:50,200
Löysin piirustuksia.
372
00:45:51,920 --> 00:45:52,840
Ikivanhoja.
373
00:45:54,160 --> 00:45:55,560
Osa nÀistÀ on tekemiÀsi.
374
00:46:04,720 --> 00:46:06,720
Magda on piirtÀnyt samanlaisia.
375
00:46:13,960 --> 00:46:15,760
Sitten on nimi Marni.
376
00:46:20,640 --> 00:46:22,080
Kuka on Marni?
377
00:46:22,160 --> 00:46:24,280
Luin tÀÀltÀ,
ettÀ hÀntÀ epÀiltiin noidaksi.
378
00:46:24,360 --> 00:46:27,440
EpÀiltiin, ettÀ hÀn synnyttÀÀ myrskyjÀ
ja upottaa laivoja.
379
00:46:30,240 --> 00:46:31,120
MikÀ se on?
380
00:46:45,480 --> 00:46:46,640
Onko tÀmÀ sinÀ?
381
00:47:00,960 --> 00:47:01,840
Kuka olet?
382
00:48:11,320 --> 00:48:12,320
Ei jumalauta!
25683