All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,583 --> 00:01:06,809
O que voc� est� comendo?
2
00:01:06,903 --> 00:01:07,903
Eu como "atuum".
3
00:01:08,278 --> 00:01:09,871
"Atuum"?
Quer dizer, atum.
4
00:01:10,241 --> 00:01:11,776
Voc� vai virar um atum.
5
00:01:11,778 --> 00:01:13,533
Estranho. N�o tem maionese.
6
00:01:13,535 --> 00:01:15,337
- Ela disse que acabou.
- Acabou?
7
00:01:15,661 --> 00:01:17,440
Eu me recuso a acreditar nisso.
8
00:01:17,442 --> 00:01:18,964
Acho que ela est� escondendo.
9
00:01:19,066 --> 00:01:20,948
Que nojo. Quando chega em casa?
10
00:01:20,950 --> 00:01:23,018
Sim, mais tarde.
O que quer jantar?
11
00:01:23,020 --> 00:01:24,902
- O que posso levar?
- Qualquer coisa.
12
00:01:25,252 --> 00:01:27,591
Quer dizer, "atuum" n�o,
por favor.
13
00:01:27,593 --> 00:01:28,867
"Atuum" n�o.
14
00:01:28,869 --> 00:01:30,700
- Atum.
- Atum. Te amo.
15
00:01:31,356 --> 00:01:33,193
- Ele est� se mexendo.
- Bom.
16
00:01:33,845 --> 00:01:36,716
- Preparando-se para...
- Deus, ainda n�o, espero.
17
00:01:38,371 --> 00:01:39,971
Est� falando comigo
fazendo xixi?
18
00:01:39,973 --> 00:01:40,973
O qu�?
19
00:01:41,515 --> 00:01:43,128
Um xixi bem barulhento.
20
00:01:43,230 --> 00:01:44,230
� a banheira.
21
00:01:45,207 --> 00:01:46,842
�, isso � uma p�ssima...
22
00:01:47,295 --> 00:01:49,664
O pessoal
do n�mero 32 foi embora.
23
00:01:49,766 --> 00:01:51,527
- Bom.
- Eu sei. Eles...
24
00:01:51,854 --> 00:01:53,811
encheram a van de acampar
com as coisas.
25
00:01:53,813 --> 00:01:55,670
As crian�as e o cachorro.
26
00:01:55,772 --> 00:01:58,108
- Amo o cachorro.
- Estava pendurado na janela.
27
00:01:58,110 --> 00:02:00,070
- Ele era um pesadelo.
- Amo o cachorro.
28
00:02:00,172 --> 00:02:01,572
- Podemos fazer isso?
- N�o.
29
00:02:01,574 --> 00:02:03,137
- Podemos fazer isso?
- N�o.
30
00:02:03,605 --> 00:02:04,674
Calma, fazer o qu�?
31
00:02:04,676 --> 00:02:06,715
- Comprar uma van de acampar.
- N�o.
32
00:02:08,828 --> 00:02:10,730
N�o, obrigada.
33
00:02:11,355 --> 00:02:13,091
Mas uma van bem legal.
34
00:02:33,111 --> 00:02:34,978
THE END WE START FROM | 2024
35
00:02:34,980 --> 00:02:37,932
Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa
AlbanioFPC | Noirgof | Mikae
36
00:02:37,934 --> 00:02:39,534
Simon | TatiSaaresto
37
00:02:59,669 --> 00:03:00,837
Ol�.
38
00:03:05,914 --> 00:03:06,915
Oi.
39
00:03:13,774 --> 00:03:14,875
Ol� para voc�.
40
00:04:40,248 --> 00:04:43,246
...cara de quem parece
gostar de descascar batatas.
41
00:04:44,652 --> 00:04:46,338
N�o sei, quer dizer,
42
00:04:46,440 --> 00:04:48,496
pare�o ter cara de batata?
43
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
Porra.
44
00:06:24,318 --> 00:06:25,658
O que est� acontecendo?
45
00:06:59,063 --> 00:07:01,088
Al�. N�o estou.
Deixe uma mensagem.
46
00:07:16,072 --> 00:07:19,328
Lamento, o servi�o de ambul�ncia
est� com muita demanda.
47
00:07:19,430 --> 00:07:22,289
Responderemos assim
que um atendente estiver livre.
48
00:07:22,391 --> 00:07:23,844
Voc� est� na fila.
49
00:08:27,882 --> 00:08:30,091
� cedo demais. � cedo demais.
50
00:08:30,478 --> 00:08:31,478
N�o era para...
51
00:08:34,055 --> 00:08:35,055
Evacuar?
52
00:08:37,892 --> 00:08:38,892
Mais uma vez.
53
00:08:45,381 --> 00:08:47,944
Empurre.
54
00:09:03,978 --> 00:09:04,979
Ol�.
55
00:09:10,675 --> 00:09:11,743
Como voc� est�?
56
00:09:16,433 --> 00:09:17,433
O que foi?
57
00:09:20,194 --> 00:09:21,194
Ol�.
58
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
Calma.
59
00:09:26,756 --> 00:09:28,715
Estamos com geradores, pessoal,
60
00:09:28,717 --> 00:09:32,119
ent�o evitem carregar
celulares ou dispositivos.
61
00:09:40,679 --> 00:09:41,679
Pode checar?
62
00:09:42,280 --> 00:09:43,782
N�o parece real, parece?
63
00:09:44,125 --> 00:09:47,124
Por favor, evitem carregar
celulares ou dispositivos.
64
00:09:47,502 --> 00:09:48,870
- Doeu?
- N�o.
65
00:09:50,298 --> 00:09:52,567
Precisamos tirar todos
desse andar agora.
66
00:09:53,557 --> 00:09:55,111
Por que est� me olhando assim?
67
00:09:55,113 --> 00:09:56,316
Porque voc� � incr�vel.
68
00:09:58,265 --> 00:10:01,142
Precisa espremer o peito
no formato de hamb�rguer.
69
00:10:01,491 --> 00:10:02,963
- Certo.
- J� fez xixi?
70
00:10:03,065 --> 00:10:04,856
- Ainda n�o.
- Mire o nariz do beb�.
71
00:10:04,858 --> 00:10:05,858
Com licen�a.
72
00:10:05,860 --> 00:10:07,483
Precisa trazer o beb� at� voc�,
73
00:10:07,485 --> 00:10:09,725
ou vai acabar
numa posi��o desconfort�vel.
74
00:10:10,413 --> 00:10:11,560
Tem para onde ir?
75
00:10:12,429 --> 00:10:13,518
Fora da cidade?
76
00:10:13,655 --> 00:10:15,321
- Espa�o para o beb�?
- Sim.
77
00:10:15,750 --> 00:10:17,179
N�o podemos ir para casa?
78
00:10:18,103 --> 00:10:19,103
N�o.
79
00:10:19,494 --> 00:10:21,838
A� voc� o empurra,
nariz para boca, certo?
80
00:10:22,872 --> 00:10:24,387
- Obrigado.
- Tente fazer xixi.
81
00:10:24,389 --> 00:10:25,816
Claro, farei meu melhor.
82
00:10:25,835 --> 00:10:27,716
O beb� precisa de nome
antes de irem.
83
00:10:27,718 --> 00:10:29,468
Registramos
os nascimentos e mortes.
84
00:10:29,930 --> 00:10:32,514
Esse departamento
fechar� em 24 horas.
85
00:10:34,575 --> 00:10:35,842
N�o podemos ir para casa.
86
00:10:40,664 --> 00:10:41,664
Noah.
87
00:10:44,119 --> 00:10:45,539
- Bob.
- N�o.
88
00:10:46,156 --> 00:10:49,046
- Voc� era engra�ado.
- Sou hil�rio.
89
00:10:49,048 --> 00:10:51,347
- Ainda est� chapada.
- Bem que queria. Porra.
90
00:10:51,484 --> 00:10:53,612
- Porra.
- Tudo bem?
91
00:10:53,753 --> 00:10:55,232
Porra, estou s� o baga�o.
92
00:10:55,257 --> 00:10:57,824
- Meu amor.
- Estou o baga�o.
93
00:10:57,826 --> 00:10:58,826
N�s amamos voc�.
94
00:11:01,989 --> 00:11:03,589
Pode abrir a torneira,
por favor?
95
00:11:10,169 --> 00:11:11,169
Amamos voc�.
96
00:11:17,370 --> 00:11:20,185
Ela conseguiu! Ela conseguiu!
97
00:11:21,441 --> 00:11:22,541
Eu consegui.
98
00:11:31,919 --> 00:11:33,734
- Percy...
- O que, como o...
99
00:11:33,735 --> 00:11:35,440
- N�o, o Percy n�o...
- O porco?
100
00:11:36,185 --> 00:11:37,188
Woody.
101
00:11:37,337 --> 00:11:38,981
Woody. N�o.
102
00:11:40,224 --> 00:11:42,059
- Zeb.
- Zeb?
103
00:11:44,166 --> 00:11:47,469
Zeb, Zeb, Zeb, Zeb,
Zeb, Zeb, Zeb.
104
00:11:49,272 --> 00:11:50,273
- Zeb.
- Sim.
105
00:11:53,122 --> 00:11:54,485
N�o deixe ele se molhar.
106
00:11:54,495 --> 00:11:56,430
- Certo, est� bem.
- Protegeu ele?
107
00:11:56,432 --> 00:11:58,267
- Sim, protegi.
- Est� bem.
108
00:11:58,711 --> 00:12:00,578
- Ele est� se molhando.
- Droga.
109
00:12:02,984 --> 00:12:04,284
Cuidado com essa parte.
110
00:12:07,192 --> 00:12:08,259
Voc� est� bem?
111
00:12:08,914 --> 00:12:11,497
- Te ajudo. Voc� est� bem?
- Sim, estou bem.
112
00:12:14,984 --> 00:12:16,084
Tempestades extremas
113
00:12:16,086 --> 00:12:18,662
que arrasam o Reino Unido
deixaram muitas partes
114
00:12:18,664 --> 00:12:21,139
do pa�s submerso,
e h� relatos...
115
00:12:21,141 --> 00:12:23,443
Oi. Deixe uma mensagem
ap�s o toque.
116
00:12:23,445 --> 00:12:25,755
N�o consigo completar.
Meu celular n�o est�...
117
00:12:25,801 --> 00:12:27,181
Jesus Cristo.
118
00:12:32,597 --> 00:12:35,067
...a magnitude do desastre
est� se expandindo...
119
00:12:36,039 --> 00:12:37,048
Anda!
120
00:13:38,554 --> 00:13:40,483
- D�i?
- Sim.
121
00:13:41,906 --> 00:13:45,775
Parece que meus mamilos
est�o sendo grampeados.
122
00:13:49,984 --> 00:13:51,217
Ele parece mais gordo.
123
00:13:53,186 --> 00:13:54,406
Isso n�o � poss�vel.
124
00:13:54,665 --> 00:13:55,765
Ele parece.
125
00:13:57,628 --> 00:14:00,541
Sobrecarregados pelo fluxo de
gente afetada pela inunda��o,
126
00:14:00,543 --> 00:14:02,842
muitas cidades e vilarejos
em terrenos altos
127
00:14:02,844 --> 00:14:04,865
est�o bloqueando a entrada
e decidiram
128
00:14:04,867 --> 00:14:07,171
de s� permitirem a entrada
de atuais residentes
129
00:14:07,173 --> 00:14:08,397
com identifica��o.
130
00:14:08,914 --> 00:14:11,050
Isso causou
uma grande controv�rsia.
131
00:14:11,470 --> 00:14:13,617
Em declara��o,
a prefeitura de Buxton disse
132
00:14:13,619 --> 00:14:15,677
que tomaram a dif�cil decis�o
133
00:14:15,709 --> 00:14:17,720
porque escolas e gin�sios
est�o cheios...
134
00:14:17,722 --> 00:14:19,426
Volte para seu ve�culo, senhor.
135
00:14:19,984 --> 00:14:21,766
Vamos. Obrigado.
136
00:14:22,690 --> 00:14:24,492
- O que h�?
- Perd�o, senhor. Calma.
137
00:14:24,494 --> 00:14:26,162
Temos um lugar para ir,
j� falei.
138
00:14:26,164 --> 00:14:28,385
- Um lugar especifico?
- Sim, especifico.
139
00:14:28,387 --> 00:14:30,336
Meus pais moram aqui
faz 35 anos.
140
00:14:30,445 --> 00:14:32,105
Pode ver
que h� muita solicita��o.
141
00:14:32,328 --> 00:14:33,329
Isso � inusitado.
142
00:14:33,331 --> 00:14:34,532
Meu filho tem dois dias.
143
00:14:34,535 --> 00:14:36,123
Estudei e cresci por aqui.
144
00:14:36,125 --> 00:14:37,731
Voc� n�o mora aqui agora.
145
00:14:38,127 --> 00:14:39,299
- Que merda.
- Senhor...
146
00:14:39,301 --> 00:14:40,309
Por favor.
147
00:14:44,987 --> 00:14:45,987
Por favor.
148
00:14:47,884 --> 00:14:49,791
Vai logo!
149
00:14:50,158 --> 00:14:52,158
O que est� fazendo, mulher?
150
00:14:53,332 --> 00:14:54,941
Estou sentado aqui h� s�culos.
151
00:14:57,510 --> 00:14:59,445
Por que ainda estamos
sentados aqui?
152
00:15:16,701 --> 00:15:18,005
Eles chegaram.
153
00:15:20,327 --> 00:15:21,921
C�us. Meu Deus.
154
00:15:22,411 --> 00:15:23,411
Oi, pai.
155
00:15:23,644 --> 00:15:25,194
- Ol�, cara.
- Como est�?
156
00:15:25,541 --> 00:15:27,597
Conseguiu passar
do bloqueio de estrada?
157
00:15:27,820 --> 00:15:28,871
- Sim.
- Meu Deus.
158
00:15:28,873 --> 00:15:31,405
- Tentamos ligar.
- As redes est�o ruins, m�e.
159
00:15:31,407 --> 00:15:32,749
Eu sei. Eu sei.
160
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Certo.
161
00:15:35,332 --> 00:15:36,968
Queremos que conhe�am
uma pessoa.
162
00:15:38,032 --> 00:15:39,135
Ol�.
163
00:15:39,137 --> 00:15:40,338
- Zeb.
- Veja.
164
00:15:40,441 --> 00:15:43,041
- Partiu tarde.
- Assim como todo mundo, pai.
165
00:15:43,304 --> 00:15:45,212
Tr�s meses de seca e agora isso.
166
00:15:45,640 --> 00:15:47,146
Voc� teve sorte de ter sa�do.
167
00:15:47,148 --> 00:15:48,148
Pare com isso.
168
00:15:48,467 --> 00:15:50,503
- A cidade est� submersa.
- Eles sabem.
169
00:15:51,459 --> 00:15:54,284
Voc� deve ter sofrido muito.
Est�vamos muito preocupados.
170
00:15:55,618 --> 00:15:57,253
Querida, sente-se. Coma algo.
171
00:15:57,637 --> 00:15:58,640
Obrigada.
172
00:15:59,034 --> 00:16:01,193
- Ele � lindo.
- Eu acho.
173
00:16:01,359 --> 00:16:03,068
Ajude seu filho
a esvaziar o carro.
174
00:16:03,070 --> 00:16:04,637
N�o, tudo bem, m�e. J� acabei.
175
00:16:05,458 --> 00:16:06,961
Devia ter sa�do h� anos atr�s.
176
00:16:07,341 --> 00:16:09,410
N�o sab�amos que isso
iria acontecer, n�?
177
00:16:10,332 --> 00:16:12,571
- Te avisei.
- Est�vamos preocupados, pai.
178
00:16:12,573 --> 00:16:14,435
Mesmo com o nascimento
do seu filho?
179
00:16:14,473 --> 00:16:17,327
�, voc� era como um obstetra,
enquanto eu paria aquele.
180
00:16:17,502 --> 00:16:19,425
- Eu participei.
- Desculpa.
181
00:16:19,520 --> 00:16:21,066
Querida, ele mal participou.
182
00:16:21,536 --> 00:16:23,237
- Parece bom.
- Deve estar faminta.
183
00:16:23,239 --> 00:16:24,697
Comendo por dois. Eu ficava.
184
00:16:24,734 --> 00:16:27,303
E carne. Eu costumava querer
comer um boi inteiro.
185
00:16:27,305 --> 00:16:28,541
- Voc� lembra?
- Sim.
186
00:16:29,465 --> 00:16:31,652
Estocamos mantimentos
j� faz anos.
187
00:16:31,654 --> 00:16:33,423
Voc� me chamou de acumuladora.
188
00:16:34,192 --> 00:16:35,492
Quem est� rindo agora?
189
00:16:35,494 --> 00:16:37,431
N�o sei como voc�s
da cidade fazem.
190
00:16:37,433 --> 00:16:38,581
Pode nos ajudar?
191
00:16:39,318 --> 00:16:40,498
Do que nos chamou?
192
00:16:40,576 --> 00:16:42,918
Tanto tempo preso em Londres,
o que esperava?
193
00:16:42,960 --> 00:16:44,868
Nossas carreiras s�o em Londres,
pai.
194
00:16:44,870 --> 00:16:46,501
Engenheiro?
Cortando cabelo?
195
00:16:46,969 --> 00:16:48,728
Sua m�e est� alimentando
o vilarejo.
196
00:16:48,730 --> 00:16:51,051
Todo mundo faz sua parte.
Ela n�o corta cabelo.
197
00:16:51,099 --> 00:16:52,100
Entre!
198
00:16:52,136 --> 00:16:53,138
Eu corto.
199
00:16:53,507 --> 00:16:55,150
�, das estrelas.
200
00:16:55,306 --> 00:16:56,642
Breakfast TV.
201
00:16:56,747 --> 00:16:58,057
�, das estrelas.
202
00:16:59,185 --> 00:17:01,589
Preparamos as caixas,
e depois ela aqui entrega.
203
00:17:01,591 --> 00:17:03,750
- Ch�?
- N�o. N�o, Obrigada.
204
00:17:03,809 --> 00:17:07,068
Espera-se que inunda��es
significativas causem mortes.
205
00:17:07,201 --> 00:17:08,402
Eles acabaram de chegar.
206
00:17:12,497 --> 00:17:16,051
Eu... vou come�ar isso.
207
00:17:33,153 --> 00:17:34,221
� o filho dela.
208
00:17:36,280 --> 00:17:37,357
Ele ainda n�o voltou.
209
00:17:48,149 --> 00:17:51,052
- Como est� a arca?
- Bem mofada.
210
00:17:51,058 --> 00:17:53,471
Mas o Pai diz que tem
uma estrutura boa, ent�o...
211
00:17:54,141 --> 00:17:55,754
O que aconteceu
com a nossa casa?
212
00:17:56,523 --> 00:17:57,737
A rua desapareceu.
213
00:17:58,405 --> 00:17:59,405
Mas...
214
00:18:00,310 --> 00:18:01,756
construiremos
uma nova casa.
215
00:18:02,517 --> 00:18:03,518
Sim?
216
00:18:13,427 --> 00:18:14,447
Vem aqui.
217
00:18:16,564 --> 00:18:19,343
O que voc� acha?
O que voc� acha?
218
00:18:28,881 --> 00:18:30,657
Certo, certo, certo.
219
00:18:32,259 --> 00:18:34,474
Eu sei, eu sei, eu sei.
220
00:18:43,625 --> 00:18:45,125
Ai Zeb, ai.
221
00:19:07,506 --> 00:19:09,414
Beb�. Beb�.
222
00:19:09,982 --> 00:19:10,982
Mam�e.
223
00:19:13,612 --> 00:19:16,683
Mam�e, mam�e, mam�e, mam�e.
224
00:19:17,330 --> 00:19:19,273
Lamento que seus pais
n�o estejam aqui.
225
00:19:23,604 --> 00:19:25,372
A corti�a sempre esteve aqui?
226
00:19:30,969 --> 00:19:32,342
Onde est�o seus p�steres?
227
00:19:33,047 --> 00:19:35,953
- Eu n�o tinha p�steres.
- Claro que n�o!
228
00:19:37,484 --> 00:19:39,384
Nem mesmo de mapas?
229
00:19:39,477 --> 00:19:40,877
Est� querendo adivinhar?
230
00:19:41,328 --> 00:19:42,340
A tabela peri�dica?
231
00:19:42,342 --> 00:19:44,959
Est� me fazendo
parecer t�o sexy!
232
00:19:45,212 --> 00:19:47,839
N�o me parecia assim
da �ltima vez.
233
00:19:49,076 --> 00:19:51,189
T�nhamos acabado de transar
da �ltima vez.
234
00:19:52,947 --> 00:19:55,029
Cobrindo a boca um do outro.
235
00:21:06,182 --> 00:21:08,484
Tr�s meses depois
da grande inunda��o,
236
00:21:08,486 --> 00:21:11,875
a popula��o � aconselhada
a refugiar-se em abrigos locais,
237
00:21:11,882 --> 00:21:14,195
mas a ajuda humanit�ria
diz que os suprimentos
238
00:21:14,201 --> 00:21:16,256
n�o est�o chegando
aos mais necessitados.
239
00:21:21,281 --> 00:21:22,281
Est� doendo?
240
00:21:22,283 --> 00:21:24,967
Continua.
N�o, de jeito nenhum.
241
00:21:30,390 --> 00:21:32,726
Num apelo urgente,
alertam as pessoas
242
00:21:32,727 --> 00:21:35,061
para n�o tentarem
regressar �s casas
243
00:21:35,063 --> 00:21:38,593
e pedem refor�o ap�s surtos
de viol�ncia e saques.
244
00:21:38,633 --> 00:21:41,636
As Ag�ncias humanit�rias afirmam
que j� sofrem escassez
245
00:21:41,638 --> 00:21:43,472
de alimentos
e medicamentos b�sicos.
246
00:21:43,474 --> 00:21:45,296
Tentando proteger
os abastecimentos,
247
00:21:45,297 --> 00:21:47,742
a pol�cia e militares
armados est�o protegendo
248
00:21:47,744 --> 00:21:50,411
armaz�ns de alimentos
e alojamentos de emerg�ncia.
249
00:21:50,768 --> 00:21:52,370
Ser� estabelecido um sistema
250
00:21:52,371 --> 00:21:54,772
de racionamento
para ganhar mais tempo at�
251
00:21:54,774 --> 00:21:57,322
ter uma solu��o pro agravamento
da crise alimentar.
252
00:22:11,407 --> 00:22:13,916
N�o entendo por que
todos voc�s t�m que ir.
253
00:22:15,983 --> 00:22:17,374
� mais seguro assim.
254
00:22:17,376 --> 00:22:19,227
Mais f�cil.
Ele quer dizer mais f�cil.
255
00:22:19,273 --> 00:22:21,742
N�o, quis dizer mais seguro.
Ela n�o � crian�a.
256
00:22:21,744 --> 00:22:24,164
- Sim, tudo bem.
- Vai ficar tudo bem.
257
00:22:24,297 --> 00:22:25,823
Ficarei esperando no carro.
258
00:22:26,460 --> 00:22:27,898
Os suprimentos est�o baixos.
259
00:22:28,584 --> 00:22:30,081
As estradas est�o bloqueadas.
260
00:22:30,249 --> 00:22:31,561
Os portos est�o inundados.
261
00:22:31,562 --> 00:22:33,185
As pistas est�o inundadas.
262
00:22:33,187 --> 00:22:34,373
Vivemos em uma ilha.
263
00:22:34,375 --> 00:22:35,660
Uma ilha, eu sei, mas...
264
00:22:35,674 --> 00:22:37,620
Ent�o, as pessoas
entram em p�nico.
265
00:22:38,858 --> 00:22:40,053
Desculpe.
266
00:22:40,613 --> 00:22:41,713
Esse...
267
00:22:42,374 --> 00:22:43,389
Eu sei que isso �
268
00:22:44,069 --> 00:22:45,313
horr�vel para voc�.
269
00:22:47,268 --> 00:22:49,537
Mas estou t�o feliz
que esteja aqui.
270
00:22:50,671 --> 00:22:51,671
Eu sei.
271
00:22:57,773 --> 00:22:59,133
N�o vou demorar, est� bem?
272
00:23:02,083 --> 00:23:03,117
Tchau.
273
00:23:08,623 --> 00:23:11,283
Algu�m viu a sacola de compras?
N�o, espera, j� achei.
274
00:23:11,289 --> 00:23:12,849
Dev�amos subir a rua principal.
275
00:23:12,860 --> 00:23:13,961
N�o, n�o, n�o.
276
00:23:14,226 --> 00:23:15,226
Amo voc�!
277
00:23:28,561 --> 00:23:30,843
Sou uma ninja filipina
como voc�.
278
00:23:30,845 --> 00:23:33,605
Estava destinada a estar a�,
como Lou-Lou disse.
279
00:23:33,618 --> 00:23:36,571
� o seu momento, porque esse
� seu palco e voc� dominou...
280
00:23:50,973 --> 00:23:53,384
E tiveram
um romance de ver�o
281
00:23:53,434 --> 00:23:55,643
e eles, realmente
gostam um do outro, e...
282
00:23:56,316 --> 00:24:00,361
Ela devia voltar para Austr�lia,
mas acabou ficando e...
283
00:24:02,485 --> 00:24:04,425
E ele tem uma gangue,
284
00:24:04,894 --> 00:24:06,386
os T-Birds.
285
00:24:08,078 --> 00:24:10,456
E ele precisa parecer
que �, tipo...
286
00:24:11,345 --> 00:24:13,858
N�o sei, super descolado
na frente deles.
287
00:24:13,866 --> 00:24:16,770
Mas, basicamente, acaba sendo
um idiota naquele momento.
288
00:24:20,677 --> 00:24:21,761
Porra.
289
00:24:39,511 --> 00:24:41,226
Chuta, chuta, chuta, chuta.
290
00:24:41,828 --> 00:24:43,070
Para onde est� correndo?
291
00:25:31,345 --> 00:25:33,038
Sim, eles voltar�o logo.
292
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
Eu s�...
293
00:25:35,531 --> 00:25:36,962
N�o estava
esperando ningu�m.
294
00:25:48,215 --> 00:25:49,415
Sua casa est�...
295
00:25:51,452 --> 00:25:52,787
Onde voc�s...
296
00:26:05,062 --> 00:26:06,419
Querido, me desculpe.
297
00:26:09,485 --> 00:26:12,608
Acabei de...
N�o temos mais comida.
298
00:26:25,452 --> 00:26:26,452
Obrigada.
299
00:26:37,888 --> 00:26:39,650
Eu sei, eu sei, eu sei.
300
00:26:39,819 --> 00:26:42,422
Eu sei.
� horr�vel. Eu sei.
301
00:26:44,989 --> 00:26:46,246
Onde eles est�o?
302
00:27:35,949 --> 00:27:36,949
Me desculpe.
303
00:27:41,274 --> 00:27:42,534
Vamos consertar isso.
304
00:27:44,231 --> 00:27:46,490
Iremos para casa,
e voc� crescer�...
305
00:27:46,796 --> 00:27:50,955
alto, forte e gentil, e n�o se
lembrar� de nada disso.
306
00:27:55,540 --> 00:27:57,267
N�o � assim que devia ser.
307
00:28:01,136 --> 00:28:02,215
Me desculpe.
308
00:28:04,051 --> 00:28:07,955
Desculpe, desculpe,
desculpe, desculpe, desculpe.
309
00:29:47,388 --> 00:29:48,568
Eu sinto muito.
310
00:29:53,168 --> 00:29:55,682
Cuidarei de voc�,
como cuidou de mim.
311
00:29:59,224 --> 00:30:00,308
Eu te amo.
312
00:30:03,538 --> 00:30:05,105
Quer conversar sobre isso?
313
00:30:09,109 --> 00:30:10,109
N�o consigo.
314
00:30:21,106 --> 00:30:22,488
Ela sofreu por muito tempo.
315
00:30:30,457 --> 00:30:31,617
Eu sinto muito.
316
00:30:37,373 --> 00:30:38,441
Eu sinto muito.
317
00:32:42,836 --> 00:32:44,149
Voc� acordou, voc� est�...
318
00:32:46,655 --> 00:32:49,009
Desculpa, eu s� ia...
319
00:32:49,729 --> 00:32:53,295
Por que n�o entra e eu
preparo uma x�cara de ch�?
320
00:32:54,683 --> 00:32:57,056
- Deve estar faminto.
- Vou dar uma caminhada.
321
00:32:57,222 --> 00:32:59,681
- N�o acho que seja bom.
- Vou dar uma caminhada.
322
00:33:00,260 --> 00:33:02,897
Certo, o vov� vai
dar uma caminhada.
323
00:33:06,133 --> 00:33:07,133
Querido?
324
00:33:07,454 --> 00:33:08,929
O seu pai, ele...
325
00:33:10,220 --> 00:33:12,833
Algo n�o est� certo,
n�o sei pra onde ele est� indo.
326
00:33:13,272 --> 00:33:14,729
Pode ficar com o beb�?
327
00:33:27,527 --> 00:33:28,533
N�o!
328
00:34:09,095 --> 00:34:10,382
N�o podemos ficar aqui.
329
00:34:12,425 --> 00:34:13,926
N�o tem comida mesmo.
330
00:34:17,256 --> 00:34:18,336
Temos que ir embora.
331
00:34:20,273 --> 00:34:21,827
Querem pessoas nos abrigos.
332
00:34:21,829 --> 00:34:23,430
N�o vou para um abrigo.
333
00:34:26,552 --> 00:34:27,611
Desculpa.
334
00:34:29,243 --> 00:34:30,268
Eu s�... eu...
335
00:34:31,248 --> 00:34:34,545
Eu... s� n�o posso.
S�o muitas pessoas.
336
00:34:35,287 --> 00:34:36,302
Eu s�...
337
00:34:39,365 --> 00:34:40,421
N�o posso fazer isso.
338
00:34:42,776 --> 00:34:44,429
N�o sei o que mais nos resta.
339
00:34:56,575 --> 00:34:57,611
Eu te amo.
340
00:35:00,439 --> 00:35:01,462
Eu te amo.
341
00:35:20,660 --> 00:35:22,745
As pessoas estar�o,
sei l�, mais calmas
342
00:35:22,747 --> 00:35:24,620
ao nosso redor
por causa do beb�.
343
00:35:24,622 --> 00:35:26,490
Pisotearam o pesco�o
da minha m�e.
344
00:35:26,492 --> 00:35:28,877
Elas est�o morrendo de fome.
N�o d�o a m�nima.
345
00:35:28,879 --> 00:35:29,879
Elas se importam.
346
00:35:29,899 --> 00:35:31,544
N�o, n�o se importam.
347
00:35:31,546 --> 00:35:32,546
N�o acredito nisso.
348
00:35:32,548 --> 00:35:34,860
N�o estou numa
discuss�o existencial com voc�
349
00:35:34,862 --> 00:35:36,585
sobre a monstruosidade
das pessoas.
350
00:35:36,587 --> 00:35:38,386
Pisotearam o pesco�o
da minha m�e.
351
00:35:38,388 --> 00:35:39,941
Por isso estou dizendo que vou.
352
00:35:42,250 --> 00:35:43,948
Voc� fica no carro, eu vou.
353
00:35:43,950 --> 00:35:44,950
N�o.
354
00:35:45,497 --> 00:35:47,981
Voc� � o alimento dele,
� todo ecossistema dele.
355
00:35:49,662 --> 00:35:50,688
Espera.
356
00:35:51,928 --> 00:35:54,455
Eu consigo. Me d� um minuto.
357
00:36:44,433 --> 00:36:45,964
�ltima caixa!
358
00:38:09,828 --> 00:38:11,340
N�o podemos cri�-lo num carro.
359
00:38:11,342 --> 00:38:13,760
N�o estamos,
estamos tentando sobreviver.
360
00:38:13,762 --> 00:38:15,768
N�o estamos em um abrigo
por minha causa,
361
00:38:15,770 --> 00:38:17,929
e precisamos fazer o melhor
para ele e voc�.
362
00:38:17,931 --> 00:38:19,328
Temos que fazer o melhor
363
00:38:20,422 --> 00:38:21,460
para todos n�s.
364
00:38:29,322 --> 00:38:30,779
Precisamos ir para um abrigo.
365
00:38:34,649 --> 00:38:35,650
Certo.
366
00:39:11,679 --> 00:39:12,682
Senhoras e senhores,
367
00:39:12,684 --> 00:39:15,470
entendo que est�o h� horas
esperando a� fora,
368
00:39:15,476 --> 00:39:18,396
mas infelizmente n�o
tem mais espa�o agora.
369
00:39:18,398 --> 00:39:21,958
S� estamos aceitando
crian�as e um cuidador.
370
00:39:28,133 --> 00:39:30,888
Estamos aceitando crian�as
e um dos pais somente.
371
00:39:33,022 --> 00:39:34,479
Olha s�, t� tudo bem.
372
00:39:34,481 --> 00:39:35,582
Voltarei para busc�-la
373
00:39:36,286 --> 00:39:38,051
quando a poeira baixar.
374
00:39:39,286 --> 00:39:40,286
Tem comida aqui.
375
00:39:41,487 --> 00:39:43,684
Ser� bom para voc�s dois, certo?
376
00:39:43,882 --> 00:39:46,384
Certo, n�o, n�o.
Ent�o nenhum de n�s ir�.
377
00:39:46,783 --> 00:39:47,952
N�o, voc� precisa ir.
378
00:39:47,954 --> 00:39:49,874
N�o, vamos seguir dirigindo.
379
00:39:49,876 --> 00:39:51,442
Se estiver aqui, estar� segura.
380
00:39:52,932 --> 00:39:53,956
Porque...
381
00:39:56,269 --> 00:39:57,474
N�o posso proteger voc�.
382
00:39:59,126 --> 00:40:00,955
N�o consigo proteger voc�,
nem o Zeb,
383
00:40:01,428 --> 00:40:02,429
e...
384
00:40:02,734 --> 00:40:06,276
e vou me sentir bem sabendo
que voc�s est�o seguros.
385
00:40:06,278 --> 00:40:10,158
Eu n�o dou a m�nima como vamos
nos sentir, temos um beb�!
386
00:40:10,524 --> 00:40:11,532
Eu sei.
387
00:40:11,534 --> 00:40:13,231
N�o, voc� tem um beb�!
388
00:40:14,044 --> 00:40:15,190
Somos uma fam�lia!
389
00:40:17,377 --> 00:40:18,837
Sinto que estou morrendo.
390
00:40:23,156 --> 00:40:24,323
Vou decepcionar voc�.
391
00:40:30,156 --> 00:40:31,324
Vamos ficar juntos.
392
00:40:36,776 --> 00:40:37,930
Vamos ficar juntos.
393
00:41:04,485 --> 00:41:07,262
Este � o abrigo 26.
Caf� da manh� �s 7h.
394
00:41:07,382 --> 00:41:10,318
Temos uma pol�tica r�gida
de luzes apagadas �s 21h.
395
00:41:10,760 --> 00:41:13,079
Ali est� o nosso hor�rio
da lavanderia.
396
00:41:14,060 --> 00:41:16,199
E no momento n�o
temos �gua quente,
397
00:41:16,200 --> 00:41:18,337
ent�o somente
banhos frios, receio.
398
00:41:19,265 --> 00:41:21,510
E essa � sua cama, certo?
399
00:41:22,515 --> 00:41:23,534
Sim.
400
00:42:21,668 --> 00:42:23,615
Vamos l�! Isso a�.
401
00:42:26,033 --> 00:42:27,119
S� fa�a.
402
00:42:27,481 --> 00:42:29,283
Eu n�o posso...
403
00:42:31,084 --> 00:42:32,435
Vamos l�, garot�o.
404
00:42:40,266 --> 00:42:44,436
Gostar�amos de lembrar, que �
proibido fumar dentro do pr�dio.
405
00:42:46,773 --> 00:42:48,057
Est� comendo tudo?
406
00:42:57,460 --> 00:42:58,727
O que est� olhando?
407
00:42:58,868 --> 00:43:02,422
Abrigo 27, o almo�o foi adiado.
408
00:43:29,075 --> 00:43:30,109
Se acha esperto?
409
00:43:32,699 --> 00:43:33,901
Pegou meu travesseiro?
410
00:43:34,048 --> 00:43:36,832
Quem voc� pensa que �?
Voc� pegou meu travesseiro?
411
00:43:37,897 --> 00:43:39,209
Pegou meu travesseiro?
412
00:43:39,856 --> 00:43:41,210
Senta a� cara, t� tudo bem.
413
00:43:41,491 --> 00:43:43,541
T� vendo que � a merda
do meu travesseiro!
414
00:43:43,543 --> 00:43:44,548
Fa�a as malas.
415
00:43:44,694 --> 00:43:45,961
Comportem-se!
416
00:43:46,627 --> 00:43:48,433
T� falando,
voc� pegou o cara errado.
417
00:43:49,195 --> 00:43:50,233
Tira suas m�os!
418
00:43:50,235 --> 00:43:51,748
� o meu travesseiro, porra!
419
00:43:51,750 --> 00:43:54,346
- E voc� sabe muito bem.
- Rapazes!
420
00:43:54,371 --> 00:43:56,273
- Chega!
- � o meu travesseiro!
421
00:43:56,298 --> 00:43:58,966
- Sai de cima de mim.
- � s� um travesseiro.
422
00:44:00,774 --> 00:44:02,009
Para tr�s!
423
00:44:03,668 --> 00:44:05,391
Voc�s dois, comportem-se.
424
00:44:07,202 --> 00:44:08,726
A cidade inteira afundou.
425
00:44:09,785 --> 00:44:13,062
� s� esgoto e animais mortos.
426
00:44:13,588 --> 00:44:15,089
E quase sa�mos tarde demais.
427
00:44:16,107 --> 00:44:18,208
N�o sei porqu�.
Pensei que poder�amos...
428
00:44:18,233 --> 00:44:20,636
Pensei que pod�amos
ficar de fora, sabe?
429
00:44:21,716 --> 00:44:23,072
Todo mundo fez isso.
430
00:44:23,400 --> 00:44:26,267
- Que idade?
- Ele tem tr�s meses.
431
00:44:27,164 --> 00:44:28,440
Ela tem cinco.
432
00:44:30,714 --> 00:44:33,294
- Ela � um amor.
- Ela est� bem.
433
00:44:33,897 --> 00:44:37,301
N�o vou jog�-la pela janela,
mas ela precisa continuar fofa.
434
00:44:41,110 --> 00:44:42,648
Estamos aqui h� um m�s.
435
00:44:44,093 --> 00:44:45,427
Existem lugares piores.
436
00:44:46,793 --> 00:44:48,144
Na verdade
437
00:44:48,254 --> 00:44:49,314
eu estive neles.
438
00:44:49,406 --> 00:44:52,342
Est�vamos em um antes daqui
e em um ref�gio antes disso.
439
00:44:52,561 --> 00:44:54,274
Isso � muito pra cinco meses.
440
00:44:55,508 --> 00:44:56,696
N�o foi f�cil para ela.
441
00:44:57,389 --> 00:44:58,534
Temos planos.
442
00:44:59,867 --> 00:45:02,068
Aquela mulher,
a mulher na cama ao meu lado,
443
00:45:02,093 --> 00:45:03,245
ela teve que ir embora.
444
00:45:03,269 --> 00:45:04,873
Os invasores roubaram
sua comida.
445
00:45:04,898 --> 00:45:05,910
Devagarinho.
446
00:45:10,584 --> 00:45:12,717
Assim que ela nasceu,
ele fugiu.
447
00:45:15,310 --> 00:45:18,591
Olhou para n�s duas e disse:
"N�o, isso n�o � para mim".
448
00:45:20,409 --> 00:45:24,200
Acho que devia estar em choque,
mas ent�o tudo isso aconteceu e
449
00:45:25,006 --> 00:45:27,326
eu realmente n�o dava a m�nima.
450
00:45:35,162 --> 00:45:36,887
Ele provavelmente est� morto.
451
00:45:37,990 --> 00:45:39,734
Sim, ele teria entrado
em p�nico.
452
00:45:43,393 --> 00:45:44,594
Ele n�o sabe nadar.
453
00:45:46,833 --> 00:45:48,437
Ele teria ficado apavorado.
454
00:45:48,462 --> 00:45:50,941
Absolutamente se cagando.
455
00:45:53,778 --> 00:45:55,245
Espero que tenha sido r�pido.
456
00:45:58,018 --> 00:46:00,708
- Onde est� o seu...
- Morto, provavelmente.
457
00:46:01,481 --> 00:46:02,551
Quero dizer, talvez.
458
00:46:02,824 --> 00:46:03,870
Eu n�o sei.
459
00:46:06,506 --> 00:46:08,274
Eu n�o sei.
Ele n�o est� aqui.
460
00:46:19,902 --> 00:46:21,404
Quer saber? Voc� vai.
461
00:46:21,488 --> 00:46:23,459
Eu seguro ele
e ent�o podemos trocar.
462
00:46:23,511 --> 00:46:24,918
- Tem certeza?
- Sim.
463
00:46:30,569 --> 00:46:32,627
As luzes se apagam �s 21h.
464
00:46:32,693 --> 00:46:33,708
Obrigada.
465
00:46:43,503 --> 00:46:44,590
Onde ele est�?
466
00:47:32,319 --> 00:47:33,420
Porra!
467
00:47:41,529 --> 00:47:42,529
Pelo amor de Deus.
468
00:48:11,883 --> 00:48:15,963
Me desculpa.
469
00:48:17,461 --> 00:48:19,199
Pelo amor de Deus.
470
00:48:26,914 --> 00:48:28,250
Vamos. Vamos.
471
00:48:28,275 --> 00:48:31,078
Voc� est� bem?
Ele precisa de leite.
472
00:48:33,383 --> 00:48:36,286
- Cale a boca.
- N�o, cale a boca voc�, cara.
473
00:48:37,206 --> 00:48:38,313
Venha aqui.
474
00:48:57,678 --> 00:48:58,700
Isso!
475
00:49:01,021 --> 00:49:03,364
O som de uma ovelhinha.
476
00:49:05,704 --> 00:49:07,114
Estas s�o �rvores!
477
00:49:07,638 --> 00:49:08,891
O que � isso?
478
00:49:12,032 --> 00:49:13,483
� t�o perfeito.
479
00:49:16,646 --> 00:49:19,349
Ela est� vindo te pegar, Zeb.
Aqui vem ela.
480
00:49:21,625 --> 00:49:23,146
Tem uma comunidade numa ilha.
481
00:49:23,171 --> 00:49:25,559
- Certo, claro.
- Eu sei.
482
00:49:25,561 --> 00:49:27,816
Claro que h� uma maldita
comunidade numa ilha
483
00:49:27,818 --> 00:49:29,750
cheia ricos
fazendo massa fermentada.
484
00:49:30,168 --> 00:49:32,093
E minha amiga est� l�.
Ela...
485
00:49:32,215 --> 00:49:34,587
� uma dos membros fundadores.
486
00:49:35,391 --> 00:49:36,661
� verdade.
487
00:49:36,686 --> 00:49:38,645
- � assim que ela fala.
- Certo.
488
00:49:38,851 --> 00:49:41,219
Ela trabalhava com a��es e...
489
00:49:42,315 --> 00:49:44,751
Eu n�o sei do que estou falando.
Voc� pode dizer?
490
00:49:44,776 --> 00:49:48,296
Quero dizer, eu costumava
fazer o penteado dos pol�ticos
491
00:49:48,321 --> 00:49:51,925
antes de falarem sobre economia
no Breakfast Television.
492
00:49:52,804 --> 00:49:54,712
- Estamos condenadas.
- Sim.
493
00:49:55,028 --> 00:49:57,908
Ela teve uma epifania um dia.
494
00:49:58,504 --> 00:49:59,679
N�o como...
495
00:50:00,089 --> 00:50:02,005
no sentido religioso.
496
00:50:02,030 --> 00:50:04,639
Tipo: "Que droga. O que estou
fazendo da minha vida?"
497
00:50:04,641 --> 00:50:06,803
Existe algum significado
para isso ou...
498
00:50:09,278 --> 00:50:11,940
E decidiu que j� estava farta
dessa porcaria,
499
00:50:11,942 --> 00:50:13,780
e ela tem todo esse dinheiro,
500
00:50:13,905 --> 00:50:15,093
ent�o, bem,
501
00:50:15,095 --> 00:50:17,556
ela vai
e cria esta comunidade...
502
00:50:19,205 --> 00:50:21,174
S� tenho que descobrir
como chegar l�.
503
00:50:23,395 --> 00:50:25,486
- Voc� deveria vir.
- O qu�?
504
00:50:48,203 --> 00:50:50,239
Podemos ir dormir agora,
por favor?
505
00:51:22,750 --> 00:51:25,285
Continue correndo!
S� continue correndo!
506
00:51:25,310 --> 00:51:27,009
Corram!
507
00:51:32,834 --> 00:51:34,827
- Vamos.
- Aonde voc� est� indo?
508
00:51:40,055 --> 00:51:41,878
- Ei, olha isso.
- Mais alguns aqui.
509
00:51:41,903 --> 00:51:43,470
- Traga a bolsa.
- Peguei esse.
510
00:51:43,495 --> 00:51:45,519
- R�pido. Olha a�, cara.
- Verifique ali.
511
00:51:47,692 --> 00:51:49,022
Aonde voc� est� indo?
512
00:51:57,189 --> 00:51:59,575
- O que est�o fazendo?
- Por favor, por favor!
513
00:51:59,577 --> 00:52:00,868
- Saiam!
- Elas t�m beb�s.
514
00:52:00,870 --> 00:52:02,054
- Dirija.
- Vamos.
515
00:52:02,056 --> 00:52:03,819
- Porra.
- Vai! Vai! Vai!
516
00:52:18,072 --> 00:52:19,503
Pode ir mais devagar?
517
00:52:19,908 --> 00:52:21,237
Por favor?
518
00:52:29,605 --> 00:52:31,442
Na verdade, podemos descer aqui.
519
00:52:35,155 --> 00:52:36,916
Pare a porra do carro.
520
00:52:49,798 --> 00:52:51,519
Estou aqui.
521
00:52:55,409 --> 00:52:56,522
Babacas.
522
00:53:03,003 --> 00:53:05,552
Ele voltar� para o abrigo
e n�o estaremos l�.
523
00:53:05,711 --> 00:53:07,142
Tente n�o pensar nisso.
524
00:53:08,998 --> 00:53:10,567
Me sinto mal.
525
00:53:10,891 --> 00:53:12,805
Sim, � porque voc� est� faminta.
526
00:53:12,940 --> 00:53:13,967
J� comemos tudo?
527
00:53:15,080 --> 00:53:17,034
Temos esses beb�s deliciosos.
528
00:53:19,007 --> 00:53:20,413
Eles s�o deliciosos.
529
00:53:22,727 --> 00:53:23,780
Encontraremos algo.
530
00:53:41,074 --> 00:53:42,126
N�o h� comida.
531
00:53:44,404 --> 00:53:45,660
Est� tudo bem. Vamos.
532
00:54:01,709 --> 00:54:02,709
Ol�?
533
00:54:06,714 --> 00:54:07,714
Oi.
534
00:54:09,012 --> 00:54:10,012
Oi.
535
00:54:11,392 --> 00:54:12,745
Eu tenho comida.
536
00:54:32,714 --> 00:54:33,714
Aqui.
537
00:54:40,053 --> 00:54:41,066
Obrigada.
538
00:54:46,119 --> 00:54:47,132
Eu s� vou...
539
00:54:49,125 --> 00:54:50,125
Obrigada.
540
00:54:54,350 --> 00:54:55,862
Para onde voc� est� indo?
541
00:54:56,582 --> 00:54:57,682
N�o sei bem.
542
00:54:59,445 --> 00:55:01,513
- E est� viajando sozinho?
- Eu estou.
543
00:55:02,090 --> 00:55:03,872
Vamos pra comunidade
da minha amiga.
544
00:55:04,281 --> 00:55:05,833
Sabe se estamos perto da costa?
545
00:55:07,116 --> 00:55:09,306
H� comunidades
em todas as ilhas,
546
00:55:09,751 --> 00:55:11,651
� melhor irem
para o cais norte.
547
00:55:11,653 --> 00:55:13,391
Foi onde consegui um barco.
Mas...
548
00:55:14,191 --> 00:55:15,758
talvez tenha parado. N�o sei.
549
00:55:15,964 --> 00:55:17,496
- Voc� j� esteve em uma?
- Sim.
550
00:55:18,542 --> 00:55:19,564
O qu�?
551
00:55:25,272 --> 00:55:26,288
N�o, �...
552
00:55:26,749 --> 00:55:29,304
Elas s�o perfeitas.
� onde quer estar com seu filho.
553
00:55:30,953 --> 00:55:32,268
Por que foi embora, ent�o?
554
00:55:37,424 --> 00:55:39,159
Porque eles queriam esquecer.
555
00:55:41,222 --> 00:55:42,289
E...
556
00:55:43,050 --> 00:55:45,077
N�o quero esquecer
557
00:55:45,775 --> 00:55:47,572
o de antes, ent�o...
558
00:57:24,658 --> 00:57:25,932
A culpa foi minha.
559
00:57:28,652 --> 00:57:31,014
Achei que estar�amos
mais seguros em uma cidade,
560
00:57:31,016 --> 00:57:32,802
mas simplesmente
n�o sa�mos a tempo.
561
00:57:38,025 --> 00:57:39,104
Havia uma ponte.
562
00:57:42,687 --> 00:57:44,190
Foi estranho. Foi t�o...
563
00:57:46,567 --> 00:57:48,569
simples, direto.
564
00:57:51,879 --> 00:57:52,879
Eu estava...
565
00:57:54,027 --> 00:57:55,074
no final.
566
00:57:55,076 --> 00:57:56,744
Eles estavam no meio, os tr�s.
567
00:57:59,800 --> 00:58:01,335
Ela tinha os dois...
568
00:58:03,976 --> 00:58:06,400
em seus bra�os, e ent�o
eles n�o estavam mais l�.
569
00:58:16,225 --> 00:58:17,257
Era s�... s� poeira.
570
00:58:22,236 --> 00:58:23,553
Debaixo deles havia �gua.
571
00:58:24,387 --> 00:58:26,273
�gua. Destro�os,
572
00:58:27,380 --> 00:58:28,380
Pedregulhos.
573
00:58:31,405 --> 00:58:33,472
E ent�o havia pessoas
correndo e gritando.
574
00:58:40,540 --> 00:58:41,787
Eu vou voltar.
575
00:58:45,225 --> 00:58:48,075
Vou voltar para a cidade
onde eles estavam.
576
00:58:54,507 --> 00:58:56,167
As mem�rias
ser�o mais n�tidas l�.
577
00:58:58,833 --> 00:58:59,834
Mais n�tidas?
578
00:59:07,600 --> 00:59:10,084
� bom. Passo dias sem falar
com algu�m.
579
00:59:10,086 --> 00:59:11,087
E ent�o...
580
00:59:13,346 --> 00:59:15,478
quando estavam dan�ando
naquele momento...
581
00:59:23,602 --> 00:59:24,625
Obrigada.
582
00:59:29,623 --> 00:59:30,624
Obrigado.
583
00:59:38,245 --> 00:59:40,186
- Boa noite.
- Boa noite.
584
01:00:59,741 --> 01:01:00,861
Bom dia.
585
01:01:08,637 --> 01:01:10,683
Por que voc� n�o est� dormindo?
586
01:01:12,878 --> 01:01:16,570
Juro que � verdade
587
01:01:16,977 --> 01:01:19,882
E devo tudo a voc�
588
01:01:20,821 --> 01:01:22,049
De novo? N�o?
589
01:01:22,499 --> 01:01:24,326
O melhor momento da minha vida
590
01:01:24,328 --> 01:01:25,450
V� em frente, querida!
591
01:01:25,466 --> 01:01:28,153
Cad� a parte onde
cantam �A paix�o�?
592
01:01:28,155 --> 01:01:29,158
J� cantamos essa?
593
01:01:29,350 --> 01:01:31,108
Isso pode ser amor
594
01:01:31,413 --> 01:01:32,678
Porque
595
01:01:33,187 --> 01:01:35,257
Eu tive
596
01:01:35,429 --> 01:01:37,960
O melhor momento da minha vida
597
01:01:38,296 --> 01:01:39,696
N�o, eu nunca...
598
01:01:43,408 --> 01:01:44,447
� aqui.
599
01:01:45,421 --> 01:01:46,461
O cais norte.
600
01:02:00,227 --> 01:02:02,936
O que h� aqui?
O que h� por aqui?
601
01:02:04,867 --> 01:02:06,780
Ele disse para esperar aqui
at� chegar.
602
01:02:09,396 --> 01:02:11,629
Sim... E se ela n�o vir?
603
01:02:13,560 --> 01:02:14,560
Ela vai vir.
604
01:02:17,926 --> 01:02:20,341
Ela vai. Sim, ela vai.
605
01:02:30,022 --> 01:02:31,030
Ela vir�.
606
01:02:37,191 --> 01:02:38,225
Ela vir�.
607
01:02:51,638 --> 01:02:52,706
Ela vir�.
608
01:04:23,222 --> 01:04:24,231
Porra.
609
01:04:43,845 --> 01:04:44,978
Ol�!
610
01:04:48,823 --> 01:04:50,089
Ol�!
611
01:04:52,151 --> 01:04:54,042
Ol�!
612
01:04:54,471 --> 01:04:55,615
Estamos aqui!
613
01:04:55,916 --> 01:04:57,736
Algu�m est� vindo!
614
01:04:58,523 --> 01:04:59,883
Algu�m est� vindo!
615
01:05:03,228 --> 01:05:04,454
Algu�m est� vindo!
616
01:06:04,358 --> 01:06:05,373
Oi!
617
01:06:06,384 --> 01:06:07,434
Voc� conseguiu.
618
01:06:08,435 --> 01:06:10,204
Ol�. Meu Deus, voc� est� aqui.
619
01:06:10,300 --> 01:06:12,513
- Minhas meninas.
- Como est� seu beb�?
620
01:06:14,759 --> 01:06:17,260
- Ela � t�o fofa.
- Como foi sua jornada?
621
01:06:41,835 --> 01:06:43,237
Voc� quer ir jantar?
622
01:06:44,204 --> 01:06:45,204
O qu�?
623
01:06:46,028 --> 01:06:47,374
Voc� quer ir jantar?
624
01:06:49,275 --> 01:06:50,276
Agora?
625
01:06:51,846 --> 01:06:52,846
Sim.
626
01:06:53,806 --> 01:06:55,011
Sim, acho que sim.
627
01:06:55,198 --> 01:06:56,198
Por que n�o?
628
01:06:56,803 --> 01:06:58,183
Bem, eu n�o te conhe�o.
629
01:06:59,235 --> 01:07:00,448
Tamb�m n�o conhe�o voc�.
630
01:07:05,304 --> 01:07:06,512
Poderia ser um desastre.
631
01:07:26,874 --> 01:07:28,298
Est� com fome? Temos comida.
632
01:07:28,300 --> 01:07:30,466
Pode comer um pouco do meu bolo.
633
01:07:30,586 --> 01:07:33,086
- E aquela � minha amiga.
- Ol�!
634
01:07:33,508 --> 01:07:34,684
Ela vem?
635
01:07:38,325 --> 01:07:39,861
O meu parece melhor que o seu.
636
01:07:40,193 --> 01:07:41,261
Meninas, sejam �teis.
637
01:07:41,263 --> 01:07:42,893
Os meteorologistas
anunciaram que
638
01:07:42,909 --> 01:07:45,363
a pior das tempestades
extremas finalmente passou.
639
01:07:45,365 --> 01:07:47,301
Esta not�cia t�o
esperada abriu caminho
640
01:07:47,303 --> 01:07:49,658
para o lan�amento
da opera��o oficial
641
01:07:49,660 --> 01:07:51,729
para come�ar a reconstruir
a nossa na��o.
642
01:07:51,731 --> 01:07:54,371
Bath e outras cidades
menos afetadas
643
01:07:54,373 --> 01:07:56,993
est�o permitindo que os
residentes voltem para casa.
644
01:07:57,491 --> 01:08:00,412
O prefeito de Londres elogiou
aqueles que est�o trabalhando
645
01:08:00,414 --> 01:08:02,997
para tornar Londres segura
para que os civis
646
01:08:02,998 --> 01:08:05,340
se juntem � restaura��o
da nossa capital,
647
01:08:05,346 --> 01:08:08,548
o qual ele acredita que ser�
poss�vel nas pr�ximas semanas.
648
01:08:08,567 --> 01:08:11,027
E numa tentativa
de reunir as fam�lias,
649
01:08:11,120 --> 01:08:14,507
uma lista de desaparecidos
foi colocada em cada abrigo.
650
01:08:14,929 --> 01:08:17,215
Espera-se que criando
uma lista centralizada,
651
01:08:17,455 --> 01:08:19,484
as fam�lias ser�o finalmente
reunidas...
652
01:08:19,486 --> 01:08:20,566
Pode desligar isso?
653
01:08:20,568 --> 01:08:22,682
Tamb�m pode ajudar
na identifica��o...
654
01:08:22,684 --> 01:08:23,684
� claro.
655
01:08:26,533 --> 01:08:28,393
Querida, pode me passar
a sua tigela?
656
01:08:28,426 --> 01:08:29,564
Obrigada.
657
01:08:29,782 --> 01:08:30,797
Me desculpa.
658
01:08:45,265 --> 01:08:47,371
- Isso � bom.
- Obrigada.
659
01:08:47,673 --> 01:08:50,159
Eu coloquei alho-por�
pra dar um toquezinho...
660
01:08:50,501 --> 01:08:52,908
Na nossa primeira vez juntos,
661
01:08:53,549 --> 01:08:54,975
eu meio que surtei.
662
01:08:56,682 --> 01:08:58,642
Sim, meus pais tinham acabado
de morrer,
663
01:08:58,668 --> 01:09:01,375
os dois t�o de repente
e bem pr�ximos,
664
01:09:02,202 --> 01:09:04,028
e eu fiquei aterrorizada
com a morte.
665
01:09:04,291 --> 01:09:07,091
Quero dizer,
completamente irracional,
666
01:09:07,253 --> 01:09:09,839
um medo avassalador da morte.
667
01:09:10,045 --> 01:09:11,432
N�o me parece irracional.
668
01:09:14,373 --> 01:09:16,059
N�o, e emocionalmente,
669
01:09:17,016 --> 01:09:18,982
claro que emocionalmente fazia
670
01:09:20,005 --> 01:09:21,028
total sentido.
671
01:09:21,031 --> 01:09:22,091
Mas logicamente...
672
01:09:23,589 --> 01:09:25,769
naquela �poca logicamente
o mundo...
673
01:09:27,562 --> 01:09:29,468
n�o me apresentava
nenhum perigo real.
674
01:09:33,346 --> 01:09:35,412
E meu Deus,
eu n�o conseguia sair da cama.
675
01:09:37,643 --> 01:09:38,670
Ele era t�o gentil.
676
01:09:42,089 --> 01:09:44,582
Ele cuidava de mim
de uma forma t�o gentil.
677
01:09:48,983 --> 01:09:51,223
Nem nos conhec�amos t�o bem.
678
01:09:52,405 --> 01:09:55,295
N�o nos conhec�amos
o bastante para...
679
01:09:57,565 --> 01:09:58,599
Eu entendo.
680
01:09:59,386 --> 01:10:01,987
Apareceu essa ideia maluca:
�Eu quero um filho�.
681
01:10:01,989 --> 01:10:03,669
- Sim.
- Eu n�o parei.
682
01:10:04,677 --> 01:10:06,658
Nem fiquei de luto. S�...
683
01:10:07,322 --> 01:10:08,784
decidi seguir e engravidar.
684
01:10:08,817 --> 01:10:11,110
Viver a vida. Superar e...
685
01:10:16,108 --> 01:10:19,384
Mas eu s� queria um
para n�o ter medo da morte.
686
01:10:23,554 --> 01:10:25,365
Para que eu pudesse ter algu�m
687
01:10:25,367 --> 01:10:28,468
que eu me sacrificasse
num piscar de olhos.
688
01:10:29,069 --> 01:10:30,162
Parece bom.
689
01:10:30,561 --> 01:10:34,014
Acho que ningu�m tem um beb�
por raz�es altru�stas.
690
01:10:41,342 --> 01:10:42,695
Ele era desejado.
691
01:10:43,791 --> 01:10:46,860
Uma vers�o dele era desejada.
692
01:10:51,992 --> 01:10:54,032
Mas o medo da morte
n�o desapareceu.
693
01:10:55,335 --> 01:10:56,871
- N�o...
- Se espalhou.
694
01:10:58,372 --> 01:10:59,725
Agora tenho medo pelo beb�.
695
01:11:02,854 --> 01:11:04,241
E agora olha.
696
01:11:06,205 --> 01:11:07,751
Que mundo louco.
697
01:11:09,862 --> 01:11:11,875
Voc� est� com um c�lio
no seu rosto.
698
01:11:14,308 --> 01:11:15,988
- Fa�a um pedido.
- Faz voc�.
699
01:11:58,979 --> 01:12:01,165
Ent�o, estou aqui por causa
do trabalho.
700
01:12:01,442 --> 01:12:04,937
Sou mais do tipo: "Construa sua
casa, coma e mate".
701
01:12:05,218 --> 01:12:07,238
Obrigada. Coma e mate?
702
01:12:07,922 --> 01:12:10,447
Isso n�o...
Isso, coma at� a morte.
703
01:12:10,797 --> 01:12:12,673
- Normal. O jeito normal.
- �.
704
01:12:14,406 --> 01:12:16,672
Acho que te impressionei.
705
01:12:17,678 --> 01:12:18,712
Sim.
706
01:12:19,412 --> 01:12:21,245
Voc� me conquistou totalmente.
707
01:12:22,128 --> 01:12:24,088
E sobre voc�?
Gosta de morar aqui?
708
01:12:24,534 --> 01:12:27,608
Sim, eu adoro. Eu...
709
01:12:29,149 --> 01:12:31,030
Eu gosto muito de ficar em casa.
710
01:12:33,072 --> 01:12:34,931
Gosto de fazer compras e
711
01:12:35,494 --> 01:12:39,454
pedir comida de card�pios
que algu�m tenha cozinhado...
712
01:12:39,456 --> 01:12:40,981
- Certo...
- Num fog�o.
713
01:12:41,568 --> 01:12:43,521
Ou at� mesmo num microondas.
N�o sou...
714
01:12:43,734 --> 01:12:45,247
- Certo...
- N�o sou exigente.
715
01:12:45,952 --> 01:12:47,940
Estamos condenados, n�o � mesmo?
716
01:12:49,193 --> 01:12:51,146
� claro,
n�o h� nenhuma esperan�a.
717
01:12:53,277 --> 01:12:54,303
� uma pena.
718
01:13:13,034 --> 01:13:14,227
Voc� n�o est� presente.
719
01:13:16,814 --> 01:13:17,903
Me desculpa.
720
01:13:23,918 --> 01:13:26,020
Algumas pessoas acham dif�cil.
721
01:13:28,734 --> 01:13:30,714
Eles t�m algo para desistir.
722
01:13:34,495 --> 01:13:37,301
� dif�cil,
mas isso n�o funcionar�.
723
01:13:37,565 --> 01:13:40,621
N�o funcionar�
se n�o estiver no presente.
724
01:13:47,455 --> 01:13:49,090
N�o � mais real.
725
01:13:52,193 --> 01:13:54,159
Voc� sente falta
de algo que n�o existe.
726
01:13:55,535 --> 01:13:58,541
Eu s� estou passando
por uma fase, sabe?
727
01:13:59,528 --> 01:14:00,542
Sim.
728
01:14:09,735 --> 01:14:12,005
- Somos sortudas.
- Sim.
729
01:14:38,179 --> 01:14:39,179
Cucu!
730
01:14:39,577 --> 01:14:41,377
Garotas, venham tomar a sopa.
731
01:14:41,379 --> 01:14:42,478
Est� deliciosa.
732
01:14:46,153 --> 01:14:47,188
Obrigada.
733
01:17:04,328 --> 01:17:05,334
N�o.
734
01:17:05,455 --> 01:17:07,064
Claro que n�o vou deixar o beb�.
735
01:17:07,065 --> 01:17:08,330
Voc� est� maluca porra?
736
01:17:08,332 --> 01:17:10,114
Voc� n�o pode levar ele
com voc�.
737
01:17:10,940 --> 01:17:12,586
N�o sabe o que encontrar�.
738
01:17:12,588 --> 01:17:14,689
- E se n�o tiver comida?
- Eu sou a comida.
739
01:17:14,691 --> 01:17:16,744
N�o se voc� morre de fome.
740
01:17:16,745 --> 01:17:18,211
Aqui n�o � meu lugar.
741
01:17:19,635 --> 01:17:22,372
Essa n�o sou eu.
N�o sei o que isso significa.
742
01:17:22,419 --> 01:17:25,603
Essa porra de rejei��o coletiva
do mundo e de todos.
743
01:17:25,605 --> 01:17:26,798
N�o � nada disso.
744
01:17:26,799 --> 01:17:28,791
Tenho que dizer
ao meu filho que tentei.
745
01:17:29,319 --> 01:17:32,439
Que eu n�o fugi ou fingi
que nada estava acontecendo.
746
01:17:32,441 --> 01:17:33,441
Tudo bem.
747
01:17:38,720 --> 01:17:40,185
Para aonde voc� vai?
748
01:17:40,364 --> 01:17:42,564
Para casa. Vou para casa.
749
01:17:43,126 --> 01:17:44,489
Por favor n�o v�.
750
01:17:46,872 --> 01:17:48,140
N�o v�.
751
01:17:53,274 --> 01:17:54,920
Voc� n�o pode ir sozinha.
752
01:17:56,653 --> 01:17:57,882
Eu vou ficar bem.
753
01:17:58,368 --> 01:17:59,553
Isso n�o � sobre voc�
754
01:18:01,181 --> 01:18:02,683
Aqui � uma comunidade.
755
01:18:03,317 --> 01:18:06,067
Existimos para a comunidade,
para os querem participar,
756
01:18:06,068 --> 01:18:07,768
que escolhem estar
na comunidade,
757
01:18:07,769 --> 01:18:09,769
n�o no individual,
e precisamos do barco.
758
01:18:24,004 --> 01:18:25,672
Eu te levo pela manh�.
759
01:18:42,258 --> 01:18:43,258
Porra!
760
01:18:59,607 --> 01:19:01,107
Eu n�o gosto de despedidas.
761
01:19:05,013 --> 01:19:06,113
Desculpa.
762
01:19:17,625 --> 01:19:18,925
Voc� pode morrer.
763
01:19:21,028 --> 01:19:22,428
E voc� tamb�m.
764
01:19:24,598 --> 01:19:27,219
Que coisa horr�vel de dizer.
765
01:19:28,001 --> 01:19:29,801
Voc� � uma pessoa terr�vel,
766
01:19:29,802 --> 01:19:31,202
talvez a pior.
767
01:19:34,408 --> 01:19:36,387
N�o parece certo estar aqui.
768
01:19:40,013 --> 01:19:41,616
Quero dizer, olhe para isso.
769
01:19:43,517 --> 01:19:44,717
Deveria...
770
01:19:52,927 --> 01:19:54,027
T� bom...
771
01:19:58,265 --> 01:20:00,073
pode voltar para dentro agora?
772
01:20:08,442 --> 01:20:09,442
Est� bem.
773
01:20:13,080 --> 01:20:14,730
S� diga boa noite.
774
01:20:17,451 --> 01:20:18,466
Boa noite.
775
01:20:19,045 --> 01:20:20,045
Durma bem.
776
01:20:24,224 --> 01:20:25,624
Eu te amo.
777
01:20:36,503 --> 01:20:37,903
Eu tamb�m te amo.
778
01:21:40,768 --> 01:21:41,807
Eu sei.
779
01:21:42,682 --> 01:21:43,969
� hora de irmos, certo?
780
01:23:02,288 --> 01:23:03,288
Ol�.
781
01:23:46,294 --> 01:23:48,444
Zeb, voc� est� fedendo!
782
01:23:49,897 --> 01:23:50,897
Fedendo!
783
01:23:52,033 --> 01:23:53,835
Fedorento!
784
01:24:02,243 --> 01:24:04,111
Pode me carregar agora,
por favor?
785
01:24:22,362 --> 01:24:23,462
Ol�.
786
01:24:25,298 --> 01:24:26,298
Ol�.
787
01:24:28,501 --> 01:24:29,501
Sou...
788
01:24:29,773 --> 01:24:31,673
s� eu.
789
01:24:31,702 --> 01:24:33,806
Quer dizer, estou sozinha.
Somos s� n�s.
790
01:24:36,815 --> 01:24:38,015
Ser� que podemos...
791
01:24:39,513 --> 01:24:40,913
ir com voc�?
792
01:24:44,919 --> 01:24:45,919
N�o.
793
01:24:48,256 --> 01:24:49,271
Por favor.
794
01:24:49,788 --> 01:24:50,803
N�o.
795
01:24:51,181 --> 01:24:52,881
Eu n�o quero nada.
796
01:24:52,883 --> 01:24:54,283
- Eu s�...
- N�o.
797
01:24:54,862 --> 01:24:56,426
Eu tenho um beb�.
798
01:24:59,941 --> 01:25:01,777
Na verdade estou tentando...
799
01:25:01,779 --> 01:25:03,179
N�o. N�o!
800
01:25:03,181 --> 01:25:05,154
Estou tentando
voltar para a cidade.
801
01:25:05,155 --> 01:25:07,222
Meu filho se chama Zeb.
Qual o seu nome?
802
01:25:07,223 --> 01:25:08,723
- N�o, n�o, n�o.
- Cala a boca.
803
01:25:08,724 --> 01:25:10,724
- N�o. N�o.
- Eu resolvo isso. Tudo bem.
804
01:25:10,725 --> 01:25:12,375
- O que vai fazer?
- Sem problema.
805
01:25:12,376 --> 01:25:13,376
- Me solta.
- N�o.
806
01:25:13,377 --> 01:25:14,927
- Eu posso caminhar.
- Me solta.
807
01:25:14,928 --> 01:25:17,551
- N�o. O que voc� vai fazer?
- N�s vamos caminhando.
808
01:25:17,552 --> 01:25:19,952
Tudo bem. Podemos caminhar.
809
01:25:19,953 --> 01:25:21,053
Me solta.
810
01:25:22,753 --> 01:25:23,753
Me solta.
811
01:25:24,053 --> 01:25:26,153
Ela est� entrando
na porra do carro!
812
01:25:30,732 --> 01:25:32,747
Saia! Saia!
813
01:25:33,700 --> 01:25:36,694
- Saia!
- Tire ela da porra...
814
01:25:38,539 --> 01:25:41,666
N�o!
815
01:25:42,810 --> 01:25:44,764
Seu idiota de merda!
816
01:25:48,481 --> 01:25:50,390
N�o pode contar a ningu�m
que fiz isso.
817
01:25:51,090 --> 01:25:55,189
N�o parece muito impressionado.
818
01:26:22,956 --> 01:26:26,096
Os �nibus s�o apenas
para volunt�rios de limpeza.
819
01:26:26,098 --> 01:26:29,072
Repito, apenas para volunt�rios.
820
01:26:29,100 --> 01:26:31,658
S� podemos aceitar
indiv�duos saud�veis
821
01:26:31,659 --> 01:26:35,227
dispostos a trabalhar
em troca de comida e abrigo.
822
01:26:35,228 --> 01:26:38,325
Precisa ter identifica��o.
Por favor, tenha em m�os.
823
01:26:38,327 --> 01:26:39,395
Quase l�.
824
01:26:39,729 --> 01:26:41,679
Fa�am fila �nica
ao longo das barreiras.
825
01:26:41,780 --> 01:26:42,880
A� vamos n�s.
826
01:26:45,409 --> 01:26:46,980
- Meu amor.
- Tudo pronto.
827
01:26:46,982 --> 01:26:48,582
- Pronto para partir.
- Meu amor.
828
01:26:50,872 --> 01:26:54,287
Se voc� tiver identifica��o,
tenha em m�os.
829
01:26:54,709 --> 01:26:56,594
O mais r�pido que puder.
Obrigada.
830
01:27:02,623 --> 01:27:04,424
Por aqui, por favor.
Venha comigo.
831
01:27:11,409 --> 01:27:12,731
Senhoras e senhores,
832
01:27:12,732 --> 01:27:14,556
quero que sigam em frente,
por favor.
833
01:27:14,557 --> 01:27:16,562
O mais r�pido que puder.
Obrigada.
834
01:27:34,791 --> 01:27:35,876
DESAPARECIDA
835
01:27:35,878 --> 01:27:38,378
SE VOC� A VIU, POR FAVOR,
LIGUE NA LINHA DE AJUDA
836
01:27:38,736 --> 01:27:41,126
� proibido fumar
dentro do pr�dio.
837
01:27:53,706 --> 01:27:54,906
O que est� vendo?
838
01:28:04,719 --> 01:28:05,819
Onde estou?
839
01:28:08,155 --> 01:28:09,255
Estou aqui.
840
01:28:10,055 --> 01:28:11,055
De novo?
841
01:28:12,843 --> 01:28:13,843
Onde estou?
842
01:28:16,430 --> 01:28:17,830
Onde estou?
843
01:28:19,100 --> 01:28:21,577
Estou aqui.
844
01:28:28,976 --> 01:28:30,276
Onde estou?
845
01:28:32,555 --> 01:28:33,955
Onde estou, Zeb?
846
01:28:34,602 --> 01:28:35,602
Estou aqui.
847
01:28:39,398 --> 01:28:40,398
De novo?
848
01:28:43,958 --> 01:28:45,358
Onde estou?
849
01:28:48,830 --> 01:28:50,230
Onde estou?
850
01:28:52,177 --> 01:28:53,577
Estou aqui.
851
01:28:54,177 --> 01:28:55,577
Estou aqui.
852
01:29:01,709 --> 01:29:03,259
Onde estou?
853
01:29:47,521 --> 01:29:48,921
Sim, estou aqui.
854
01:30:05,740 --> 01:30:07,590
Eu n�o sei onde estou.
855
01:30:11,845 --> 01:30:13,347
Onde estou, Zeb?
856
01:30:16,953 --> 01:30:18,353
Eu n�o sei.
857
01:30:21,355 --> 01:30:22,755
Eu n�o sei.
858
01:30:24,458 --> 01:30:25,958
Mam�e n�o sabe.
859
01:31:39,667 --> 01:31:41,135
- Ol�.
- Oi.
860
01:32:29,350 --> 01:32:32,946
Vai ser uma grande faxina, Zeb.
861
01:32:34,255 --> 01:32:36,126
Posso precisar de ajuda.
862
01:32:37,190 --> 01:32:38,712
Isto era seu.
863
01:32:39,143 --> 01:32:40,606
Mas agora j� � grande demais.
864
01:32:49,303 --> 01:32:50,945
Ainda � lindo.
865
01:33:03,417 --> 01:33:04,417
Certo.
866
01:33:07,821 --> 01:33:09,601
Gostaria de ver a cozinha?
867
01:33:14,950 --> 01:33:17,364
Obrigada. Tudo bem, pode beber.
868
01:33:24,238 --> 01:33:26,215
S� vai me ver trabalhar?
869
01:33:27,441 --> 01:33:28,841
Eu gostei do seu estilo.
870
01:33:30,311 --> 01:33:31,913
Gostei do seu estilo.
871
01:33:50,898 --> 01:33:52,098
Ol�?
872
01:34:31,605 --> 01:34:32,605
Meu...
873
01:34:36,310 --> 01:34:37,410
Ol�.
874
01:35:06,242 --> 01:35:07,682
MAKE A DIFFERENCE!
875
01:35:07,684 --> 01:35:09,817
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
876
01:35:09,819 --> 01:35:13,211
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
877
01:35:13,213 --> 01:35:17,053
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME
878
01:35:17,055 --> 01:35:20,959
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
879
01:35:21,036 --> 01:35:23,103
www.instagram.com/loschulosteam
880
01:35:23,104 --> 01:35:25,104
www.youtube.com/@LosChulosTeam
881
01:35:25,105 --> 01:35:27,038
www.twitter.com/loschulosteam
882
01:35:27,039 --> 01:35:29,039
www.facebook.com/loschulosteam
883
01:35:29,114 --> 01:35:30,981
www.tiktok.com/loschulosteam
884
01:35:30,982 --> 01:35:32,915
www.spotify.com/loschulosteam
885
01:35:32,916 --> 01:35:34,983
www.pinterest.com/loschulosteam
886
01:35:34,984 --> 01:35:37,117
story.snapchat.com/loschulosteam
887
01:35:41,278 --> 01:35:43,418
BASEADO NO ROMANCE
DE MEGAN HUNTER
61702