All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,583 --> 00:01:06,809 O que voc� est� comendo? 2 00:01:06,903 --> 00:01:07,903 Eu como "atuum". 3 00:01:08,278 --> 00:01:09,871 "Atuum"? Quer dizer, atum. 4 00:01:10,241 --> 00:01:11,776 Voc� vai virar um atum. 5 00:01:11,778 --> 00:01:13,533 Estranho. N�o tem maionese. 6 00:01:13,535 --> 00:01:15,337 - Ela disse que acabou. - Acabou? 7 00:01:15,661 --> 00:01:17,440 Eu me recuso a acreditar nisso. 8 00:01:17,442 --> 00:01:18,964 Acho que ela est� escondendo. 9 00:01:19,066 --> 00:01:20,948 Que nojo. Quando chega em casa? 10 00:01:20,950 --> 00:01:23,018 Sim, mais tarde. O que quer jantar? 11 00:01:23,020 --> 00:01:24,902 - O que posso levar? - Qualquer coisa. 12 00:01:25,252 --> 00:01:27,591 Quer dizer, "atuum" n�o, por favor. 13 00:01:27,593 --> 00:01:28,867 "Atuum" n�o. 14 00:01:28,869 --> 00:01:30,700 - Atum. - Atum. Te amo. 15 00:01:31,356 --> 00:01:33,193 - Ele est� se mexendo. - Bom. 16 00:01:33,845 --> 00:01:36,716 - Preparando-se para... - Deus, ainda n�o, espero. 17 00:01:38,371 --> 00:01:39,971 Est� falando comigo fazendo xixi? 18 00:01:39,973 --> 00:01:40,973 O qu�? 19 00:01:41,515 --> 00:01:43,128 Um xixi bem barulhento. 20 00:01:43,230 --> 00:01:44,230 � a banheira. 21 00:01:45,207 --> 00:01:46,842 �, isso � uma p�ssima... 22 00:01:47,295 --> 00:01:49,664 O pessoal do n�mero 32 foi embora. 23 00:01:49,766 --> 00:01:51,527 - Bom. - Eu sei. Eles... 24 00:01:51,854 --> 00:01:53,811 encheram a van de acampar com as coisas. 25 00:01:53,813 --> 00:01:55,670 As crian�as e o cachorro. 26 00:01:55,772 --> 00:01:58,108 - Amo o cachorro. - Estava pendurado na janela. 27 00:01:58,110 --> 00:02:00,070 - Ele era um pesadelo. - Amo o cachorro. 28 00:02:00,172 --> 00:02:01,572 - Podemos fazer isso? - N�o. 29 00:02:01,574 --> 00:02:03,137 - Podemos fazer isso? - N�o. 30 00:02:03,605 --> 00:02:04,674 Calma, fazer o qu�? 31 00:02:04,676 --> 00:02:06,715 - Comprar uma van de acampar. - N�o. 32 00:02:08,828 --> 00:02:10,730 N�o, obrigada. 33 00:02:11,355 --> 00:02:13,091 Mas uma van bem legal. 34 00:02:33,111 --> 00:02:34,978 THE END WE START FROM | 2024 35 00:02:34,980 --> 00:02:37,932 Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa AlbanioFPC | Noirgof | Mikae 36 00:02:37,934 --> 00:02:39,534 Simon | TatiSaaresto 37 00:02:59,669 --> 00:03:00,837 Ol�. 38 00:03:05,914 --> 00:03:06,915 Oi. 39 00:03:13,774 --> 00:03:14,875 Ol� para voc�. 40 00:04:40,248 --> 00:04:43,246 ...cara de quem parece gostar de descascar batatas. 41 00:04:44,652 --> 00:04:46,338 N�o sei, quer dizer, 42 00:04:46,440 --> 00:04:48,496 pare�o ter cara de batata? 43 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Porra. 44 00:06:24,318 --> 00:06:25,658 O que est� acontecendo? 45 00:06:59,063 --> 00:07:01,088 Al�. N�o estou. Deixe uma mensagem. 46 00:07:16,072 --> 00:07:19,328 Lamento, o servi�o de ambul�ncia est� com muita demanda. 47 00:07:19,430 --> 00:07:22,289 Responderemos assim que um atendente estiver livre. 48 00:07:22,391 --> 00:07:23,844 Voc� est� na fila. 49 00:08:27,882 --> 00:08:30,091 � cedo demais. � cedo demais. 50 00:08:30,478 --> 00:08:31,478 N�o era para... 51 00:08:34,055 --> 00:08:35,055 Evacuar? 52 00:08:37,892 --> 00:08:38,892 Mais uma vez. 53 00:08:45,381 --> 00:08:47,944 Empurre. 54 00:09:03,978 --> 00:09:04,979 Ol�. 55 00:09:10,675 --> 00:09:11,743 Como voc� est�? 56 00:09:16,433 --> 00:09:17,433 O que foi? 57 00:09:20,194 --> 00:09:21,194 Ol�. 58 00:09:24,390 --> 00:09:25,390 Calma. 59 00:09:26,756 --> 00:09:28,715 Estamos com geradores, pessoal, 60 00:09:28,717 --> 00:09:32,119 ent�o evitem carregar celulares ou dispositivos. 61 00:09:40,679 --> 00:09:41,679 Pode checar? 62 00:09:42,280 --> 00:09:43,782 N�o parece real, parece? 63 00:09:44,125 --> 00:09:47,124 Por favor, evitem carregar celulares ou dispositivos. 64 00:09:47,502 --> 00:09:48,870 - Doeu? - N�o. 65 00:09:50,298 --> 00:09:52,567 Precisamos tirar todos desse andar agora. 66 00:09:53,557 --> 00:09:55,111 Por que est� me olhando assim? 67 00:09:55,113 --> 00:09:56,316 Porque voc� � incr�vel. 68 00:09:58,265 --> 00:10:01,142 Precisa espremer o peito no formato de hamb�rguer. 69 00:10:01,491 --> 00:10:02,963 - Certo. - J� fez xixi? 70 00:10:03,065 --> 00:10:04,856 - Ainda n�o. - Mire o nariz do beb�. 71 00:10:04,858 --> 00:10:05,858 Com licen�a. 72 00:10:05,860 --> 00:10:07,483 Precisa trazer o beb� at� voc�, 73 00:10:07,485 --> 00:10:09,725 ou vai acabar numa posi��o desconfort�vel. 74 00:10:10,413 --> 00:10:11,560 Tem para onde ir? 75 00:10:12,429 --> 00:10:13,518 Fora da cidade? 76 00:10:13,655 --> 00:10:15,321 - Espa�o para o beb�? - Sim. 77 00:10:15,750 --> 00:10:17,179 N�o podemos ir para casa? 78 00:10:18,103 --> 00:10:19,103 N�o. 79 00:10:19,494 --> 00:10:21,838 A� voc� o empurra, nariz para boca, certo? 80 00:10:22,872 --> 00:10:24,387 - Obrigado. - Tente fazer xixi. 81 00:10:24,389 --> 00:10:25,816 Claro, farei meu melhor. 82 00:10:25,835 --> 00:10:27,716 O beb� precisa de nome antes de irem. 83 00:10:27,718 --> 00:10:29,468 Registramos os nascimentos e mortes. 84 00:10:29,930 --> 00:10:32,514 Esse departamento fechar� em 24 horas. 85 00:10:34,575 --> 00:10:35,842 N�o podemos ir para casa. 86 00:10:40,664 --> 00:10:41,664 Noah. 87 00:10:44,119 --> 00:10:45,539 - Bob. - N�o. 88 00:10:46,156 --> 00:10:49,046 - Voc� era engra�ado. - Sou hil�rio. 89 00:10:49,048 --> 00:10:51,347 - Ainda est� chapada. - Bem que queria. Porra. 90 00:10:51,484 --> 00:10:53,612 - Porra. - Tudo bem? 91 00:10:53,753 --> 00:10:55,232 Porra, estou s� o baga�o. 92 00:10:55,257 --> 00:10:57,824 - Meu amor. - Estou o baga�o. 93 00:10:57,826 --> 00:10:58,826 N�s amamos voc�. 94 00:11:01,989 --> 00:11:03,589 Pode abrir a torneira, por favor? 95 00:11:10,169 --> 00:11:11,169 Amamos voc�. 96 00:11:17,370 --> 00:11:20,185 Ela conseguiu! Ela conseguiu! 97 00:11:21,441 --> 00:11:22,541 Eu consegui. 98 00:11:31,919 --> 00:11:33,734 - Percy... - O que, como o... 99 00:11:33,735 --> 00:11:35,440 - N�o, o Percy n�o... - O porco? 100 00:11:36,185 --> 00:11:37,188 Woody. 101 00:11:37,337 --> 00:11:38,981 Woody. N�o. 102 00:11:40,224 --> 00:11:42,059 - Zeb. - Zeb? 103 00:11:44,166 --> 00:11:47,469 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 104 00:11:49,272 --> 00:11:50,273 - Zeb. - Sim. 105 00:11:53,122 --> 00:11:54,485 N�o deixe ele se molhar. 106 00:11:54,495 --> 00:11:56,430 - Certo, est� bem. - Protegeu ele? 107 00:11:56,432 --> 00:11:58,267 - Sim, protegi. - Est� bem. 108 00:11:58,711 --> 00:12:00,578 - Ele est� se molhando. - Droga. 109 00:12:02,984 --> 00:12:04,284 Cuidado com essa parte. 110 00:12:07,192 --> 00:12:08,259 Voc� est� bem? 111 00:12:08,914 --> 00:12:11,497 - Te ajudo. Voc� est� bem? - Sim, estou bem. 112 00:12:14,984 --> 00:12:16,084 Tempestades extremas 113 00:12:16,086 --> 00:12:18,662 que arrasam o Reino Unido deixaram muitas partes 114 00:12:18,664 --> 00:12:21,139 do pa�s submerso, e h� relatos... 115 00:12:21,141 --> 00:12:23,443 Oi. Deixe uma mensagem ap�s o toque. 116 00:12:23,445 --> 00:12:25,755 N�o consigo completar. Meu celular n�o est�... 117 00:12:25,801 --> 00:12:27,181 Jesus Cristo. 118 00:12:32,597 --> 00:12:35,067 ...a magnitude do desastre est� se expandindo... 119 00:12:36,039 --> 00:12:37,048 Anda! 120 00:13:38,554 --> 00:13:40,483 - D�i? - Sim. 121 00:13:41,906 --> 00:13:45,775 Parece que meus mamilos est�o sendo grampeados. 122 00:13:49,984 --> 00:13:51,217 Ele parece mais gordo. 123 00:13:53,186 --> 00:13:54,406 Isso n�o � poss�vel. 124 00:13:54,665 --> 00:13:55,765 Ele parece. 125 00:13:57,628 --> 00:14:00,541 Sobrecarregados pelo fluxo de gente afetada pela inunda��o, 126 00:14:00,543 --> 00:14:02,842 muitas cidades e vilarejos em terrenos altos 127 00:14:02,844 --> 00:14:04,865 est�o bloqueando a entrada e decidiram 128 00:14:04,867 --> 00:14:07,171 de s� permitirem a entrada de atuais residentes 129 00:14:07,173 --> 00:14:08,397 com identifica��o. 130 00:14:08,914 --> 00:14:11,050 Isso causou uma grande controv�rsia. 131 00:14:11,470 --> 00:14:13,617 Em declara��o, a prefeitura de Buxton disse 132 00:14:13,619 --> 00:14:15,677 que tomaram a dif�cil decis�o 133 00:14:15,709 --> 00:14:17,720 porque escolas e gin�sios est�o cheios... 134 00:14:17,722 --> 00:14:19,426 Volte para seu ve�culo, senhor. 135 00:14:19,984 --> 00:14:21,766 Vamos. Obrigado. 136 00:14:22,690 --> 00:14:24,492 - O que h�? - Perd�o, senhor. Calma. 137 00:14:24,494 --> 00:14:26,162 Temos um lugar para ir, j� falei. 138 00:14:26,164 --> 00:14:28,385 - Um lugar especifico? - Sim, especifico. 139 00:14:28,387 --> 00:14:30,336 Meus pais moram aqui faz 35 anos. 140 00:14:30,445 --> 00:14:32,105 Pode ver que h� muita solicita��o. 141 00:14:32,328 --> 00:14:33,329 Isso � inusitado. 142 00:14:33,331 --> 00:14:34,532 Meu filho tem dois dias. 143 00:14:34,535 --> 00:14:36,123 Estudei e cresci por aqui. 144 00:14:36,125 --> 00:14:37,731 Voc� n�o mora aqui agora. 145 00:14:38,127 --> 00:14:39,299 - Que merda. - Senhor... 146 00:14:39,301 --> 00:14:40,309 Por favor. 147 00:14:44,987 --> 00:14:45,987 Por favor. 148 00:14:47,884 --> 00:14:49,791 Vai logo! 149 00:14:50,158 --> 00:14:52,158 O que est� fazendo, mulher? 150 00:14:53,332 --> 00:14:54,941 Estou sentado aqui h� s�culos. 151 00:14:57,510 --> 00:14:59,445 Por que ainda estamos sentados aqui? 152 00:15:16,701 --> 00:15:18,005 Eles chegaram. 153 00:15:20,327 --> 00:15:21,921 C�us. Meu Deus. 154 00:15:22,411 --> 00:15:23,411 Oi, pai. 155 00:15:23,644 --> 00:15:25,194 - Ol�, cara. - Como est�? 156 00:15:25,541 --> 00:15:27,597 Conseguiu passar do bloqueio de estrada? 157 00:15:27,820 --> 00:15:28,871 - Sim. - Meu Deus. 158 00:15:28,873 --> 00:15:31,405 - Tentamos ligar. - As redes est�o ruins, m�e. 159 00:15:31,407 --> 00:15:32,749 Eu sei. Eu sei. 160 00:15:34,140 --> 00:15:35,140 Certo. 161 00:15:35,332 --> 00:15:36,968 Queremos que conhe�am uma pessoa. 162 00:15:38,032 --> 00:15:39,135 Ol�. 163 00:15:39,137 --> 00:15:40,338 - Zeb. - Veja. 164 00:15:40,441 --> 00:15:43,041 - Partiu tarde. - Assim como todo mundo, pai. 165 00:15:43,304 --> 00:15:45,212 Tr�s meses de seca e agora isso. 166 00:15:45,640 --> 00:15:47,146 Voc� teve sorte de ter sa�do. 167 00:15:47,148 --> 00:15:48,148 Pare com isso. 168 00:15:48,467 --> 00:15:50,503 - A cidade est� submersa. - Eles sabem. 169 00:15:51,459 --> 00:15:54,284 Voc� deve ter sofrido muito. Est�vamos muito preocupados. 170 00:15:55,618 --> 00:15:57,253 Querida, sente-se. Coma algo. 171 00:15:57,637 --> 00:15:58,640 Obrigada. 172 00:15:59,034 --> 00:16:01,193 - Ele � lindo. - Eu acho. 173 00:16:01,359 --> 00:16:03,068 Ajude seu filho a esvaziar o carro. 174 00:16:03,070 --> 00:16:04,637 N�o, tudo bem, m�e. J� acabei. 175 00:16:05,458 --> 00:16:06,961 Devia ter sa�do h� anos atr�s. 176 00:16:07,341 --> 00:16:09,410 N�o sab�amos que isso iria acontecer, n�? 177 00:16:10,332 --> 00:16:12,571 - Te avisei. - Est�vamos preocupados, pai. 178 00:16:12,573 --> 00:16:14,435 Mesmo com o nascimento do seu filho? 179 00:16:14,473 --> 00:16:17,327 �, voc� era como um obstetra, enquanto eu paria aquele. 180 00:16:17,502 --> 00:16:19,425 - Eu participei. - Desculpa. 181 00:16:19,520 --> 00:16:21,066 Querida, ele mal participou. 182 00:16:21,536 --> 00:16:23,237 - Parece bom. - Deve estar faminta. 183 00:16:23,239 --> 00:16:24,697 Comendo por dois. Eu ficava. 184 00:16:24,734 --> 00:16:27,303 E carne. Eu costumava querer comer um boi inteiro. 185 00:16:27,305 --> 00:16:28,541 - Voc� lembra? - Sim. 186 00:16:29,465 --> 00:16:31,652 Estocamos mantimentos j� faz anos. 187 00:16:31,654 --> 00:16:33,423 Voc� me chamou de acumuladora. 188 00:16:34,192 --> 00:16:35,492 Quem est� rindo agora? 189 00:16:35,494 --> 00:16:37,431 N�o sei como voc�s da cidade fazem. 190 00:16:37,433 --> 00:16:38,581 Pode nos ajudar? 191 00:16:39,318 --> 00:16:40,498 Do que nos chamou? 192 00:16:40,576 --> 00:16:42,918 Tanto tempo preso em Londres, o que esperava? 193 00:16:42,960 --> 00:16:44,868 Nossas carreiras s�o em Londres, pai. 194 00:16:44,870 --> 00:16:46,501 Engenheiro? Cortando cabelo? 195 00:16:46,969 --> 00:16:48,728 Sua m�e est� alimentando o vilarejo. 196 00:16:48,730 --> 00:16:51,051 Todo mundo faz sua parte. Ela n�o corta cabelo. 197 00:16:51,099 --> 00:16:52,100 Entre! 198 00:16:52,136 --> 00:16:53,138 Eu corto. 199 00:16:53,507 --> 00:16:55,150 �, das estrelas. 200 00:16:55,306 --> 00:16:56,642 Breakfast TV. 201 00:16:56,747 --> 00:16:58,057 �, das estrelas. 202 00:16:59,185 --> 00:17:01,589 Preparamos as caixas, e depois ela aqui entrega. 203 00:17:01,591 --> 00:17:03,750 - Ch�? - N�o. N�o, Obrigada. 204 00:17:03,809 --> 00:17:07,068 Espera-se que inunda��es significativas causem mortes. 205 00:17:07,201 --> 00:17:08,402 Eles acabaram de chegar. 206 00:17:12,497 --> 00:17:16,051 Eu... vou come�ar isso. 207 00:17:33,153 --> 00:17:34,221 � o filho dela. 208 00:17:36,280 --> 00:17:37,357 Ele ainda n�o voltou. 209 00:17:48,149 --> 00:17:51,052 - Como est� a arca? - Bem mofada. 210 00:17:51,058 --> 00:17:53,471 Mas o Pai diz que tem uma estrutura boa, ent�o... 211 00:17:54,141 --> 00:17:55,754 O que aconteceu com a nossa casa? 212 00:17:56,523 --> 00:17:57,737 A rua desapareceu. 213 00:17:58,405 --> 00:17:59,405 Mas... 214 00:18:00,310 --> 00:18:01,756 construiremos uma nova casa. 215 00:18:02,517 --> 00:18:03,518 Sim? 216 00:18:13,427 --> 00:18:14,447 Vem aqui. 217 00:18:16,564 --> 00:18:19,343 O que voc� acha? O que voc� acha? 218 00:18:28,881 --> 00:18:30,657 Certo, certo, certo. 219 00:18:32,259 --> 00:18:34,474 Eu sei, eu sei, eu sei. 220 00:18:43,625 --> 00:18:45,125 Ai Zeb, ai. 221 00:19:07,506 --> 00:19:09,414 Beb�. Beb�. 222 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 Mam�e. 223 00:19:13,612 --> 00:19:16,683 Mam�e, mam�e, mam�e, mam�e. 224 00:19:17,330 --> 00:19:19,273 Lamento que seus pais n�o estejam aqui. 225 00:19:23,604 --> 00:19:25,372 A corti�a sempre esteve aqui? 226 00:19:30,969 --> 00:19:32,342 Onde est�o seus p�steres? 227 00:19:33,047 --> 00:19:35,953 - Eu n�o tinha p�steres. - Claro que n�o! 228 00:19:37,484 --> 00:19:39,384 Nem mesmo de mapas? 229 00:19:39,477 --> 00:19:40,877 Est� querendo adivinhar? 230 00:19:41,328 --> 00:19:42,340 A tabela peri�dica? 231 00:19:42,342 --> 00:19:44,959 Est� me fazendo parecer t�o sexy! 232 00:19:45,212 --> 00:19:47,839 N�o me parecia assim da �ltima vez. 233 00:19:49,076 --> 00:19:51,189 T�nhamos acabado de transar da �ltima vez. 234 00:19:52,947 --> 00:19:55,029 Cobrindo a boca um do outro. 235 00:21:06,182 --> 00:21:08,484 Tr�s meses depois da grande inunda��o, 236 00:21:08,486 --> 00:21:11,875 a popula��o � aconselhada a refugiar-se em abrigos locais, 237 00:21:11,882 --> 00:21:14,195 mas a ajuda humanit�ria diz que os suprimentos 238 00:21:14,201 --> 00:21:16,256 n�o est�o chegando aos mais necessitados. 239 00:21:21,281 --> 00:21:22,281 Est� doendo? 240 00:21:22,283 --> 00:21:24,967 Continua. N�o, de jeito nenhum. 241 00:21:30,390 --> 00:21:32,726 Num apelo urgente, alertam as pessoas 242 00:21:32,727 --> 00:21:35,061 para n�o tentarem regressar �s casas 243 00:21:35,063 --> 00:21:38,593 e pedem refor�o ap�s surtos de viol�ncia e saques. 244 00:21:38,633 --> 00:21:41,636 As Ag�ncias humanit�rias afirmam que j� sofrem escassez 245 00:21:41,638 --> 00:21:43,472 de alimentos e medicamentos b�sicos. 246 00:21:43,474 --> 00:21:45,296 Tentando proteger os abastecimentos, 247 00:21:45,297 --> 00:21:47,742 a pol�cia e militares armados est�o protegendo 248 00:21:47,744 --> 00:21:50,411 armaz�ns de alimentos e alojamentos de emerg�ncia. 249 00:21:50,768 --> 00:21:52,370 Ser� estabelecido um sistema 250 00:21:52,371 --> 00:21:54,772 de racionamento para ganhar mais tempo at� 251 00:21:54,774 --> 00:21:57,322 ter uma solu��o pro agravamento da crise alimentar. 252 00:22:11,407 --> 00:22:13,916 N�o entendo por que todos voc�s t�m que ir. 253 00:22:15,983 --> 00:22:17,374 � mais seguro assim. 254 00:22:17,376 --> 00:22:19,227 Mais f�cil. Ele quer dizer mais f�cil. 255 00:22:19,273 --> 00:22:21,742 N�o, quis dizer mais seguro. Ela n�o � crian�a. 256 00:22:21,744 --> 00:22:24,164 - Sim, tudo bem. - Vai ficar tudo bem. 257 00:22:24,297 --> 00:22:25,823 Ficarei esperando no carro. 258 00:22:26,460 --> 00:22:27,898 Os suprimentos est�o baixos. 259 00:22:28,584 --> 00:22:30,081 As estradas est�o bloqueadas. 260 00:22:30,249 --> 00:22:31,561 Os portos est�o inundados. 261 00:22:31,562 --> 00:22:33,185 As pistas est�o inundadas. 262 00:22:33,187 --> 00:22:34,373 Vivemos em uma ilha. 263 00:22:34,375 --> 00:22:35,660 Uma ilha, eu sei, mas... 264 00:22:35,674 --> 00:22:37,620 Ent�o, as pessoas entram em p�nico. 265 00:22:38,858 --> 00:22:40,053 Desculpe. 266 00:22:40,613 --> 00:22:41,713 Esse... 267 00:22:42,374 --> 00:22:43,389 Eu sei que isso � 268 00:22:44,069 --> 00:22:45,313 horr�vel para voc�. 269 00:22:47,268 --> 00:22:49,537 Mas estou t�o feliz que esteja aqui. 270 00:22:50,671 --> 00:22:51,671 Eu sei. 271 00:22:57,773 --> 00:22:59,133 N�o vou demorar, est� bem? 272 00:23:02,083 --> 00:23:03,117 Tchau. 273 00:23:08,623 --> 00:23:11,283 Algu�m viu a sacola de compras? N�o, espera, j� achei. 274 00:23:11,289 --> 00:23:12,849 Dev�amos subir a rua principal. 275 00:23:12,860 --> 00:23:13,961 N�o, n�o, n�o. 276 00:23:14,226 --> 00:23:15,226 Amo voc�! 277 00:23:28,561 --> 00:23:30,843 Sou uma ninja filipina como voc�. 278 00:23:30,845 --> 00:23:33,605 Estava destinada a estar a�, como Lou-Lou disse. 279 00:23:33,618 --> 00:23:36,571 � o seu momento, porque esse � seu palco e voc� dominou... 280 00:23:50,973 --> 00:23:53,384 E tiveram um romance de ver�o 281 00:23:53,434 --> 00:23:55,643 e eles, realmente gostam um do outro, e... 282 00:23:56,316 --> 00:24:00,361 Ela devia voltar para Austr�lia, mas acabou ficando e... 283 00:24:02,485 --> 00:24:04,425 E ele tem uma gangue, 284 00:24:04,894 --> 00:24:06,386 os T-Birds. 285 00:24:08,078 --> 00:24:10,456 E ele precisa parecer que �, tipo... 286 00:24:11,345 --> 00:24:13,858 N�o sei, super descolado na frente deles. 287 00:24:13,866 --> 00:24:16,770 Mas, basicamente, acaba sendo um idiota naquele momento. 288 00:24:20,677 --> 00:24:21,761 Porra. 289 00:24:39,511 --> 00:24:41,226 Chuta, chuta, chuta, chuta. 290 00:24:41,828 --> 00:24:43,070 Para onde est� correndo? 291 00:25:31,345 --> 00:25:33,038 Sim, eles voltar�o logo. 292 00:25:33,040 --> 00:25:34,040 Eu s�... 293 00:25:35,531 --> 00:25:36,962 N�o estava esperando ningu�m. 294 00:25:48,215 --> 00:25:49,415 Sua casa est�... 295 00:25:51,452 --> 00:25:52,787 Onde voc�s... 296 00:26:05,062 --> 00:26:06,419 Querido, me desculpe. 297 00:26:09,485 --> 00:26:12,608 Acabei de... N�o temos mais comida. 298 00:26:25,452 --> 00:26:26,452 Obrigada. 299 00:26:37,888 --> 00:26:39,650 Eu sei, eu sei, eu sei. 300 00:26:39,819 --> 00:26:42,422 Eu sei. � horr�vel. Eu sei. 301 00:26:44,989 --> 00:26:46,246 Onde eles est�o? 302 00:27:35,949 --> 00:27:36,949 Me desculpe. 303 00:27:41,274 --> 00:27:42,534 Vamos consertar isso. 304 00:27:44,231 --> 00:27:46,490 Iremos para casa, e voc� crescer�... 305 00:27:46,796 --> 00:27:50,955 alto, forte e gentil, e n�o se lembrar� de nada disso. 306 00:27:55,540 --> 00:27:57,267 N�o � assim que devia ser. 307 00:28:01,136 --> 00:28:02,215 Me desculpe. 308 00:28:04,051 --> 00:28:07,955 Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe, desculpe. 309 00:29:47,388 --> 00:29:48,568 Eu sinto muito. 310 00:29:53,168 --> 00:29:55,682 Cuidarei de voc�, como cuidou de mim. 311 00:29:59,224 --> 00:30:00,308 Eu te amo. 312 00:30:03,538 --> 00:30:05,105 Quer conversar sobre isso? 313 00:30:09,109 --> 00:30:10,109 N�o consigo. 314 00:30:21,106 --> 00:30:22,488 Ela sofreu por muito tempo. 315 00:30:30,457 --> 00:30:31,617 Eu sinto muito. 316 00:30:37,373 --> 00:30:38,441 Eu sinto muito. 317 00:32:42,836 --> 00:32:44,149 Voc� acordou, voc� est�... 318 00:32:46,655 --> 00:32:49,009 Desculpa, eu s� ia... 319 00:32:49,729 --> 00:32:53,295 Por que n�o entra e eu preparo uma x�cara de ch�? 320 00:32:54,683 --> 00:32:57,056 - Deve estar faminto. - Vou dar uma caminhada. 321 00:32:57,222 --> 00:32:59,681 - N�o acho que seja bom. - Vou dar uma caminhada. 322 00:33:00,260 --> 00:33:02,897 Certo, o vov� vai dar uma caminhada. 323 00:33:06,133 --> 00:33:07,133 Querido? 324 00:33:07,454 --> 00:33:08,929 O seu pai, ele... 325 00:33:10,220 --> 00:33:12,833 Algo n�o est� certo, n�o sei pra onde ele est� indo. 326 00:33:13,272 --> 00:33:14,729 Pode ficar com o beb�? 327 00:33:27,527 --> 00:33:28,533 N�o! 328 00:34:09,095 --> 00:34:10,382 N�o podemos ficar aqui. 329 00:34:12,425 --> 00:34:13,926 N�o tem comida mesmo. 330 00:34:17,256 --> 00:34:18,336 Temos que ir embora. 331 00:34:20,273 --> 00:34:21,827 Querem pessoas nos abrigos. 332 00:34:21,829 --> 00:34:23,430 N�o vou para um abrigo. 333 00:34:26,552 --> 00:34:27,611 Desculpa. 334 00:34:29,243 --> 00:34:30,268 Eu s�... eu... 335 00:34:31,248 --> 00:34:34,545 Eu... s� n�o posso. S�o muitas pessoas. 336 00:34:35,287 --> 00:34:36,302 Eu s�... 337 00:34:39,365 --> 00:34:40,421 N�o posso fazer isso. 338 00:34:42,776 --> 00:34:44,429 N�o sei o que mais nos resta. 339 00:34:56,575 --> 00:34:57,611 Eu te amo. 340 00:35:00,439 --> 00:35:01,462 Eu te amo. 341 00:35:20,660 --> 00:35:22,745 As pessoas estar�o, sei l�, mais calmas 342 00:35:22,747 --> 00:35:24,620 ao nosso redor por causa do beb�. 343 00:35:24,622 --> 00:35:26,490 Pisotearam o pesco�o da minha m�e. 344 00:35:26,492 --> 00:35:28,877 Elas est�o morrendo de fome. N�o d�o a m�nima. 345 00:35:28,879 --> 00:35:29,879 Elas se importam. 346 00:35:29,899 --> 00:35:31,544 N�o, n�o se importam. 347 00:35:31,546 --> 00:35:32,546 N�o acredito nisso. 348 00:35:32,548 --> 00:35:34,860 N�o estou numa discuss�o existencial com voc� 349 00:35:34,862 --> 00:35:36,585 sobre a monstruosidade das pessoas. 350 00:35:36,587 --> 00:35:38,386 Pisotearam o pesco�o da minha m�e. 351 00:35:38,388 --> 00:35:39,941 Por isso estou dizendo que vou. 352 00:35:42,250 --> 00:35:43,948 Voc� fica no carro, eu vou. 353 00:35:43,950 --> 00:35:44,950 N�o. 354 00:35:45,497 --> 00:35:47,981 Voc� � o alimento dele, � todo ecossistema dele. 355 00:35:49,662 --> 00:35:50,688 Espera. 356 00:35:51,928 --> 00:35:54,455 Eu consigo. Me d� um minuto. 357 00:36:44,433 --> 00:36:45,964 �ltima caixa! 358 00:38:09,828 --> 00:38:11,340 N�o podemos cri�-lo num carro. 359 00:38:11,342 --> 00:38:13,760 N�o estamos, estamos tentando sobreviver. 360 00:38:13,762 --> 00:38:15,768 N�o estamos em um abrigo por minha causa, 361 00:38:15,770 --> 00:38:17,929 e precisamos fazer o melhor para ele e voc�. 362 00:38:17,931 --> 00:38:19,328 Temos que fazer o melhor 363 00:38:20,422 --> 00:38:21,460 para todos n�s. 364 00:38:29,322 --> 00:38:30,779 Precisamos ir para um abrigo. 365 00:38:34,649 --> 00:38:35,650 Certo. 366 00:39:11,679 --> 00:39:12,682 Senhoras e senhores, 367 00:39:12,684 --> 00:39:15,470 entendo que est�o h� horas esperando a� fora, 368 00:39:15,476 --> 00:39:18,396 mas infelizmente n�o tem mais espa�o agora. 369 00:39:18,398 --> 00:39:21,958 S� estamos aceitando crian�as e um cuidador. 370 00:39:28,133 --> 00:39:30,888 Estamos aceitando crian�as e um dos pais somente. 371 00:39:33,022 --> 00:39:34,479 Olha s�, t� tudo bem. 372 00:39:34,481 --> 00:39:35,582 Voltarei para busc�-la 373 00:39:36,286 --> 00:39:38,051 quando a poeira baixar. 374 00:39:39,286 --> 00:39:40,286 Tem comida aqui. 375 00:39:41,487 --> 00:39:43,684 Ser� bom para voc�s dois, certo? 376 00:39:43,882 --> 00:39:46,384 Certo, n�o, n�o. Ent�o nenhum de n�s ir�. 377 00:39:46,783 --> 00:39:47,952 N�o, voc� precisa ir. 378 00:39:47,954 --> 00:39:49,874 N�o, vamos seguir dirigindo. 379 00:39:49,876 --> 00:39:51,442 Se estiver aqui, estar� segura. 380 00:39:52,932 --> 00:39:53,956 Porque... 381 00:39:56,269 --> 00:39:57,474 N�o posso proteger voc�. 382 00:39:59,126 --> 00:40:00,955 N�o consigo proteger voc�, nem o Zeb, 383 00:40:01,428 --> 00:40:02,429 e... 384 00:40:02,734 --> 00:40:06,276 e vou me sentir bem sabendo que voc�s est�o seguros. 385 00:40:06,278 --> 00:40:10,158 Eu n�o dou a m�nima como vamos nos sentir, temos um beb�! 386 00:40:10,524 --> 00:40:11,532 Eu sei. 387 00:40:11,534 --> 00:40:13,231 N�o, voc� tem um beb�! 388 00:40:14,044 --> 00:40:15,190 Somos uma fam�lia! 389 00:40:17,377 --> 00:40:18,837 Sinto que estou morrendo. 390 00:40:23,156 --> 00:40:24,323 Vou decepcionar voc�. 391 00:40:30,156 --> 00:40:31,324 Vamos ficar juntos. 392 00:40:36,776 --> 00:40:37,930 Vamos ficar juntos. 393 00:41:04,485 --> 00:41:07,262 Este � o abrigo 26. Caf� da manh� �s 7h. 394 00:41:07,382 --> 00:41:10,318 Temos uma pol�tica r�gida de luzes apagadas �s 21h. 395 00:41:10,760 --> 00:41:13,079 Ali est� o nosso hor�rio da lavanderia. 396 00:41:14,060 --> 00:41:16,199 E no momento n�o temos �gua quente, 397 00:41:16,200 --> 00:41:18,337 ent�o somente banhos frios, receio. 398 00:41:19,265 --> 00:41:21,510 E essa � sua cama, certo? 399 00:41:22,515 --> 00:41:23,534 Sim. 400 00:42:21,668 --> 00:42:23,615 Vamos l�! Isso a�. 401 00:42:26,033 --> 00:42:27,119 S� fa�a. 402 00:42:27,481 --> 00:42:29,283 Eu n�o posso... 403 00:42:31,084 --> 00:42:32,435 Vamos l�, garot�o. 404 00:42:40,266 --> 00:42:44,436 Gostar�amos de lembrar, que � proibido fumar dentro do pr�dio. 405 00:42:46,773 --> 00:42:48,057 Est� comendo tudo? 406 00:42:57,460 --> 00:42:58,727 O que est� olhando? 407 00:42:58,868 --> 00:43:02,422 Abrigo 27, o almo�o foi adiado. 408 00:43:29,075 --> 00:43:30,109 Se acha esperto? 409 00:43:32,699 --> 00:43:33,901 Pegou meu travesseiro? 410 00:43:34,048 --> 00:43:36,832 Quem voc� pensa que �? Voc� pegou meu travesseiro? 411 00:43:37,897 --> 00:43:39,209 Pegou meu travesseiro? 412 00:43:39,856 --> 00:43:41,210 Senta a� cara, t� tudo bem. 413 00:43:41,491 --> 00:43:43,541 T� vendo que � a merda do meu travesseiro! 414 00:43:43,543 --> 00:43:44,548 Fa�a as malas. 415 00:43:44,694 --> 00:43:45,961 Comportem-se! 416 00:43:46,627 --> 00:43:48,433 T� falando, voc� pegou o cara errado. 417 00:43:49,195 --> 00:43:50,233 Tira suas m�os! 418 00:43:50,235 --> 00:43:51,748 � o meu travesseiro, porra! 419 00:43:51,750 --> 00:43:54,346 - E voc� sabe muito bem. - Rapazes! 420 00:43:54,371 --> 00:43:56,273 - Chega! - � o meu travesseiro! 421 00:43:56,298 --> 00:43:58,966 - Sai de cima de mim. - � s� um travesseiro. 422 00:44:00,774 --> 00:44:02,009 Para tr�s! 423 00:44:03,668 --> 00:44:05,391 Voc�s dois, comportem-se. 424 00:44:07,202 --> 00:44:08,726 A cidade inteira afundou. 425 00:44:09,785 --> 00:44:13,062 � s� esgoto e animais mortos. 426 00:44:13,588 --> 00:44:15,089 E quase sa�mos tarde demais. 427 00:44:16,107 --> 00:44:18,208 N�o sei porqu�. Pensei que poder�amos... 428 00:44:18,233 --> 00:44:20,636 Pensei que pod�amos ficar de fora, sabe? 429 00:44:21,716 --> 00:44:23,072 Todo mundo fez isso. 430 00:44:23,400 --> 00:44:26,267 - Que idade? - Ele tem tr�s meses. 431 00:44:27,164 --> 00:44:28,440 Ela tem cinco. 432 00:44:30,714 --> 00:44:33,294 - Ela � um amor. - Ela est� bem. 433 00:44:33,897 --> 00:44:37,301 N�o vou jog�-la pela janela, mas ela precisa continuar fofa. 434 00:44:41,110 --> 00:44:42,648 Estamos aqui h� um m�s. 435 00:44:44,093 --> 00:44:45,427 Existem lugares piores. 436 00:44:46,793 --> 00:44:48,144 Na verdade 437 00:44:48,254 --> 00:44:49,314 eu estive neles. 438 00:44:49,406 --> 00:44:52,342 Est�vamos em um antes daqui e em um ref�gio antes disso. 439 00:44:52,561 --> 00:44:54,274 Isso � muito pra cinco meses. 440 00:44:55,508 --> 00:44:56,696 N�o foi f�cil para ela. 441 00:44:57,389 --> 00:44:58,534 Temos planos. 442 00:44:59,867 --> 00:45:02,068 Aquela mulher, a mulher na cama ao meu lado, 443 00:45:02,093 --> 00:45:03,245 ela teve que ir embora. 444 00:45:03,269 --> 00:45:04,873 Os invasores roubaram sua comida. 445 00:45:04,898 --> 00:45:05,910 Devagarinho. 446 00:45:10,584 --> 00:45:12,717 Assim que ela nasceu, ele fugiu. 447 00:45:15,310 --> 00:45:18,591 Olhou para n�s duas e disse: "N�o, isso n�o � para mim". 448 00:45:20,409 --> 00:45:24,200 Acho que devia estar em choque, mas ent�o tudo isso aconteceu e 449 00:45:25,006 --> 00:45:27,326 eu realmente n�o dava a m�nima. 450 00:45:35,162 --> 00:45:36,887 Ele provavelmente est� morto. 451 00:45:37,990 --> 00:45:39,734 Sim, ele teria entrado em p�nico. 452 00:45:43,393 --> 00:45:44,594 Ele n�o sabe nadar. 453 00:45:46,833 --> 00:45:48,437 Ele teria ficado apavorado. 454 00:45:48,462 --> 00:45:50,941 Absolutamente se cagando. 455 00:45:53,778 --> 00:45:55,245 Espero que tenha sido r�pido. 456 00:45:58,018 --> 00:46:00,708 - Onde est� o seu... - Morto, provavelmente. 457 00:46:01,481 --> 00:46:02,551 Quero dizer, talvez. 458 00:46:02,824 --> 00:46:03,870 Eu n�o sei. 459 00:46:06,506 --> 00:46:08,274 Eu n�o sei. Ele n�o est� aqui. 460 00:46:19,902 --> 00:46:21,404 Quer saber? Voc� vai. 461 00:46:21,488 --> 00:46:23,459 Eu seguro ele e ent�o podemos trocar. 462 00:46:23,511 --> 00:46:24,918 - Tem certeza? - Sim. 463 00:46:30,569 --> 00:46:32,627 As luzes se apagam �s 21h. 464 00:46:32,693 --> 00:46:33,708 Obrigada. 465 00:46:43,503 --> 00:46:44,590 Onde ele est�? 466 00:47:32,319 --> 00:47:33,420 Porra! 467 00:47:41,529 --> 00:47:42,529 Pelo amor de Deus. 468 00:48:11,883 --> 00:48:15,963 Me desculpa. 469 00:48:17,461 --> 00:48:19,199 Pelo amor de Deus. 470 00:48:26,914 --> 00:48:28,250 Vamos. Vamos. 471 00:48:28,275 --> 00:48:31,078 Voc� est� bem? Ele precisa de leite. 472 00:48:33,383 --> 00:48:36,286 - Cale a boca. - N�o, cale a boca voc�, cara. 473 00:48:37,206 --> 00:48:38,313 Venha aqui. 474 00:48:57,678 --> 00:48:58,700 Isso! 475 00:49:01,021 --> 00:49:03,364 O som de uma ovelhinha. 476 00:49:05,704 --> 00:49:07,114 Estas s�o �rvores! 477 00:49:07,638 --> 00:49:08,891 O que � isso? 478 00:49:12,032 --> 00:49:13,483 � t�o perfeito. 479 00:49:16,646 --> 00:49:19,349 Ela est� vindo te pegar, Zeb. Aqui vem ela. 480 00:49:21,625 --> 00:49:23,146 Tem uma comunidade numa ilha. 481 00:49:23,171 --> 00:49:25,559 - Certo, claro. - Eu sei. 482 00:49:25,561 --> 00:49:27,816 Claro que h� uma maldita comunidade numa ilha 483 00:49:27,818 --> 00:49:29,750 cheia ricos fazendo massa fermentada. 484 00:49:30,168 --> 00:49:32,093 E minha amiga est� l�. Ela... 485 00:49:32,215 --> 00:49:34,587 � uma dos membros fundadores. 486 00:49:35,391 --> 00:49:36,661 � verdade. 487 00:49:36,686 --> 00:49:38,645 - � assim que ela fala. - Certo. 488 00:49:38,851 --> 00:49:41,219 Ela trabalhava com a��es e... 489 00:49:42,315 --> 00:49:44,751 Eu n�o sei do que estou falando. Voc� pode dizer? 490 00:49:44,776 --> 00:49:48,296 Quero dizer, eu costumava fazer o penteado dos pol�ticos 491 00:49:48,321 --> 00:49:51,925 antes de falarem sobre economia no Breakfast Television. 492 00:49:52,804 --> 00:49:54,712 - Estamos condenadas. - Sim. 493 00:49:55,028 --> 00:49:57,908 Ela teve uma epifania um dia. 494 00:49:58,504 --> 00:49:59,679 N�o como... 495 00:50:00,089 --> 00:50:02,005 no sentido religioso. 496 00:50:02,030 --> 00:50:04,639 Tipo: "Que droga. O que estou fazendo da minha vida?" 497 00:50:04,641 --> 00:50:06,803 Existe algum significado para isso ou... 498 00:50:09,278 --> 00:50:11,940 E decidiu que j� estava farta dessa porcaria, 499 00:50:11,942 --> 00:50:13,780 e ela tem todo esse dinheiro, 500 00:50:13,905 --> 00:50:15,093 ent�o, bem, 501 00:50:15,095 --> 00:50:17,556 ela vai e cria esta comunidade... 502 00:50:19,205 --> 00:50:21,174 S� tenho que descobrir como chegar l�. 503 00:50:23,395 --> 00:50:25,486 - Voc� deveria vir. - O qu�? 504 00:50:48,203 --> 00:50:50,239 Podemos ir dormir agora, por favor? 505 00:51:22,750 --> 00:51:25,285 Continue correndo! S� continue correndo! 506 00:51:25,310 --> 00:51:27,009 Corram! 507 00:51:32,834 --> 00:51:34,827 - Vamos. - Aonde voc� est� indo? 508 00:51:40,055 --> 00:51:41,878 - Ei, olha isso. - Mais alguns aqui. 509 00:51:41,903 --> 00:51:43,470 - Traga a bolsa. - Peguei esse. 510 00:51:43,495 --> 00:51:45,519 - R�pido. Olha a�, cara. - Verifique ali. 511 00:51:47,692 --> 00:51:49,022 Aonde voc� est� indo? 512 00:51:57,189 --> 00:51:59,575 - O que est�o fazendo? - Por favor, por favor! 513 00:51:59,577 --> 00:52:00,868 - Saiam! - Elas t�m beb�s. 514 00:52:00,870 --> 00:52:02,054 - Dirija. - Vamos. 515 00:52:02,056 --> 00:52:03,819 - Porra. - Vai! Vai! Vai! 516 00:52:18,072 --> 00:52:19,503 Pode ir mais devagar? 517 00:52:19,908 --> 00:52:21,237 Por favor? 518 00:52:29,605 --> 00:52:31,442 Na verdade, podemos descer aqui. 519 00:52:35,155 --> 00:52:36,916 Pare a porra do carro. 520 00:52:49,798 --> 00:52:51,519 Estou aqui. 521 00:52:55,409 --> 00:52:56,522 Babacas. 522 00:53:03,003 --> 00:53:05,552 Ele voltar� para o abrigo e n�o estaremos l�. 523 00:53:05,711 --> 00:53:07,142 Tente n�o pensar nisso. 524 00:53:08,998 --> 00:53:10,567 Me sinto mal. 525 00:53:10,891 --> 00:53:12,805 Sim, � porque voc� est� faminta. 526 00:53:12,940 --> 00:53:13,967 J� comemos tudo? 527 00:53:15,080 --> 00:53:17,034 Temos esses beb�s deliciosos. 528 00:53:19,007 --> 00:53:20,413 Eles s�o deliciosos. 529 00:53:22,727 --> 00:53:23,780 Encontraremos algo. 530 00:53:41,074 --> 00:53:42,126 N�o h� comida. 531 00:53:44,404 --> 00:53:45,660 Est� tudo bem. Vamos. 532 00:54:01,709 --> 00:54:02,709 Ol�? 533 00:54:06,714 --> 00:54:07,714 Oi. 534 00:54:09,012 --> 00:54:10,012 Oi. 535 00:54:11,392 --> 00:54:12,745 Eu tenho comida. 536 00:54:32,714 --> 00:54:33,714 Aqui. 537 00:54:40,053 --> 00:54:41,066 Obrigada. 538 00:54:46,119 --> 00:54:47,132 Eu s� vou... 539 00:54:49,125 --> 00:54:50,125 Obrigada. 540 00:54:54,350 --> 00:54:55,862 Para onde voc� est� indo? 541 00:54:56,582 --> 00:54:57,682 N�o sei bem. 542 00:54:59,445 --> 00:55:01,513 - E est� viajando sozinho? - Eu estou. 543 00:55:02,090 --> 00:55:03,872 Vamos pra comunidade da minha amiga. 544 00:55:04,281 --> 00:55:05,833 Sabe se estamos perto da costa? 545 00:55:07,116 --> 00:55:09,306 H� comunidades em todas as ilhas, 546 00:55:09,751 --> 00:55:11,651 � melhor irem para o cais norte. 547 00:55:11,653 --> 00:55:13,391 Foi onde consegui um barco. Mas... 548 00:55:14,191 --> 00:55:15,758 talvez tenha parado. N�o sei. 549 00:55:15,964 --> 00:55:17,496 - Voc� j� esteve em uma? - Sim. 550 00:55:18,542 --> 00:55:19,564 O qu�? 551 00:55:25,272 --> 00:55:26,288 N�o, �... 552 00:55:26,749 --> 00:55:29,304 Elas s�o perfeitas. � onde quer estar com seu filho. 553 00:55:30,953 --> 00:55:32,268 Por que foi embora, ent�o? 554 00:55:37,424 --> 00:55:39,159 Porque eles queriam esquecer. 555 00:55:41,222 --> 00:55:42,289 E... 556 00:55:43,050 --> 00:55:45,077 N�o quero esquecer 557 00:55:45,775 --> 00:55:47,572 o de antes, ent�o... 558 00:57:24,658 --> 00:57:25,932 A culpa foi minha. 559 00:57:28,652 --> 00:57:31,014 Achei que estar�amos mais seguros em uma cidade, 560 00:57:31,016 --> 00:57:32,802 mas simplesmente n�o sa�mos a tempo. 561 00:57:38,025 --> 00:57:39,104 Havia uma ponte. 562 00:57:42,687 --> 00:57:44,190 Foi estranho. Foi t�o... 563 00:57:46,567 --> 00:57:48,569 simples, direto. 564 00:57:51,879 --> 00:57:52,879 Eu estava... 565 00:57:54,027 --> 00:57:55,074 no final. 566 00:57:55,076 --> 00:57:56,744 Eles estavam no meio, os tr�s. 567 00:57:59,800 --> 00:58:01,335 Ela tinha os dois... 568 00:58:03,976 --> 00:58:06,400 em seus bra�os, e ent�o eles n�o estavam mais l�. 569 00:58:16,225 --> 00:58:17,257 Era s�... s� poeira. 570 00:58:22,236 --> 00:58:23,553 Debaixo deles havia �gua. 571 00:58:24,387 --> 00:58:26,273 �gua. Destro�os, 572 00:58:27,380 --> 00:58:28,380 Pedregulhos. 573 00:58:31,405 --> 00:58:33,472 E ent�o havia pessoas correndo e gritando. 574 00:58:40,540 --> 00:58:41,787 Eu vou voltar. 575 00:58:45,225 --> 00:58:48,075 Vou voltar para a cidade onde eles estavam. 576 00:58:54,507 --> 00:58:56,167 As mem�rias ser�o mais n�tidas l�. 577 00:58:58,833 --> 00:58:59,834 Mais n�tidas? 578 00:59:07,600 --> 00:59:10,084 � bom. Passo dias sem falar com algu�m. 579 00:59:10,086 --> 00:59:11,087 E ent�o... 580 00:59:13,346 --> 00:59:15,478 quando estavam dan�ando naquele momento... 581 00:59:23,602 --> 00:59:24,625 Obrigada. 582 00:59:29,623 --> 00:59:30,624 Obrigado. 583 00:59:38,245 --> 00:59:40,186 - Boa noite. - Boa noite. 584 01:00:59,741 --> 01:01:00,861 Bom dia. 585 01:01:08,637 --> 01:01:10,683 Por que voc� n�o est� dormindo? 586 01:01:12,878 --> 01:01:16,570 Juro que � verdade 587 01:01:16,977 --> 01:01:19,882 E devo tudo a voc� 588 01:01:20,821 --> 01:01:22,049 De novo? N�o? 589 01:01:22,499 --> 01:01:24,326 O melhor momento da minha vida 590 01:01:24,328 --> 01:01:25,450 V� em frente, querida! 591 01:01:25,466 --> 01:01:28,153 Cad� a parte onde cantam �A paix�o�? 592 01:01:28,155 --> 01:01:29,158 J� cantamos essa? 593 01:01:29,350 --> 01:01:31,108 Isso pode ser amor 594 01:01:31,413 --> 01:01:32,678 Porque 595 01:01:33,187 --> 01:01:35,257 Eu tive 596 01:01:35,429 --> 01:01:37,960 O melhor momento da minha vida 597 01:01:38,296 --> 01:01:39,696 N�o, eu nunca... 598 01:01:43,408 --> 01:01:44,447 � aqui. 599 01:01:45,421 --> 01:01:46,461 O cais norte. 600 01:02:00,227 --> 01:02:02,936 O que h� aqui? O que h� por aqui? 601 01:02:04,867 --> 01:02:06,780 Ele disse para esperar aqui at� chegar. 602 01:02:09,396 --> 01:02:11,629 Sim... E se ela n�o vir? 603 01:02:13,560 --> 01:02:14,560 Ela vai vir. 604 01:02:17,926 --> 01:02:20,341 Ela vai. Sim, ela vai. 605 01:02:30,022 --> 01:02:31,030 Ela vir�. 606 01:02:37,191 --> 01:02:38,225 Ela vir�. 607 01:02:51,638 --> 01:02:52,706 Ela vir�. 608 01:04:23,222 --> 01:04:24,231 Porra. 609 01:04:43,845 --> 01:04:44,978 Ol�! 610 01:04:48,823 --> 01:04:50,089 Ol�! 611 01:04:52,151 --> 01:04:54,042 Ol�! 612 01:04:54,471 --> 01:04:55,615 Estamos aqui! 613 01:04:55,916 --> 01:04:57,736 Algu�m est� vindo! 614 01:04:58,523 --> 01:04:59,883 Algu�m est� vindo! 615 01:05:03,228 --> 01:05:04,454 Algu�m est� vindo! 616 01:06:04,358 --> 01:06:05,373 Oi! 617 01:06:06,384 --> 01:06:07,434 Voc� conseguiu. 618 01:06:08,435 --> 01:06:10,204 Ol�. Meu Deus, voc� est� aqui. 619 01:06:10,300 --> 01:06:12,513 - Minhas meninas. - Como est� seu beb�? 620 01:06:14,759 --> 01:06:17,260 - Ela � t�o fofa. - Como foi sua jornada? 621 01:06:41,835 --> 01:06:43,237 Voc� quer ir jantar? 622 01:06:44,204 --> 01:06:45,204 O qu�? 623 01:06:46,028 --> 01:06:47,374 Voc� quer ir jantar? 624 01:06:49,275 --> 01:06:50,276 Agora? 625 01:06:51,846 --> 01:06:52,846 Sim. 626 01:06:53,806 --> 01:06:55,011 Sim, acho que sim. 627 01:06:55,198 --> 01:06:56,198 Por que n�o? 628 01:06:56,803 --> 01:06:58,183 Bem, eu n�o te conhe�o. 629 01:06:59,235 --> 01:07:00,448 Tamb�m n�o conhe�o voc�. 630 01:07:05,304 --> 01:07:06,512 Poderia ser um desastre. 631 01:07:26,874 --> 01:07:28,298 Est� com fome? Temos comida. 632 01:07:28,300 --> 01:07:30,466 Pode comer um pouco do meu bolo. 633 01:07:30,586 --> 01:07:33,086 - E aquela � minha amiga. - Ol�! 634 01:07:33,508 --> 01:07:34,684 Ela vem? 635 01:07:38,325 --> 01:07:39,861 O meu parece melhor que o seu. 636 01:07:40,193 --> 01:07:41,261 Meninas, sejam �teis. 637 01:07:41,263 --> 01:07:42,893 Os meteorologistas anunciaram que 638 01:07:42,909 --> 01:07:45,363 a pior das tempestades extremas finalmente passou. 639 01:07:45,365 --> 01:07:47,301 Esta not�cia t�o esperada abriu caminho 640 01:07:47,303 --> 01:07:49,658 para o lan�amento da opera��o oficial 641 01:07:49,660 --> 01:07:51,729 para come�ar a reconstruir a nossa na��o. 642 01:07:51,731 --> 01:07:54,371 Bath e outras cidades menos afetadas 643 01:07:54,373 --> 01:07:56,993 est�o permitindo que os residentes voltem para casa. 644 01:07:57,491 --> 01:08:00,412 O prefeito de Londres elogiou aqueles que est�o trabalhando 645 01:08:00,414 --> 01:08:02,997 para tornar Londres segura para que os civis 646 01:08:02,998 --> 01:08:05,340 se juntem � restaura��o da nossa capital, 647 01:08:05,346 --> 01:08:08,548 o qual ele acredita que ser� poss�vel nas pr�ximas semanas. 648 01:08:08,567 --> 01:08:11,027 E numa tentativa de reunir as fam�lias, 649 01:08:11,120 --> 01:08:14,507 uma lista de desaparecidos foi colocada em cada abrigo. 650 01:08:14,929 --> 01:08:17,215 Espera-se que criando uma lista centralizada, 651 01:08:17,455 --> 01:08:19,484 as fam�lias ser�o finalmente reunidas... 652 01:08:19,486 --> 01:08:20,566 Pode desligar isso? 653 01:08:20,568 --> 01:08:22,682 Tamb�m pode ajudar na identifica��o... 654 01:08:22,684 --> 01:08:23,684 � claro. 655 01:08:26,533 --> 01:08:28,393 Querida, pode me passar a sua tigela? 656 01:08:28,426 --> 01:08:29,564 Obrigada. 657 01:08:29,782 --> 01:08:30,797 Me desculpa. 658 01:08:45,265 --> 01:08:47,371 - Isso � bom. - Obrigada. 659 01:08:47,673 --> 01:08:50,159 Eu coloquei alho-por� pra dar um toquezinho... 660 01:08:50,501 --> 01:08:52,908 Na nossa primeira vez juntos, 661 01:08:53,549 --> 01:08:54,975 eu meio que surtei. 662 01:08:56,682 --> 01:08:58,642 Sim, meus pais tinham acabado de morrer, 663 01:08:58,668 --> 01:09:01,375 os dois t�o de repente e bem pr�ximos, 664 01:09:02,202 --> 01:09:04,028 e eu fiquei aterrorizada com a morte. 665 01:09:04,291 --> 01:09:07,091 Quero dizer, completamente irracional, 666 01:09:07,253 --> 01:09:09,839 um medo avassalador da morte. 667 01:09:10,045 --> 01:09:11,432 N�o me parece irracional. 668 01:09:14,373 --> 01:09:16,059 N�o, e emocionalmente, 669 01:09:17,016 --> 01:09:18,982 claro que emocionalmente fazia 670 01:09:20,005 --> 01:09:21,028 total sentido. 671 01:09:21,031 --> 01:09:22,091 Mas logicamente... 672 01:09:23,589 --> 01:09:25,769 naquela �poca logicamente o mundo... 673 01:09:27,562 --> 01:09:29,468 n�o me apresentava nenhum perigo real. 674 01:09:33,346 --> 01:09:35,412 E meu Deus, eu n�o conseguia sair da cama. 675 01:09:37,643 --> 01:09:38,670 Ele era t�o gentil. 676 01:09:42,089 --> 01:09:44,582 Ele cuidava de mim de uma forma t�o gentil. 677 01:09:48,983 --> 01:09:51,223 Nem nos conhec�amos t�o bem. 678 01:09:52,405 --> 01:09:55,295 N�o nos conhec�amos o bastante para... 679 01:09:57,565 --> 01:09:58,599 Eu entendo. 680 01:09:59,386 --> 01:10:01,987 Apareceu essa ideia maluca: �Eu quero um filho�. 681 01:10:01,989 --> 01:10:03,669 - Sim. - Eu n�o parei. 682 01:10:04,677 --> 01:10:06,658 Nem fiquei de luto. S�... 683 01:10:07,322 --> 01:10:08,784 decidi seguir e engravidar. 684 01:10:08,817 --> 01:10:11,110 Viver a vida. Superar e... 685 01:10:16,108 --> 01:10:19,384 Mas eu s� queria um para n�o ter medo da morte. 686 01:10:23,554 --> 01:10:25,365 Para que eu pudesse ter algu�m 687 01:10:25,367 --> 01:10:28,468 que eu me sacrificasse num piscar de olhos. 688 01:10:29,069 --> 01:10:30,162 Parece bom. 689 01:10:30,561 --> 01:10:34,014 Acho que ningu�m tem um beb� por raz�es altru�stas. 690 01:10:41,342 --> 01:10:42,695 Ele era desejado. 691 01:10:43,791 --> 01:10:46,860 Uma vers�o dele era desejada. 692 01:10:51,992 --> 01:10:54,032 Mas o medo da morte n�o desapareceu. 693 01:10:55,335 --> 01:10:56,871 - N�o... - Se espalhou. 694 01:10:58,372 --> 01:10:59,725 Agora tenho medo pelo beb�. 695 01:11:02,854 --> 01:11:04,241 E agora olha. 696 01:11:06,205 --> 01:11:07,751 Que mundo louco. 697 01:11:09,862 --> 01:11:11,875 Voc� est� com um c�lio no seu rosto. 698 01:11:14,308 --> 01:11:15,988 - Fa�a um pedido. - Faz voc�. 699 01:11:58,979 --> 01:12:01,165 Ent�o, estou aqui por causa do trabalho. 700 01:12:01,442 --> 01:12:04,937 Sou mais do tipo: "Construa sua casa, coma e mate". 701 01:12:05,218 --> 01:12:07,238 Obrigada. Coma e mate? 702 01:12:07,922 --> 01:12:10,447 Isso n�o... Isso, coma at� a morte. 703 01:12:10,797 --> 01:12:12,673 - Normal. O jeito normal. - �. 704 01:12:14,406 --> 01:12:16,672 Acho que te impressionei. 705 01:12:17,678 --> 01:12:18,712 Sim. 706 01:12:19,412 --> 01:12:21,245 Voc� me conquistou totalmente. 707 01:12:22,128 --> 01:12:24,088 E sobre voc�? Gosta de morar aqui? 708 01:12:24,534 --> 01:12:27,608 Sim, eu adoro. Eu... 709 01:12:29,149 --> 01:12:31,030 Eu gosto muito de ficar em casa. 710 01:12:33,072 --> 01:12:34,931 Gosto de fazer compras e 711 01:12:35,494 --> 01:12:39,454 pedir comida de card�pios que algu�m tenha cozinhado... 712 01:12:39,456 --> 01:12:40,981 - Certo... - Num fog�o. 713 01:12:41,568 --> 01:12:43,521 Ou at� mesmo num microondas. N�o sou... 714 01:12:43,734 --> 01:12:45,247 - Certo... - N�o sou exigente. 715 01:12:45,952 --> 01:12:47,940 Estamos condenados, n�o � mesmo? 716 01:12:49,193 --> 01:12:51,146 � claro, n�o h� nenhuma esperan�a. 717 01:12:53,277 --> 01:12:54,303 � uma pena. 718 01:13:13,034 --> 01:13:14,227 Voc� n�o est� presente. 719 01:13:16,814 --> 01:13:17,903 Me desculpa. 720 01:13:23,918 --> 01:13:26,020 Algumas pessoas acham dif�cil. 721 01:13:28,734 --> 01:13:30,714 Eles t�m algo para desistir. 722 01:13:34,495 --> 01:13:37,301 � dif�cil, mas isso n�o funcionar�. 723 01:13:37,565 --> 01:13:40,621 N�o funcionar� se n�o estiver no presente. 724 01:13:47,455 --> 01:13:49,090 N�o � mais real. 725 01:13:52,193 --> 01:13:54,159 Voc� sente falta de algo que n�o existe. 726 01:13:55,535 --> 01:13:58,541 Eu s� estou passando por uma fase, sabe? 727 01:13:59,528 --> 01:14:00,542 Sim. 728 01:14:09,735 --> 01:14:12,005 - Somos sortudas. - Sim. 729 01:14:38,179 --> 01:14:39,179 Cucu! 730 01:14:39,577 --> 01:14:41,377 Garotas, venham tomar a sopa. 731 01:14:41,379 --> 01:14:42,478 Est� deliciosa. 732 01:14:46,153 --> 01:14:47,188 Obrigada. 733 01:17:04,328 --> 01:17:05,334 N�o. 734 01:17:05,455 --> 01:17:07,064 Claro que n�o vou deixar o beb�. 735 01:17:07,065 --> 01:17:08,330 Voc� est� maluca porra? 736 01:17:08,332 --> 01:17:10,114 Voc� n�o pode levar ele com voc�. 737 01:17:10,940 --> 01:17:12,586 N�o sabe o que encontrar�. 738 01:17:12,588 --> 01:17:14,689 - E se n�o tiver comida? - Eu sou a comida. 739 01:17:14,691 --> 01:17:16,744 N�o se voc� morre de fome. 740 01:17:16,745 --> 01:17:18,211 Aqui n�o � meu lugar. 741 01:17:19,635 --> 01:17:22,372 Essa n�o sou eu. N�o sei o que isso significa. 742 01:17:22,419 --> 01:17:25,603 Essa porra de rejei��o coletiva do mundo e de todos. 743 01:17:25,605 --> 01:17:26,798 N�o � nada disso. 744 01:17:26,799 --> 01:17:28,791 Tenho que dizer ao meu filho que tentei. 745 01:17:29,319 --> 01:17:32,439 Que eu n�o fugi ou fingi que nada estava acontecendo. 746 01:17:32,441 --> 01:17:33,441 Tudo bem. 747 01:17:38,720 --> 01:17:40,185 Para aonde voc� vai? 748 01:17:40,364 --> 01:17:42,564 Para casa. Vou para casa. 749 01:17:43,126 --> 01:17:44,489 Por favor n�o v�. 750 01:17:46,872 --> 01:17:48,140 N�o v�. 751 01:17:53,274 --> 01:17:54,920 Voc� n�o pode ir sozinha. 752 01:17:56,653 --> 01:17:57,882 Eu vou ficar bem. 753 01:17:58,368 --> 01:17:59,553 Isso n�o � sobre voc� 754 01:18:01,181 --> 01:18:02,683 Aqui � uma comunidade. 755 01:18:03,317 --> 01:18:06,067 Existimos para a comunidade, para os querem participar, 756 01:18:06,068 --> 01:18:07,768 que escolhem estar na comunidade, 757 01:18:07,769 --> 01:18:09,769 n�o no individual, e precisamos do barco. 758 01:18:24,004 --> 01:18:25,672 Eu te levo pela manh�. 759 01:18:42,258 --> 01:18:43,258 Porra! 760 01:18:59,607 --> 01:19:01,107 Eu n�o gosto de despedidas. 761 01:19:05,013 --> 01:19:06,113 Desculpa. 762 01:19:17,625 --> 01:19:18,925 Voc� pode morrer. 763 01:19:21,028 --> 01:19:22,428 E voc� tamb�m. 764 01:19:24,598 --> 01:19:27,219 Que coisa horr�vel de dizer. 765 01:19:28,001 --> 01:19:29,801 Voc� � uma pessoa terr�vel, 766 01:19:29,802 --> 01:19:31,202 talvez a pior. 767 01:19:34,408 --> 01:19:36,387 N�o parece certo estar aqui. 768 01:19:40,013 --> 01:19:41,616 Quero dizer, olhe para isso. 769 01:19:43,517 --> 01:19:44,717 Deveria... 770 01:19:52,927 --> 01:19:54,027 T� bom... 771 01:19:58,265 --> 01:20:00,073 pode voltar para dentro agora? 772 01:20:08,442 --> 01:20:09,442 Est� bem. 773 01:20:13,080 --> 01:20:14,730 S� diga boa noite. 774 01:20:17,451 --> 01:20:18,466 Boa noite. 775 01:20:19,045 --> 01:20:20,045 Durma bem. 776 01:20:24,224 --> 01:20:25,624 Eu te amo. 777 01:20:36,503 --> 01:20:37,903 Eu tamb�m te amo. 778 01:21:40,768 --> 01:21:41,807 Eu sei. 779 01:21:42,682 --> 01:21:43,969 � hora de irmos, certo? 780 01:23:02,288 --> 01:23:03,288 Ol�. 781 01:23:46,294 --> 01:23:48,444 Zeb, voc� est� fedendo! 782 01:23:49,897 --> 01:23:50,897 Fedendo! 783 01:23:52,033 --> 01:23:53,835 Fedorento! 784 01:24:02,243 --> 01:24:04,111 Pode me carregar agora, por favor? 785 01:24:22,362 --> 01:24:23,462 Ol�. 786 01:24:25,298 --> 01:24:26,298 Ol�. 787 01:24:28,501 --> 01:24:29,501 Sou... 788 01:24:29,773 --> 01:24:31,673 s� eu. 789 01:24:31,702 --> 01:24:33,806 Quer dizer, estou sozinha. Somos s� n�s. 790 01:24:36,815 --> 01:24:38,015 Ser� que podemos... 791 01:24:39,513 --> 01:24:40,913 ir com voc�? 792 01:24:44,919 --> 01:24:45,919 N�o. 793 01:24:48,256 --> 01:24:49,271 Por favor. 794 01:24:49,788 --> 01:24:50,803 N�o. 795 01:24:51,181 --> 01:24:52,881 Eu n�o quero nada. 796 01:24:52,883 --> 01:24:54,283 - Eu s�... - N�o. 797 01:24:54,862 --> 01:24:56,426 Eu tenho um beb�. 798 01:24:59,941 --> 01:25:01,777 Na verdade estou tentando... 799 01:25:01,779 --> 01:25:03,179 N�o. N�o! 800 01:25:03,181 --> 01:25:05,154 Estou tentando voltar para a cidade. 801 01:25:05,155 --> 01:25:07,222 Meu filho se chama Zeb. Qual o seu nome? 802 01:25:07,223 --> 01:25:08,723 - N�o, n�o, n�o. - Cala a boca. 803 01:25:08,724 --> 01:25:10,724 - N�o. N�o. - Eu resolvo isso. Tudo bem. 804 01:25:10,725 --> 01:25:12,375 - O que vai fazer? - Sem problema. 805 01:25:12,376 --> 01:25:13,376 - Me solta. - N�o. 806 01:25:13,377 --> 01:25:14,927 - Eu posso caminhar. - Me solta. 807 01:25:14,928 --> 01:25:17,551 - N�o. O que voc� vai fazer? - N�s vamos caminhando. 808 01:25:17,552 --> 01:25:19,952 Tudo bem. Podemos caminhar. 809 01:25:19,953 --> 01:25:21,053 Me solta. 810 01:25:22,753 --> 01:25:23,753 Me solta. 811 01:25:24,053 --> 01:25:26,153 Ela est� entrando na porra do carro! 812 01:25:30,732 --> 01:25:32,747 Saia! Saia! 813 01:25:33,700 --> 01:25:36,694 - Saia! - Tire ela da porra... 814 01:25:38,539 --> 01:25:41,666 N�o! 815 01:25:42,810 --> 01:25:44,764 Seu idiota de merda! 816 01:25:48,481 --> 01:25:50,390 N�o pode contar a ningu�m que fiz isso. 817 01:25:51,090 --> 01:25:55,189 N�o parece muito impressionado. 818 01:26:22,956 --> 01:26:26,096 Os �nibus s�o apenas para volunt�rios de limpeza. 819 01:26:26,098 --> 01:26:29,072 Repito, apenas para volunt�rios. 820 01:26:29,100 --> 01:26:31,658 S� podemos aceitar indiv�duos saud�veis 821 01:26:31,659 --> 01:26:35,227 dispostos a trabalhar em troca de comida e abrigo. 822 01:26:35,228 --> 01:26:38,325 Precisa ter identifica��o. Por favor, tenha em m�os. 823 01:26:38,327 --> 01:26:39,395 Quase l�. 824 01:26:39,729 --> 01:26:41,679 Fa�am fila �nica ao longo das barreiras. 825 01:26:41,780 --> 01:26:42,880 A� vamos n�s. 826 01:26:45,409 --> 01:26:46,980 - Meu amor. - Tudo pronto. 827 01:26:46,982 --> 01:26:48,582 - Pronto para partir. - Meu amor. 828 01:26:50,872 --> 01:26:54,287 Se voc� tiver identifica��o, tenha em m�os. 829 01:26:54,709 --> 01:26:56,594 O mais r�pido que puder. Obrigada. 830 01:27:02,623 --> 01:27:04,424 Por aqui, por favor. Venha comigo. 831 01:27:11,409 --> 01:27:12,731 Senhoras e senhores, 832 01:27:12,732 --> 01:27:14,556 quero que sigam em frente, por favor. 833 01:27:14,557 --> 01:27:16,562 O mais r�pido que puder. Obrigada. 834 01:27:34,791 --> 01:27:35,876 DESAPARECIDA 835 01:27:35,878 --> 01:27:38,378 SE VOC� A VIU, POR FAVOR, LIGUE NA LINHA DE AJUDA 836 01:27:38,736 --> 01:27:41,126 � proibido fumar dentro do pr�dio. 837 01:27:53,706 --> 01:27:54,906 O que est� vendo? 838 01:28:04,719 --> 01:28:05,819 Onde estou? 839 01:28:08,155 --> 01:28:09,255 Estou aqui. 840 01:28:10,055 --> 01:28:11,055 De novo? 841 01:28:12,843 --> 01:28:13,843 Onde estou? 842 01:28:16,430 --> 01:28:17,830 Onde estou? 843 01:28:19,100 --> 01:28:21,577 Estou aqui. 844 01:28:28,976 --> 01:28:30,276 Onde estou? 845 01:28:32,555 --> 01:28:33,955 Onde estou, Zeb? 846 01:28:34,602 --> 01:28:35,602 Estou aqui. 847 01:28:39,398 --> 01:28:40,398 De novo? 848 01:28:43,958 --> 01:28:45,358 Onde estou? 849 01:28:48,830 --> 01:28:50,230 Onde estou? 850 01:28:52,177 --> 01:28:53,577 Estou aqui. 851 01:28:54,177 --> 01:28:55,577 Estou aqui. 852 01:29:01,709 --> 01:29:03,259 Onde estou? 853 01:29:47,521 --> 01:29:48,921 Sim, estou aqui. 854 01:30:05,740 --> 01:30:07,590 Eu n�o sei onde estou. 855 01:30:11,845 --> 01:30:13,347 Onde estou, Zeb? 856 01:30:16,953 --> 01:30:18,353 Eu n�o sei. 857 01:30:21,355 --> 01:30:22,755 Eu n�o sei. 858 01:30:24,458 --> 01:30:25,958 Mam�e n�o sabe. 859 01:31:39,667 --> 01:31:41,135 - Ol�. - Oi. 860 01:32:29,350 --> 01:32:32,946 Vai ser uma grande faxina, Zeb. 861 01:32:34,255 --> 01:32:36,126 Posso precisar de ajuda. 862 01:32:37,190 --> 01:32:38,712 Isto era seu. 863 01:32:39,143 --> 01:32:40,606 Mas agora j� � grande demais. 864 01:32:49,303 --> 01:32:50,945 Ainda � lindo. 865 01:33:03,417 --> 01:33:04,417 Certo. 866 01:33:07,821 --> 01:33:09,601 Gostaria de ver a cozinha? 867 01:33:14,950 --> 01:33:17,364 Obrigada. Tudo bem, pode beber. 868 01:33:24,238 --> 01:33:26,215 S� vai me ver trabalhar? 869 01:33:27,441 --> 01:33:28,841 Eu gostei do seu estilo. 870 01:33:30,311 --> 01:33:31,913 Gostei do seu estilo. 871 01:33:50,898 --> 01:33:52,098 Ol�? 872 01:34:31,605 --> 01:34:32,605 Meu... 873 01:34:36,310 --> 01:34:37,410 Ol�. 874 01:35:06,242 --> 01:35:07,682 MAKE A DIFFERENCE! 875 01:35:07,684 --> 01:35:09,817 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 876 01:35:09,819 --> 01:35:13,211 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 877 01:35:13,213 --> 01:35:17,053 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 878 01:35:17,055 --> 01:35:20,959 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 879 01:35:21,036 --> 01:35:23,103 www.instagram.com/loschulosteam 880 01:35:23,104 --> 01:35:25,104 www.youtube.com/@LosChulosTeam 881 01:35:25,105 --> 01:35:27,038 www.twitter.com/loschulosteam 882 01:35:27,039 --> 01:35:29,039 www.facebook.com/loschulosteam 883 01:35:29,114 --> 01:35:30,981 www.tiktok.com/loschulosteam 884 01:35:30,982 --> 01:35:32,915 www.spotify.com/loschulosteam 885 01:35:32,916 --> 01:35:34,983 www.pinterest.com/loschulosteam 886 01:35:34,984 --> 01:35:37,117 story.snapchat.com/loschulosteam 887 01:35:41,278 --> 01:35:43,418 BASEADO NO ROMANCE DE MEGAN HUNTER 61702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.