All language subtitles for The Hammer [2010] [1080p] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:30:52,600 --> 00:30:55,727 I can help you. 4 00:43:10,045 --> 00:43:11,550 Hamill? 5 00:43:16,176 --> 00:43:18,652 What took you so long? 6 00:43:31,942 --> 00:43:34,277 I'm J-A-Y. 7 00:43:34,278 --> 00:43:38,281 People call me... 8 00:43:38,282 --> 00:43:40,408 Mr. Clean. 9 00:43:40,409 --> 00:43:43,911 Know why? 10 00:44:02,514 --> 00:44:05,308 Okay, so that's your bed. 11 00:44:05,809 --> 00:44:08,019 TTY machine. 12 00:44:11,273 --> 00:44:13,775 Oh, and her. 13 00:44:14,068 --> 00:44:16,944 This is Matt Hamill. 14 00:44:16,945 --> 00:44:19,489 This is Kelly. 15 00:44:24,328 --> 00:44:25,286 No problem. 16 00:44:25,287 --> 00:44:29,457 I hope you enjoyed the show. 17 00:44:45,057 --> 00:44:48,935 Don't be mad because they look better on me. 18 00:44:49,019 --> 00:44:51,646 Give 'em. 19 00:45:01,073 --> 00:45:02,949 What? It's loud? 20 00:45:02,950 --> 00:45:05,618 I'm sorry. I'm deaf. 21 00:45:05,619 --> 00:45:06,828 I can't hear a thing. 22 00:45:25,222 --> 00:45:27,724 Hey, we have practice soon. 23 00:45:27,725 --> 00:45:30,017 Want to eat? 24 00:45:55,753 --> 00:45:58,755 Hamill, where you been? 25 00:45:58,756 --> 00:46:00,381 I haven't seen you the past three days. 26 00:46:00,382 --> 00:46:03,843 Running, working out, studying. 27 00:46:03,844 --> 00:46:06,304 Wow. You're pretty dedicated for a guy 28 00:46:06,305 --> 00:46:08,723 who hasn't even made the team. 29 00:46:08,724 --> 00:46:13,144 At least now I won't be the only deaf guy. 30 00:46:13,145 --> 00:46:15,480 So what weight class are you trying to walk on at? 31 00:46:17,816 --> 00:46:20,109 167s? Same as Rezac? 32 00:46:20,110 --> 00:46:22,445 You're kidding, right? 33 00:46:22,446 --> 00:46:24,614 He's a senior and our captain. 34 00:46:24,615 --> 00:46:26,532 His only loss last year 35 00:46:26,533 --> 00:46:30,703 was to Jason Sloan from Frampton. 36 00:46:30,704 --> 00:46:33,748 And Sloan's a two-time National Champion. 37 00:46:37,503 --> 00:46:40,838 That's my weight class! 38 00:46:44,009 --> 00:46:46,511 You okay? 39 00:46:51,850 --> 00:46:54,060 In Deaf culture, when we're talking, 40 00:46:54,061 --> 00:46:58,648 you're gotta warn me if I'm about to run into something. 41 00:47:09,576 --> 00:47:12,995 That explains your crappy signing. 42 00:47:13,831 --> 00:47:18,751 It's fine. You're part of the Deaf world now. 43 00:47:18,752 --> 00:47:21,921 Trust me, you'll get the hang of it. 44 00:47:21,922 --> 00:47:23,381 But try not to use your voice. 45 00:47:23,382 --> 00:47:26,092 A lot of Deaf people here can't read lips. 46 00:47:26,093 --> 00:47:27,552 And most importantly, 47 00:47:27,553 --> 00:47:33,307 it'll hurt your chance at scoring some Deaf tail. 48 00:47:40,732 --> 00:47:43,985 Right, right. 49 00:47:44,278 --> 00:47:49,073 There's a senate hearing for Education of the Deaf Act. 50 00:47:49,992 --> 00:47:52,034 Who's that? 51 00:47:52,703 --> 00:47:54,328 Kelly's roommate. 52 00:47:54,329 --> 00:47:55,872 Kristi. 53 00:47:55,873 --> 00:47:59,834 She's cool, but a little too... 54 00:47:59,835 --> 00:48:02,295 Deaf Power. 55 00:48:04,464 --> 00:48:07,049 -Deaf Power? -You'll see what I mean. 56 00:48:07,050 --> 00:48:10,011 Want me to introduce you? 57 00:51:13,820 --> 00:51:16,113 Hammer him! 58 00:53:04,014 --> 00:53:08,058 Where's Hammer? Couch. 59 00:53:25,869 --> 00:53:28,204 So, what's with the coma? 60 00:53:28,205 --> 00:53:30,873 Before the match you sit down 61 00:53:30,874 --> 00:53:34,043 and close your eyes. 62 00:53:36,588 --> 00:53:39,131 Everyone wonders why you go off 63 00:53:39,132 --> 00:53:42,843 instead of supporting your teammates. 64 00:53:56,900 --> 00:53:59,860 There's your hottie, Kristi. 65 00:54:00,987 --> 00:54:06,909 Did you know she used to be a lingerie.......? 66 00:54:06,910 --> 00:54:11,038 M-O-D-E-L 67 00:54:12,540 --> 00:54:16,001 Go hit on her. 68 00:54:36,064 --> 00:54:40,693 Matt, this is Miss Deaf Power herself. 69 00:54:40,694 --> 00:54:43,112 Kristi. 70 00:54:43,113 --> 00:54:45,114 That's not my name sign. 71 00:54:45,115 --> 00:54:48,659 Can I get a Deaf Power? 72 00:54:49,244 --> 00:54:50,411 That's Matt. 73 00:54:50,412 --> 00:54:54,206 "The Hammer", Hamill. 74 00:54:56,876 --> 00:55:00,296 Kiss each other. 75 00:55:00,297 --> 00:55:04,591 Drink-Drink-Drink-Drink time! 76 00:55:15,645 --> 00:55:18,314 So you're the new wrestler 77 00:55:18,315 --> 00:55:19,773 all the deaf students have been talking about? 78 00:55:19,774 --> 00:55:22,901 Slower. Again? 79 00:55:22,902 --> 00:55:24,570 You 80 00:55:24,571 --> 00:55:26,238 are the wrestler 81 00:55:26,239 --> 00:55:27,906 everyone 82 00:55:27,907 --> 00:55:28,866 is talking 83 00:55:28,867 --> 00:55:29,742 about. 84 00:55:35,832 --> 00:55:40,627 C-O-N-F-U-S-E-D 85 00:55:57,562 --> 00:55:59,980 No. Sorry to disappoint you. 86 00:55:59,981 --> 00:56:04,068 I'm not sure where you got that from. 87 00:56:12,285 --> 00:56:15,913 I'm really the opposite of a lingerie model. 88 00:56:15,914 --> 00:56:20,751 I'm double majoring in poly-sci and Deaf studies. 89 00:56:29,427 --> 00:56:33,430 I'm not sure if you noticed, but most of us 90 00:56:33,431 --> 00:56:37,184 have a lack of sensitivity to sound. 91 00:56:40,897 --> 00:56:42,815 Thanks. 92 00:56:42,816 --> 00:56:46,110 I'll catch up with you later. 93 00:56:46,111 --> 00:56:48,821 O-K 94 00:56:50,657 --> 00:56:52,116 Better. 95 00:56:56,663 --> 00:56:59,665 I think I'm going to take off. 96 00:56:59,666 --> 00:57:03,335 This isn't really going the way I planned. 97 00:57:05,380 --> 00:57:07,756 It's not you. 98 00:57:07,757 --> 00:57:12,261 Kelly told me about the party. 99 00:57:12,262 --> 00:57:15,347 I thought it would be a good opportunity to convince people 100 00:57:15,348 --> 00:57:17,891 to go testify at the Senate Hearing 101 00:57:17,892 --> 00:57:22,104 for the Education of the Deaf Act Bill. But... 102 00:57:22,105 --> 00:57:26,567 ...everyone seems a little... 103 00:57:27,026 --> 00:57:31,780 D-I-S-T-R-A-C-T-E-D 104 00:57:31,781 --> 00:57:34,116 Distracted. 105 00:57:34,784 --> 00:57:36,952 See you around. 106 00:58:01,728 --> 00:58:04,605 Sorry. I'll turn off my voice. 107 00:58:04,606 --> 00:58:08,775 I would really like to see you again. 108 00:58:08,776 --> 00:58:13,238 How do I get a H-O-L-D of you? 109 00:58:13,573 --> 00:58:19,495 I live with K-E-L-L-Y, remember? 110 01:01:39,278 --> 01:01:40,362 Come on. 111 01:01:40,363 --> 01:01:42,489 Let's destroy the cafeteria. 112 01:01:42,490 --> 01:01:43,824 I'm starving. 113 01:01:43,825 --> 01:01:45,450 I can't. 114 01:01:45,451 --> 01:01:46,535 Weigh-in's not till Thursday. 115 01:01:46,536 --> 01:01:48,245 You'll be fine. 116 01:01:48,246 --> 01:01:49,955 No. I mean, I can't. 117 01:01:49,956 --> 01:01:53,583 I have plans. 118 01:01:53,584 --> 01:01:55,419 What? An evening run? 119 01:01:55,420 --> 01:01:58,672 Or an all-night-study-fest? 120 01:02:07,348 --> 01:02:09,391 You're going out with Deaf Power? 121 01:02:09,392 --> 01:02:11,935 How'd you score that? 122 01:02:13,938 --> 01:02:17,023 "I'm only here for one thing." 123 01:02:17,817 --> 01:02:20,861 Cool, have fun. 124 01:02:20,862 --> 01:02:23,447 Where are you taking her? 125 01:02:34,584 --> 01:02:38,545 Read this. 126 01:04:05,800 --> 01:04:08,093 Do you have any idea where we're going? 127 01:04:08,094 --> 01:04:13,014 Or are you making it up as you go along? 128 01:04:13,015 --> 01:04:18,019 Making it up as I go along. 129 01:04:18,020 --> 01:04:21,022 Seriously? 130 01:05:11,741 --> 01:05:20,749 I used to come to a place like this when I was little. 131 01:05:21,208 --> 01:05:24,669 It's so calm here. 132 01:05:26,380 --> 01:05:29,466 Close your eyes. 133 01:05:37,099 --> 01:05:43,772 I can feel the ground rumbling from the falling water. 134 01:05:43,773 --> 01:05:50,278 Yeah. I love it's strength. 135 01:05:50,279 --> 01:05:54,574 It's funny because it's so powerful, yet... 136 01:05:54,575 --> 01:05:58,870 it has to follow the path 137 01:05:58,871 --> 01:06:02,415 that nature but it for it. 138 01:06:04,251 --> 01:06:10,507 Or you could say that it ignores nature 139 01:06:10,508 --> 01:06:16,262 and build the path for itself. 140 01:06:16,347 --> 01:06:21,726 I guess we could all learn something from that. 141 01:06:22,812 --> 01:06:25,855 That's D-E-E-P. 142 01:06:25,856 --> 01:06:27,899 Deep. 143 01:06:27,900 --> 01:06:31,736 Really really deep. 144 01:06:34,573 --> 01:06:37,367 I have to admit. 145 01:06:37,368 --> 01:06:42,038 I went out with you because I thought 146 01:06:42,039 --> 01:06:45,625 maybe the "popular Deaf jock" 147 01:06:45,626 --> 01:06:51,381 could help convince people to go to the Senate Hearing. 148 01:06:51,382 --> 01:06:54,175 But now... 149 01:06:57,763 --> 01:07:01,850 I don't want to ruin the moment. 150 01:07:05,604 --> 01:07:12,235 Well, maybe I'll help you with the Senate Hearing. 151 01:07:12,236 --> 01:07:20,368 And you help me by going out on another date. 152 01:07:20,369 --> 01:07:23,538 D-E-A-L? 153 01:07:23,539 --> 01:07:24,664 Maybe. 154 01:07:24,665 --> 01:07:27,167 Maybe not. 155 01:07:43,893 --> 01:07:47,854 I had a really good time. 156 01:07:50,149 --> 01:07:52,567 Shh... 157 01:07:52,568 --> 01:07:55,236 Turn off your voice. 158 01:09:54,356 --> 01:09:56,024 Where you been? 159 01:09:56,025 --> 01:09:58,526 Busy. 160 01:10:01,155 --> 01:10:04,157 Did you see that hottie? 161 01:10:04,909 --> 01:10:08,661 Miss Deaf Power has you on lockdown! 162 01:10:08,662 --> 01:10:10,997 That's the thing about women. 163 01:10:10,998 --> 01:10:13,374 They pull you in with the "you know what", 164 01:10:13,375 --> 01:10:14,959 then they slowly start taking all your time. 165 01:10:14,960 --> 01:10:16,544 You study less, you work out less, 166 01:10:16,545 --> 01:10:19,589 you start missing practice... 167 01:10:21,425 --> 01:10:25,428 ...you stop hanging with your boys. 168 01:10:29,099 --> 01:10:31,643 Anyway, did you hear the latest about Sloan? 169 01:10:31,644 --> 01:10:35,021 He broke some dude's collar bone. 170 01:10:35,022 --> 01:10:38,149 Poor guy's wresting career is over. 171 01:10:38,150 --> 01:10:42,195 Sloan's already been invited to the Olympic training center. 172 01:10:42,196 --> 01:10:46,074 He's the top recruit in the country. 173 01:10:50,162 --> 01:10:53,414 What are you trying to say? 174 01:10:53,415 --> 01:10:56,876 I'm not afraid of Sloan. 175 01:10:56,877 --> 01:10:58,753 Good! 176 01:10:58,754 --> 01:11:04,342 I just wanted to make sure you're not getting distracted. 177 01:11:08,722 --> 01:11:11,724 I'd love to stay and chat but I've gotta go. 178 01:11:11,725 --> 01:11:14,143 Don't wait up for me. 179 01:11:27,992 --> 01:11:34,289 A M-O-D-E-L that explains the behavior of 180 01:11:34,290 --> 01:11:39,294 G-A-S-E-O-U-S P-A-R-T-I-C-L-E-S. 181 01:11:39,295 --> 01:11:41,879 K-I-N-E-T-I-C theory. 182 01:11:41,880 --> 01:11:45,258 You want to get some pizza? 183 01:11:45,968 --> 01:11:47,885 Focus. 184 01:11:47,886 --> 01:11:53,057 Should we make out? Here? 185 01:11:54,852 --> 01:11:59,063 A S-U-B-S-T-A-N-C-E... 186 01:11:59,064 --> 01:12:02,442 How do you sign it? A substance. 187 01:12:02,443 --> 01:12:05,486 What makes you different? 188 01:12:06,155 --> 01:12:07,530 When you wrestle, 189 01:12:07,531 --> 01:12:11,909 I know hard work and determination matter 190 01:12:11,910 --> 01:12:16,914 but how are you able to beat so many people? 191 01:12:16,957 --> 01:12:19,542 I don't know... 192 01:12:19,543 --> 01:12:24,464 I just block everything out. 193 01:12:24,465 --> 01:12:27,508 It's a gift. 194 01:12:31,221 --> 01:12:33,765 A substance... 195 01:12:41,899 --> 01:12:46,361 If you keep this up, you... 196 01:12:48,989 --> 01:12:52,575 I'm working on my signing. 197 01:12:52,576 --> 01:12:55,870 And I try not to speak around you. 198 01:12:55,871 --> 01:12:58,039 You're missing the point, it's not about me. 199 01:13:02,586 --> 01:13:04,921 English is my first language. 200 01:13:04,922 --> 01:13:07,256 English. 201 01:13:07,257 --> 01:13:11,386 We did not grow up the same way. 202 01:13:11,387 --> 01:13:12,762 Okay? 203 01:13:16,850 --> 01:13:18,267 I'm not trying to change you. 204 01:13:18,268 --> 01:13:19,352 I love you. 205 01:13:19,353 --> 01:13:23,481 I'm just trying to get you to realize your potential. 206 01:13:23,482 --> 01:13:25,775 Our community and school have embraced you. 207 01:13:25,776 --> 01:13:30,113 Yes, it's because your accomplishments as a wrestler, but... 208 01:13:30,114 --> 01:13:33,408 don't just be a great wrestler. 209 01:13:36,787 --> 01:13:40,540 Did you just say you love me? 210 01:13:41,959 --> 01:13:43,126 Maybe. 211 01:13:43,127 --> 01:13:45,837 Maybe not. 212 01:14:16,326 --> 01:14:19,245 -What? -My eyes! 213 01:14:19,246 --> 01:14:21,205 What are you talking about? 214 01:14:21,206 --> 01:14:26,461 It looks like you're doing homework. 215 01:14:27,129 --> 01:14:29,755 God. I'm deaf and blind! 216 01:14:29,756 --> 01:14:33,426 Good point. I'm out. 217 01:14:33,760 --> 01:14:36,596 No, stay. 218 01:14:36,805 --> 01:14:39,390 Oh, there's a message on TTY. 219 01:14:39,391 --> 01:14:42,393 Your mom tried to contact you. 220 01:15:37,783 --> 01:15:41,661 He had a pulmonary embolism. 221 01:15:41,662 --> 01:15:46,582 It's a blood clot in his lungs. 222 01:15:46,583 --> 01:15:48,834 He hasn't stabilized yet. 223 01:15:48,835 --> 01:15:51,754 They don't know if he's going to. 224 01:17:16,506 --> 01:17:20,718 You have always been 225 01:17:20,719 --> 01:17:24,138 a champion. 226 01:17:29,269 --> 01:17:36,067 If you can't beat 'em... 227 01:17:37,027 --> 01:17:39,904 Join them. 228 01:17:42,157 --> 01:17:48,371 You're always been different, 229 01:17:48,372 --> 01:17:52,958 better. 230 01:17:54,002 --> 01:17:58,297 Don't ever give up. 231 01:19:31,016 --> 01:19:35,436 We must engage our politicians, the officials we elect 232 01:19:35,437 --> 01:19:37,188 to make sure they are fighting for our needs. 233 01:19:37,189 --> 01:19:41,567 But if we don't make them aware of those needs 234 01:19:41,568 --> 01:19:45,237 then it's our own fault if nothing gets done. 235 01:19:45,238 --> 01:19:50,034 History has shown that we can 236 01:19:50,035 --> 01:19:55,623 make a difference from within the system. 237 01:19:57,000 --> 01:20:02,379 It's our own fault if we... 238 01:20:03,298 --> 01:20:07,718 ...continue to be silent. 239 01:20:11,723 --> 01:20:14,433 Please take a flyer with which has 240 01:20:14,434 --> 01:20:17,436 details about the petitioning process 241 01:20:17,437 --> 01:20:20,439 and contact information for your state legislature 242 01:20:20,440 --> 01:20:22,191 and local congress representatives. 243 01:20:22,192 --> 01:20:24,068 Thank you for coming and being a part of this. 244 01:20:42,546 --> 01:20:45,923 -Hi. -Hi. 245 01:20:46,508 --> 01:20:51,595 Jay told me. I'm really sorry. 246 01:20:52,681 --> 01:20:54,849 Thanks. 247 01:20:55,308 --> 01:21:00,396 My grandpa, he would never let you feel sorry for yourself. 248 01:21:00,397 --> 01:21:04,358 He said that when people let you down, 249 01:21:04,359 --> 01:21:07,778 you just have to rely on yourself. 250 01:21:07,946 --> 01:21:10,948 So that's where you get it from. 251 01:21:13,034 --> 01:21:15,619 I'm really sorry for your loss. 252 01:21:15,620 --> 01:21:18,747 But how could you disappear for a week 253 01:21:18,748 --> 01:21:20,082 without telling me where you were going? 254 01:21:20,083 --> 01:21:22,918 I had to find out from your roommate? 255 01:21:22,919 --> 01:21:25,254 Don't you think I'd want to be there for you? 256 01:21:25,255 --> 01:21:26,881 To help you? 257 01:21:32,846 --> 01:21:34,847 You know. I was wrong. 258 01:21:34,848 --> 01:21:36,807 The problem isn't that you speak more than you sign. 259 01:21:36,808 --> 01:21:40,728 The problem is that you don't communicate at all. 260 01:21:41,897 --> 01:21:45,733 I'm really sorry about your grandfather. 261 01:21:45,734 --> 01:21:49,695 I know he meant the world to you. 262 01:25:00,303 --> 01:25:02,679 Are you hearing or Deaf? 263 01:25:02,680 --> 01:25:08,227 Would you sign to support the Deaf Act Senate Bill? 264 01:25:08,228 --> 01:25:10,479 Okay. 265 01:25:34,838 --> 01:25:40,259 Would you sign to support the Deaf Act Senate Bill? 266 01:26:12,917 --> 01:26:14,334 Is Kristi here? 267 01:26:17,547 --> 01:26:20,966 Has she said anything about me? 268 01:26:28,641 --> 01:26:31,143 Can I leave these for her? 269 01:26:44,949 --> 01:26:47,326 Thank you. 270 01:29:26,736 --> 01:29:30,864 You're still super hot. 271 01:32:57,947 --> 01:33:00,490 Crush him. 272 01:43:10,726 --> 01:43:13,102 Congratulations. 273 01:43:13,103 --> 01:43:15,479 You did it! 274 01:43:17,399 --> 01:43:21,777 So, do you still love me? 275 01:43:22,905 --> 01:43:25,740 Maybe. Maybe not. 17169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.