All language subtitles for The Good Life s02e05 Mutiny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,600 --> 00:00:36,230 Ah, Jerry. You've got a straight line to the green from there. 2 00:00:37,120 --> 00:00:39,919 L'wish I had, Sir. I'm behind a tree. 3 00:00:42,640 --> 00:00:44,438 You crawler! 4 00:00:45,000 --> 00:00:48,789 First rule of business. You play golf with the boss, you always lose. 5 00:00:48,840 --> 00:00:51,878 I'm afraid I shall have to hack it out from here, Sir. 6 00:01:04,760 --> 00:01:07,718 Tarzan, are you playing golf with us? 7 00:01:07,760 --> 00:01:09,910 They're chestnuts... l think. 8 00:01:09,960 --> 00:01:12,031 Nature's very bountiful, you know? 9 00:01:12,520 --> 00:01:14,397 Are those mushrooms or toadstools? 10 00:01:14,440 --> 00:01:18,070 I don't know. You're meant to be playing golf, not replenishing your larder. 11 00:01:18,120 --> 00:01:21,112 That's what you think. Are those damsons? 12 00:01:27,600 --> 00:01:29,716 Will you be putting at all today, Good? 13 00:01:31,520 --> 00:01:34,239 Oh. Sorry. Blackberries. 14 00:01:42,600 --> 00:01:44,591 Hold those, will you? 15 00:01:56,000 --> 00:01:57,559 17. 16 00:01:57,600 --> 00:01:59,591 Sorry. 17 00:02:05,160 --> 00:02:07,151 Oh, well done, Sir. Brilliant putt. 18 00:02:08,080 --> 00:02:09,798 Six for me. 19 00:02:09,840 --> 00:02:11,638 You took eight! 20 00:02:11,680 --> 00:02:13,956 No. Six. 21 00:02:16,120 --> 00:02:19,317 Mind you, Jerry, you've got an easy tap in for a half there. 22 00:02:19,360 --> 00:02:21,954 Well, nothings safe till it's dead. 23 00:02:27,600 --> 00:02:29,511 Another hole to you, Sir. 24 00:02:30,560 --> 00:02:33,552 I just don't seem to be able to read these greens like you can. 25 00:02:33,600 --> 00:02:35,591 (Chuckles) 26 00:02:36,840 --> 00:02:38,831 (Tom mimics Jerry) 27 00:02:43,040 --> 00:02:47,716 Oh, incidentally, Jerry, Van Kampen of Holland Plastique's coming over on Saturday. 28 00:02:47,760 --> 00:02:49,512 - Oh, yes, Sir? - Mm. 29 00:02:49,560 --> 00:02:51,312 Put him up for the weekend, will you, 30 00:02:51,360 --> 00:02:54,239 then bring him in on Monday, and we'll get down to business. 31 00:02:54,280 --> 00:02:56,476 - A pleasure, Sir. - Good. 32 00:02:56,520 --> 00:03:00,150 Now, then, 340-yard par four. 33 00:03:00,200 --> 00:03:02,350 Yes, it doglegs round to the right. 34 00:03:02,400 --> 00:03:04,311 - But with your slice... - My what? 35 00:03:04,360 --> 00:03:09,275 The way you can deliberately slice the ball, you should have no trouble at all. 36 00:03:09,320 --> 00:03:11,994 Oh, yes. Yes, of course. 37 00:03:13,560 --> 00:03:16,200 - What are you taking here, Good? - Pardon? 38 00:03:16,240 --> 00:03:18,880 I said, what are you taking here? 39 00:03:18,920 --> 00:03:20,911 A shotgun. 40 00:03:21,560 --> 00:03:23,551 Rabbits. 41 00:03:36,920 --> 00:03:41,471 The thing is, Barbara, I have rehearsed and rehearsed until I am word perfect. 42 00:03:41,520 --> 00:03:43,909 It's just that I can't remember the lines. 43 00:03:43,960 --> 00:03:46,395 Margo, do get it in proportion. 44 00:03:46,440 --> 00:03:50,399 This is an amateur production of The Sound Of Music at Surbiton Town Hall, 45 00:03:50,440 --> 00:03:52,272 not a command performance. 46 00:03:52,320 --> 00:03:54,960 Yes, I realise that, but I am the star. 47 00:03:55,560 --> 00:03:57,471 If I'm wrong, everything's wrong. 48 00:03:58,360 --> 00:04:01,352 Well, what is it about this particular scene that bothers you? 49 00:04:02,760 --> 00:04:04,751 It's Miss Mountshaft's nephew. 50 00:04:04,800 --> 00:04:06,950 He's playing one of Baron Von Trapp's children. 51 00:04:07,000 --> 00:04:09,514 - So? - His nose runs, Barbara. 52 00:04:10,200 --> 00:04:12,953 Whenever he's on stage, there's nowhere else I can look. 53 00:04:13,560 --> 00:04:15,233 Yes, I know what you mean. 54 00:04:15,280 --> 00:04:17,749 Look, would you give me the lead-in to the song again? 55 00:04:17,800 --> 00:04:21,077 Right, now the setting is Baron Von Trapp's castle. 56 00:04:21,120 --> 00:04:22,952 - Schloss, actually. - Schloss, then. 57 00:04:23,000 --> 00:04:24,877 - And Maria... - That's me, of course. 58 00:04:24,920 --> 00:04:28,993 That's you. You're in your bedroom and there's a thunderstorm outside. 59 00:04:29,040 --> 00:04:31,509 That will be Mr Wainwright with his sheet of metal. 60 00:04:31,560 --> 00:04:37,909 Of course. Now, the children, frightened by Mr Wainwright and his sheet of metal, rush in... 61 00:04:37,960 --> 00:04:44,229 Yes. Then I, as Maria, sit on the bed with my arms round the children, 62 00:04:44,280 --> 00:04:48,433 hoping desperately that that runny-nosed little wretch is not one I have to cuddle. 63 00:04:48,480 --> 00:04:50,198 Very sensible. 64 00:04:50,240 --> 00:04:53,312 Now, the children go blah-blah blah-blah-blah. 65 00:04:53,360 --> 00:04:55,317 No, Barbara. 66 00:04:55,360 --> 00:04:58,273 I am not a devotee of Stanislavski. I need the lines. 67 00:04:59,440 --> 00:05:02,671 Right. "Oh, Fraulein. Oh, Fraulein. Oh, Fraulein. 68 00:05:02,720 --> 00:05:05,519 Oh, Fraulein. Oh, Fraulein. Oh, Fraulein. Oh, Fraulein." 69 00:05:05,560 --> 00:05:08,473 - There are seven children, you see. - Yes, I gathered that. 70 00:05:08,520 --> 00:05:11,638 "Oh, Fraulein Maria, we are frightened by the storm. 71 00:05:11,680 --> 00:05:14,115 We are frightened, oh, Fraulein Maria." 72 00:05:14,160 --> 00:05:16,470 Barbara, can't you give me a little more? 73 00:05:16,520 --> 00:05:20,753 Oh, Margo! I've had a busy day. I'm not up to playing seven Austrian children. 74 00:05:20,800 --> 00:05:23,713 Oh, sorry, dear. It's the director in me coming out. 75 00:05:24,280 --> 00:05:28,717 A post which is totally inadequately filled by Miss Mountshaft's brother-in-law, 76 00:05:28,760 --> 00:05:30,751 who has a steel plate in his head. 77 00:05:30,800 --> 00:05:33,189 Now, can you give me the last line again? 78 00:05:34,320 --> 00:05:37,233 - "Oh, Fraulein Maria." - Yes. 79 00:05:37,280 --> 00:05:39,271 Then I say... 80 00:05:40,520 --> 00:05:45,037 Don't be afraid of the storm, children. Shall I tell you a secret? 81 00:05:45,080 --> 00:05:48,550 Do you know what I do when I am frightened of something? 82 00:05:48,600 --> 00:05:52,958 Why! I simply think of my favourite things. 83 00:05:56,240 --> 00:05:57,913 "Into song." 84 00:05:57,960 --> 00:06:01,715 Yes, I won't sing, Barbara, because I'm saving the voice for Friday. 85 00:06:01,760 --> 00:06:05,037 - Right. Very sensible. Well, the lyrics, then. - Yes. 86 00:06:05,080 --> 00:06:08,869 Raindrops on noses and dewdrops on... 87 00:06:08,920 --> 00:06:10,593 No, no, no! 88 00:06:10,640 --> 00:06:13,200 You see, it's that child and his wretched nose again. 89 00:06:13,240 --> 00:06:17,029 Well, forget his nose. Now, it's raindrops on roses, 90 00:06:17,080 --> 00:06:20,710 - whiskers on kittens... - Yes, whiskers on kittens, 91 00:06:20,760 --> 00:06:22,751 bright copper kettles and... 92 00:06:22,800 --> 00:06:25,360 - Warm. - .warm woollen mittens, 93 00:06:25,400 --> 00:06:31,635 wild geese that fly with the moon on their wings, these are a few of my favourite things. 94 00:06:31,680 --> 00:06:33,398 - Perfect. - I think I've got it now. 95 00:06:33,440 --> 00:06:37,752 - When the shark bites, when the bee stings... Shark? 96 00:06:37,800 --> 00:06:40,553 Oh, my God. I've strayed into The Threepenny Opera. 97 00:06:40,600 --> 00:06:45,470 That's it. It's going to be a total disaster! I shall be laughed off the stage. I can't! I can't! 98 00:06:45,520 --> 00:06:48,478 Margo, sit down! Now, come on, calm down. 99 00:06:48,520 --> 00:06:53,196 - (Sobs) - Now, look, this is just nerves. That's all it is. 100 00:06:53,240 --> 00:06:56,471 I was the same when I had to play the recorder at the school concert. 101 00:06:56,520 --> 00:06:58,272 - Really? - Yes. 102 00:06:58,320 --> 00:07:01,039 If I hadn't been nervous, I'd have flicked over the pages. 103 00:07:01,080 --> 00:07:05,199 As it was, I dashed at it, knocked the stand over and stuck the recorder up my nose. 104 00:07:06,360 --> 00:07:08,397 Noses keep cropping up, don't they? 105 00:07:08,440 --> 00:07:12,718 Yes, but I was only 11. You're a woman of thir... A mature woman. 106 00:07:13,720 --> 00:07:17,315 You do know it, Margo, and you'll be wonderful. You'll see. 107 00:07:17,840 --> 00:07:19,513 Thank you, Barbara. 108 00:07:19,560 --> 00:07:22,029 And thank you for stopping my hysterical outburst. 109 00:07:22,080 --> 00:07:24,594 - It's just that this is so important to me. - I know. 110 00:07:24,640 --> 00:07:27,837 Look, a couple of gins before you go on, and you'll knock them dead. 111 00:07:27,880 --> 00:07:30,474 - You won't even notice the runny nose. - I hope not. 112 00:07:31,240 --> 00:07:33,231 Right, now... 113 00:07:33,280 --> 00:07:35,271 - Hello, girls. MARGO: Oh, hello. 114 00:07:35,320 --> 00:07:36,993 Had a nice gossip? 115 00:07:37,040 --> 00:07:39,953 - No, we played strip poker with the postman. - Barbara! 116 00:07:40,000 --> 00:07:41,035 (Chuckles) 117 00:07:41,080 --> 00:07:42,957 Well, you chaps had a good round of golf? 118 00:07:43,000 --> 00:07:44,354 Fair. I shot an 87. 119 00:07:44,400 --> 00:07:46,516 - Tom? - Fair. I shot two rabbits. 120 00:07:46,560 --> 00:07:50,349 - Anything else? - Blackberries, damsons, a few chestnuts. 121 00:07:50,400 --> 00:07:52,391 I didn't shoot 'em, I picked "em. 122 00:07:52,440 --> 00:07:54,636 I do hope Andrew wasn't offended. 123 00:07:54,680 --> 00:07:56,432 - Oh, no. I let him win. MARGO: Good. 124 00:07:56,480 --> 00:07:59,359 By the way, darling, you remember that Mr Van Kampen? 125 00:07:59,400 --> 00:08:02,631 - We met him in Amsterdam. - Oh, yes. Charming man. 126 00:08:02,680 --> 00:08:05,593 One house in Hilversum and one in Delft, incidentally. 127 00:08:05,640 --> 00:08:08,678 - Nice! - Anyway, we're putting him up for the weekend. 128 00:08:08,720 --> 00:08:11,838 - We most certainly are not. - What? Why? 129 00:08:11,880 --> 00:08:14,235 4 The hills are alive with the sound of music 130 00:08:14,280 --> 00:08:18,035 - Oh, my God, I forgot. - Well, thank you very much, Jerry. 131 00:08:18,080 --> 00:08:21,675 Thank you very much for forgetting the most important weekend of my whole year. 132 00:08:21,720 --> 00:08:25,111 - But I practically agreed. What am I to do? - Tell Sir to get... 133 00:08:25,160 --> 00:08:29,358 Tell him Margo's got something very important to do, and you can't put the bloke up. Simple. 134 00:08:29,400 --> 00:08:31,960 But that'd mean saying no. 135 00:08:32,000 --> 00:08:35,630 Well, it would be a change from saying yes all the time. 136 00:08:36,360 --> 00:08:39,159 Tom wasn't a yes-man when he worked for the company. 137 00:08:39,200 --> 00:08:41,476 But Tom never got further than the fourth floor. 138 00:08:41,520 --> 00:08:45,514 That isn't the point. He takes advantage of you both. He treats your house like a hotel. 139 00:08:45,560 --> 00:08:48,996 - Margo doesn't mind. - Not generally, Jerry, no. 140 00:08:49,040 --> 00:08:52,192 But if you deny me my crowing moment at the town hall, 141 00:08:52,240 --> 00:08:54,470 I shall never respect you again. 142 00:08:56,640 --> 00:09:00,315 You're perfectly right. I shouldn't have forgotten in the first place. 143 00:09:00,360 --> 00:09:04,797 - Well, I shall just have to tell Sir no. - Thank you very much, Jerry. 144 00:09:07,160 --> 00:09:10,835 Cheer up. You're only saying no to some pot-bellied old twit who cheats at golf. 145 00:09:10,880 --> 00:09:12,473 - Yeah, and slices. - Exactly. 146 00:09:12,520 --> 00:09:14,511 Well, here's to Jerry. 147 00:09:14,560 --> 00:09:17,871 - Sir Jerry, slayer of pot-bellied old twits. - Yes. 148 00:09:19,080 --> 00:09:21,071 Mind if I use your loo? 149 00:09:25,160 --> 00:09:27,151 Push, push. 150 00:09:27,520 --> 00:09:30,433 I still think we should've hollowed it out and sculled home. 151 00:09:30,480 --> 00:09:32,869 But if it got damp, we couldn't have burned it. 152 00:09:32,920 --> 00:09:35,150 Oh, I hate you on the days you're always right. 153 00:09:35,200 --> 00:09:37,555 Oh, stop moaning, or I'll trade you in for a mule. 154 00:09:41,040 --> 00:09:45,511 Oh, thanks, Jerry. That's very thoughtful. You couldn't have left early and given us a lift. 155 00:09:46,280 --> 00:09:48,794 Sorry about that. I've had rather a heavy day. 156 00:09:49,600 --> 00:09:52,513 - Well, did you get in to see Sir? - Yes. 157 00:09:52,560 --> 00:09:54,870 - Did you tell him about the weekend? - Yes. 158 00:09:54,920 --> 00:09:56,957 - What did he say? - Nothing much. 159 00:09:57,000 --> 00:09:58,991 Just gave me a month's notice. 160 00:10:06,400 --> 00:10:08,391 Margo, will you please keep still? 161 00:10:09,360 --> 00:10:12,318 - Keep still, woman! - I'm sorry, Jerry. 162 00:10:13,200 --> 00:10:14,952 These flowers they've given me - 163 00:10:15,000 --> 00:10:18,834 one does not pick dahlias and chrysanthemums in an alpine meadow. 164 00:10:19,880 --> 00:10:23,271 And I'm still desperately worried about Baron Von Trapp's lederhosen. 165 00:10:23,320 --> 00:10:25,709 - Why? - They have not been dubbined properly. 166 00:10:25,760 --> 00:10:27,876 Every time he bends over, they squeak. 167 00:10:28,160 --> 00:10:31,152 Darling, that's his problem. You can't worry about everything. 168 00:10:31,200 --> 00:10:32,998 No, I know, but I do. 169 00:10:33,040 --> 00:10:36,556 Oh, dear, I haven't even asked how your job hunting went today. 170 00:10:36,600 --> 00:10:38,830 - Oh, I'm at full cry, don't you worry. - Good. 171 00:10:38,880 --> 00:10:42,555 - It shouldn't be too difficult to find another job. - A piece of cake. 172 00:10:42,600 --> 00:10:47,276 I must remember not to kick the mountains as I make my entrance because they wobble. 173 00:10:48,800 --> 00:10:51,952 - Is this the star's dressing room? - Oh, Tom, Barbara, do come in. 174 00:10:52,000 --> 00:10:54,355 Couldn't afford a telegram, so we made you that. 175 00:10:54,400 --> 00:10:56,391 Oh, how kind. 176 00:10:56,440 --> 00:11:00,149 - Shouldn't they be edelweiss? - You see, Barbara's noticed. 177 00:11:00,200 --> 00:11:03,670 I told Miss Mountshaft she should've ordered the real thing, 178 00:11:03,720 --> 00:11:07,509 but, no, plastic will do. The whole thing is tat, tat, tat. 179 00:11:07,560 --> 00:11:10,473 Awl Now, come on, Margo. 180 00:11:10,520 --> 00:11:12,557 We saw some of the cast on our way round here. 181 00:11:12,600 --> 00:11:15,592 They look very, very good - except the kid with the runny nose. 182 00:11:15,640 --> 00:11:18,678 I detest that child! With his nose running on one side 183 00:11:18,720 --> 00:11:22,714 and the Baron's lederhosen squeaking on the other, I shall go to pieces. I know I shall! 184 00:11:22,760 --> 00:11:27,470 - Overture and learners, please. - Overture and beginners, you ghastly child! 185 00:11:27,520 --> 00:11:30,319 JERRY: Margo, get a hold of yourself! - Yes, I must. 186 00:11:30,360 --> 00:11:32,476 One wonders why one does it. 187 00:11:33,640 --> 00:11:35,313 Margo, you'll be wonderful. 188 00:11:35,360 --> 00:11:38,716 - Now, it's raindrops on roses... 4 And whiskers on kittens 189 00:11:38,760 --> 00:11:41,320 There you are, you see. You'll be a knock-out, Margo. 190 00:11:41,360 --> 00:11:43,920 Don't forget, kid, Flo Ziegfeld is out front. 191 00:11:43,960 --> 00:11:47,476 - Good luck, darling. - Thank you. You've all been most kind. 192 00:11:49,280 --> 00:11:51,476 Oh! Most kind. 193 00:11:53,160 --> 00:11:55,913 4 The hills are alive with the sound... 194 00:12:00,360 --> 00:12:02,351 Hasn't it gone quiet? 195 00:12:02,400 --> 00:12:04,277 The party! Oh, my God, the party? 196 00:12:04,320 --> 00:12:08,234 The moment the curtain comes down, we three get everything ready. 197 00:12:08,280 --> 00:12:11,716 - You come later with the cast and friends. - Yes, of course. Sorry. 198 00:12:11,760 --> 00:12:13,751 Thank you. 199 00:12:14,640 --> 00:12:18,918 Don't trip over the mountains. Don't trip over the mountains. Don't trip over the mountains. 200 00:12:19,640 --> 00:12:22,951 I suppose we should be grateful they're not doing it on ice. 201 00:12:24,040 --> 00:12:26,998 Mind you, make it a lot funnier, wouldn't it? 202 00:12:27,040 --> 00:12:29,998 Tom! Now, look, I know you. You will not laugh. 203 00:12:30,040 --> 00:12:33,920 I don't care if the nuns come on in football boots, you will not laugh! 204 00:12:35,360 --> 00:12:37,556 - Stuff your hankie in your mouth. - (Chuckles) 205 00:12:37,600 --> 00:12:40,638 - Don't you think we should get to our seats? - Show time, Jerry. 206 00:12:40,680 --> 00:12:43,194 The roar of the greasepaint, the smell of the crowd. 207 00:12:43,240 --> 00:12:45,231 Oh, yes. 208 00:12:49,640 --> 00:12:52,553 - You haven't found another job, have you? - No. 209 00:12:52,600 --> 00:12:54,079 Well, only a matter of time. 210 00:12:54,120 --> 00:12:57,317 Once word gets round a commercial wizard's on the market, you'll be in. 211 00:12:57,360 --> 00:12:59,431 You are out of touch, Tom. I'm 42. 212 00:12:59,480 --> 00:13:03,075 - At my executive level, that's practically senile. - But you've got contacts. 213 00:13:03,120 --> 00:13:07,910 The moment they hear you've got the sack, they sort of fade away, like old soldiers. 214 00:13:07,960 --> 00:13:11,590 - What sort of friends are they? - They're not friends, they're contacts. 215 00:13:11,640 --> 00:13:15,793 Contacts meet each other in pubs and boost each other's egos with large gins, 216 00:13:15,840 --> 00:13:19,470 then spend the rest of the day stabbing each other in the back with large knives. 217 00:13:19,520 --> 00:13:22,831 Oh, Jerry, come on, there must be plenty of other jobs. 218 00:13:22,880 --> 00:13:26,077 - Not these days. - Oh. 219 00:13:26,120 --> 00:13:28,839 Oh, poor old Jerry. 220 00:13:28,880 --> 00:13:31,190 It's all right, Barbara. I can still walk. 221 00:13:32,080 --> 00:13:33,753 Don't worry. I'll be all right. 222 00:13:33,800 --> 00:13:36,872 A bad time to get lumbered with the expense of a first-night party. 223 00:13:36,920 --> 00:13:39,992 The trouble is I've got a last-night party to pay for as well. 224 00:13:40,040 --> 00:13:44,034 - Oh, blimey! When's that? - Tomorrow. They're only having two nights. 225 00:14:05,120 --> 00:14:07,111 I mean... 226 00:14:09,720 --> 00:14:11,677 .that was The Sound Of Music, wasn't it? 227 00:14:15,840 --> 00:14:17,274 Possibly. 228 00:14:18,880 --> 00:14:23,795 I only asked because at one time I thought they'd wandered into the Folies Bergeres. 229 00:14:23,840 --> 00:14:28,630 You mean the sunrise scene where all the nuns realised they were in see-through habits? 230 00:14:28,680 --> 00:14:30,796 Yes. 231 00:14:30,840 --> 00:14:32,911 I never really believed in them after that. 232 00:14:33,880 --> 00:14:38,636 - Why did Margo sing Maria? - It's the name of the character she's playing. 233 00:14:38,680 --> 00:14:42,071 I know it is, but I thought the song came from West Side Story. 234 00:14:42,680 --> 00:14:44,671 - It did. - Oh. 235 00:14:47,400 --> 00:14:49,550 It struck me as rather odd at the time. 236 00:14:49,600 --> 00:14:52,991 I don't think anything would have struck me as odd by then. 237 00:14:53,040 --> 00:14:55,031 No. 238 00:14:55,080 --> 00:14:59,711 Still, one can't expect an amateur production to be perfect, can one? 239 00:14:59,760 --> 00:15:01,671 TOM: Not after tonight. 240 00:15:04,680 --> 00:15:06,671 Is the Mayor incontinent? 241 00:15:09,240 --> 00:15:10,913 I don't know. Why? 242 00:15:10,960 --> 00:15:12,951 Well, he kept popping out. 243 00:15:14,960 --> 00:15:16,997 Probably just a music lover. 244 00:15:17,040 --> 00:15:19,031 - Poor Margo. - (Door bangs) 245 00:15:20,520 --> 00:15:23,911 - Oh, smiles on. Here they come. TOM: Look out. Quick, quick! 246 00:15:25,160 --> 00:15:27,151 JERRY: Margo, bravo! 247 00:15:29,520 --> 00:15:31,511 Good evening. 248 00:15:32,840 --> 00:15:35,195 Where...? Where's the crowd? 249 00:15:35,240 --> 00:15:37,277 Nobody's coming. 250 00:15:37,320 --> 00:15:39,630 - Well, really! - Oh. Oh! 251 00:15:39,680 --> 00:15:42,798 Oh, well, let them do what they like. 252 00:15:42,840 --> 00:15:46,037 The show had a few gremlins in it, but nothing that can't be... 253 00:15:46,080 --> 00:15:49,118 But you, Margo, you were... l said to you, didn't I, Barbara? 254 00:15:49,160 --> 00:15:52,039 - Yes, you did. And I said... - And I'll say it again. 255 00:15:52,600 --> 00:15:55,718 A few mistakes agreed, but all in all you were really... 256 00:15:55,760 --> 00:15:57,751 really... you were... 257 00:15:58,880 --> 00:16:00,871 Bloody awful. 258 00:16:00,920 --> 00:16:02,911 Margo! 259 00:16:02,960 --> 00:16:04,951 Well, I was. 260 00:16:06,000 --> 00:16:10,437 Oh, come on. You can't take all the blame. The rest of the cast were awful as... 261 00:16:12,920 --> 00:16:15,514 As well. You were going to say "as well". 262 00:16:15,560 --> 00:16:17,278 No, no. 263 00:16:17,320 --> 00:16:20,950 Oh, Margo, look, what leading lady could possibly do her best 264 00:16:21,000 --> 00:16:23,719 playing opposite a bloke with squeaky trousers? 265 00:16:24,240 --> 00:16:27,198 It was bad enough four rows back, let alone on stage. 266 00:16:27,240 --> 00:16:30,039 Somebody should have taken him out and oiled him. 267 00:16:30,760 --> 00:16:34,355 And to have a conductor with his arm in a sling - his conducting arm, I might add! 268 00:16:34,400 --> 00:16:36,152 And see-through nuns! 269 00:16:36,200 --> 00:16:37,873 Exploding footlights. 270 00:16:37,920 --> 00:16:39,911 (Tom laughs) 271 00:16:39,960 --> 00:16:41,792 (Barbara giggles) 272 00:16:41,840 --> 00:16:47,233 No, I'm sorry. Everything you say is true. But the fact remains that I was the leading lady. 273 00:16:47,280 --> 00:16:49,271 I could have saved that show. 274 00:16:49,320 --> 00:16:53,996 Instead of which, I gave a performance that plumbed the very depths of ineptitude. 275 00:16:54,960 --> 00:16:56,951 I 'am right, aren't I? 276 00:16:57,640 --> 00:17:01,235 - Yes, you were terrible. - Thank you, Tom. 277 00:17:01,280 --> 00:17:04,238 Why did you sing Maria from West Side Story? 278 00:17:04,280 --> 00:17:06,271 You tell me. 279 00:17:06,320 --> 00:17:10,598 The state I was in, I might just as easily have sung the Soldiers' Chorus from Faust. 280 00:17:10,640 --> 00:17:12,551 Well, there's always tomorrow night. 281 00:17:12,600 --> 00:17:16,230 - There isn't. We've been taken off. - (Tom snorts) 282 00:17:16,280 --> 00:17:18,078 You were only on for two nights. 283 00:17:18,120 --> 00:17:21,033 The Mayor said we were giving the borough abad name. 284 00:17:23,960 --> 00:17:26,270 What about the people with tickets? 285 00:17:26,320 --> 00:17:29,312 We're telling them that the chandelier is unsafe. 286 00:17:31,480 --> 00:17:33,471 It probably is after tonight. 287 00:17:34,600 --> 00:17:38,639 I spoke very briefly to Miss Mountshaft after the performance. 288 00:17:38,680 --> 00:17:41,240 Do you know what that stupid woman said? 289 00:17:41,280 --> 00:17:45,114 She said, "Never mind, Mrs Leadbetter, that's show business." 290 00:17:45,160 --> 00:17:47,151 I nearly struck her. 291 00:17:47,680 --> 00:17:52,595 Let's celebrate. I mean, let's have a drink. This'll cheer us all up. Champagne. 292 00:17:52,640 --> 00:17:54,472 - Margo? - No, thank you, Jerry. 293 00:17:55,560 --> 00:17:58,791 - Barbara? - Um, no, not at the moment, thanks. 294 00:17:58,840 --> 00:18:00,751 Tom'? 295 00:18:00,800 --> 00:18:02,791 Er... er... not for me, no. 296 00:18:04,000 --> 00:18:05,991 Oh. Oh, well... 297 00:18:13,840 --> 00:18:17,117 - There's lots of food. - Yes, there is, isn't there? 298 00:18:18,000 --> 00:18:23,359 Oh, come on, Margo, cheer up. A little disaster at the town hall isn't the end of the world, is it? 299 00:18:23,400 --> 00:18:28,474 Of course not. It was a little production by little people in a little town hall. 300 00:18:28,520 --> 00:18:30,670 Well, that's all right, then. 301 00:18:30,720 --> 00:18:35,157 It isn't. The thing that really depresses me Is that I have been totally selfish. 302 00:18:35,200 --> 00:18:40,115 I was so besotted by this fiasco that I never gave a thought to the really important thing, 303 00:18:40,160 --> 00:18:42,071 which is Jerry losing his job. 304 00:18:42,120 --> 00:18:44,111 Hey, that's all right, darling. 305 00:18:44,160 --> 00:18:48,472 - Getting the sack isn't a tragedy. - All the best people do it. Look at Ted Heath. 306 00:18:48,520 --> 00:18:50,511 I'd sooner not! 307 00:18:50,560 --> 00:18:53,552 - Well, Wedgie, then. - Worse! (Chuckles) 308 00:18:53,600 --> 00:19:00,119 I'm not a fool, Tom. I'm an executive's wife and I know very well, if I take the time to think, 309 00:19:00,160 --> 00:19:03,278 that Jerry is not simply going to walk into another job. 310 00:19:04,160 --> 00:19:06,310 - Are you, Jerry? - No, it doesn't look like it. 311 00:19:06,360 --> 00:19:12,197 It's all my fault. If I'd entertained Mr Van Kampen in the first place, you'd never have got the sack. 312 00:19:12,240 --> 00:19:14,550 There was never any question of that. 313 00:19:14,600 --> 00:19:16,830 This show was important to you. 314 00:19:16,880 --> 00:19:20,714 Yes, it was, and look what a total waste of time it turned out to be. 315 00:19:20,760 --> 00:19:25,118 That's not the point. I may have been engaged to the company, but I am married to you. 316 00:19:25,160 --> 00:19:27,151 Oh, Jerry! 317 00:19:29,000 --> 00:19:30,673 Well, goodbye, all. 318 00:19:30,720 --> 00:19:32,870 - Please, don't go. - No, don't go. 319 00:19:32,920 --> 00:19:37,471 All right, tell you what. You start that end, I'll start this end and we'll meet in the middle. 320 00:19:37,520 --> 00:19:42,640 Jerry and I'll do the same with the champagne. The last one to pass out will do the washing up. 321 00:19:43,600 --> 00:19:46,592 No, I think I'll go to bed, if you don't mind. 322 00:19:47,640 --> 00:19:50,678 - Good night. TOM: Good night, Margo. 323 00:19:54,080 --> 00:19:56,071 Jerry? 324 00:19:56,120 --> 00:19:58,111 No, I think I'll be off too. 325 00:19:59,520 --> 00:20:01,113 Well, tuck in. 326 00:20:01,160 --> 00:20:04,471 - You don't mind letting yourselves out, do you? - No, of course not, no. 327 00:20:04,520 --> 00:20:06,318 - Night, Jerry. - Night, Jerry. 328 00:20:06,360 --> 00:20:08,351 (Door shuts) 329 00:20:12,880 --> 00:20:16,953 You know the pigs are constipated and there's no fuel for the generator? 330 00:20:17,000 --> 00:20:18,991 (Dials number) 331 00:20:19,680 --> 00:20:20,909 Yes. 332 00:20:20,960 --> 00:20:24,032 You know we've got grey aphids in the Brussels sprouts? 333 00:20:24,080 --> 00:20:25,479 Yes. 334 00:20:25,520 --> 00:20:27,272 We aren't half lucky. 335 00:20:27,320 --> 00:20:29,072 I know. 336 00:20:29,120 --> 00:20:32,078 - Who are you phoning? - I'm trying to get Jerry his job back. 337 00:20:32,120 --> 00:20:34,396 - How? - Just leave it to me, please. 338 00:20:34,440 --> 00:20:36,272 - How? What? - Shush, shush! 339 00:20:36,320 --> 00:20:38,596 Hello, Sir? Ah, Tom here, Sir. 340 00:20:38,640 --> 00:20:40,711 Tom Good. 341 00:20:40,760 --> 00:20:41,795 Yes. 342 00:20:41,840 --> 00:20:43,513 Look, Sir... 343 00:20:43,960 --> 00:20:46,395 Well, this is all very pleasant, Tim. 344 00:20:46,600 --> 00:20:48,591 - Tom. - Tom. 345 00:20:48,840 --> 00:20:52,549 Ah. Nothing like a log fire, hm? (Chuckles) 346 00:20:52,600 --> 00:20:54,796 - Tell me, where do you buy your logs? - We don't. 347 00:20:54,840 --> 00:20:58,231 We wait till the trees fall over from Dutch Elm Disease, and haul them home. 348 00:20:58,280 --> 00:21:00,999 Haul? Oh, I see. You've got your own lorry, have you? 349 00:21:01,040 --> 00:21:04,192 - Not exactly. It's a trolley with four pram wheels. - Oh. 350 00:21:04,240 --> 00:21:07,551 Here we are. We call this the peapod express. 351 00:21:07,600 --> 00:21:09,432 Ah, homebrew. 352 00:21:09,480 --> 00:21:11,198 Be careful. It's very powerful. 353 00:21:11,240 --> 00:21:15,473 My dear Tim, I have drunk tequila in Mexico City, 354 00:21:15,520 --> 00:21:18,478 schnapps in Berlin and sake in Kyoto. 355 00:21:19,560 --> 00:21:21,551 - Cheers! TOM: Cheers. 356 00:21:30,040 --> 00:21:32,031 My God! 357 00:21:32,080 --> 00:21:36,472 Told you. Well, now, you may have thought this was a social gathering, 358 00:21:36,520 --> 00:21:39,319 but in fact I do have an ulterior motive. 359 00:21:39,360 --> 00:21:42,000 I know. You want me to give Jerry his job back. 360 00:21:43,000 --> 00:21:44,673 Yes. All right, I do. 361 00:21:44,720 --> 00:21:47,189 - Why should l7 - I'll tell you. 362 00:21:47,240 --> 00:21:51,359 But first of all, let me say this. You're not a fool, and I'm not going to treat you like one. 363 00:21:51,400 --> 00:21:53,869 I'm not going to waste time going all around the houses 364 00:21:53,920 --> 00:21:56,878 to find some infinitely subtle way to influence your decision. 365 00:21:56,920 --> 00:21:59,992 - I'm just going to come straight to the point. - When? 366 00:22:02,040 --> 00:22:04,031 But let me add this. 367 00:22:04,080 --> 00:22:06,276 I used to work for you, and I walked out, right? 368 00:22:06,320 --> 00:22:08,550 So now we're just two ordinary blokes, right? 369 00:22:08,600 --> 00:22:12,195 I'm not going to beat about the bush. I'm just going to say what I think. 370 00:22:12,240 --> 00:22:14,356 Yes. But what is it? 371 00:22:15,520 --> 00:22:17,318 Jerry's a nice bloke. 372 00:22:17,360 --> 00:22:19,351 Any more wine? 373 00:22:20,360 --> 00:22:22,351 Well, Jerry is a nice bloke. 374 00:22:22,400 --> 00:22:23,470 So? 375 00:22:23,520 --> 00:22:25,636 - Well... - Well, what? 376 00:22:25,680 --> 00:22:29,116 Nice blokes shouldn't be sacked for putting their wives before their jobs. 377 00:22:29,160 --> 00:22:31,151 Oh, I think that's for me to decide. 378 00:22:31,200 --> 00:22:33,111 Anything else? 379 00:22:33,160 --> 00:22:35,151 Yes. Lots. 380 00:22:36,080 --> 00:22:37,957 Barbara? 381 00:22:38,000 --> 00:22:40,276 Yes. Yes, actually, I do have something to say. 382 00:22:40,920 --> 00:22:44,151 Why don't you think of the woman in this? Think of Margo. 383 00:22:44,200 --> 00:22:48,239 99 times out of a hundred, she's been the unofficial hostess for your company. 384 00:22:48,280 --> 00:22:50,999 It's like United Nations next door sometimes. 385 00:22:51,040 --> 00:22:53,873 I mean, she entertains Russians, French, Belgians. 386 00:22:53,920 --> 00:22:56,639 If you said there were 50 Eskimos coming for dinner, 387 00:22:56,680 --> 00:22:58,796 she'd be trying to buy whale blubber. 388 00:22:58,840 --> 00:23:02,879 So what was the difficulty with one single Dutchman last weekend? 389 00:23:02,920 --> 00:23:06,550 Well, I mean she has her own life too, for heaven's sake. 390 00:23:06,600 --> 00:23:09,069 I think I'll have a drop more of that, if I may. 391 00:23:12,080 --> 00:23:14,071 All right, maybe this'll do it. 392 00:23:14,120 --> 00:23:17,476 - I was your top designer at JJM, wasn't [? - Yes. 393 00:23:17,520 --> 00:23:21,957 You take Jerry back, I'm willing to take on any freelance work your fellows can't handle. 394 00:23:22,000 --> 00:23:24,799 This is a contradiction of terms of the way I lead my life, 395 00:23:24,840 --> 00:23:26,592 and I don't do it lightly. 396 00:23:26,640 --> 00:23:29,837 You don't have to. I've found a better designer than you. 397 00:23:33,000 --> 00:23:35,071 But Jerry is a nice bloke. 398 00:23:35,120 --> 00:23:38,431 There you go. You charge your whole argument with emotion. 399 00:23:38,480 --> 00:23:40,278 It's just a waste of time. 400 00:23:40,320 --> 00:23:42,072 I'm a businessman. 401 00:23:42,120 --> 00:23:47,149 As a businessman, the one thing that might sway me would be if you were to tell me 402 00:23:47,200 --> 00:23:50,238 that Jerry was the kind of efficient executive that I need. 403 00:23:50,280 --> 00:23:52,590 - Well, he is. - I know. 404 00:23:52,640 --> 00:23:54,756 That's why I've decided to keep him on. 405 00:23:56,480 --> 00:23:59,950 - What? - I may have been a bit liverish when I fired him. 406 00:24:00,000 --> 00:24:03,630 But putting the fear of God into one's executives never does them any harm. 407 00:24:03,680 --> 00:24:06,752 If he's learned his lesson, I'm quite prepared to reinstate him. 408 00:24:06,800 --> 00:24:12,671 Then why do you watch us wriggle and squirm when you've already decided? Are you a sadist? 409 00:24:12,720 --> 00:24:15,758 No, I just thought that you might like to give Jerry the news. 410 00:24:15,800 --> 00:24:18,679 I'm certainly not going to approach him personally. 411 00:24:18,720 --> 00:24:22,839 I thought I might use you as a kind of filter system. 412 00:24:22,880 --> 00:24:24,553 This isn't a sewage farm. 413 00:24:25,720 --> 00:24:28,553 - Will you tell him or not? - Yes, all right. I'll tell him. 414 00:24:28,600 --> 00:24:31,479 Good. Well, I think I'd better be going. 415 00:24:31,520 --> 00:24:33,909 - Thanks for the drink. - Oh, not at all. 416 00:24:33,960 --> 00:24:35,871 Thanks for making us better people. 417 00:24:35,920 --> 00:24:37,593 Just tell me one thing, would you? 418 00:24:37,640 --> 00:24:39,995 When you say: if Jerry has learned his lesson, 419 00:24:40,040 --> 00:24:43,795 you mean if he crawls back, licks your boots and says sorry for being a naughty boy? 420 00:24:43,840 --> 00:24:45,831 Yes, I suppose I do in so many words. 421 00:24:45,880 --> 00:24:49,953 Cor. And just what the hell do you give him back in exchange? 422 00:24:50,000 --> 00:24:53,675 18,000 a year, an expense account and a company car. 423 00:24:53,720 --> 00:24:55,711 Good night. 424 00:24:57,640 --> 00:25:01,634 No, James, no. It's not that I particularly want to leave JJM. 425 00:25:01,680 --> 00:25:05,230 No, it's just that one likes to keep the old ear to the ground, you know? 426 00:25:05,280 --> 00:25:08,193 What? Oh, you've heard. 427 00:25:08,240 --> 00:25:11,835 Yes. Yes, all right, James, put it like that. Yes, I do want a job. 428 00:25:13,320 --> 00:25:15,357 No. No, of course not. 429 00:25:15,400 --> 00:25:17,391 No, well, it's just a thought. 430 00:25:17,440 --> 00:25:19,556 Well, see you around some time, James. 431 00:25:19,600 --> 00:25:22,672 Yeah, and to Margaret. Yes, you must both... 432 00:25:22,720 --> 00:25:25,838 - (Dialling tone) - I do hope you get dysentery soon, James. 433 00:25:27,440 --> 00:25:31,434 Oh, well, so much for James and Maggie Preston. 434 00:25:32,280 --> 00:25:37,434 At least we won't have to listen to any more of those interminable stories about her womb. 435 00:25:37,480 --> 00:25:40,757 I'm beginning to realise what it must have been like to have the plague. 436 00:25:40,800 --> 00:25:45,112 Even that social climber Veronica Naismith cut me dead in the hairdresser's today. 437 00:25:45,160 --> 00:25:47,151 - I hope you cut her back. - I certainly did. 438 00:25:47,200 --> 00:25:50,158 Her auburn rinse is no longer a secret in Surbiton. 439 00:25:51,640 --> 00:25:54,393 Tom and Barbara are the only real friends we've got. 440 00:25:54,440 --> 00:25:59,116 I'm beginning to see that. It's just a shame they don't have any influence or money. 441 00:25:59,160 --> 00:26:01,470 I'm afraid we're heading for a recession. 442 00:26:01,520 --> 00:26:05,434 Well, we'll be able to economise on Christmas cards anyway, 443 00:26:05,480 --> 00:26:07,869 the number of people we've cut off our list. 444 00:26:07,920 --> 00:26:10,992 I've been thinking about having to economise, Jerry. 445 00:26:11,040 --> 00:26:13,475 In fact, I've already made a start. 446 00:26:13,520 --> 00:26:15,511 Bless you. 447 00:26:15,560 --> 00:26:18,632 Well, you know Mrs Pearson comes in five days a week to clean? 448 00:26:18,680 --> 00:26:22,116 - Yes. - I've told her that from now on, it'll only be three. 449 00:26:23,280 --> 00:26:25,271 Thank you, Margo. 450 00:26:28,200 --> 00:26:30,669 It's Ma and Pa Kettle from next door. Can we come in? 451 00:26:30,720 --> 00:26:33,234 - Yes, of course, Tom and Barbara. - Have a drink? 452 00:26:33,280 --> 00:26:35,510 Oh, yes, please. I could use one. 453 00:26:35,560 --> 00:26:38,598 - Who's been ruffling your feathers? - The Marquis de Sade. 454 00:26:38,640 --> 00:26:41,109 - Who? - Sir. Andy. 455 00:26:41,160 --> 00:26:44,516 You've no idea how close I came to letting him have it with that bottle. 456 00:26:44,560 --> 00:26:46,233 - When? - Just now. 457 00:26:46,280 --> 00:26:49,910 - We tried to persuade him to take Jerry back. - Oh, that was kind. 458 00:26:49,960 --> 00:26:53,396 You'll never know how near he came to ending up in my effluence digester. 459 00:26:53,440 --> 00:26:56,990 - Never mind. Thanks for trying. - You can have your job back any time you like. 460 00:26:57,040 --> 00:26:58,838 - What? - Jerry! 461 00:26:58,880 --> 00:27:02,236 Just make your public confession, a couple of hours on the ducking stool, 462 00:27:02,280 --> 00:27:04,794 - sack cloth and ashes for a month. - What a cheek! 463 00:27:04,840 --> 00:27:08,959 He's got a lot to learn yet, that man, a lot to learn about people, that man, I can tell you. 464 00:27:09,000 --> 00:27:10,957 - Got a lot to learn about Jerry. - Right. 465 00:27:11,000 --> 00:27:14,072 - If he really thinks that Jerry will simply... - Hello, Sir. 466 00:27:14,120 --> 00:27:16,634 Yes. Jerry here. 467 00:27:17,360 --> 00:27:20,637 Yes! Yes, I say, awfully decent of you about this, Sir. 468 00:27:20,680 --> 00:27:22,637 Very decent indeed. 469 00:27:22,680 --> 00:27:24,990 Yes, yes. Oh, I absolutely agree, Sir. 470 00:27:25,040 --> 00:27:27,509 Andrew and Felicity must come to dinner soon. 471 00:27:27,560 --> 00:27:30,632 As Margo says, you must come round to dinner soon. 472 00:27:30,680 --> 00:27:33,991 Well, any time you like, Sir. Open house here, you know that, Sir. 473 00:27:34,040 --> 00:27:36,111 Shall we go and play with our chickens? 474 00:27:36,160 --> 00:27:38,629 JERRY: Saturday? That'll be fine. Yes. 475 00:27:38,680 --> 00:27:41,149 How many? Eight? 476 00:27:41,200 --> 00:27:43,191 Yes, bring them all along. 477 00:27:43,240 --> 00:27:45,629 All Japanese? How interesting. 478 00:27:45,680 --> 00:27:47,990 I've always wanted to cook seaweed. 479 00:27:48,040 --> 00:27:51,749 Margo says she's always wanted to cook seaweed. Yes. 480 00:27:51,799 --> 00:27:56,349 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.