All language subtitles for The Good Life s02e04 The Day Peace Broke Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,680 --> 00:00:48,071 (Bellows) Tom! Lunch is ready. 2 00:00:48,120 --> 00:00:50,111 TOM: Coming! 3 00:00:53,560 --> 00:00:55,551 TOM: Ow! 4 00:00:56,920 --> 00:00:58,593 - Oh...! - What's wrong? 5 00:00:58,640 --> 00:01:00,836 Oh, Tom, you haven't done your back again? 6 00:01:00,880 --> 00:01:02,951 No, no, no, I... (Groans) 7 00:01:03,000 --> 00:01:04,957 I've just been butted. 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,753 - (Chuckles) - Well, don't laugh. (Groans) 9 00:01:08,800 --> 00:01:11,918 - Who by? (Laughs) - Well, it wasn't one of the chickens. 10 00:01:13,080 --> 00:01:16,516 - It was that killer goat of ours. - What, little Geraldine? 11 00:01:16,560 --> 00:01:19,473 Little Geraldine? Rhinoceros in goat's clothing. 12 00:01:19,520 --> 00:01:21,238 I never have any trouble with her. 13 00:01:21,280 --> 00:01:25,035 - No, well, you wouldn't. All girls together. - (Chuckles) 14 00:01:25,080 --> 00:01:27,071 Yeah. Why's she suddenly got so stroppy? 15 00:01:27,840 --> 00:01:30,673 - Puberty. - Oh, don't be ridiculous. 16 00:01:30,720 --> 00:01:32,791 Goats don't have puberty. 17 00:01:34,240 --> 00:01:36,880 - Do they? - That's what she told me. 18 00:01:36,920 --> 00:01:40,197 Oh, you don't have to go to America to see Disneyland. It's right here. 19 00:01:40,240 --> 00:01:43,596 Oh, stop moaning and eat your lunch. It's a nice soup. 20 00:01:43,640 --> 00:01:47,349 Oh, smashing. I think it's this leek soup that's giving me these muscles. 21 00:01:47,400 --> 00:01:49,471 Oh, that's a shame, cos it's not leek. 22 00:01:50,280 --> 00:01:52,635 - It is. - It's not. 23 00:01:54,040 --> 00:01:57,271 That's funny. I could have sworn I'd put some potatoes in there. 24 00:01:57,320 --> 00:02:00,278 - You picked some leeks from the garden. - No, I didn't. 25 00:02:01,080 --> 00:02:02,878 - Well, I didn't. - So? 26 00:02:03,520 --> 00:02:06,080 Huh. I'm saying I didn't pick any leeks from the garden. 27 00:02:07,160 --> 00:02:10,994 Now, let's see. You didn't pick any leeks, and I didn't pick any leeks. 28 00:02:11,040 --> 00:02:13,111 That's why we're having potato soup. 29 00:02:14,120 --> 00:02:17,476 - No, no, you're missing the point. - Only because it's so obscure. 30 00:02:17,520 --> 00:02:20,751 Look, you haven't picked any leeks and I haven't picked any leeks, 31 00:02:20,800 --> 00:02:23,474 but some leeks are missing, so what's happened to them? 32 00:02:23,520 --> 00:02:25,670 - Are you sure? - Aml sure? 33 00:02:25,720 --> 00:02:28,678 Is a shepherd sure when some of his flock go missing? 34 00:02:28,720 --> 00:02:32,793 I planted 96 leeks. There are now only 88. That's six short. 35 00:02:32,840 --> 00:02:34,513 - Eight. - I said eight. 36 00:02:36,400 --> 00:02:39,916 Perhaps they died. Perhaps the cat's been watering them. 37 00:02:41,440 --> 00:02:44,910 That wouldn't make them disappear. No. Somebody's been pinching them. 38 00:02:45,800 --> 00:02:47,916 - Oh. - Think we ought to call the police? 39 00:02:47,960 --> 00:02:51,874 Well, I don't quite see the Flying Squad belting down here over eight leeks. 40 00:02:51,920 --> 00:02:54,275 No. Perhaps they've got a Leek Squad. 41 00:02:55,400 --> 00:02:57,516 - They'd be Welsh. - Yeah. 42 00:02:58,360 --> 00:03:01,318 Long way to come, isn't it? We won't bother. 43 00:03:02,520 --> 00:03:03,510 All right. 44 00:03:06,680 --> 00:03:10,594 Honestly, if the traffic in London gets much worse, it's going to grind to a halt. 45 00:03:10,640 --> 00:03:14,156 Do you know, it took me 45 minutes to get across London Bridge this evening? 46 00:03:14,200 --> 00:03:17,113 Good Lord! That's 15 minutes more than last week. 47 00:03:17,160 --> 00:03:19,356 And to cap it all, just as I turn into The Avenue, 48 00:03:19,400 --> 00:03:22,597 some stupid bitch on a Yamaha nearly took my wing mirror off. 49 00:03:22,640 --> 00:03:26,873 It wouldn't be Miss Mountshaft, by any chance, hurrying to rehearse The Sound Of Music? 50 00:03:26,920 --> 00:03:31,676 Please, don't mention that show. You don't know what it's like being married to Julie Andrews. 51 00:03:31,720 --> 00:03:35,270 (Laughs) Oh, come on, Jerry! Getting that part could make Margo a star. 52 00:03:35,320 --> 00:03:37,277 At Surbiton Town Hall? 53 00:03:37,320 --> 00:03:39,311 In any case, she's totally mis... 54 00:03:40,120 --> 00:03:44,193 She's totally miscast. I mean, can you really see Margo as an apprentice nun? 55 00:03:46,000 --> 00:03:48,037 - Well... - Can you, Tom? 56 00:03:48,080 --> 00:03:51,675 - What? - Can you see Margo as an apprentice nun? 57 00:03:51,720 --> 00:03:55,190 They're called apostates, aren't they? Or is that an operation? 58 00:03:55,960 --> 00:03:58,031 Do tell me if I'm boring you, won't you? 59 00:03:58,080 --> 00:04:00,594 Oh, sorry. No, I was just looking at my leeks. 60 00:04:00,640 --> 00:04:02,711 In case they elope with the Brussels sprouts? 61 00:04:03,840 --> 00:04:07,231 Somebody's pinching them. Once was all right, but it's three times now. 62 00:04:07,880 --> 00:04:10,030 Really! You and your vegetables! 63 00:04:10,080 --> 00:04:13,596 You're about as boring as Margo and her Sound Of bloody Music. 64 00:04:14,640 --> 00:04:17,359 4 Ray - a drop of golden sun 65 00:04:17,400 --> 00:04:18,879 4 Me... 66 00:04:18,920 --> 00:04:20,831 I'm sorry to be so long, 67 00:04:20,880 --> 00:04:25,078 but one does have to keep such a careful eye on c�telette d'agneau au Duo de la Galette. 68 00:04:25,920 --> 00:04:27,991 Oh, lovely! Lamb cutlets. 69 00:04:29,040 --> 00:04:32,715 Yes. Well, I thought meat for the main course, 70 00:04:32,760 --> 00:04:35,195 because your blood gets so little iron, Barbara. 71 00:04:35,240 --> 00:04:39,279 - Oh, we do eat spinach. - Well, it's hardly the same thing, is it? 72 00:04:39,320 --> 00:04:41,755 Dessert is going to be a total surprise, 73 00:04:41,800 --> 00:04:45,475 so I thought we'd start with something terribly predictable - leek soup. 74 00:04:50,440 --> 00:04:52,351 - Pardon? - Leek soup. 75 00:04:53,320 --> 00:04:55,072 - Fresh leeks? - Of course. 76 00:04:57,520 --> 00:04:59,591 Why the significant glances? 77 00:04:59,640 --> 00:05:02,473 Well... some leeks are missing from our front garden. 78 00:05:04,960 --> 00:05:07,156 Not that you're not welcome to them, Margo... 79 00:05:07,200 --> 00:05:09,589 Tom, you should have joined the diplomatic corps. 80 00:05:09,640 --> 00:05:11,711 Well, I wasn't implying that she stole them. 81 00:05:12,560 --> 00:05:14,153 Please tell me what that is. 82 00:05:15,520 --> 00:05:18,160 - Its a bill from Harrods. - Thank you. 83 00:05:18,200 --> 00:05:21,750 And would you please read aloud the item under "Quail's eggs'? 84 00:05:23,400 --> 00:05:27,678 - Two pounds of leeks. - Thank you very much. I rest my case. 85 00:05:27,720 --> 00:05:31,953 Oh, Margo! There's no case to answer. I wasn't accusing you of anything. 86 00:05:32,000 --> 00:05:36,039 - Oh, I thought you were. - Of course we weren't! 87 00:05:36,080 --> 00:05:40,358 Our best friend, somebody who gives us meat and a super-surprise dessert. 88 00:05:40,400 --> 00:05:42,710 I can't wait to see what it is, Margo. 89 00:05:42,760 --> 00:05:44,592 It's Bombe Surprise. 90 00:05:44,640 --> 00:05:46,517 Oh, dear! 91 00:05:47,320 --> 00:05:51,917 Oh, no, whoever it is that's pinching our leeks is a nasty piece of work... like Jerry. 92 00:05:51,960 --> 00:05:54,554 Yes. 16 he's had now. 16. 93 00:05:54,600 --> 00:05:56,238 - You number them? - Certainly. 94 00:05:56,960 --> 00:05:58,951 And know them all by name, presumably! 95 00:05:59,000 --> 00:06:01,355 (Chuckles) What a lot of fuss about nothing. 96 00:06:01,400 --> 00:06:04,791 It's not nothing to us. It's not just leeks - it's part of our capital. 97 00:06:04,840 --> 00:06:06,592 And however many it is, it's stealing. 98 00:06:06,640 --> 00:06:08,711 I couldn't agree more, Tom. 99 00:06:11,040 --> 00:06:12,997 But you never agree with Tom. 100 00:06:13,040 --> 00:06:16,032 Well, I do on this occasion. 101 00:06:16,080 --> 00:06:18,276 This leek business is symptomatic 102 00:06:18,320 --> 00:06:21,676 of the moral decline since the fall of the Conservative government. 103 00:06:21,720 --> 00:06:25,600 If it isn't young girls with obscene innuendi on their T-shirts, 104 00:06:25,640 --> 00:06:29,873 it's trades-union leaders haranguing us from the safety of a television studio. 105 00:06:29,920 --> 00:06:33,276 It's open-neck shirts and trouser suits at the Dorchester. 106 00:06:33,320 --> 00:06:38,030 It's "Monday to Friday" becoming "Monday thru Friday". T-H-R-U, by the way. 107 00:06:38,080 --> 00:06:43,439 And to cap it all, it's Test matches being marred by banner-waving thugs at Lord's. 108 00:06:45,440 --> 00:06:48,000 Well, that's opened up the discussion a bit. 109 00:06:48,800 --> 00:06:51,314 Very well. Let's confine it to leeks. 110 00:06:51,360 --> 00:06:53,192 Oh, God. Where's the alcohol? 111 00:06:53,240 --> 00:06:57,632 Whoever is stealing them is showing a disregard for private property and should be punished. 112 00:06:57,680 --> 00:07:00,718 Right. They still chop thieves' hands off in Saudi Arabia. 113 00:07:00,760 --> 00:07:03,673 What do you propose doing? Lying in wait with a scimitar? 114 00:07:03,720 --> 00:07:06,553 I mean I have a right to protect my property, and I intend to. 115 00:07:06,600 --> 00:07:10,912 Yes, and I won't be standing in the background. I shall be in there with a garden rake. 116 00:07:10,960 --> 00:07:15,397 Well, I think you're taking this far too seriously. You're making mountains out of molehills. 117 00:07:15,440 --> 00:07:18,239 - Better than taking nothing seriously. - What do you mean? 118 00:07:18,280 --> 00:07:20,590 Well... music, for example. 119 00:07:20,640 --> 00:07:25,077 I mean, most blokes would be proud to have their wives play the lead in The Sound Of Music. 120 00:07:28,400 --> 00:07:32,917 - What has Jerry been saying? - Oh... I don't want to tell tales. 121 00:07:32,960 --> 00:07:35,873 I don't expect he meant it, anyway. 122 00:07:39,080 --> 00:07:41,151 Jerry... 123 00:07:41,200 --> 00:07:44,079 What have you been saying about The Sound Of Music? 124 00:07:59,880 --> 00:08:01,871 - (Whispers) Tom... - (Gasps) 125 00:08:04,880 --> 00:08:08,032 - Don't do that. - Now, look, you can't stay here all night. 126 00:08:08,080 --> 00:08:10,515 It's ridiculous. Now, come to bed. Come on. 127 00:08:10,560 --> 00:08:15,111 All right. They must pinch them at night, though. We're always about in the day. 128 00:08:16,000 --> 00:08:18,310 - Shh. Listen. - (Footsteps) 129 00:08:32,920 --> 00:08:35,878 All right. Stay where you are. This is a citizen's arrest. 130 00:08:39,840 --> 00:08:41,797 Can you hear me? Bloody sauce! 131 00:08:43,040 --> 00:08:44,872 - (Air gun fires) - (Gasps) 132 00:08:46,200 --> 00:08:48,191 And let that be a lesson to you! 133 00:09:00,360 --> 00:09:03,034 Are you sure that goat went for you again this morning? 134 00:09:03,080 --> 00:09:04,991 Yes, I had to run the gauntlet again. 135 00:09:06,200 --> 00:09:08,510 It's funny. Just been licking my hand. 136 00:09:08,560 --> 00:09:13,191 Yeah, all right. So, you've got a way with goats. I've got a way with teapots. 137 00:09:44,920 --> 00:09:47,753 Pow, pow, pow! Pow, pow! 138 00:09:49,080 --> 00:09:52,710 Pow-ow! Pow-ow! Pow... 139 00:09:54,160 --> 00:09:56,151 (Coughing) 140 00:09:58,440 --> 00:10:02,559 Well, Wyatt, when you've cleaned up Dodge City, could you do the same with the pigsty? 141 00:10:02,600 --> 00:10:05,399 Yeah, OK, OK. I was just erm... 142 00:10:05,440 --> 00:10:08,114 Playing cowboys. I'm worried about you, you know. 143 00:10:08,160 --> 00:10:11,039 Ever since you pelleted that bloke, you've been gun-crazy. 144 00:10:11,080 --> 00:10:12,593 Nonsense. 145 00:10:12,640 --> 00:10:16,759 Mind you, I'd have been all right, wouldn't I, in Dodge City and places like that? 146 00:10:16,800 --> 00:10:18,518 What as? A dance-hall girl? 147 00:10:20,720 --> 00:10:23,599 Look, that was a pretty fancy piece of shooting, you know. 148 00:10:23,640 --> 00:10:29,636 To get a bloke in the backside - one shot, in the dark, at a hundred yards - can't be bad. 149 00:10:29,680 --> 00:10:31,591 Not like missing a chicken at six inches. 150 00:10:33,000 --> 00:10:35,913 It ducked, Barbara. Will you kindly remember that? 151 00:10:35,960 --> 00:10:39,396 No, this was different. This was a different feeling, something basic. 152 00:10:39,440 --> 00:10:43,479 Like a homesteader defending his land from Indians. Hurons, probably. 153 00:10:43,520 --> 00:10:46,512 Not in Texas. Hurons are bald and come from Canada. 154 00:10:46,560 --> 00:10:48,471 - Well, how would you know? - I read it. 155 00:10:48,520 --> 00:10:51,751 - Where? Where's your source? - Your Boy's Book Of Knowledge. 156 00:10:51,800 --> 00:10:55,555 Don't split hairs. I'm just saying that thief got what he deserved, and I'm glad. 157 00:10:55,600 --> 00:10:58,672 - So am I. - He meddled with the fastest gun in Surbiton. 158 00:11:00,840 --> 00:11:02,911 - (Doorbell) - Oh, front door. I'll go. 159 00:11:03,600 --> 00:11:05,591 I hope he's a driving instructor. 160 00:11:05,640 --> 00:11:09,156 I hope he has to sit down all day. That'll teach him. (Chuckles) 161 00:11:20,080 --> 00:11:24,790 - Who was it? - An Officer of the Court. You know that thief? 162 00:11:24,840 --> 00:11:28,390 - Yes. - The swine's doing me for common assault. 163 00:11:35,640 --> 00:11:38,678 Very well. Now, Mr Bennett, 164 00:11:38,720 --> 00:11:44,159 in consideration of the cross-summons brought against you by Mr Good, I have this to say. 165 00:11:44,200 --> 00:11:49,320 You have, on your own admission, stolen a total of 18 leeks from Mr Good's garden. 166 00:11:50,240 --> 00:11:53,232 Such a theft might be considered by some to be petty. 167 00:11:53,280 --> 00:11:55,794 I consider theft to be theft. 168 00:11:55,840 --> 00:11:59,834 I therefore set your fine at �10. Have you anything to say? 169 00:11:59,880 --> 00:12:03,350 - No, sir. - Very well. You may step down. 170 00:12:07,000 --> 00:12:09,719 - Now, Mr Good... - Oh... yes? 171 00:12:11,040 --> 00:12:13,873 You, on your own admission, did shoot Mr Bennett 172 00:12:13,920 --> 00:12:15,957 in the left buttock with an airgun pellet. 173 00:12:16,000 --> 00:12:17,877 - True. - I know it's true. 174 00:12:18,960 --> 00:12:21,520 - Sorry. - I am, of course, totally unable 175 00:12:21,560 --> 00:12:24,279 to condone you taking the law into your own hands. 176 00:12:24,320 --> 00:12:27,711 The law is enforced by a fairly well-known body of men and women 177 00:12:27,760 --> 00:12:29,990 known as the Metropolitan Police. (Chuckles) 178 00:12:32,520 --> 00:12:35,114 (Jerry laughs sycophantically) 179 00:12:37,160 --> 00:12:39,549 I would ask you to bear this in mind. 180 00:12:39,600 --> 00:12:43,753 Nevertheless, I am cognisant of the fact that your lifestyle is somewhat unusual, 181 00:12:43,800 --> 00:12:46,792 and therefore, 18 leeks have rather more significance for you 182 00:12:46,840 --> 00:12:48,956 than they do for a... normal person. 183 00:12:50,920 --> 00:12:53,230 I am therefore prepared to show leniency. 184 00:12:53,280 --> 00:12:55,556 You will be bound over for three months. 185 00:12:57,040 --> 00:13:00,237 - Have you anything to say? - Thank you, sir. Yes, I have. 186 00:13:00,920 --> 00:13:02,513 I would like to add this. 187 00:13:04,480 --> 00:13:06,391 I have, in the past... 188 00:13:06,440 --> 00:13:09,671 frequently thought of judges and magistrates as pompous old twits. 189 00:13:11,240 --> 00:13:13,550 - Have you? - Yes. But... 190 00:13:14,760 --> 00:13:17,878 .l was impressed by the way you conducted yourself this morning. 191 00:13:19,320 --> 00:13:23,359 And I realise that the establishment says that I must have a token slap on the wrist. 192 00:13:23,400 --> 00:13:24,993 This I accept. 193 00:13:25,040 --> 00:13:27,316 How kind of you. I must, however, point out 194 00:13:27,360 --> 00:13:30,910 that being bound over is rather more than "a token slap on the wrist". 195 00:13:30,960 --> 00:13:32,553 - Is it? - Yes, it is. 196 00:13:32,600 --> 00:13:35,831 - Oh. - It means you will sign a solemn undertaking 197 00:13:35,880 --> 00:13:38,474 to be a law-abiding citizen for the next three months. 198 00:13:38,520 --> 00:13:40,670 - Oh, I will. - Very well, then. 199 00:13:40,720 --> 00:13:43,633 Unless some other joker comes and pinches my stuff. 200 00:13:46,080 --> 00:13:51,200 Mr Good, when the law passes sentence, the culprit is not empowered to add provisos. 201 00:13:52,840 --> 00:13:56,196 Oh! Oh. 202 00:13:56,240 --> 00:14:00,154 Well, in that case, I can't accept the law. I shall have to refuse to be bound over. 203 00:14:00,200 --> 00:14:02,191 - But you can't. - I just have. 204 00:14:02,240 --> 00:14:05,073 - You can't. - Now, look. Look. Now, look. 205 00:14:05,120 --> 00:14:08,238 I can't make a promise I might have to break. If I am provoked... 206 00:14:08,280 --> 00:14:10,271 I'm the one who's being provoked. 207 00:14:10,320 --> 00:14:11,833 Clerk... 208 00:14:11,880 --> 00:14:14,520 - Get out while you're winning, you bloody fool! - No. 209 00:14:14,560 --> 00:14:16,915 - Language, Jerry! - Don't you, Tom! 210 00:14:16,960 --> 00:14:18,712 - Don't worry. I won't. - Be quiet. 211 00:14:18,760 --> 00:14:20,433 Very well. Thank you. 212 00:14:20,480 --> 00:14:23,836 Mr Good, I must warn you that, unless you reconsider, 213 00:14:23,880 --> 00:14:27,032 I shall have no alternative but to implement what the law demands 214 00:14:27,080 --> 00:14:28,878 in the situation you have created. 215 00:14:28,920 --> 00:14:31,560 I'm very sorry, but I've got principles of my own. 216 00:14:32,280 --> 00:14:36,478 I cannot promise not to defend what's mine, even if I go to prison for... one or two days. 217 00:14:36,520 --> 00:14:39,433 - And that is your final word? - ltis. 218 00:14:39,480 --> 00:14:42,632 In that case, you will go to prison for 28 days to reconsider. 219 00:14:43,440 --> 00:14:45,397 - 28? - Next case. 220 00:15:08,960 --> 00:15:11,349 Hello. How you been? 221 00:15:22,040 --> 00:15:25,032 - Hello. - Hello. 222 00:15:28,920 --> 00:15:33,312 - Are you all right? - Me? Yeah, I'm all right. Are you all right? 223 00:15:34,400 --> 00:15:37,074 - Yes, I'm all right. - Oh, that's all right, then. 224 00:15:41,240 --> 00:15:43,436 How's Pentonville? 225 00:15:45,200 --> 00:15:48,591 - I don't like it very much. - No. 226 00:15:49,720 --> 00:15:51,996 - Is it warm out? - Yes. 227 00:15:53,720 --> 00:15:55,154 Bit muggy. 228 00:15:56,880 --> 00:16:00,316 - I work in the Kitchens. - Do you? 229 00:16:02,600 --> 00:16:04,671 - Oh, I know what I wanted to tell you. - What? 230 00:16:04,720 --> 00:16:06,916 One of our warders here keeps parakeets. 231 00:16:06,960 --> 00:16:09,349 - Does he? - Yeah. Mr Richards, his name is. 232 00:16:10,840 --> 00:16:13,958 - Have... have you seen them? - What? 233 00:16:15,000 --> 00:16:18,709 - His parakeets. - Oh, no. Well, they're in his house. 234 00:16:19,560 --> 00:16:22,074 Oh, yes, of course. They would be, wouldn't they? 235 00:16:23,520 --> 00:16:28,037 - Why are we having this conversation? - Oh, I don't know. Oh, Tom, I do miss you! 236 00:16:28,080 --> 00:16:32,233 I miss you too, love. There are 2,000 of us in here, but it's ever so lonely. 237 00:16:34,120 --> 00:16:36,839 - Not all in the same cell? - Oh, no, no. 238 00:16:38,840 --> 00:16:42,720 - I've started a tunnel, you know. - Oh? I thought you might. 239 00:16:42,760 --> 00:16:47,357 Oh, yes. If my reckoning is correct, I should come out on the platform at Baker Street station. 240 00:16:49,640 --> 00:16:51,631 Make sure you miss the rush hour. 241 00:16:54,320 --> 00:16:57,312 Look, love... l did do the right thing, didn't 1? 242 00:16:57,360 --> 00:17:00,079 - Of course you did. - I didn't think it would cost 28 days. 243 00:17:00,120 --> 00:17:02,953 - 26 now. - Blimey. Is that all I've done? 244 00:17:03,760 --> 00:17:05,478 Doesn't time drag in prison? 245 00:17:08,200 --> 00:17:10,874 - Do you want to see Jerry? - I didn't realise he was here. 246 00:17:10,920 --> 00:17:13,912 - Mm, he brought me. - Oh, he is a good friend, isn't he? 247 00:17:16,960 --> 00:17:18,473 You are asilly sod. 248 00:17:20,960 --> 00:17:24,715 - Thanks very much. Keeping well? - Well, you and your precious principles. 249 00:17:24,760 --> 00:17:27,559 You couldn't just say, "Thank you, sir," and go home. 250 00:17:27,600 --> 00:17:29,796 Couldn't just crawl, like a sensible person. 251 00:17:29,840 --> 00:17:31,638 - No, I couldn't. - No, he couldn't. 252 00:17:31,680 --> 00:17:34,433 Anyway, I've done two days. 26 more, and that'll be that. 253 00:17:34,480 --> 00:17:38,678 Oh, no, it won't. This 28 days isn't an alternative to being bound over. 254 00:17:38,720 --> 00:17:40,950 You've just been sent here to think things out. 255 00:17:41,000 --> 00:17:45,676 And then, if you still refuse to be bound over, you'll get another 28 days, and so on and so on. 256 00:17:45,720 --> 00:17:48,712 - But that's not fair. - I could be here for years. 257 00:17:48,760 --> 00:17:51,832 Well, then, agree to be bound over. You could be home tomorrow. 258 00:17:51,880 --> 00:17:54,440 There's only one thing to say to such abject surrender. 259 00:17:54,480 --> 00:17:56,073 Oh, dear. What? 260 00:17:56,120 --> 00:17:58,919 Warder... l wanna see the guv'nor. 261 00:18:08,440 --> 00:18:11,159 - Well there it is. - Yeah. 262 00:18:11,200 --> 00:18:13,271 I feel like the Count of Monte Cristo. 263 00:18:15,480 --> 00:18:17,391 - Card for you. - From you? 264 00:18:17,440 --> 00:18:19,431 Mm-hm. 265 00:18:22,320 --> 00:18:23,833 (Chuckles) 266 00:18:23,880 --> 00:18:25,871 "Welcome home, Scarf ace." 267 00:18:27,760 --> 00:18:30,718 - Most women would have cried. - I did when you were in prison. 268 00:18:30,760 --> 00:18:32,080 Thank you. 269 00:18:40,960 --> 00:18:44,954 Mmm. Home, home, home. They call it your castle, don't they? And it is. 270 00:18:45,000 --> 00:18:47,913 - Shall we build a drawbridge? - Sometimes I'd like to. 271 00:18:47,960 --> 00:18:51,715 Sometimes I'd like to make our house an independent state, with its own laws, 272 00:18:51,760 --> 00:18:53,558 where we could lock ourselves away. 273 00:18:53,600 --> 00:18:56,399 That's rich, considering where you've come from! 274 00:18:56,440 --> 00:18:59,717 Oh, thank you very much! Yeah. Rake up my criminal record. 275 00:19:01,720 --> 00:19:04,553 - Oh, I'm tired. - Why? Haven't you been sleeping? 276 00:19:04,600 --> 00:19:06,591 No, not tired. 277 00:19:09,320 --> 00:19:10,310 Tired. 278 00:19:12,960 --> 00:19:15,190 - Oh, I see. 279 00:19:15,960 --> 00:19:18,600 Well, it's traditional. Returning prisoner and wife. 280 00:19:18,640 --> 00:19:22,395 Hm. And we mustn't let these old traditions die, must we? 281 00:19:25,080 --> 00:19:27,037 Surprise, surprise! 282 00:19:28,640 --> 00:19:30,597 Welcome home, Tom! 283 00:19:30,640 --> 00:19:33,519 Oh, my goodness. You've got an awful prison pallor about you. 284 00:19:34,160 --> 00:19:36,231 - After three days? - Here we are, then. 285 00:19:36,280 --> 00:19:38,317 This'll bring the roses back to his cheeks. 286 00:19:38,360 --> 00:19:41,432 - Oh, Jerry, how lovely! - And may I say, Tom, 287 00:19:41,480 --> 00:19:44,120 how proud I am of the stand you have taken? 288 00:19:44,160 --> 00:19:45,912 And I don't care who knows it. 289 00:19:45,960 --> 00:19:48,759 But if anyone should ask, you've been on holiday. 290 00:19:51,520 --> 00:19:54,558 - Ah, well, that's going to be a bit awkward. - Why? 291 00:19:54,600 --> 00:19:58,639 I'm giving a party for the lads who got out with me, and when they meet the neighbours... 292 00:19:58,680 --> 00:20:00,956 - They mustn't! - Oh, come on, Margo. 293 00:20:01,000 --> 00:20:04,709 You'll like them. They're nice fellows. Especially Sledgehammer Harris. 294 00:20:04,760 --> 00:20:08,230 Oh, was that the one that kept calling you Pistol this morning? 295 00:20:08,280 --> 00:20:10,749 No, that was Slicer Wanstead. 296 00:20:10,800 --> 00:20:12,711 - Any Mafia people? - One or two. 297 00:20:12,760 --> 00:20:15,070 (Jerry chuckles) 298 00:20:15,120 --> 00:20:19,591 Who was it said, "Better a witty fool than a foolish wit"? (Laughs) 299 00:20:22,520 --> 00:20:25,114 Well, it's great to be home. Let's get this down us. 300 00:20:25,160 --> 00:20:27,436 Yes, well, I think we ought to have a toast. 301 00:20:27,480 --> 00:20:29,596 Right. Do you want us sitting or standing? 302 00:20:29,640 --> 00:20:32,758 Standing, I think, Barbara. Jerry... 303 00:20:32,800 --> 00:20:34,871 - What? - Toast, please, Jerry. 304 00:20:34,920 --> 00:20:36,319 Oh. Er... 305 00:20:36,360 --> 00:20:39,716 Er. to absent friends, at the Ville. 306 00:20:39,760 --> 00:20:42,229 - (Barbara sniggers) - Jerry! I'll do it. 307 00:20:43,080 --> 00:20:44,832 Here's to Tom. 308 00:20:44,880 --> 00:20:49,590 Although I often find his general behaviour irritating in the extreme, 309 00:20:49,640 --> 00:20:53,599 I think we all applaud him for having the courage to go to prison, 310 00:20:53,640 --> 00:20:55,916 rather than kowtow to authority, 311 00:20:55,960 --> 00:20:58,429 which is biased in favour of the yahoo. 312 00:21:03,040 --> 00:21:04,553 Tom... 313 00:21:04,600 --> 00:21:08,639 Well, I did kowtow in the end. I signed my piece of paper, didn't 1? 314 00:21:08,680 --> 00:21:11,513 Oh, you did everything you could. Don't blame yourself. 315 00:21:11,560 --> 00:21:14,996 No, I don't blame myself. I blame that moron who stole the leeks. 316 00:21:15,040 --> 00:21:19,113 - So do l. I hope he gets leek poisoning. - And I hope that inflation cripples him. 317 00:21:19,160 --> 00:21:20,912 What a lovely lot you are! 318 00:21:20,960 --> 00:21:23,873 Come on. It's all in the past. Forgive and forget. Eh, Tom? 319 00:21:24,560 --> 00:21:27,154 Well... how shall I put it? 320 00:21:27,200 --> 00:21:29,476 Erm... no. 321 00:21:30,360 --> 00:21:31,953 (Jerry chuckles) 322 00:21:39,600 --> 00:21:41,398 Hello. 323 00:21:42,280 --> 00:21:44,669 (Sullenly) Hello. 324 00:21:45,480 --> 00:21:47,949 It got a bit out of hand, didn't it? 325 00:21:49,000 --> 00:21:51,116 Yes, it did a bit. 326 00:21:52,160 --> 00:21:54,390 Look, Mr Good... could we have a chat? 327 00:21:54,440 --> 00:21:56,317 No. 328 00:22:02,680 --> 00:22:05,240 Ah, go on. Please. 329 00:22:09,080 --> 00:22:11,799 All right, then. You'd better come in the house. 330 00:22:11,840 --> 00:22:14,116 Ah! 331 00:22:20,920 --> 00:22:23,036 There are 74 leeks there. 332 00:22:41,080 --> 00:22:43,071 Sit down. 333 00:22:45,680 --> 00:22:48,274 I've called before, a couple of times. 334 00:22:48,320 --> 00:22:50,277 Yes, and left with a handful of leeks. 335 00:22:50,320 --> 00:22:53,950 No, I mean just recently. Well, I wanted to talk to you. 336 00:22:54,000 --> 00:22:56,719 Well, I wouldn't have been in, would 1? I was in prison. 337 00:22:56,760 --> 00:22:59,673 - Look, Mr Good, I feel awful about this... - Just... 338 00:23:01,160 --> 00:23:03,993 I don't normally steal things from people's gardens. 339 00:23:04,040 --> 00:23:08,079 - Then why start with me? - Well, it's a bit difficult to explain, really. 340 00:23:09,440 --> 00:23:12,512 I live in this block of flats, you see. Concrete everywhere. 341 00:23:12,560 --> 00:23:14,551 We don't even own a window box. 342 00:23:14,600 --> 00:23:19,117 Somehow, to keep walking by your garden every day and seeing those fresh vegetables... 343 00:23:19,160 --> 00:23:22,676 Oh, being a have-not entitles you to become an I-will-take, does it? 344 00:23:22,720 --> 00:23:27,078 No. I'm just trying to make you understand that it was... well, an aberration. 345 00:23:27,120 --> 00:23:30,351 Yes. Well, there are too many people aberrating today. Far too many. 346 00:23:30,400 --> 00:23:33,631 "Yes, I did hijack that plane, My Lord, but it was only an aberration." 347 00:23:34,880 --> 00:23:38,350 "Yes, I pumped out the tanks off Cornwall. I must have had a quick aberrate." 348 00:23:38,400 --> 00:23:40,960 Look, I'm not talking about the big things. 349 00:23:41,000 --> 00:23:45,119 I'm talking about the little things, when you pretend it really doesn't matter. 350 00:23:45,160 --> 00:23:47,117 It's cheating. That's what it really is. 351 00:23:47,160 --> 00:23:51,074 It's like taking the ball with one foot over the boundary and claiming the catch. 352 00:23:51,120 --> 00:23:52,872 I fail to see... 353 00:23:54,440 --> 00:23:57,990 - Oh, you... you play cricket, do you? - Yes. 354 00:24:01,640 --> 00:24:03,836 - Cup of tea? - Oh, thank you. Yes. 355 00:24:07,280 --> 00:24:10,193 - Who do you play for? - Ah, a local Sunday side. 356 00:24:10,240 --> 00:24:12,436 No great shakes. 357 00:24:12,480 --> 00:24:14,676 (Chuckles) I er... 358 00:24:17,360 --> 00:24:19,636 I had a trial for the Surrey Colts once. 359 00:24:19,680 --> 00:24:23,435 No? Really? Well, what do you do? Bat? Bowl? 360 00:24:23,480 --> 00:24:25,915 - Bit of both. Bit of both. - Uh-huh. 361 00:24:25,960 --> 00:24:29,749 Yes, I go in number four, to help the score along. 362 00:24:29,800 --> 00:24:32,679 - Splendid. - Bowl a bit of swinger stuff, you know. 363 00:24:35,880 --> 00:24:39,236 The one that leaves the bat and the one that nips back off the seam. 364 00:24:39,280 --> 00:24:41,840 Ah. Now, there's the ball I've never been able to bowl. 365 00:24:41,880 --> 00:24:45,953 Haven't you, really? Oh. Well, it's just a matter of getting the right grip. 366 00:24:48,600 --> 00:24:50,591 (Chuckles) 367 00:24:50,640 --> 00:24:53,758 I told my wife to leave that job to me. 368 00:24:54,880 --> 00:24:58,032 Is she in? I'd really like to apologise to her, too. 369 00:24:58,080 --> 00:25:00,230 Well, she's grazing the goat. Sit down. 370 00:25:00,280 --> 00:25:03,238 Anyway, getting back to the ball that nips back off the seam... 371 00:25:03,280 --> 00:25:05,954 I remember chatting to Alec Bedser about it. 372 00:25:06,000 --> 00:25:07,479 - Well - Yes. 373 00:25:07,520 --> 00:25:10,433 You see, the real secret, the art of the thing is... 374 00:25:10,480 --> 00:25:13,279 Er... well, I can't really show you without a ball. 375 00:25:14,360 --> 00:25:16,112 - Look, Mr Good... - Tom. 376 00:25:16,160 --> 00:25:21,189 Tom. You wouldn't open for us, would you? I mean, if you have a free Sunday. 377 00:25:21,240 --> 00:25:23,197 Pardon? Oh, er... 378 00:25:23,240 --> 00:25:26,232 Ah. Er... yeah. Well, the thing is er... 379 00:25:26,280 --> 00:25:28,874 - Harry. - Harry. The thing is, I'd love to, but... 380 00:25:28,920 --> 00:25:32,072 Well, it's the garden. You've got to keep on top of it. 381 00:25:32,120 --> 00:25:33,758 Yes, quite. 382 00:25:33,800 --> 00:25:36,952 Oh, Lord. That brings up the subject of leeks again, doesn't it? 383 00:25:37,000 --> 00:25:41,039 Oh, blow the leeks, Harry! Who cares about 18 leeks? 384 00:25:41,080 --> 00:25:45,836 No, I had no right to take that summons out against you. But that pellet did hurt. 385 00:25:46,600 --> 00:25:51,037 - You had every right to take out that summons. - And you had every right to shoot me. 386 00:25:51,080 --> 00:25:53,799 Well, perhaps I did, but let me say this. 387 00:25:53,840 --> 00:25:56,912 It takes generosity of spirit to apologise the way you have. 388 00:25:56,960 --> 00:25:59,156 It was the least I could do. 389 00:26:00,600 --> 00:26:04,559 Look... couldn't you even open perhaps one Sunday in the month, next season? 390 00:26:06,600 --> 00:26:09,069 - We'll see, eh? - OK. 391 00:26:11,320 --> 00:26:16,349 Look, Tom, I don't want to appear rude, but... I'm a painter and decorator. 392 00:26:16,400 --> 00:26:18,357 There's nothing wrong in that, Harry. 393 00:26:20,840 --> 00:26:25,152 No, I mean I did notice that your exterior paintwork does need a bit of redoing. 394 00:26:25,200 --> 00:26:27,476 Yes, It is a bit tatty, isn't it, Harry? 395 00:26:27,520 --> 00:26:29,318 Well, I'll do it for you. I'd like to. 396 00:26:29,360 --> 00:26:31,636 Don't be silly, Harry. 397 00:26:31,680 --> 00:26:35,389 No. I paid that fine to the court, you know, not to you. 398 00:26:35,440 --> 00:26:38,353 Well, I just feel that I owe you something personally. 399 00:26:38,400 --> 00:26:40,596 Look, I wouldn't be able to do it till next month, 400 00:26:40,640 --> 00:26:43,439 but what if I come on Sunday, and we talk about colours? 401 00:26:43,480 --> 00:26:46,518 - But you'll be playing cricket. - It's the football season. 402 00:26:46,560 --> 00:26:49,234 Oh, yes, yes! (Laughs) 403 00:26:49,280 --> 00:26:51,271 Well, if you really insist, Harry. 404 00:26:51,320 --> 00:26:53,596 - 1 do, Tom. I do. - But now, listen. 405 00:26:53,640 --> 00:26:58,589 Any time you're passing and fancy some leeks, you take them. Don't ask me. Just help yourself. 406 00:26:59,400 --> 00:27:02,074 - No, I couldn't do that. - I won't let you paint my house. 407 00:27:03,000 --> 00:27:04,673 - All right. - Right. 408 00:27:04,720 --> 00:27:06,711 (Chuckles) 409 00:27:08,160 --> 00:27:10,470 - Gosh, it's nice tea, this. - Oh, thanks. 410 00:27:10,520 --> 00:27:13,831 Er... Harry, what do you think of our magistrate? 411 00:27:13,880 --> 00:27:16,440 If you ask me, I thought he was a bit power-crazed. 412 00:27:16,480 --> 00:27:19,950 - My sentiments exactly. - I'll bet he's never played cricket. 413 00:27:20,000 --> 00:27:22,310 Well, of course he hasn't. 414 00:27:22,360 --> 00:27:24,510 He'd probably think Tony Greig is a grocer's. 415 00:27:25,320 --> 00:27:27,516 - Yes! - (Laughs) 416 00:27:30,000 --> 00:27:31,798 Oh, what about a drop of wine? 417 00:27:31,840 --> 00:27:34,070 Well... 418 00:27:34,120 --> 00:27:36,111 Good Lord - is that the time? No, I'd love to, 419 00:27:36,160 --> 00:27:39,278 but I have to pick up a prescription for Pauline's leg. 420 00:27:39,320 --> 00:27:43,359 Oh, quite. Well... Sunday, perhaps. 421 00:27:43,400 --> 00:27:44,879 You're on. 422 00:27:44,920 --> 00:27:47,753 - No, after you, Tom. - After you, Harry. 423 00:27:47,800 --> 00:27:49,791 - Right. - (Chuckles) 424 00:27:56,720 --> 00:27:59,234 Ah, well... Sunday, then. 425 00:27:59,280 --> 00:28:02,557 - I'll be there. - Don't bother about lunch. Eat with us. 426 00:28:02,600 --> 00:28:05,114 - That's very kind of you, Tom. - My pleasure. Bye. 427 00:28:05,160 --> 00:28:06,958 Bye. 428 00:28:09,880 --> 00:28:12,998 Hey, Harry! Come on - pick some leeks. 429 00:28:13,040 --> 00:28:15,509 Oh, no. Really, I couldn't. 430 00:28:15,560 --> 00:28:17,676 Come on. I told you - help yourself. 431 00:28:18,680 --> 00:28:20,796 All right, Tom. [ will. Thank you. 432 00:28:30,440 --> 00:28:32,750 Your sort never learn, do they? 433 00:28:32,800 --> 00:28:35,519 No, it's... Your husband said it was all right. 434 00:28:35,560 --> 00:28:38,791 Rubbish! Never in a million years. 435 00:28:38,840 --> 00:28:42,276 Geraldine, kill! Kill, Geraldine! Killl 436 00:28:42,320 --> 00:28:44,311 Geraldine, kill! 437 00:28:44,360 --> 00:28:47,398 No, Geraldine! No, stay. Heel. Sit! 438 00:28:47,448 --> 00:28:51,998 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.