Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,747 --> 00:00:03,633
Prokuratura má v "Sigmě" informátora.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,380
Co budeš dělat?
3
00:00:05,533 --> 00:00:08,512
- Budu ho hledat.
- Lépe řečeno - ty ho budeš hledat.
4
00:00:08,536 --> 00:00:13,122
Ilič do Bělehradu nepřijel kvůli Radmile.
Přijel sem podepsat dohodu.
5
00:00:13,166 --> 00:00:15,794
Nic víc nevím.
Vím jen, že se to týká tebe.
6
00:00:15,856 --> 00:00:17,319
Co tu má Ilič podepsat?
7
00:00:17,343 --> 00:00:20,853
Nějaké papíry.
Něco úředního. Je na tom státní znak.
8
00:00:20,877 --> 00:00:22,942
A co bych tím získal?
9
00:00:22,966 --> 00:00:25,957
Třeba chceš postavení obviněného změnit
10
00:00:25,981 --> 00:00:28,460
na postavení chráněného svědka.
11
00:00:28,484 --> 00:00:31,857
Jestliže Ilič podepíše to,
co se chystá podepsat,
12
00:00:32,054 --> 00:00:33,554
bude to konec "Sigmy".
13
00:00:33,628 --> 00:00:35,128
A také můj.
14
00:00:35,600 --> 00:00:38,048
I tvůj a Milenin.
15
00:00:38,072 --> 00:00:40,900
Vrať se do Basileje.
A vyřeším všechny tvoje problémy.
16
00:00:40,970 --> 00:00:44,509
Mám obavy, že když tu nabídku nepřijmeš,
17
00:00:44,533 --> 00:00:46,922
tak pro tebe
nikde na světě nebude bezpečno.
18
00:00:46,946 --> 00:00:48,860
Pomůžeš mi ho přesvědčit.
19
00:00:49,005 --> 00:00:50,212
Co mu chceš?
20
00:00:50,236 --> 00:00:51,265
Zavolej mu.
21
00:00:51,289 --> 00:00:53,768
- Musím se s tebou nutně vidět.
- Proč?
22
00:00:53,792 --> 00:00:55,715
- Musím ti něco říct.
- Dobře.
23
00:00:55,739 --> 00:00:57,449
Za hodinu bude čekat v lobby.
24
00:00:57,473 --> 00:00:59,563
Proč na mě narukovala prokuratura?
25
00:00:59,587 --> 00:01:01,733
Já...promiň...já...musím už jít.
26
00:01:02,123 --> 00:01:04,543
A Nestorovička?
Kdo za ní stojí?
27
00:01:04,703 --> 00:01:06,025
Inspektor Božovič.
28
00:01:06,049 --> 00:01:07,553
Jovana Nestorovič.
29
00:01:07,577 --> 00:01:10,307
Promiňte...
Proč jste si vybrala zrovna mě?
30
00:01:10,331 --> 00:01:12,570
Mentorem byl...Kašanin.
31
00:01:12,594 --> 00:01:15,574
Víš...
To on prosadil zákon
32
00:01:15,628 --> 00:01:17,815
o ochraně svědka v trestním řízení.
33
00:01:17,895 --> 00:01:19,359
Řekl bych...
34
00:01:19,383 --> 00:01:20,944
že on...o ní ví všechno.
35
00:01:20,968 --> 00:01:22,984
Víte,
že moje sestra pracuje v "Sigmě"?
36
00:01:23,008 --> 00:01:27,503
To v tomto případě nehraje žádnou roli.
Vy vyšetřujete pokus vraždy.
37
00:01:27,527 --> 00:01:32,031
- Tohle je prý...tvoje rodinná firma.
- Sklapni!
38
00:01:32,055 --> 00:01:33,970
Děkuji vám,
že jste pomohl mému otci.
39
00:01:33,994 --> 00:01:37,027
Za léky a za doktora
se u nás neděkuje.
40
00:01:37,114 --> 00:01:39,283
Nenapadá vás,
kdo by to mohl být?
41
00:01:39,307 --> 00:01:41,060
Ne, jinak bych vám to řekl.
42
00:01:41,544 --> 00:01:44,513
Řekl jsi Lidiji o "Dunaji" a o "Doru?
43
00:01:44,537 --> 00:01:46,037
Ty mi nevěříš?
44
00:01:46,107 --> 00:01:47,607
Já to přebírám.
45
00:01:48,106 --> 00:01:50,627
Zná tě ten Kendo?
46
00:01:51,130 --> 00:01:54,429
Já znám jeho.
K-kdo by neznal Kendu.
47
00:01:54,578 --> 00:01:57,425
Jdeš s námi.
Koukej, ať je tě vidět.
48
00:01:57,622 --> 00:02:00,444
Už to nemohu dál dělat.
Nemohu a nechci.
49
00:02:00,468 --> 00:02:03,667
Upozorňuji tě, Ksenije,
že to nebylo dohod...
50
00:02:03,691 --> 00:02:06,435
Vyliž si prdel, krávo!
51
00:02:06,459 --> 00:02:09,296
Musím s tebou mluvit.
Vím, kdo spolupracuje s prokuraturou.
52
00:02:09,320 --> 00:02:11,280
Víš něco o tom donašeči?
53
00:02:11,304 --> 00:02:12,804
Vím, kdo to je.
54
00:02:15,943 --> 00:02:17,443
Ani se nehni!
55
00:02:25,183 --> 00:02:28,570
- Co se stalo?
- Všechno je v pořádku. - Vladane...
56
00:02:30,989 --> 00:02:32,068
Běž!
57
00:02:32,092 --> 00:02:33,592
Pane Simonoviči!
58
00:03:00,077 --> 00:03:05,163
BĚLEHRAD
PŘED DVĚMA LETY
59
00:03:15,817 --> 00:03:18,696
KAŠANIN
60
00:03:19,320 --> 00:03:20,820
Haló!
61
00:03:20,960 --> 00:03:22,460
Ano.
62
00:03:24,418 --> 00:03:30,091
Dobře mě poslouchej! Jdeš do důchodu.
A buď za to hodně, ale hodně rád.
63
00:03:31,860 --> 00:03:35,640
Ne, ne...Nerozumíme si.
Už mi nikdy nevolej!
64
00:03:35,664 --> 00:03:37,821
A buď rád, že to dopadlo takhle.
Rozumíš?
65
00:03:38,423 --> 00:03:39,923
Říká se: "Děkuji".
66
00:04:01,985 --> 00:04:05,439
Hele, kdo je to?
Vidím ji tu bloumat každý den.
67
00:04:05,502 --> 00:04:09,088
Chodí sem kvůli bratrovi.
Žádá o jeho přemístění z řeckého vězení.
68
00:04:10,151 --> 00:04:15,818
- Počkej...to je ta rvačka na Peloponesu?
- Ano. Byl při ní zabit americký turista.
69
00:04:16,521 --> 00:04:19,448
Dobře, ale co to má společného s námi?
Copak on není...
70
00:04:19,693 --> 00:04:21,726
není náhodou odsouzen pravomocně?
71
00:04:21,843 --> 00:04:25,243
Prostě to zkouší.
Klepe na všechny dveře. I na ty naše.
72
00:04:25,791 --> 00:04:27,818
A mimo to...
Pracuje v "Sigmě".
73
00:04:35,247 --> 00:04:37,307
- Víš to určitě?
- Vím.
74
00:04:43,986 --> 00:04:45,486
Zase kouříš?
75
00:04:46,552 --> 00:04:48,052
Ne.
76
00:04:48,325 --> 00:04:49,825
Pozvi ji dál.
77
00:04:54,921 --> 00:04:56,421
Slečno!
78
00:04:56,937 --> 00:04:58,544
Pojďte dál.
Ano, vy.
79
00:04:58,597 --> 00:05:00,677
Prokurátorka Nestorovič vás přijme.
80
00:05:03,489 --> 00:05:04,685
- Dobrý den.
- Dobrý den.
81
00:05:04,709 --> 00:05:06,450
- Jovana Nestorovič.
- Ksenija Milenič.
82
00:05:06,474 --> 00:05:07,982
Posaďte se, prosím.
83
00:05:15,020 --> 00:05:20,307
Ksenije, kolegyně říkala,
že vás tu často vídá. Potřebujete něco?
84
00:05:21,170 --> 00:05:25,450
Jde o mého bratra.
Je ve vězení v Řecku.
85
00:05:26,258 --> 00:05:29,755
Už nějakou dobu se snažím,
aby byl přemístěn do Srbska.
86
00:05:29,779 --> 00:05:31,759
Ano, znám ten případ.
87
00:05:31,893 --> 00:05:34,060
Víte, on tam opravdu trpí.
88
00:05:34,848 --> 00:05:39,815
Nedomluví se...
A...nemá povoleno moc návštěv.
89
00:05:40,575 --> 00:05:42,355
Bojím se o něj.
90
00:05:43,021 --> 00:05:44,521
Rozumím.
91
00:05:44,782 --> 00:05:47,075
Už jste v tom něco podnikla?
92
00:05:47,513 --> 00:05:49,546
Zkusila jsem všechno, co šlo.
93
00:05:51,492 --> 00:05:56,133
To mě mrzí, Ksenije. Neumím si představit,
jak moc to pro vás musí být těžké.
94
00:05:56,157 --> 00:05:57,871
A jak se cítíte...
95
00:05:58,768 --> 00:06:03,174
Ale budu upřímná.
Transfery jsou velice ojedinělé. Bohužel.
96
00:06:04,448 --> 00:06:06,967
Velice složité.
Řekla bych - nemožné.
97
00:06:08,060 --> 00:06:10,040
Nicméně...
98
00:06:10,113 --> 00:06:14,030
Můžu zkusit
svůj kontakt na velvyslanectví.
99
00:06:18,566 --> 00:06:20,513
- Opravdu?
- Ano.
100
00:06:21,803 --> 00:06:23,909
Nevím, jak bych vám poděkovala.
101
00:06:27,135 --> 00:06:29,188
Poslyšte...
Vy pracujete v "Sigmě?"
102
00:06:29,909 --> 00:06:31,265
Ano.
103
00:06:31,289 --> 00:06:33,157
Jak dlouho tam pracujete?
104
00:06:34,563 --> 00:06:36,183
Asi tak rok.
105
00:06:36,378 --> 00:06:38,971
Pracujete přímo s panem Simonovičem?
106
00:06:39,404 --> 00:06:42,450
Pracuji v administrativě.
Ale...znám ho od vidění.
107
00:06:45,282 --> 00:06:47,476
Víte, jak to uděláme, Ksenije?
108
00:06:48,401 --> 00:06:50,487
Já bych mohla pomoci vám,
109
00:06:50,708 --> 00:06:54,014
a vy byste na revanš
mohla pomoci mně.
110
00:06:58,372 --> 00:06:59,872
Pochopitelně.
111
00:08:35,217 --> 00:08:37,321
BĚLEHRAD
SOUČASNOST
112
00:08:37,345 --> 00:08:38,845
Pojďte dál, prosím.
113
00:08:42,686 --> 00:08:44,186
Počkejte tady.
114
00:09:26,996 --> 00:09:28,496
Co si vůbec myslíš?
115
00:09:29,933 --> 00:09:32,700
Že se mě zbavíš tím,
že mi nebudeš brát telefon?
116
00:09:34,529 --> 00:09:37,762
Že z toho vycouváš
kdykoli si zamaneš?
117
00:09:41,570 --> 00:09:43,070
Slyšíš, na co se tě ptám?
118
00:10:15,788 --> 00:10:18,528
- Já svůj díl dohody splním.
- Kdy?
119
00:10:18,850 --> 00:10:20,610
Až hejbneš zadkem.
120
00:10:20,757 --> 00:10:23,544
Až uděláš alespoň něco z toho,
na čem jsme se dohodly.
121
00:10:34,016 --> 00:10:36,382
Takže nevíte, kdo to je?
122
00:10:37,184 --> 00:10:38,684
Ne.
123
00:10:48,547 --> 00:10:50,047
Jste si jist?
124
00:10:50,847 --> 00:10:52,347
Ano.
125
00:10:53,428 --> 00:10:54,928
Jsem si jist.
126
00:11:04,831 --> 00:11:07,511
Všichni hosté vyrazili k východu.
127
00:11:13,482 --> 00:11:15,069
A kam jste šel vy?
128
00:11:20,500 --> 00:11:24,260
Šel jsem směrem
odkud byla slyšet střelba.
129
00:11:27,898 --> 00:11:29,398
A proč?
130
00:11:30,350 --> 00:11:31,850
Už jsem to říkal.
131
00:11:32,849 --> 00:11:36,562
Přišel jsem do hotelu
na schůzku s Iličem.
132
00:11:37,035 --> 00:11:38,535
Čekal jsem na něj.
133
00:11:38,774 --> 00:11:41,614
Ilič je můj přítel.
A také obchodní partner.
134
00:11:41,894 --> 00:11:45,241
Slyšel jsem střelbu
a šel jsem se podívat, co se děje.
135
00:11:50,071 --> 00:11:51,625
A co jste dělal potom?
136
00:11:52,652 --> 00:11:54,552
Doběhl jsem k výtahu a...
137
00:11:55,205 --> 00:11:56,965
viděl jsem, že jsou mrtví.
138
00:11:59,109 --> 00:12:01,349
Byl jste si jist, že jsou mrtví?
139
00:12:02,115 --> 00:12:04,627
Ano.
140
00:12:04,845 --> 00:12:06,951
Bylo to bylo zřejmé na první pohled.
141
00:12:09,415 --> 00:12:10,915
A potom?
142
00:12:13,071 --> 00:12:15,837
Říkal jste, že jste byl v šoku.
A že jste...
143
00:12:16,797 --> 00:12:18,911
šel směrem k východu z hotelu.
144
00:12:25,038 --> 00:12:26,791
Mohu vám něco přehrát?
145
00:12:28,964 --> 00:12:30,464
To není nutné.
146
00:12:30,917 --> 00:12:32,543
Nic mi nepřehrávejte...
147
00:12:36,142 --> 00:12:37,642
Neřekl jsem vám...
148
00:12:40,200 --> 00:12:41,827
jak to bylo doopravdy.
149
00:12:49,485 --> 00:12:50,985
Takže...já jsem...
150
00:12:52,328 --> 00:12:55,570
Když jsem viděl, že je Ilič mrtev,
vytáhl jsem mu z kapsy...
151
00:12:55,594 --> 00:12:58,940
kartu od jeho hotelového pokoje
a šel jsem tam.
152
00:13:03,271 --> 00:13:04,771
Proč?
153
00:13:06,069 --> 00:13:11,335
Protože Ilič mi měl na té schůzce
ukázat jednu smlouvu.
154
00:13:11,791 --> 00:13:14,925
Tak jsem si pro tu smlouvu
do jeho pokoje šel.
155
00:13:15,124 --> 00:13:19,962
Dobře. Takže - vidíte svého přítele
mrtvého ve výtahu, a jdete do jeho pokoje.
156
00:13:19,986 --> 00:13:21,613
Šel jsem si pro tu smlouvu.
157
00:13:21,637 --> 00:13:25,130
- Protože je důležitá.
- Zdá se vám to normální?
158
00:13:25,154 --> 00:13:28,382
Já myslím, že to normální je.
Ta smlouva je pro mě...
159
00:13:28,406 --> 00:13:30,577
- a pro firmu velice důležitá.
- V jakém slova smyslu?
160
00:13:30,601 --> 00:13:33,141
V obchodním.
Její obsah je důvěrný.
161
00:13:36,356 --> 00:13:37,856
A kde je ta smlouva teď?
162
00:13:40,879 --> 00:13:43,452
Nevím.
Nenašel jsem ji. - Aha...
163
00:13:47,954 --> 00:13:52,100
Jestli mi nevěříte...
tak mě prohledejte.
164
00:13:56,426 --> 00:13:57,926
Víte co?
165
00:13:58,467 --> 00:14:02,490
Souhlasil jsem s rozhovorem
bez přítomnosti advokáta. A nemusel jsem.
166
00:14:02,514 --> 00:14:04,014
To dobře víte.
167
00:14:05,481 --> 00:14:09,853
Ale chtěl jsem,
aby se všechno...co nejdřív vysvětlilo.
168
00:14:11,377 --> 00:14:13,950
Teď znáte celou pravdu.
169
00:14:15,847 --> 00:14:18,167
Můžete si ověřit každou větu,
170
00:14:18,937 --> 00:14:20,437
kterou jsem řekl.
171
00:15:14,227 --> 00:15:15,727
Přečti si to.
172
00:15:17,124 --> 00:15:18,624
Pozorně.
173
00:15:27,521 --> 00:15:29,648
Já své slovo držím.
174
00:15:40,717 --> 00:15:44,983
SOUDNÍ DVŮR ANILIKON PATRAS - PATRA
DOHODA
175
00:16:05,345 --> 00:16:06,845
Kávu?
176
00:16:07,504 --> 00:16:09,004
Děkuji.
177
00:16:14,236 --> 00:16:17,182
- Bez cukru. Nevadí?
- Nevadí.
178
00:16:26,446 --> 00:16:27,946
Promiňte.
Na co čekáme?
179
00:16:35,463 --> 00:16:41,362
Zdá se mi, že se věci pro vás
nevyvíjí zrovna nejlíp, pane Simonoviči.
180
00:16:41,386 --> 00:16:44,458
Pozor! Ta káva je horká.
181
00:17:12,710 --> 00:17:14,210
Jak to jde?
182
00:17:15,511 --> 00:17:17,011
Jde to.
183
00:17:19,243 --> 00:17:21,057
Přiznal,
že byl v Iličově pokoji.
184
00:17:21,569 --> 00:17:23,069
Co tam hledal?
185
00:17:24,193 --> 00:17:25,693
Nemám tušení.
186
00:17:26,741 --> 00:17:31,461
- Nějaké smlouvy, papíry. Nevím...
- To nejsou jen nějaké papíry, kolego.
187
00:17:32,440 --> 00:17:35,180
Je to Iličova dohoda
o spolupráci s prokuraturou.
188
00:17:38,182 --> 00:17:41,768
A co řekl k tomu, že byl zabit dřív,
než to podepsal?
189
00:17:42,628 --> 00:17:44,974
Nic...
Říká, že tam byl a nic neviděl.
190
00:17:46,391 --> 00:17:49,578
- Stojí za tím Simonovič , to je...
- Pomalu...
191
00:17:50,821 --> 00:17:52,727
Když dovolíte,
závěry vyvodím sám.
192
00:17:55,733 --> 00:17:57,914
Jen do toho, kolego.
193
00:17:58,391 --> 00:18:01,873
Ilič měl podepsat
dohodu o spolupráci s prokuraturou.
194
00:18:01,897 --> 00:18:05,024
Byl zavražděn dřív, než ji podepsal.
Jak to na vás působí?
195
00:18:05,556 --> 00:18:08,656
- Působí to na vás jako náhoda?
- Simonovič ho nezabil.
196
00:18:09,668 --> 00:18:11,562
Zjistíme, jestli za tím stojí.
197
00:18:12,614 --> 00:18:15,476
- Co je?
- Přišel Simonovičův advokát.
198
00:18:15,500 --> 00:18:17,939
Zdrž ho.
Musím jít.
199
00:18:53,513 --> 00:18:55,013
Pane Simonoviči...
200
00:18:58,635 --> 00:19:00,135
Takže...pokračujme.
201
00:19:01,451 --> 00:19:03,051
Nebo to vezmeme od začátku?
202
00:19:05,956 --> 00:19:07,456
Dobrá.
203
00:19:12,410 --> 00:19:14,456
- Četlas to?
- Ano.
204
00:19:15,773 --> 00:19:19,084
Znamená to, že tvůj bratr by mohl
být už brzy přemístěn do Srbska.
205
00:19:19,108 --> 00:19:21,728
- To je kdy?
- To záleží jen na tobě.
206
00:19:23,353 --> 00:19:28,533
Nejdřív musím vědět, co Simonovič plánuje.
A jestli podplácí akcionáře "Dunaje".
207
00:19:33,108 --> 00:19:35,975
- On ví, že máš v "Sigmě" informátora.
- No a?
208
00:19:37,303 --> 00:19:39,369
- Ví, že jsi to ty?
- Zatím ne.
209
00:19:39,720 --> 00:19:41,459
Chce abych zjistila,
kdo to je.
210
00:19:44,223 --> 00:19:45,723
Důvěřuje mi.
211
00:19:46,937 --> 00:19:48,550
To je od něj pěkné.
212
00:19:48,776 --> 00:19:53,442
A pro vztah důležité.
Myslím to, že jeden druhému věří.
213
00:19:54,890 --> 00:19:56,670
Řekla jsi mu, že tam někoho máš?
214
00:19:59,853 --> 00:20:01,338
Ano.
215
00:20:01,362 --> 00:20:04,688
- Stejně by na to jednou přišel.
- Vlastně neřekla...
216
00:20:04,965 --> 00:20:09,478
I tak to dopadlo líp, než jsem čekala.
Na výbornou.
217
00:20:14,451 --> 00:20:15,951
Přijde na mě, Jovano.
218
00:20:20,596 --> 00:20:23,156
To je důvod, aby sis pospíšila.
219
00:20:24,610 --> 00:20:25,953
Ksenije...
220
00:20:25,977 --> 00:20:30,716
Teď se ti možná zdá, že je to odporné.
Není. Jen jsi tu dlouho a jsi unavená.
221
00:20:31,426 --> 00:20:33,852
Musíš se soustředit...
222
00:20:33,876 --> 00:20:38,243
Pochop, je důležité, abys začala dělat to,
na čem jsem se dohodly.
223
00:20:41,254 --> 00:20:43,188
Protože v opačném případě...
224
00:20:44,223 --> 00:20:46,869
budu nucena
předvolat tě jako svědka.
225
00:20:47,230 --> 00:20:50,557
Veřejně.
Jako spolupracovníka prokuratury.
226
00:20:55,712 --> 00:20:57,212
Co ty na to?
227
00:20:59,922 --> 00:21:04,250
Jak by se to asi líbilo tvému chlapci?
228
00:21:07,351 --> 00:21:09,204
Asi by ho to znepokojilo, že?
229
00:21:26,634 --> 00:21:28,134
Je to už opravdu všechno?
230
00:21:33,255 --> 00:21:35,301
Nejsem tu náhodou kvůli tobě?
231
00:21:37,933 --> 00:21:43,820
Moříš mě. Chceš dokázat, že věc neovlivní,
že tvá sestra pracuje v "Sigmě".
232
00:21:44,876 --> 00:21:46,723
I to, že mi nejsi nic dlužen.
233
00:21:49,128 --> 00:21:50,628
- To tedy nejsem.
- Nejsi.
234
00:21:52,223 --> 00:21:53,769
Jenže to víme jen my dva.
235
00:21:54,126 --> 00:21:57,106
Ale ty o tom musíš přesvědčit i ostatní.
Je to tak?
236
00:22:00,200 --> 00:22:04,460
Tento rozhovor je u konce, pane Simonoviči,
Odcházíme.
237
00:22:05,125 --> 00:22:07,134
Odejít můžete.
Ale až ho prohlédnu.
238
00:22:07,158 --> 00:22:08,248
Nepřichází v úvahu.
239
00:22:08,272 --> 00:22:10,973
Můj klient na tento rozhovor
přistoupil dobrovolně.
240
00:22:10,997 --> 00:22:12,497
To je v pořádku.
241
00:22:14,978 --> 00:22:16,478
Nemám co skrývat.
242
00:22:17,484 --> 00:22:18,984
Poslužte si.
243
00:22:40,452 --> 00:22:41,952
Tak, a je to.
244
00:22:43,916 --> 00:22:45,416
Děkuji.
245
00:23:31,333 --> 00:23:33,472
- A?
- Co jako?
246
00:23:33,496 --> 00:23:37,650
Kohokoli jiného byste
na osmačtyřicet hodin zadržel, Božoviči.
247
00:23:37,674 --> 00:23:39,195
K zadržení nebyl důvod.
248
00:23:39,219 --> 00:23:40,719
- A co teď?
- Nic.
249
00:23:41,586 --> 00:23:43,139
Tisk jste zvala zbytečně.
250
00:24:09,442 --> 00:24:13,017
Pane Simonoviči!
Nějaké prohlášení?
251
00:24:13,041 --> 00:24:15,607
Mějte strpení.
Prohlášení učiním já.
252
00:24:16,036 --> 00:24:18,623
- Odpovím vám na otázky.
- Ví policie něco? - Neví.
253
00:24:18,937 --> 00:24:20,842
Viděl jsem fotky
z hotelových kamer.
254
00:24:20,866 --> 00:24:22,366
Byl na nich Bora Kerkez.
255
00:24:22,556 --> 00:24:25,542
- Bora?
- Najdi ho. Chci s ním mluvit.
256
00:24:27,203 --> 00:24:29,216
Myslíš, že v tom Kerkez jede?
257
00:24:29,827 --> 00:24:31,052
Nevím.
258
00:24:31,076 --> 00:24:34,866
Ale mohl by.
To, že je Ilič ze hry, mu ulehčí život.
259
00:24:34,890 --> 00:24:35,891
Co je to?
260
00:24:35,915 --> 00:24:40,759
Číslo Božovičova kolegy. Něco ti předá.
Jakmile ti to dá...zavolej!
261
00:24:40,783 --> 00:24:42,283
Dobře.
262
00:25:04,510 --> 00:25:06,010
Haló!
263
00:25:06,460 --> 00:25:08,113
Prob-buďte se!
264
00:25:09,413 --> 00:25:10,913
Slyšíte mě?
265
00:25:10,977 --> 00:25:12,746
Ježíš Cigo, co je?
266
00:25:12,770 --> 00:25:14,829
Jaký "co je".
Koukni ta tohle.
267
00:25:15,058 --> 00:25:18,024
- Co je, kámo?
- Proč tak brzo strašíš?
268
00:25:18,048 --> 00:25:20,235
J-já jsem vůbec nespal.
Koukej!
269
00:25:20,259 --> 00:25:21,982
Co?
Pan Simonovič byl propuštěn.
270
00:25:22,006 --> 00:25:25,937
Nešťastnou shodou náhod byl v hotelu,
271
00:25:25,961 --> 00:25:28,797
- v době, kdy pan Ilič tragicky skonal.
- Můžete nám říct něco víc?
272
00:25:28,821 --> 00:25:29,821
Ilič je mrtev?
Zatím nemohu, ale příslušné orgány by již měly reagovat.
273
00:25:29,821 --> 00:25:34,061
Zatím nemohu, ale příslušné orgány by již měly reagovat.
274
00:25:34,085 --> 00:25:39,932
Podnikatelé v této zemi nesmí být
terčem zločinců. Prosím vás....
275
00:25:43,174 --> 00:25:44,674
Lidije!
276
00:25:45,087 --> 00:25:46,587
Ahoj, zlato!
277
00:25:50,597 --> 00:25:52,317
Co tu děláš?
Nemuselas chodit.
278
00:25:53,453 --> 00:25:55,800
Probudila jsem se a nevěděla,
co mám dělat.
279
00:25:57,545 --> 00:25:59,045
Jak je ti?
280
00:25:59,753 --> 00:26:02,260
Sama nevím.
Asi dobře.
281
00:26:03,366 --> 00:26:06,006
V noci mi nedocházelo, co se děje.
282
00:26:06,452 --> 00:26:08,471
Netrápil tě Nikola?
283
00:26:08,675 --> 00:26:10,395
Vůbec jsem ho nezajímala.
284
00:26:25,908 --> 00:26:29,387
Balša...
Telefonovali jsme spolu.
285
00:26:35,610 --> 00:26:40,163
Bez obav, příteli.
Na týhle pumpě jsou kamery mimo provoz.
286
00:26:41,342 --> 00:26:42,842
To vím jistě.
287
00:26:51,189 --> 00:26:53,810
SRBSKÁ REPUBLIKA
MINISTERSTVO SPRAVEDLNOSTI
288
00:26:54,123 --> 00:26:56,897
V devětadvacítce byla i Nestorovička.
289
00:26:57,899 --> 00:26:59,399
Prokurátorka?
290
00:27:01,351 --> 00:27:03,184
Ta se vetře všude, sakra!
291
00:27:06,156 --> 00:27:07,656
Fajn...
292
00:27:14,758 --> 00:27:17,491
Chci Simonovičovi pomoct.
293
00:27:18,753 --> 00:27:20,253
Ale hodně riskuju.
294
00:27:32,013 --> 00:27:33,980
Simonovič nezůstává dlužen.
295
00:27:38,511 --> 00:27:42,217
Pane Simonoviči!
Nějaké prohlášení! Pane Simonoviči!
296
00:27:42,241 --> 00:27:44,832
- Nevím, co na to říct.
- Prohlášení učiním já.
297
00:27:44,856 --> 00:27:47,804
Dámy a pánové! Novináři!
Na otázky budu odpovídat já!
298
00:27:47,828 --> 00:27:50,210
Nikola je přesvědčen,
že jen dělá svou práci.
299
00:27:50,234 --> 00:27:52,503
Pan Simonovič byl propuštěn.
Nějaký komentář?
300
00:27:52,527 --> 00:27:53,647
Ano, byl propuštěn.
301
00:27:53,671 --> 00:27:56,725
Držel mě tam, dokud se dole
neshromáždili všichni novináři.
302
00:27:57,203 --> 00:27:58,490
Myslíš,
že to dělal kvůli médiím?
303
00:27:58,514 --> 00:28:01,207
- Když měl Ilič ten tragický...
- Můžete prosím...
304
00:28:01,231 --> 00:28:02,845
On určitě ne.
To vím jistě.
305
00:28:02,869 --> 00:28:03,997
Zatím ne, ale...
306
00:28:04,021 --> 00:28:07,454
Přemýšlela jsi o tom,
proč tenhle případ přidělili zrovna jemu?
307
00:28:08,207 --> 00:28:09,901
- Kvůli mně, že?
- ...v tomto státě...
308
00:28:09,925 --> 00:28:12,268
V tom tomto státě podnikatelé...
309
00:28:12,292 --> 00:28:15,613
Bude muset v práci vypustit duši,
aby dokázal, že je poctivý.
310
00:28:15,637 --> 00:28:17,952
...a to by mělo být všem jasné...
311
00:28:17,976 --> 00:28:21,395
Zbaví se ho jedním škrtem pera,
pokud vyšetřování...
312
00:28:21,914 --> 00:28:23,934
půjde směrem,
který se jim nebude hodit.
313
00:28:23,958 --> 00:28:26,031
A mě budou kdykoli moci obvinit z toho,
314
00:28:26,497 --> 00:28:28,490
že jsem korumpoval policii.
315
00:28:34,470 --> 00:28:36,177
Je chytrá, tahle Nestorovička.
316
00:28:37,542 --> 00:28:38,964
A nebezpečná.
317
00:28:38,988 --> 00:28:40,242
Dovolíte?
318
00:28:40,266 --> 00:28:43,039
- Dovnitř nemůžete!
- Hned mě pusť, sakra!
319
00:28:43,303 --> 00:28:45,343
- Promiňte...
- Proč? - Nedala se...
320
00:28:51,960 --> 00:28:53,460
Proč jsi ho zabil?
321
00:28:55,695 --> 00:28:57,635
- Já jsem ho nezabil.
- Ale ano...
322
00:28:58,397 --> 00:28:59,897
Zabil jsi ho...
323
00:29:00,012 --> 00:29:01,698
A já jsem ti pomohla.
324
00:29:06,759 --> 00:29:09,352
Neměl jsem kdy s ním mluvit.
325
00:29:11,571 --> 00:29:13,231
Zabili ho před mýma očima.
326
00:29:15,003 --> 00:29:16,503
Lžeš...
327
00:29:18,280 --> 00:29:20,020
- Věř mi.
- Lžeš...
328
00:29:23,653 --> 00:29:25,913
- Je mi to líto.
- Pořád lžeš.
329
00:29:27,508 --> 00:29:29,008
Pořád jenom lžeš.
330
00:30:05,585 --> 00:30:09,171
Tohle je dobré. To taky, Stefano.
Jenom tohle všechno...
331
00:30:09,585 --> 00:30:11,094
Celou tuhle pasáž vymaž.
332
00:30:11,118 --> 00:30:13,454
- Tady tu.
- OK. Zase volal Nedič.
333
00:30:13,478 --> 00:30:14,853
Pošli ho do prdele.
334
00:30:14,877 --> 00:30:17,506
Nemohu mu celý týden tvrdit,
že jsi na zasedání...
335
00:30:17,530 --> 00:30:20,614
Ne. Řekni mu, ať jde do prdele.
Těmito slovy.
336
00:30:20,638 --> 00:30:22,138
Dobře.
337
00:30:23,295 --> 00:30:25,415
- Kdo vás sem pustil?
- To je v pořádku.
338
00:30:25,992 --> 00:30:27,818
Chtěl jsem vám ukázat tohle.
339
00:30:32,367 --> 00:30:34,354
Děkuji...
Stefano!
340
00:30:37,693 --> 00:30:39,687
Ty fotky jsem ukázal Simonovičovi.
341
00:30:40,212 --> 00:30:43,918
- Zamlčel, že poznal Kerkeze.
- Kerkez s tím nemá nic společného.
342
00:30:43,942 --> 00:30:47,833
- Jak to víte?
- Bora Kerkez neměl k vraždě Iliče důvod.
343
00:30:47,857 --> 00:30:50,797
To víte z vyšetřování,
které vede prokuratura proti "Sigmě"?
344
00:30:51,880 --> 00:30:53,907
Dělejte svou práci, Nikolo.
345
00:30:56,399 --> 00:30:57,899
Byla jste na stanici...
346
00:30:59,544 --> 00:31:03,251
Mluvila jste se Ksenijí Milenič.
Má s tou věcí něco společného?
347
00:31:05,323 --> 00:31:07,803
Opakuji -
dělejte svou práci, Nikolo.
348
00:31:08,915 --> 00:31:10,581
A mě nechte dělat moji.
349
00:31:11,687 --> 00:31:13,326
Nařizujete mi to?
350
00:31:13,646 --> 00:31:15,362
A vám to vadí?
Protože jsem žena?
351
00:31:15,386 --> 00:31:17,793
- Ne. To jsem neřekl.
- Škoda.
352
00:31:18,476 --> 00:31:20,110
Hned by to bylo zajímavější.
353
00:31:20,709 --> 00:31:24,182
Takže já mám zkoumat balistiku
a hledat neexistující otisky. Jo?
354
00:31:24,206 --> 00:31:25,706
Ne, vy....
355
00:31:26,482 --> 00:31:28,638
dělejte to, o čem jste přesvědčen.
A dobře.
356
00:31:28,662 --> 00:31:33,131
Máte moji plnou důvěru.
Odvádíte velice dobrou práci.
357
00:31:33,155 --> 00:31:34,861
Jen tak dál.
358
00:31:36,172 --> 00:31:38,098
Nekomplikujte si život. Ano?
359
00:31:44,333 --> 00:31:45,833
Už musím jít.
360
00:31:52,741 --> 00:31:54,241
Bojane...
361
00:31:55,823 --> 00:31:58,682
Čeká nás Kenda.
Je ochoten si s námi promluvit.
362
00:31:59,395 --> 00:32:00,504
OK.
363
00:32:00,528 --> 00:32:03,321
Zavolej Cigovi.
A ať sebou někoho vezme. - Dobře.
364
00:32:09,039 --> 00:32:13,712
Hele, připrav se. Jedeme pro tebe.
A vem někoho sebou. Ať je nás víc.
365
00:32:14,929 --> 00:32:16,429
OK.
366
00:32:16,523 --> 00:32:19,297
Půjde sám.
Prej mu benga sebrali chábra.
367
00:32:33,335 --> 00:32:34,835
Těpic!
368
00:32:35,731 --> 00:32:37,231
Ahoj, šéfe.
369
00:32:38,119 --> 00:32:40,479
- Koukals na to?
- Jo.
370
00:32:41,139 --> 00:32:43,738
- Je tam něco k tomu o čem měl svědčit?
- Není.
371
00:32:45,245 --> 00:32:47,565
Dej to advokátovi.
Možná na něco přijde.
372
00:32:50,719 --> 00:32:53,239
Říkal mi ten fízl,
že v noci byla...
373
00:32:53,465 --> 00:32:55,792
v devětadvacítce
prokurátorka Nestorovič.
374
00:32:58,082 --> 00:32:59,790
- Opravdu?
- Opravdu.
375
00:32:59,814 --> 00:33:02,227
- Co chtěla?
- To nevím.
376
00:33:02,478 --> 00:33:06,078
Mám obavy,
jestli nemluvila s někým ze "Sigmy".
377
00:33:07,196 --> 00:33:08,696
Ty něco víš?
378
00:33:12,815 --> 00:33:14,601
Našel jsi toho Kašanina?
379
00:33:14,678 --> 00:33:17,365
- Ještě ne.
- Najdi ho co nejdřív.
380
00:33:17,784 --> 00:33:20,737
Byl jejím mentorem.
To on ji dostal na prokuraturu.
381
00:33:22,270 --> 00:33:24,609
Třeba nám od ní pomůže.
382
00:33:24,910 --> 00:33:26,410
Najdu ho.
383
00:33:43,483 --> 00:33:44,983
Ale...
384
00:33:45,150 --> 00:33:46,963
Chci si o něčem promluvit.
385
00:33:49,455 --> 00:33:52,122
Víš, že na mě
se můžeš vždycky spolehnout.
386
00:33:54,787 --> 00:33:57,707
Všichni, co jsme byli ve Službě,
jsme do někoho investovali.
387
00:33:59,279 --> 00:34:01,138
Já do tebe a do "Sigmy".
388
00:34:04,930 --> 00:34:06,677
Jsem tady, abych pomohl.
389
00:34:09,322 --> 00:34:11,702
Ale musím svoji investici chránit.
390
00:34:12,208 --> 00:34:13,708
Dobrá.
391
00:34:17,329 --> 00:34:19,269
Bylo to nebezpečné
od samého začátku.
392
00:34:20,306 --> 00:34:22,133
Ale teď už jde o kejhák.
393
00:34:23,140 --> 00:34:26,260
Nájemný zabiják, prokuratura...
Víš sám...
394
00:34:30,432 --> 00:34:31,938
O co jde, Balšo?
395
00:34:34,179 --> 00:34:36,213
Už jsme o tom mluvili.
396
00:34:36,734 --> 00:34:38,454
Ale nic v tom neděláme.
397
00:34:40,575 --> 00:34:43,655
Chci, aby byl můj podíl v "Sigmě" větší.
398
00:34:45,938 --> 00:34:47,431
Kolik?
399
00:34:47,455 --> 00:34:48,955
Deset procent.
400
00:34:49,235 --> 00:34:51,694
- Musíme to řešit zrovna teď?
- Vladane...
401
00:34:52,412 --> 00:34:53,912
Je to reálné.
402
00:34:57,477 --> 00:35:00,203
Myslím, že...
správní výbor na to nepřistoupí.
403
00:35:00,852 --> 00:35:02,352
Tak něco navrhni.
404
00:35:08,673 --> 00:35:11,253
- Sedm.
- Osm.
405
00:35:17,420 --> 00:35:18,920
Dobře.
406
00:35:20,104 --> 00:35:22,010
Považuj to za hotovou věc.
407
00:35:24,745 --> 00:35:26,491
Bora Kerkez...
Kde je?
408
00:35:27,366 --> 00:35:28,866
V "Dunaji".
409
00:35:29,146 --> 00:35:30,646
V "Dunaji"?
410
00:35:30,824 --> 00:35:33,471
Kerkez se snaží
ovlivnit privatizaci "Dunaje".
411
00:35:34,042 --> 00:35:35,968
Vím, že je tam dnes na obhlídce.
412
00:35:37,572 --> 00:35:39,499
Bylo by dobře,
kdybys ho navštívil.
413
00:35:42,848 --> 00:35:45,502
- Dobře.
- Tak zatím.
414
00:35:55,762 --> 00:35:57,262
Tohle už můžeš odnést.
415
00:35:58,763 --> 00:36:01,276
- Ty už nechceš, synku?
- Už se do mě nic nevejde.
416
00:36:05,833 --> 00:36:07,333
Musíme si promluvit.
417
00:36:07,912 --> 00:36:09,412
Prosím ne...
418
00:36:09,602 --> 00:36:12,578
Jestli se chceš bavit o Simonovičovi
a o "Sigmě", tak raději mlčme.
419
00:36:12,602 --> 00:36:14,502
Zítra můžu dát výpověď.
420
00:36:15,107 --> 00:36:17,248
- Co?
- Já už nemůžu dál. Ne takhle.
421
00:36:17,272 --> 00:36:21,686
- Děti! Zase se hádáte?
- Nehádáme, mami. Povídáme si.
422
00:36:25,215 --> 00:36:28,668
- A proč bys dávala výpověď?
- Protože mě stavíš do nemožné situace.
423
00:36:28,870 --> 00:36:31,652
Jak mám dělat pro člověka,
kterého stíhá můj vlastní bratr.
424
00:36:31,676 --> 00:36:34,799
Stíhá? Jo?
Ty děláš jen svoji práci, a já ho stíhám.
425
00:36:34,823 --> 00:36:37,823
Vždyť na něj stříleli!
A ty ho stíháš jako podezřelého.
426
00:36:38,893 --> 00:36:40,296
Tady, mami...
427
00:36:40,320 --> 00:36:42,093
Dej mi to. Děkuju.
428
00:36:42,435 --> 00:36:43,935
Prosím.
429
00:36:46,905 --> 00:36:48,725
Nestíhám ho.
Vedu ho jako svědka.
430
00:36:48,897 --> 00:36:50,466
Večer jsem ho pustil.
Co ještě chceš?
431
00:36:50,490 --> 00:36:54,416
Dal mi práci. Pomohl mně a naší rodině.
432
00:36:54,440 --> 00:36:56,822
To je pravda. A já jsem mu za to
dvakrát poděkoval.
433
00:36:56,846 --> 00:37:00,000
Copak se mu můžu
zítra v práci podívat do očí?
434
00:37:04,844 --> 00:37:07,524
Zítra požádám,
aby mě stáhli z vyšetřování. Spokojená?
435
00:37:10,153 --> 00:37:13,753
Ne. Zítra požádám o neplacené volno
dokud se to nevyřeší.
436
00:37:15,194 --> 00:37:16,694
Nech toho!
437
00:37:18,231 --> 00:37:19,817
A kdo bude platit léky?
438
00:37:30,563 --> 00:37:33,382
Tak! Levá! Levá! Levá!
439
00:37:33,873 --> 00:37:35,999
Jo, tak!
Posuň nohu!
440
00:37:38,098 --> 00:37:39,598
Takhle!
441
00:37:41,082 --> 00:37:42,582
A do něj!
442
00:37:48,155 --> 00:37:50,241
Jo! To je ono!
443
00:37:52,718 --> 00:37:55,831
Posuň nohu!
Levá, levá! Jo!
444
00:37:57,442 --> 00:37:59,275
Suň tu nohu!
Seš hluchej?
445
00:38:02,227 --> 00:38:05,233
Říká se, že mladej Simonovič je šulin.
446
00:38:07,035 --> 00:38:08,768
Rozcapenej spratek...
447
00:38:09,543 --> 00:38:11,043
Budižkničemu.
448
00:38:13,572 --> 00:38:16,705
Taky se říká,
že Kenda má tolik prachů díky tetce.
449
00:38:20,035 --> 00:38:22,981
Neber si moji tetku do huby.
(tetka = náboj Tokarev ráže 7,62)
450
00:38:25,035 --> 00:38:27,448
Vy jste tady taky, slečno Saro?
451
00:38:31,174 --> 00:38:32,674
A tohle je kdo?
452
00:38:34,008 --> 00:38:35,508
Společník.
453
00:39:11,948 --> 00:39:15,181
"Dunaj" vlastní kolem tří set hektarů.
Ivanovi patří asi padesát.
454
00:39:15,820 --> 00:39:19,068
Ty pozemky nebyly nikdy spojené.
Proto se budou prodávat zvlášť.
455
00:39:20,323 --> 00:39:23,356
Ale neztrácejme čas.
Navrhuji výměnu.
456
00:39:26,108 --> 00:39:28,082
Dobrá. Platí...
457
00:39:30,383 --> 00:39:32,409
Ivanovo tobě, "Dunaj" mně.
458
00:39:34,217 --> 00:39:35,757
"Dunaj" je mimo vaši ligu.
459
00:39:37,934 --> 00:39:39,434
Dobrý!
460
00:39:40,404 --> 00:39:41,904
Odpočiň si!
461
00:39:48,593 --> 00:39:52,839
Proč tvému tátovi
tak záleží na "Dunaji"?
462
00:39:57,657 --> 00:40:02,176
V Evropě je zemědělská půda
stále dražší. Jenže to je Evropa.
463
00:40:03,088 --> 00:40:07,828
Tři sta hektarů průmyslového konopí.
Lépe řečeno tři sta padesát.
464
00:40:08,325 --> 00:40:12,511
A pak že Kenda nemá byznys plán!
Co na to říkáš?
465
00:40:15,852 --> 00:40:18,512
Už mi chybí jen to,
co nesebrali Arabové.
466
00:40:18,660 --> 00:40:21,780
A to je "Dunaj a to Ivanovo.
467
00:40:23,490 --> 00:40:24,990
Kendo...
468
00:40:25,435 --> 00:40:28,648
Přišel jsem vám říct,
že "Dunaj" chce "Sigma".
469
00:40:31,565 --> 00:40:33,065
To těžko...
470
00:40:33,400 --> 00:40:34,900
Myslíte?
471
00:40:35,428 --> 00:40:37,234
Co s tím jako uděláš?
472
00:40:38,885 --> 00:40:40,465
To, co udělám...
473
00:40:41,653 --> 00:40:43,153
...je moje věc.
474
00:40:44,210 --> 00:40:46,097
Ale každý problém se dá vyřešit.
475
00:40:47,932 --> 00:40:50,005
Možná ses ho pokusil řešit.
476
00:40:51,148 --> 00:40:54,008
- Co tím myslíš?
- Tím, že se nás zbavíš.
477
00:40:56,809 --> 00:40:58,309
Počkej...
478
00:40:59,901 --> 00:41:02,328
Ty...a tvůj táta...
479
00:41:02,811 --> 00:41:07,164
Vy si myslíte,
že jsem za tou střílečkou já? Fakt?
480
00:41:07,983 --> 00:41:09,483
Ne.
481
00:41:10,800 --> 00:41:12,300
Na to nemáš koule.
482
00:41:14,099 --> 00:41:15,925
Já že nemám koule?
483
00:41:20,566 --> 00:41:23,066
Kdybych tě chtěl odprásknout,
odprásk bych tě hned!
484
00:41:24,231 --> 00:41:28,724
Osobně. S tetkou. Vlastní rukou.
Co čumíš?
485
00:41:32,197 --> 00:41:37,037
Měl jsi hodit řeč s Goranem Dorou,
než jsi sem šel machrovat.
486
00:41:37,061 --> 00:41:38,848
- Dobře.
- Co jako?
487
00:41:39,163 --> 00:41:41,416
Dobře...dobře.
488
00:41:45,485 --> 00:41:46,985
Prásk!
489
00:41:48,638 --> 00:41:54,132
Nejste pro mě nic! Problém, ani konkurence!
Nic! Ani ty, ani tvůj otec!
490
00:41:54,156 --> 00:41:55,656
Je ti to jasný?
491
00:41:56,783 --> 00:41:58,283
Nic!
492
00:42:01,012 --> 00:42:06,483
KOMBINÁT
DUNAJ
493
00:42:30,216 --> 00:42:31,716
Co si přejete?
494
00:42:32,223 --> 00:42:33,930
- Dobrý den.
- Dobrý den.
495
00:42:36,259 --> 00:42:37,852
Prý je tady Bora Kerkez.
496
00:42:37,876 --> 00:42:41,476
Ano, je.
Ale musíte tam jít pěšky. - Kam?
497
00:42:41,953 --> 00:42:45,620
Tam...
Jděte tou cestou a uvidíte je.
498
00:42:46,040 --> 00:42:47,834
- Děkuji.
- Není zač.
499
00:43:07,841 --> 00:43:10,667
Pokud je zdravý,
bude plodit ještě celá léta.
500
00:43:10,978 --> 00:43:15,071
Proč ho dávat zadarmo?
Rusko cena nezajímá.
501
00:43:17,152 --> 00:43:18,652
Promiňte.
502
00:43:22,008 --> 00:43:25,291
- Ahoj Boro!
- Ahoj Vladane.
503
00:43:25,596 --> 00:43:28,318
- Bolí, viď?
- To přejde.
504
00:43:29,428 --> 00:43:30,928
Proč jsi přišel?
505
00:43:32,092 --> 00:43:33,592
Přišels omrknout zboží?
506
00:43:34,215 --> 00:43:38,542
- Všichni víme, že to chceš koupit.
- Samozřejmě. Já se tím netajím.
507
00:43:39,616 --> 00:43:45,089
Já dělám všechno veřejně, Boro.
Na rozdíl od tebe. Ty jsi takový pokoutník.
508
00:43:47,563 --> 00:43:49,063
Co je to za lidi?
509
00:43:49,500 --> 00:43:52,880
Tihle?
To jsou malí akcionáři.
510
00:43:53,492 --> 00:43:57,939
Snažím se jim vysvětlit,
že prodej "Dunaje" by byl velkou chybou.
511
00:43:58,813 --> 00:44:03,425
- Nejlepším zaměstnavatelem byl vždy stát.
- Tím státem myslíš sebe?
512
00:44:03,582 --> 00:44:08,269
Stát by zavedl pořádek.
Pořádek, co šel v roce dva tisíce do piči.
513
00:44:08,379 --> 00:44:10,119
Vrátil bych se a pomohl bych.
514
00:44:12,011 --> 00:44:13,511
Rozumíš?
515
00:44:15,758 --> 00:44:18,738
Zase jsi vlez do prdele někomu z vlády?
516
00:44:21,808 --> 00:44:25,881
Dám ti jednu radu, Vladane.
Odstup od "Dunaje".
517
00:44:27,760 --> 00:44:29,260
Udělej to, dokud je čas.
518
00:44:32,100 --> 00:44:33,600
Omlouvám se, Boro.
519
00:44:35,415 --> 00:44:39,688
Ale asi jsem ti dobře nerozuměl.
To má být výhrůžka?
520
00:44:43,930 --> 00:44:45,430
Vladane...
521
00:44:50,875 --> 00:44:53,188
Co jsi dělal u Iliče v hotelu?
522
00:44:57,289 --> 00:44:58,789
To samé, co ty.
523
00:44:59,587 --> 00:45:02,914
Byl jsem tam...náhodou.
524
00:45:28,063 --> 00:45:29,563
Jsem tady.
525
00:45:31,038 --> 00:45:33,178
Omlouvám se,
že jsem volal tak pozdě.
526
00:45:34,628 --> 00:45:36,181
Je vše v pořádku, Nikolo?
527
00:45:38,252 --> 00:45:39,852
Odstoupím z vyšetřování.
528
00:45:41,158 --> 00:45:42,658
Důvod?
529
00:45:43,853 --> 00:45:45,353
Rodinné důvody.
530
00:45:46,414 --> 00:45:48,273
- Rodinné?
- Ano.
531
00:45:49,448 --> 00:45:51,551
- Mohu vám něco objednat?
- Ne, děkuji. Mně nic.
532
00:45:51,575 --> 00:45:56,568
Dejte mu to, co pije.
Dvojitou. Nebo...dejte nám celou láhev.
533
00:45:59,115 --> 00:46:04,447
U mě to funguje. Když musím dělat něco
proti svému přesvědčení, přepiju to.
534
00:46:05,304 --> 00:46:10,610
A vy jste teď ve stejné situaci.
Jdete proti svému přesvědčení, Nikolo.
535
00:46:11,846 --> 00:46:17,434
Je mi jasné, že na vás Simonovič tlačí
přes vaši sestru. Je to pochopitelné.
536
00:46:17,780 --> 00:46:22,117
Chápu i to, že vás napadlo,
že tímto způsobem všechno vyřešíte.
537
00:46:23,408 --> 00:46:27,454
Já tu teď s vámi zůstanu.
538
00:46:30,305 --> 00:46:34,065
Počkám si, až vypijete tu lahev.
539
00:46:34,940 --> 00:46:36,699
Až dostanete vztek.
540
00:46:37,641 --> 00:46:40,588
Až budete rozhořčenej.
Nasranej...
541
00:46:41,804 --> 00:46:46,297
Protože jste udělal něco,
co je v rozporu se vším, v co věříte.
542
00:46:48,411 --> 00:46:50,165
Ale vy nejste ten typ člověka.
543
00:46:52,648 --> 00:46:55,567
A ještě jedno vám řeknu.
Ani na chvíli si nepřipustím,
544
00:46:56,478 --> 00:46:59,144
že bych mohla ztratit
svého nejlepšího spolupracovníka.
545
00:48:15,959 --> 00:48:18,085
- Ahoj...
- Ahoj.
546
00:48:31,174 --> 00:48:33,045
- Ččert ččert ččert...
- No tak! Nezlob!
547
00:48:33,069 --> 00:48:34,569
Počkej!
548
00:48:35,959 --> 00:48:38,692
Nebo tě odnese čert čert čert!
549
00:49:22,099 --> 00:49:24,045
P - platí, platí...
550
00:49:25,360 --> 00:49:30,267
Nevím...počkej...
Za půl hodiny.
551
00:49:33,445 --> 00:49:35,665
Dobře...Vezmu dvě cédečka...Dobře.
552
00:49:36,348 --> 00:49:39,001
Tak jo. Ahoj.
553
00:49:41,857 --> 00:49:45,410
Málem jsem se posral, vole!
554
00:49:46,900 --> 00:49:48,400
Jak je?
555
00:49:49,324 --> 00:49:52,111
- Nic novýho.
- Fakt nic? - Ne.
556
00:49:55,256 --> 00:49:57,142
Všechno jak má bejt.
557
00:49:59,379 --> 00:50:02,479
Hele...
Až příště přijdu...
558
00:50:03,966 --> 00:50:06,673
tak koukej něco mít.
559
00:50:08,483 --> 00:50:12,003
Jinak jsi mi leda...k hovnu.
560
00:50:25,782 --> 00:50:27,509
- Jsi dobrá kuchařka.
- Viď?
561
00:50:28,732 --> 00:50:32,112
Taky se mi líbí,
že tvoje kuchyně není jednotvárná.
562
00:50:33,604 --> 00:50:36,240
- Upekla jsem i dortíčky.
- Dortíččky?
563
00:50:36,264 --> 00:50:38,079
Jo jo.
564
00:50:38,103 --> 00:50:41,062
Bože můj!
Kdy se to konečně naučíš vyslovovat?
565
00:50:42,151 --> 00:50:45,524
- Ty to máš přece rád.
- To je pravda.
566
00:50:50,611 --> 00:50:52,997
A?
Kdo je ten informátor?
567
00:50:59,463 --> 00:51:01,210
Všechno směřuje k jedné osobě.
568
00:51:02,327 --> 00:51:05,067
Ale určitě se pletu.
Nikdo ti není oddanější...
569
00:51:12,042 --> 00:51:13,542
Lidija?
570
00:51:13,839 --> 00:51:19,059
* * *
571
00:51:19,059 --> 00:51:23,000
www.titulky.com
43277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.