Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:01,535
.
2
00:00:01,569 --> 00:00:02,136
- We found him this morning.
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,040
Looks like he used
to work here.
4
00:00:06,074 --> 00:00:07,575
We were opening up the drywall,
and Gary saw the arm.
5
00:00:07,608 --> 00:00:09,243
I was like, "What?
6
00:00:09,277 --> 00:00:11,345
No way, Gary.
That's not a dead body."
7
00:00:11,379 --> 00:00:13,347
Then Gary showed it to me.
8
00:00:13,381 --> 00:00:16,284
Turns out, it was a dead body.
9
00:00:16,317 --> 00:00:18,386
Who are you?
Beyoncé?
10
00:00:18,419 --> 00:00:19,520
- Selena.
11
00:00:19,553 --> 00:00:21,522
- Who?
- Selena.
12
00:00:21,555 --> 00:00:24,192
She was Beyoncé before Beyoncé.
13
00:00:25,459 --> 00:00:28,062
- I thought you were J.Lo.
14
00:00:28,096 --> 00:00:29,530
- Mm, no.
15
00:00:29,563 --> 00:00:32,533
[upbeat music]
16
00:00:32,566 --> 00:00:34,402
*
17
00:00:34,435 --> 00:00:37,371
- So, unfortunately,
the body we found
18
00:00:37,405 --> 00:00:39,240
was one of our employees.
19
00:00:39,273 --> 00:00:40,408
[all gasping]
20
00:00:40,441 --> 00:00:41,542
- Salvatore Kazlauskas.
21
00:00:41,575 --> 00:00:43,844
- Wait, you mean Creepy Sal?
22
00:00:43,877 --> 00:00:46,247
- The man is dead.
23
00:00:46,280 --> 00:00:47,415
But yeah.
24
00:00:47,448 --> 00:00:50,251
- Oh.
- Phew.
25
00:00:50,284 --> 00:00:52,253
- Police said he's been dead
for at least a year.
26
00:00:52,286 --> 00:00:53,587
- Are you crying?
27
00:00:53,621 --> 00:00:55,323
- Yeah, I just...
28
00:00:55,356 --> 00:00:56,424
Poor guy.
29
00:00:56,457 --> 00:00:58,492
- But you didn't know him.
30
00:00:58,526 --> 00:01:00,294
- But he was a human being.
31
00:01:00,328 --> 00:01:01,562
- Ehh.
32
00:01:01,595 --> 00:01:03,531
Sal was a bit of a...
33
00:01:03,564 --> 00:01:04,565
How do I put it?
34
00:01:04,598 --> 00:01:06,234
- When he looked at you,
35
00:01:06,267 --> 00:01:08,169
it felt like
he was grabbing you.
36
00:01:08,202 --> 00:01:11,172
- Apparently he was doing
some work behind the drywall
37
00:01:11,205 --> 00:01:14,275
outside the women's washroom
and then his foot got caught
38
00:01:14,308 --> 00:01:15,843
in a beam,
and he starved to death.
39
00:01:15,876 --> 00:01:19,580
- I'm sorry, what "work"
was he doing exactly?
40
00:01:19,613 --> 00:01:21,449
- We're not sure.
41
00:01:21,482 --> 00:01:23,851
He drilled a hole into
the women's washroom so...
42
00:01:23,884 --> 00:01:25,586
maybe he was hanging a picture?
43
00:01:25,619 --> 00:01:27,455
[all groaning]
- Dude.
44
00:01:27,488 --> 00:01:29,157
He was peeping on women going
to the potty.
45
00:01:29,190 --> 00:01:30,158
- What?
- Ew.
46
00:01:30,191 --> 00:01:31,492
- Why?
47
00:01:31,525 --> 00:01:32,560
- Well, that explains
the rotting smell
48
00:01:32,593 --> 00:01:34,262
in the women's bathroom.
49
00:01:34,295 --> 00:01:35,496
I know we all assumed
that was Amy.
50
00:01:35,529 --> 00:01:36,664
- Why--why me?
51
00:01:36,697 --> 00:01:38,532
- 'Cause, you know...
52
00:01:38,566 --> 00:01:40,434
divorce tummy.
53
00:01:40,468 --> 00:01:41,902
I'm sure there's a lot
of churn going on in there.
54
00:01:41,935 --> 00:01:43,704
- I have no churn.
- And anyway, um,
55
00:01:43,737 --> 00:01:45,873
everyone make sure that
you don't disturb the body
56
00:01:45,906 --> 00:01:47,541
until the coroner gets here.
57
00:01:47,575 --> 00:01:49,577
- Wait, so it's just going to
sit in the store?
58
00:01:49,610 --> 00:01:51,279
- Uh...
[chuckles]
59
00:01:51,312 --> 00:01:52,880
I'm not working
next to a dead body.
60
00:01:52,913 --> 00:01:54,448
Especially Sal's.
61
00:01:54,482 --> 00:01:56,184
- Technically
we've all been working
62
00:01:56,217 --> 00:01:57,451
next Sal's dead body
for the past year.
63
00:01:57,485 --> 00:01:59,153
Nobody complained until now.
64
00:01:59,187 --> 00:02:00,621
- Oh, it just occurred to me.
65
00:02:00,654 --> 00:02:02,656
That must've been Sal's foot
we found.
66
00:02:02,690 --> 00:02:04,358
all: Oh.
- No, no.
67
00:02:04,392 --> 00:02:06,160
Actually he still had
both of his feet.
68
00:02:06,194 --> 00:02:08,462
- Then who's foot was that?
69
00:02:08,496 --> 00:02:13,401
[Halloween hip-hop music
playing]
70
00:02:13,434 --> 00:02:15,236
- What about Maxine?
71
00:02:15,269 --> 00:02:16,537
- Nah, I don't trust anybody
72
00:02:16,570 --> 00:02:17,538
who opens their eyes
that wide.
73
00:02:17,571 --> 00:02:19,373
- Yeah.
Pass.
74
00:02:19,407 --> 00:02:21,675
- I can't believe this is what
dating is now.
75
00:02:21,709 --> 00:02:23,511
- Oh, you're not ready
to jump back in?
76
00:02:23,544 --> 00:02:24,645
- [scoffs]
No.
77
00:02:24,678 --> 00:02:25,913
And even if I were,
78
00:02:25,946 --> 00:02:27,248
I wouldn't be using an app.
79
00:02:27,281 --> 00:02:28,349
I'm still afraid of PayPal.
80
00:02:28,382 --> 00:02:29,383
- It actually gets to be
81
00:02:29,417 --> 00:02:30,551
kind of fun, you know.
82
00:02:30,584 --> 00:02:31,585
You just swipe right
for yes,
83
00:02:31,619 --> 00:02:33,254
left for no, see?
84
00:02:33,287 --> 00:02:36,190
Oh, hello, Jessicah...
85
00:02:36,224 --> 00:02:37,491
with an H at the end, wow.
- Can I see?
86
00:02:37,525 --> 00:02:38,659
- Okay, you just took it.
87
00:02:38,692 --> 00:02:40,661
- Come on, so this is just like
88
00:02:40,694 --> 00:02:43,197
a typical day for Jessicah
89
00:02:43,231 --> 00:02:45,433
where she's baking cupcakes
in a Rams jersey.
90
00:02:45,466 --> 00:02:47,635
Come on, I'm onto you,
Jessicah with an H.
91
00:02:47,668 --> 00:02:49,370
Oh, this one is way
too hipster,
92
00:02:49,403 --> 00:02:50,571
even for Jonah.
- Mm-hmm.
93
00:02:50,604 --> 00:02:51,672
- Oh.
94
00:02:51,705 --> 00:02:53,641
A bowling action shot?
95
00:02:53,674 --> 00:02:55,409
Well, clearly she's just trying
to show off her cleavage.
96
00:02:55,443 --> 00:02:57,411
- Oh, gross.
97
00:02:57,445 --> 00:02:58,646
- Yeah, get out
of here with that.
98
00:02:58,679 --> 00:03:00,214
- Jonah!
- Next.
99
00:03:00,248 --> 00:03:01,215
- I need your help.
100
00:03:01,249 --> 00:03:03,351
- Okay, uh...
101
00:03:03,384 --> 00:03:04,652
Can--can I just get my phone?
102
00:03:04,685 --> 00:03:06,287
- Oh, no I'm still playing.
- Right.
103
00:03:06,320 --> 00:03:07,455
But it's not a game so--
- Mine.
104
00:03:07,488 --> 00:03:08,756
- Jonah, you can live without
105
00:03:08,789 --> 00:03:11,459
your pager for five minutes.
Now!
106
00:03:11,492 --> 00:03:13,561
- Okay.
107
00:03:13,594 --> 00:03:16,530
- Wait, this one's just
a picture of Margot Robbie.
108
00:03:16,564 --> 00:03:18,232
Are they allowed to do that?
109
00:03:18,266 --> 00:03:19,367
- Mm.
110
00:03:19,400 --> 00:03:21,469
- I can do...
111
00:03:21,502 --> 00:03:24,004
a one-eyed zombie,
112
00:03:24,037 --> 00:03:26,374
a motorcycle accident victim,
113
00:03:26,407 --> 00:03:27,808
bride of "Babadook," and then
114
00:03:27,841 --> 00:03:29,577
this one makes it look like
your head is
115
00:03:29,610 --> 00:03:30,811
eating the rest
of your body.
116
00:03:30,844 --> 00:03:32,313
- That one's my favorite.
117
00:03:32,346 --> 00:03:34,248
- Um, these are a bit much.
118
00:03:34,282 --> 00:03:35,583
- Thanks.
119
00:03:35,616 --> 00:03:37,017
I've getting into
special effects makeup.
120
00:03:37,050 --> 00:03:38,719
I'm working on my portfolio.
121
00:03:38,752 --> 00:03:40,621
- Uh-huh, that's great.
Um...
122
00:03:40,654 --> 00:03:42,623
How about a kitty cat?
123
00:03:42,656 --> 00:03:43,991
- Okay.
124
00:03:44,024 --> 00:03:45,426
Another cat.
125
00:03:45,459 --> 00:03:47,395
How fun.
- [sighs]
126
00:03:47,428 --> 00:03:48,662
Oh, God.
- I know.
127
00:03:48,696 --> 00:03:51,031
I'm so sick of basic people.
128
00:03:51,064 --> 00:03:52,833
Not you, your mom.
129
00:03:52,866 --> 00:03:55,336
- No, my cousin is getting
married in the Philippines,
130
00:03:55,369 --> 00:03:57,638
and literally everyone I know
is going except for me.
131
00:03:57,671 --> 00:03:59,673
- Aw, you should totally go.
132
00:03:59,707 --> 00:04:02,310
- I can't exactly leave
the country, remember?
133
00:04:02,343 --> 00:04:04,512
- Oh, right, because you're...
134
00:04:05,879 --> 00:04:09,717
Do you know what
"undocumented" means?
135
00:04:09,750 --> 00:04:11,785
Because you're undocumented.
136
00:04:11,819 --> 00:04:14,288
- [sighs]
This is so unfair.
137
00:04:14,322 --> 00:04:16,490
Do you know how badly I want
one of those Instagram photos
138
00:04:16,524 --> 00:04:18,292
of the wing of the plane?
139
00:04:18,326 --> 00:04:19,527
- Just for the record,
I don't think we should
140
00:04:19,560 --> 00:04:21,028
be disturbing
a crime scene.
141
00:04:21,061 --> 00:04:22,830
- Yeah, I got to go with
the cop on this one.
142
00:04:22,863 --> 00:04:26,767
- I just want to cover it up
until the coroner gets here.
143
00:04:26,800 --> 00:04:29,036
I mean, we're a family store.
144
00:04:29,069 --> 00:04:31,805
I know we don't specifically
promise no dead bodies,
145
00:04:31,839 --> 00:04:33,541
but we shouldn't have to.
146
00:04:33,574 --> 00:04:35,876
- Fine, just don't go touching
the body.
147
00:04:35,909 --> 00:04:37,511
- I wasn't going to.
148
00:04:37,545 --> 00:04:38,879
- Now that you know you're
not allowed.
149
00:04:38,912 --> 00:04:40,781
- No, I just wouldn't do that.
150
00:04:40,814 --> 00:04:42,450
- Uh, because I said you can't.
151
00:04:42,483 --> 00:04:43,751
- Why would I--
152
00:04:43,784 --> 00:04:44,785
I'm gonna let you have
this one.
153
00:04:44,818 --> 00:04:46,420
- Because you have to.
154
00:04:46,454 --> 00:04:48,789
- All right, well,
that should hold.
155
00:04:48,822 --> 00:04:50,891
[all gasp]
156
00:04:54,728 --> 00:04:56,497
Is this worse?
157
00:04:56,530 --> 00:04:58,399
I feel like it is.
158
00:04:58,432 --> 00:05:00,401
[rock music playing]
159
00:05:00,434 --> 00:05:01,802
- Boo!
- [screams]
160
00:05:01,835 --> 00:05:04,071
*
161
00:05:04,104 --> 00:05:06,874
- This one says
"professional wanderer,"
162
00:05:06,907 --> 00:05:09,443
AKA on her parents' phone plan.
Next.
163
00:05:09,477 --> 00:05:12,513
- I can't tell if I like
or don't like candy corn.
164
00:05:12,546 --> 00:05:13,881
- Oh, my God.
165
00:05:13,914 --> 00:05:15,716
Is that Kelly?
166
00:05:15,749 --> 00:05:17,551
- Oh, yeah, it is.
167
00:05:17,585 --> 00:05:18,886
Hey, girl.
Go get it.
168
00:05:18,919 --> 00:05:20,554
- [scoffs]
169
00:05:20,588 --> 00:05:22,556
"Just a small-town girl livin'
170
00:05:22,590 --> 00:05:23,724
in a lonely world."
171
00:05:23,757 --> 00:05:25,359
Ugh, calm down.
172
00:05:25,393 --> 00:05:26,827
[cell phone dings]
Oh, no.
173
00:05:26,860 --> 00:05:28,529
What?
"Match?"
174
00:05:28,562 --> 00:05:30,431
I didn't--how--how did
that happen?
175
00:05:30,464 --> 00:05:31,632
- Well, you swiped right.
176
00:05:31,665 --> 00:05:32,733
- No, I didn't.
177
00:05:32,766 --> 00:05:34,835
I swiped left, like this.
178
00:05:34,868 --> 00:05:36,870
- Oh, yeah, you got
a little right to your swipe.
179
00:05:36,904 --> 00:05:38,939
- Well, how do I cancel it?
- You can't.
180
00:05:38,972 --> 00:05:40,641
- What do you mean I can't?
181
00:05:40,674 --> 00:05:41,842
She's gonna think
Jonah matched her.
182
00:05:41,875 --> 00:05:43,511
- You know what it is?
183
00:05:43,544 --> 00:05:44,845
It's like eating
a birthday candle,
184
00:05:44,878 --> 00:05:45,879
only in a good way.
185
00:05:45,913 --> 00:05:47,381
- Garrett, what do I do?
186
00:05:47,415 --> 00:05:48,582
- I don't know, be honest.
187
00:05:48,616 --> 00:05:49,750
Tell her you stole
Jonah's phone,
188
00:05:49,783 --> 00:05:51,419
and you were stalking her
on it.
189
00:05:51,452 --> 00:05:52,520
- Okay,
that's not gonna happen.
190
00:05:52,553 --> 00:05:53,721
I was thinking more like,
191
00:05:53,754 --> 00:05:55,489
I could sneak up
like a ninja,
192
00:05:55,523 --> 00:05:56,924
take her phone,
cancel the notification,
193
00:05:56,957 --> 00:05:58,592
and then slip it in
without her noticing.
194
00:05:58,626 --> 00:06:00,494
- Mm-hmm, mm-hmm.
Mm.
195
00:06:00,528 --> 00:06:01,762
Or...
196
00:06:01,795 --> 00:06:03,597
I know this guy who works
at the NSA.
197
00:06:03,631 --> 00:06:04,698
He kind of owes me a favor.
198
00:06:04,732 --> 00:06:06,400
I could call him up,
199
00:06:06,434 --> 00:06:07,768
have him hack
into Kelly's phone,
200
00:06:07,801 --> 00:06:08,969
and melt her motherboard.
201
00:06:09,002 --> 00:06:11,405
- Yes, call the guy.
202
00:06:11,439 --> 00:06:12,740
- I'm messing with you.
203
00:06:12,773 --> 00:06:14,508
- How is that helpful?
204
00:06:19,447 --> 00:06:19,580
.
205
00:06:19,613 --> 00:06:20,047
[quirky music]
206
00:06:22,450 --> 00:06:26,554
*
207
00:06:26,587 --> 00:06:29,423
- Robin.
Move.
208
00:06:29,457 --> 00:06:30,491
Kelly.
209
00:06:30,524 --> 00:06:32,526
Hey, girl.
210
00:06:32,560 --> 00:06:35,863
Um, I--I meant to ask you
earlier...
211
00:06:35,896 --> 00:06:38,699
um, what's...up?
212
00:06:38,732 --> 00:06:41,101
- Oh, I'm just going
to the bathroom.
213
00:06:41,134 --> 00:06:42,570
- Oh, me too.
214
00:06:42,603 --> 00:06:44,204
Sweet.
Hey, real quick.
215
00:06:44,237 --> 00:06:45,706
Could I borrow your phone?
216
00:06:45,739 --> 00:06:47,575
Yeah, mine is soaked.
217
00:06:47,608 --> 00:06:50,544
Not in the toilet, in a...
218
00:06:50,578 --> 00:06:52,112
pond.
219
00:06:52,145 --> 00:06:53,747
- Uh, yeah, sure.
Here you go.
220
00:06:53,781 --> 00:06:55,683
- Thanks.
Oh, it's--
221
00:06:55,716 --> 00:06:56,817
it's asking me
for a passcode.
222
00:06:56,850 --> 00:06:58,452
- Oh, here let me put it in.
223
00:06:58,486 --> 00:06:59,720
- Oh, you can just tell it
to me,
224
00:06:59,753 --> 00:07:00,754
and I'll do it.
- That's okay.
225
00:07:00,788 --> 00:07:02,456
I'd rather do it myself.
226
00:07:02,490 --> 00:07:03,724
- Why are you being so weird
about your code?
227
00:07:03,757 --> 00:07:04,958
- I'll just do it.
- Okay, but
228
00:07:04,992 --> 00:07:06,594
then just give it
right back to me
229
00:07:06,627 --> 00:07:07,595
like really quick.
[cell phone dings]
230
00:07:07,628 --> 00:07:08,796
- [giggles]
231
00:07:08,829 --> 00:07:10,498
- What--what was that?
What--why--
232
00:07:10,531 --> 00:07:11,732
why--why--why are you laughing?
233
00:07:11,765 --> 00:07:13,601
- I just...
234
00:07:13,634 --> 00:07:14,802
got some good news.
235
00:07:14,835 --> 00:07:17,605
Ah, here you go.
236
00:07:17,638 --> 00:07:18,839
- Thanks.
237
00:07:18,872 --> 00:07:21,174
Oh, um, right.
238
00:07:24,512 --> 00:07:26,914
Hi, it's Amy.
Happy Halloween.
239
00:07:26,947 --> 00:07:29,182
Thanks, you're a lifesaver.
240
00:07:31,284 --> 00:07:34,221
- Oh, I love how they put him
in a uniform.
241
00:07:34,254 --> 00:07:35,889
Like he's a dead employee.
242
00:07:35,923 --> 00:07:37,190
[chuckles]
So cool.
243
00:07:37,224 --> 00:07:38,692
- No.
244
00:07:38,726 --> 00:07:40,928
This is not
a Halloween display.
245
00:07:40,961 --> 00:07:43,497
That is a real dead body.
246
00:07:43,531 --> 00:07:44,898
- [laughs]
You crack me up.
247
00:07:44,932 --> 00:07:46,900
It must be so much fun
working there.
248
00:07:46,934 --> 00:07:48,836
Okay, talk to you later.
249
00:07:48,869 --> 00:07:50,571
That was the coroner's office.
250
00:07:50,604 --> 00:07:52,272
A gas main blew in a Shoeland.
251
00:07:52,305 --> 00:07:54,508
- Oh, God.
Which Shoeland?
252
00:07:54,542 --> 00:07:55,976
- Who cares?
They're all the same.
253
00:07:56,009 --> 00:07:58,278
The point is, they're not gonna
be here for a while.
254
00:07:58,311 --> 00:07:59,647
- Oh, come on.
255
00:07:59,680 --> 00:08:00,981
Really?
- Which Shoeland?
256
00:08:01,014 --> 00:08:02,516
My husband works
at a Shoeland.
257
00:08:02,550 --> 00:08:04,017
- I don't know, Jodi.
258
00:08:04,051 --> 00:08:05,919
I didn't ask the man every
little question in the world.
259
00:08:05,953 --> 00:08:08,689
- How long are they gonna be--
- Which Shoeland?
260
00:08:08,722 --> 00:08:10,791
- Jodi, I can not
with you right now.
261
00:08:10,824 --> 00:08:12,960
I didn't even hear Glenn's
question. Glenn?
262
00:08:12,993 --> 00:08:15,228
- How long are they gonna be?
- I don't know.
263
00:08:22,269 --> 00:08:24,805
- Mind if I sit here,
Mr. Bumblebee?
264
00:08:24,838 --> 00:08:27,775
- Mm, actually it's
the "Disappearing Bee Crisis."
265
00:08:27,808 --> 00:08:29,877
You know, because
nobody seems to--
266
00:08:29,910 --> 00:08:31,679
It doesn't matter.
Yeah, sure, sit.
267
00:08:31,712 --> 00:08:33,681
- Oh, thanks.
268
00:08:33,714 --> 00:08:34,982
[clears throat]
269
00:08:36,617 --> 00:08:38,819
So, uh...
270
00:08:38,852 --> 00:08:41,855
hey, I just want to say--
- Hey!
271
00:08:41,889 --> 00:08:43,691
- Hey.
- Hey.
272
00:08:43,724 --> 00:08:45,258
- I thought you took your lunch
break already?
273
00:08:45,292 --> 00:08:47,027
- What do we got here,
the lunch police?
274
00:08:47,060 --> 00:08:48,696
[imitates sirens]
275
00:08:48,729 --> 00:08:50,330
Take me downtown,
Officer Bumblebee.
276
00:08:50,363 --> 00:08:52,032
- Oh, actually
I'm the "Disappearing Bees,"
277
00:08:52,065 --> 00:08:53,834
so the--
- Oh, hey.
278
00:08:53,867 --> 00:08:55,969
Kelly, could you jump
on register four?
279
00:08:56,003 --> 00:08:57,605
- Oh, I just started
my lunch break.
280
00:08:57,638 --> 00:09:00,574
- Oh, I know,
and I'm ending it.
281
00:09:00,608 --> 00:09:01,709
[chuckles]
Just kidding.
282
00:09:01,742 --> 00:09:02,810
- Oh.
[laughs]
283
00:09:02,843 --> 00:09:04,878
- I'm not, though.
284
00:09:04,912 --> 00:09:07,014
Yeah.
285
00:09:07,047 --> 00:09:08,982
- Sure, no, yeah.
I, um...
286
00:09:09,016 --> 00:09:11,652
I guess I can eat this
on the way.
287
00:09:11,685 --> 00:09:14,622
- Yup, that's why
they're made to go.
288
00:09:16,389 --> 00:09:18,025
- Oh, do you still have
my phone?
289
00:09:18,058 --> 00:09:20,060
- Uh-oh, phone police.
290
00:09:20,093 --> 00:09:21,862
[imitates siren]
291
00:09:21,895 --> 00:09:23,597
You'll never take me alive.
292
00:09:23,631 --> 00:09:26,600
- What is this new cop thing?
293
00:09:26,634 --> 00:09:29,603
[classic rock music playing]
294
00:09:29,637 --> 00:09:35,709
*
295
00:09:35,743 --> 00:09:37,645
- Attention shoppers:
296
00:09:37,678 --> 00:09:41,014
Please stay away from
the Housewares section.
297
00:09:41,048 --> 00:09:44,317
There is something there that
is extremely disturbing,
298
00:09:44,351 --> 00:09:46,319
and it may frighten you.
299
00:09:46,353 --> 00:09:49,089
It's literally horrifying.
300
00:09:51,324 --> 00:09:53,293
They're going the wrong way.
- Yeah.
301
00:09:53,326 --> 00:09:54,762
I think the fact that
it's Halloween
302
00:09:54,795 --> 00:09:56,797
is working against us.
303
00:09:56,830 --> 00:09:58,799
- Please, listen to me.
304
00:09:58,832 --> 00:10:02,636
The Housewares section is
very, very scary.
305
00:10:02,670 --> 00:10:04,772
It will give you nightmares.
306
00:10:04,805 --> 00:10:06,907
Turn back before it's too late.
307
00:10:06,940 --> 00:10:08,408
- Okay, okay, Glenn,
308
00:10:08,441 --> 00:10:10,343
I think you're just
making it sound
309
00:10:10,377 --> 00:10:12,112
like a haunted house,
you know?
310
00:10:12,145 --> 00:10:13,881
- Oh, my God, you're right.
- Yeah.
311
00:10:13,914 --> 00:10:16,116
- The Housewares section is not
312
00:10:16,149 --> 00:10:17,417
a haunted house.
- There you go.
313
00:10:17,450 --> 00:10:19,052
- It is so much worse
314
00:10:19,086 --> 00:10:21,955
than any haunted house
you have ever seen.
315
00:10:21,989 --> 00:10:23,991
- No.
No, no.
316
00:10:24,024 --> 00:10:25,358
- You--you--you've been warned.
317
00:10:25,392 --> 00:10:26,426
- Okay.
318
00:10:30,163 --> 00:10:33,701
- Isn't that the same costume
you wore last year?
319
00:10:33,734 --> 00:10:35,869
- Yeah, costumes are like
bathing suites.
320
00:10:35,903 --> 00:10:38,138
You wear it
till it's just threads.
321
00:10:38,171 --> 00:10:41,842
All right, Sal, let's see what
you got for me.
322
00:10:41,875 --> 00:10:45,078
A bunch of wigs.
323
00:10:45,112 --> 00:10:47,981
Film canister full of...
324
00:10:48,015 --> 00:10:49,817
I mean,
it looks like baby teeth.
325
00:10:49,850 --> 00:10:50,984
- Ew.
326
00:10:51,018 --> 00:10:52,185
- All right, what else?
327
00:10:52,219 --> 00:10:54,722
Bag of old batteries,
328
00:10:54,755 --> 00:10:57,190
corpse of a turtle,
329
00:10:57,224 --> 00:10:59,192
his passport.
330
00:10:59,226 --> 00:11:01,995
- Oh.
- What's this?
331
00:11:02,029 --> 00:11:03,396
Huh.
332
00:11:03,430 --> 00:11:05,065
Looks like Sal was working
on a book.
333
00:11:05,098 --> 00:11:08,035
"Bethany said Logan was
the cutest boy at Wakefield,
334
00:11:08,068 --> 00:11:10,971
and he wanted to ask me
to the dance."
335
00:11:11,004 --> 00:11:13,006
[chuckles]
I'm in.
336
00:11:13,040 --> 00:11:15,909
- You're going to that wedding.
337
00:11:15,943 --> 00:11:17,878
- With Sal's passport?
338
00:11:17,911 --> 00:11:19,780
- I am a master at make-up.
339
00:11:19,813 --> 00:11:22,215
If I can make Elias look
like Dame Edna,
340
00:11:22,249 --> 00:11:24,017
I can make you look like Sal.
341
00:11:24,051 --> 00:11:25,919
- Wait, why did Elias want to
be Dame Edna?
342
00:11:25,953 --> 00:11:27,788
- He didn't, I just did it.
343
00:11:27,821 --> 00:11:29,156
- [sighs]
I mean...
344
00:11:29,189 --> 00:11:30,891
it would be illegal.
345
00:11:30,924 --> 00:11:33,193
Although me just being
here is illegal
346
00:11:33,226 --> 00:11:34,828
so it kind of cancels out.
347
00:11:34,862 --> 00:11:36,864
- Mm-hmm.
- So...
348
00:11:36,897 --> 00:11:39,032
I think...we should...
349
00:11:39,066 --> 00:11:40,901
do it.
- Yes!
350
00:11:40,934 --> 00:11:43,003
Oh, my God, this is going
to be so fun.
351
00:11:43,036 --> 00:11:45,739
- [sighs]
- Excuse me.
352
00:11:45,773 --> 00:11:47,074
We agreed on a kitty cat.
353
00:11:47,107 --> 00:11:49,142
- She is a kitty cat.
354
00:11:49,176 --> 00:11:52,145
An undead one.
- Duh.
355
00:11:52,179 --> 00:11:55,148
[country music playing]
356
00:11:55,182 --> 00:12:02,255
*
357
00:12:04,124 --> 00:12:06,426
- She saw the match before
I could get her phone.
358
00:12:06,459 --> 00:12:08,161
- Oh, okay, we need to
"Freaky Friday" this.
359
00:12:08,195 --> 00:12:09,429
You need to find
a cursed object,
360
00:12:09,462 --> 00:12:10,898
switch bodies with Jonah,
361
00:12:10,931 --> 00:12:12,766
have a whirlwind romance
with her,
362
00:12:12,800 --> 00:12:13,801
but then learn
an important life lesson.
363
00:12:13,834 --> 00:12:15,202
Switch bodies back.
364
00:12:15,235 --> 00:12:16,770
- This was helpful.
[cell phone buzzing]
365
00:12:16,804 --> 00:12:17,905
Thank you.
- You're welcome.
366
00:12:17,938 --> 00:12:19,139
- Oh, no.
367
00:12:19,172 --> 00:12:20,540
She sent him a wink.
368
00:12:20,573 --> 00:12:22,509
What does that mean?
369
00:12:22,542 --> 00:12:25,278
Is she, like, flirting?
Is that like a flirty wink?
370
00:12:25,312 --> 00:12:27,047
Maybe she's winking like,
371
00:12:27,080 --> 00:12:28,816
"I get it.
I know what's going on.
372
00:12:28,849 --> 00:12:29,817
I know it's you, Amy.
It's all cool.
373
00:12:29,850 --> 00:12:30,951
I won't tell Jonah."
374
00:12:30,984 --> 00:12:32,019
- Definitely the second one.
375
00:12:32,052 --> 00:12:33,053
- I have to squash this
376
00:12:33,086 --> 00:12:34,187
before Jonah finds out.
377
00:12:34,221 --> 00:12:35,856
- Oh, so now you're just gonna
378
00:12:35,889 --> 00:12:36,890
straight up "Catfish" her?
Cool.
379
00:12:36,924 --> 00:12:38,291
- "Hey...
380
00:12:38,325 --> 00:12:40,027
"Thanks for the wink.
381
00:12:40,060 --> 00:12:41,795
"It means the world.
382
00:12:41,829 --> 00:12:43,797
"I think you're a great girl,
383
00:12:43,831 --> 00:12:46,566
"but I realized I shouldn't be
dating right now.
384
00:12:46,599 --> 00:12:49,803
The timing's just not right."
385
00:12:49,837 --> 00:12:51,805
There.
That should fix it.
386
00:12:51,839 --> 00:12:53,907
- Yeah, as long as they never
run into each other
387
00:12:53,941 --> 00:12:55,242
in the store
they both work in.
388
00:12:57,110 --> 00:13:00,080
- There are, like,
dozens of aisles.
389
00:13:00,113 --> 00:13:01,815
[hip-hop music playing]
390
00:13:01,849 --> 00:13:04,117
- Okay, Sal,
what's your last name?
391
00:13:04,151 --> 00:13:05,518
- Kazlauskas.
392
00:13:05,552 --> 00:13:06,987
- Can you use it
in a sentences?
393
00:13:07,020 --> 00:13:09,222
- My name is Sal Kazlauskas.
394
00:13:09,256 --> 00:13:11,091
- And where were you born?
395
00:13:11,124 --> 00:13:12,926
- South Dakota.
It's great.
396
00:13:12,960 --> 00:13:15,528
It's just...south of...
397
00:13:15,562 --> 00:13:16,930
North Dakota.
398
00:13:16,964 --> 00:13:17,998
- Good save.
399
00:13:18,031 --> 00:13:20,233
In 2012 you went to...?
400
00:13:20,267 --> 00:13:21,334
- Thailand.
401
00:13:21,368 --> 00:13:23,603
- In 2013 you went to...?
402
00:13:23,636 --> 00:13:25,038
- Thailand.
- In 2014...
403
00:13:25,072 --> 00:13:26,306
- It's Thailand.
404
00:13:26,339 --> 00:13:27,607
I've only been to Thailand.
405
00:13:27,640 --> 00:13:29,609
- Good job.
- Thanks.
406
00:13:29,642 --> 00:13:31,344
[rock music playing]
407
00:13:31,378 --> 00:13:33,346
- Boo!
[groans]
408
00:13:37,050 --> 00:13:37,217
.
409
00:13:37,250 --> 00:13:37,750
- Well, the verdict is in.
410
00:13:39,086 --> 00:13:40,553
I do not like candy corn.
411
00:13:40,587 --> 00:13:42,622
- Things have gone very wrong.
- Mm-hmm.
412
00:13:42,655 --> 00:13:44,491
- [sighs]
413
00:13:44,524 --> 00:13:46,393
Kelly texted Jonah,
and I thought,
414
00:13:46,426 --> 00:13:48,395
"Oh, Kelly will feel bad
415
00:13:48,428 --> 00:13:50,230
if she doesn't get
a text back from him.
416
00:13:50,263 --> 00:13:53,033
So I texted and...
417
00:13:53,066 --> 00:13:54,201
- This goes on for pages.
418
00:13:54,234 --> 00:13:55,635
- It's not good.
419
00:13:55,668 --> 00:13:56,937
- "Any guy in the store
would be lucky
420
00:13:56,970 --> 00:13:58,138
"to be with you.
421
00:13:58,171 --> 00:13:59,873
"Not just the store,
422
00:13:59,907 --> 00:14:01,074
the world."
423
00:14:01,108 --> 00:14:03,043
- It gets worse.
- I can imagine.
424
00:14:03,076 --> 00:14:05,112
"Aw, sweet of you to say that."
425
00:14:05,145 --> 00:14:06,546
"Well, it's true.
426
00:14:06,579 --> 00:14:07,948
You're very spicy."
427
00:14:07,981 --> 00:14:09,116
- "Special."
It auto-corrected.
428
00:14:09,149 --> 00:14:10,650
- "Sorry, I meant spicy."
429
00:14:10,683 --> 00:14:11,885
- It did it again.
430
00:14:11,919 --> 00:14:13,186
- "Ha, you're spicy too."
431
00:14:13,220 --> 00:14:14,654
"Well, the things is, Kelly,
432
00:14:14,687 --> 00:14:16,023
"my heart wants a relationship,
433
00:14:16,056 --> 00:14:17,490
"but my body can't handle one.
434
00:14:17,524 --> 00:14:18,491
I'm very ill."
435
00:14:18,525 --> 00:14:20,093
- I don't know.
436
00:14:20,127 --> 00:14:22,029
I was just trying
to make it seem final,
437
00:14:22,062 --> 00:14:23,931
and Emma and I are reading
"Fault in Our Stars" so...
438
00:14:23,964 --> 00:14:26,499
- "The doctors don't even have
a name for it yet."
439
00:14:26,533 --> 00:14:28,568
"Oh, my God, I'm so sorry."
440
00:14:28,601 --> 00:14:30,037
"I don't really like to
talk about it.
441
00:14:30,070 --> 00:14:31,438
No one here knows."
442
00:14:31,471 --> 00:14:32,572
"I understand.
443
00:14:32,605 --> 00:14:34,174
Sending you good energy."
444
00:14:34,207 --> 00:14:35,976
Ugh.
- Okay.
445
00:14:36,009 --> 00:14:37,177
I know this is probably not
446
00:14:37,210 --> 00:14:38,946
the right next step, but...
447
00:14:38,979 --> 00:14:41,514
what if I tried
to get her fired?
448
00:14:41,548 --> 00:14:43,116
Or him?
449
00:14:43,150 --> 00:14:45,218
Help me,
who should I get fired?
450
00:14:45,252 --> 00:14:48,221
["Ghostbusters" playing]
451
00:14:48,255 --> 00:14:51,524
*
452
00:14:51,558 --> 00:14:53,526
- What do you think?
453
00:14:53,560 --> 00:14:56,129
- I look terrible.
454
00:14:56,163 --> 00:14:58,999
- Oh, I--
- No, I mean, I look...
455
00:14:59,032 --> 00:15:02,169
terrible.
Like, exactly like Sal.
456
00:15:02,202 --> 00:15:03,303
- Oh!
457
00:15:03,336 --> 00:15:05,705
- You're a genius.
[chuckles]
458
00:15:05,738 --> 00:15:08,241
Well I mean, not literally,
but you know.
459
00:15:08,275 --> 00:15:09,909
Well done!
460
00:15:11,244 --> 00:15:14,247
One ticket to Manila, please.
461
00:15:14,281 --> 00:15:16,216
I'll probably just
buy it online.
462
00:15:16,249 --> 00:15:18,051
So...
[chuckles]
463
00:15:19,052 --> 00:15:22,055
[spooky music plays quietly]
464
00:15:22,089 --> 00:15:24,157
- Where's the hummus?
- There you are.
465
00:15:24,191 --> 00:15:25,959
We've been waiting for you.
466
00:15:25,993 --> 00:15:27,160
- For me?
- Yeah.
467
00:15:27,194 --> 00:15:28,528
Come on.
468
00:15:28,561 --> 00:15:30,230
So crazy about Shoeland.
469
00:15:30,263 --> 00:15:32,532
- Shoeland?
470
00:15:32,565 --> 00:15:34,634
- Wow,
already onto the next one, huh?
471
00:15:34,667 --> 00:15:36,636
*
472
00:15:40,273 --> 00:15:42,242
- Hey.
- Hey.
473
00:15:42,275 --> 00:15:44,277
- You seem good.
474
00:15:44,311 --> 00:15:45,712
- [sighs]
I am.
475
00:15:45,745 --> 00:15:47,080
I had a bar this morning
476
00:15:47,114 --> 00:15:48,581
with like 20 grams of protein.
477
00:15:48,615 --> 00:15:49,983
Might have been
a little too much.
478
00:15:50,017 --> 00:15:51,218
- No, no listen to your body.
479
00:15:51,251 --> 00:15:52,752
- Yeah.
480
00:15:52,785 --> 00:15:54,254
- Oh, my gosh, be careful.
Let me help you.
481
00:15:54,287 --> 00:15:56,089
- Oh, no, no, I'm fine.
482
00:15:56,123 --> 00:15:57,357
I'm stronger than people think.
483
00:15:57,390 --> 00:15:59,259
- Yes.
484
00:15:59,292 --> 00:16:01,995
You are so strong.
485
00:16:02,029 --> 00:16:04,764
And I also think
you are so brave.
486
00:16:04,797 --> 00:16:06,633
- Thank you.
487
00:16:06,666 --> 00:16:08,768
- So you'll have to do
the make-up yourself
488
00:16:08,801 --> 00:16:10,570
for the trip back.
489
00:16:10,603 --> 00:16:12,672
Or you could just stay
like this the whole time.
490
00:16:12,705 --> 00:16:15,175
- I wish I could wear
your skin.
491
00:16:19,079 --> 00:16:20,313
- What was that?
492
00:16:20,347 --> 00:16:21,714
- What?
I was just saying
493
00:16:21,748 --> 00:16:23,750
she had really great skin.
494
00:16:23,783 --> 00:16:25,218
- Huh.
495
00:16:25,252 --> 00:16:26,753
- What?
- You know how,
496
00:16:26,786 --> 00:16:28,188
when a person dresses skanky
497
00:16:28,221 --> 00:16:30,157
then they start acting
all skanky,
498
00:16:30,190 --> 00:16:32,025
but then you put that person
in fancy clothes
499
00:16:32,059 --> 00:16:33,360
and they act like
super British?
500
00:16:33,393 --> 00:16:34,694
- Uh-huh.
Sure.
501
00:16:34,727 --> 00:16:36,596
- So maybe being in creep-face
502
00:16:36,629 --> 00:16:38,565
is making you act like a creep.
503
00:16:38,598 --> 00:16:41,134
- [laughs]
That's stupid.
504
00:16:42,402 --> 00:16:44,371
Mmm.
505
00:16:44,404 --> 00:16:48,208
I just think it feels really
good and firm on my tongue.
506
00:16:49,242 --> 00:16:51,311
- I don't know why
you don't have a gurney.
507
00:16:51,344 --> 00:16:52,679
- Yeah, I was gonna get one,
508
00:16:52,712 --> 00:16:53,780
but they're like
a hundred bucks.
509
00:16:53,813 --> 00:16:55,582
- Ah, budget cuts.
510
00:16:55,615 --> 00:16:57,317
Thank you, Governor Greitens.
511
00:16:57,350 --> 00:16:59,386
- So where am I supposed
to put thing?
512
00:16:59,419 --> 00:17:02,389
- Well,
where you normally put it.
513
00:17:02,422 --> 00:17:05,158
- I guess I could put it
on my lawn.
514
00:17:05,192 --> 00:17:06,293
- I guess.
515
00:17:06,326 --> 00:17:07,660
- Chuck, what are you doing?
516
00:17:07,694 --> 00:17:09,196
Did you get the hummus?
517
00:17:09,229 --> 00:17:10,763
- Hummus?
518
00:17:11,764 --> 00:17:13,333
both: Put the body down!
519
00:17:13,366 --> 00:17:14,734
- I was just doing what you
told me to do!
520
00:17:14,767 --> 00:17:16,203
- What is wrong with you?
521
00:17:16,236 --> 00:17:17,370
- Okay, okay, okay!
- Back up!
522
00:17:17,404 --> 00:17:18,438
- You back up!
- What?
523
00:17:18,471 --> 00:17:20,173
[all yelling]
524
00:17:20,207 --> 00:17:23,076
- Okay, if I rotate Jonah
on four-hour shifts,
525
00:17:23,110 --> 00:17:24,811
and I keep Kelly
on the loading dock,
526
00:17:24,844 --> 00:17:27,714
then I think I can make it so
that they never see each other.
527
00:17:27,747 --> 00:17:29,249
- I don't feel so good.
528
00:17:29,282 --> 00:17:30,683
The candy corn is fusing itself
529
00:17:30,717 --> 00:17:32,185
back together in my stomach.
530
00:17:32,219 --> 00:17:33,720
- Is that your second bag?
- Mm-hmm.
531
00:17:33,753 --> 00:17:35,322
- Why did you lie to me?
532
00:17:35,355 --> 00:17:36,856
- I don't know what
you're talking about, Kelly!
533
00:17:36,889 --> 00:17:38,291
- There's a 1% chance
they're talking
534
00:17:38,325 --> 00:17:39,359
about something else.
535
00:17:42,795 --> 00:17:43,330
.
536
00:17:43,363 --> 00:17:43,963
- Is this some kind of prank?
537
00:17:44,864 --> 00:17:46,366
Like, like, what?
538
00:17:46,399 --> 00:17:47,467
"Humiliate
the new girl?"
539
00:17:47,500 --> 00:17:48,468
- How could I humiliate you?
540
00:17:48,501 --> 00:17:49,469
I barely talk to you.
541
00:17:49,502 --> 00:17:50,603
- Hey, guys.
542
00:17:50,637 --> 00:17:51,638
Why don't we take a breath?
543
00:17:51,671 --> 00:17:53,240
You know what, Kelly,
544
00:17:53,273 --> 00:17:54,674
I feel like I cut
your break short.
545
00:17:54,707 --> 00:17:56,443
Maybe you should go have
another bowl of ramen,
546
00:17:56,476 --> 00:17:58,245
my treat.
- No, no, no, no.
547
00:17:58,278 --> 00:17:59,512
This guy's playing mind games
548
00:17:59,546 --> 00:18:01,248
with me all day.
549
00:18:01,281 --> 00:18:02,549
- I would never do that.
550
00:18:02,582 --> 00:18:03,750
I'm an ally.
551
00:18:03,783 --> 00:18:05,552
- Then explain all those texts!
552
00:18:05,585 --> 00:18:08,388
- I never texted you.
553
00:18:08,421 --> 00:18:11,291
- Stop lying!
554
00:18:11,324 --> 00:18:13,526
- Whoa!
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.
555
00:18:13,560 --> 00:18:15,462
- Okay, Kelly, just--
- Okay, Kelly.
556
00:18:15,495 --> 00:18:16,496
It was me.
I did it.
557
00:18:16,529 --> 00:18:17,564
I took Jonah's phone,
558
00:18:17,597 --> 00:18:18,731
and I was messing around.
559
00:18:18,765 --> 00:18:20,367
And I accidently swiped right,
560
00:18:20,400 --> 00:18:21,834
and I just couldn't
stop myself.
561
00:18:21,868 --> 00:18:23,536
And Garrett had something to do
with it too.
562
00:18:23,570 --> 00:18:24,737
- What?
- I-I mean mostly it was me.
563
00:18:24,771 --> 00:18:26,306
- Just put the knife down,
okay?
564
00:18:26,339 --> 00:18:27,740
You're not going
to hurt anyone.
565
00:18:27,774 --> 00:18:29,509
- Stop telling me what to do!
- Jonah!
566
00:18:29,542 --> 00:18:31,378
[all screaming]
567
00:18:31,411 --> 00:18:32,545
- [bleep]!
568
00:18:32,579 --> 00:18:34,514
- Aah!
569
00:18:34,547 --> 00:18:35,882
Why...
570
00:18:35,915 --> 00:18:38,385
did you have to use...
571
00:18:38,418 --> 00:18:40,387
my phone?
572
00:18:40,420 --> 00:18:41,654
[groans]
573
00:18:41,688 --> 00:18:43,423
[laughs]
574
00:18:43,456 --> 00:18:44,791
- Oh.
575
00:18:44,824 --> 00:18:46,593
I get it.
576
00:18:46,626 --> 00:18:49,329
You--that...
577
00:18:49,362 --> 00:18:50,497
fake.
578
00:18:52,365 --> 00:18:54,534
So funny.
- [giggles]
579
00:18:54,567 --> 00:18:56,303
- Got me.
- Ha-ha.
580
00:18:56,336 --> 00:18:57,804
Happy Halloween.
581
00:18:57,837 --> 00:19:00,807
[pop music playing]
582
00:19:00,840 --> 00:19:04,411
*
583
00:19:04,444 --> 00:19:06,679
- I swear I'm a size
eight and a half.
584
00:19:06,713 --> 00:19:07,747
- [chuckles]
585
00:19:07,780 --> 00:19:09,282
Uh, you know, it's fine.
586
00:19:09,316 --> 00:19:11,584
We have a nine right here.
587
00:19:14,521 --> 00:19:15,888
[sniffs]
- Oh!
588
00:19:15,922 --> 00:19:18,291
What are you doing?
589
00:19:18,325 --> 00:19:19,559
- I'm sorry.
590
00:19:19,592 --> 00:19:20,827
I didn't mean to...
591
00:19:20,860 --> 00:19:24,297
Oh, God.
Uh...
592
00:19:24,331 --> 00:19:25,832
Oh, God.
593
00:19:25,865 --> 00:19:27,567
Help!
Help!
594
00:19:27,600 --> 00:19:28,635
- Oh, my God.
595
00:19:28,668 --> 00:19:30,837
You look adorable.
596
00:19:30,870 --> 00:19:33,406
- Okay, here.
Take it.
597
00:19:33,440 --> 00:19:35,642
Destroy it, douse it with holy
water, and set it on fire.
598
00:19:35,675 --> 00:19:36,843
- What about the wedding?
599
00:19:36,876 --> 00:19:37,844
- I'm not going, okay?
600
00:19:37,877 --> 00:19:39,479
It's not worth it.
601
00:19:39,512 --> 00:19:41,381
I don't like
what's happening to me.
602
00:19:41,414 --> 00:19:43,316
I need to wash this all off
before it's too late.
603
00:19:43,350 --> 00:19:45,685
This happened to my uncle once.
604
00:19:49,622 --> 00:19:50,890
- [laughs]
605
00:19:50,923 --> 00:19:53,593
Well, yep,
you guys--you got me.
606
00:19:53,626 --> 00:19:56,396
But to be fair there are a lot
of stabbings in this store.
607
00:19:56,429 --> 00:19:57,797
- Yeah, you know honestly,
608
00:19:57,830 --> 00:19:59,466
you really committed.
609
00:19:59,499 --> 00:20:00,967
I'm impressed.
I was almost scared.
610
00:20:01,000 --> 00:20:02,602
- Really?
Aw.
611
00:20:02,635 --> 00:20:03,903
Thanks.
612
00:20:03,936 --> 00:20:06,506
I watch a lot
of Lifetime movies.
613
00:20:06,539 --> 00:20:09,842
- Well, I'm gonna go wash
all this blood off...
614
00:20:09,876 --> 00:20:12,445
is a weird way
to leave a conversation.
615
00:20:12,479 --> 00:20:14,614
- [giggles]
616
00:20:14,647 --> 00:20:15,915
- Hey, listen.
617
00:20:15,948 --> 00:20:17,750
I just wanted you to know that
618
00:20:17,784 --> 00:20:19,886
I was really not trying
to make fun of you.
619
00:20:19,919 --> 00:20:21,554
It was an accident.
620
00:20:21,588 --> 00:20:23,456
- It's okay.
I mean...
621
00:20:23,490 --> 00:20:25,692
really I should have known
it was from a girl.
622
00:20:25,725 --> 00:20:27,394
Guys never text that much.
623
00:20:27,427 --> 00:20:28,795
- I know, right?
624
00:20:28,828 --> 00:20:30,497
I just, like, couldn't stop.
625
00:20:30,530 --> 00:20:32,465
- Yeah. [giggles]
- I was like, "Aah."
626
00:20:32,499 --> 00:20:33,966
- A lot of verbs.
627
00:20:34,000 --> 00:20:35,735
[sighs]
628
00:20:35,768 --> 00:20:38,438
- Well, thank you
for being cool about it.
629
00:20:38,471 --> 00:20:40,873
- Yeah.
I mean, if anything,
630
00:20:40,907 --> 00:20:42,742
I should thank you.
631
00:20:42,775 --> 00:20:46,413
You kind of helped me
break the ice.
632
00:20:46,446 --> 00:20:47,980
- Oh.
633
00:20:48,014 --> 00:20:49,816
Oh, good.
634
00:20:49,849 --> 00:20:52,719
- Oh, gosh, and I just--
635
00:20:52,752 --> 00:20:54,954
I really wanted to tell you
that...
636
00:20:54,987 --> 00:20:58,558
I love Selena Gomez.
637
00:20:58,591 --> 00:21:00,560
- Mm-hmm.
638
00:21:02,562 --> 00:21:04,030
- Sorry about the questioning.
639
00:21:04,063 --> 00:21:05,698
Just had to make sure
you were real coroners,
640
00:21:05,732 --> 00:21:06,866
and not just here
for hummus or something.
641
00:21:06,899 --> 00:21:07,967
- Sure, yeah.
642
00:21:08,000 --> 00:21:09,802
- Well, here we are.
643
00:21:09,836 --> 00:21:12,505
[banjo music playing]
644
00:21:12,539 --> 00:21:14,441
- And you didn't
touch the body?
645
00:21:14,474 --> 00:21:16,843
*
646
00:21:16,876 --> 00:21:18,478
- Absolutely not.
647
00:21:18,511 --> 00:21:19,812
[clears throat]
648
00:21:19,846 --> 00:21:22,515
- Hey, buddy, want some ribs?
43016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.