Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:01,235
.
2
00:00:09,277 --> 00:00:12,246
[loud crunching]
3
00:00:14,448 --> 00:00:15,983
- This is nice, huh?
4
00:00:15,983 --> 00:00:18,419
Taking a well-earned break
with my coworkers.
5
00:00:18,419 --> 00:00:21,021
I feel like I'm finally
fitting in here.
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,923
- You don't get to decide
when you're fitting in.
7
00:00:22,923 --> 00:00:24,125
We'll let you know.
8
00:00:24,125 --> 00:00:26,860
- I'm just saying...
I'm getting used to it.
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,629
Ugh.
10
00:00:28,629 --> 00:00:29,930
[laughs]
11
00:00:29,930 --> 00:00:31,665
Not getting used to
standing all day.
12
00:00:31,665 --> 00:00:33,434
- That's not a problem
I have to deal with.
13
00:00:33,434 --> 00:00:35,002
- Yeah, well,
lucky you, my friend.
14
00:00:37,771 --> 00:00:40,208
Not luck--lucky--
not lucky you.
15
00:00:40,208 --> 00:00:41,809
That's--I don't think
you're lucky.
16
00:00:41,809 --> 00:00:43,211
- So you think
I'm unlucky?
17
00:00:43,211 --> 00:00:44,778
- Not--well--
you know what I mean.
18
00:00:44,778 --> 00:00:46,480
That's an--it's an expression.
19
00:00:46,480 --> 00:00:48,482
- Why don't you just
eject right now?
20
00:00:48,482 --> 00:00:50,284
- You know, it's so weird
that your feet hurt,
21
00:00:50,284 --> 00:00:51,552
because every time I see you,
22
00:00:51,552 --> 00:00:53,221
I feel like
you're sitting.
23
00:00:53,221 --> 00:00:55,389
- Try doing this job
six months pregnant.
24
00:00:55,389 --> 00:00:57,325
- Yeah, seriously.
That's brutal.
25
00:00:57,325 --> 00:00:58,692
- I didn't know
you were pregnant too.
26
00:00:58,692 --> 00:01:00,628
- I was when I was 19.
27
00:01:00,628 --> 00:01:02,130
Then I gave birth
to my daughter.
28
00:01:02,130 --> 00:01:04,132
So I'm not pregnant now,
but thank you for thinking so.
29
00:01:04,132 --> 00:01:05,699
- I didn't mean
you look pregnant.
30
00:01:05,699 --> 00:01:07,901
I just meant--
- Eject. Eject!
31
00:01:07,901 --> 00:01:09,303
- I didn't know
that you had a child.
32
00:01:09,303 --> 00:01:11,372
I--listen--that's--
I think that's beautiful.
33
00:01:11,372 --> 00:01:14,975
Really, I'm in awe
of single mothers, so...
34
00:01:14,975 --> 00:01:16,644
- I'm married.
35
00:01:16,644 --> 00:01:18,246
- Ooh!
36
00:01:18,246 --> 00:01:19,813
You should've
just ejected, man.
37
00:01:19,813 --> 00:01:21,715
- Why are you in awe
of single mothers?
38
00:01:21,715 --> 00:01:24,485
- I just think it's--it's
very brave to have a child,
39
00:01:24,485 --> 00:01:26,220
especially at your age.
40
00:01:26,220 --> 00:01:28,556
- Well, I didn't set out
to have a baby.
41
00:01:28,556 --> 00:01:30,324
Came from sex.
42
00:01:32,160 --> 00:01:34,328
- Right. Sure.
43
00:01:34,328 --> 00:01:35,829
Uh, but you--you bravely
44
00:01:35,829 --> 00:01:37,398
made the decision
to go through with it.
45
00:01:37,398 --> 00:01:39,433
- Well, I couldn't get a ride
to Planned Parenthood.
46
00:01:39,433 --> 00:01:41,169
- Well, if you ever
need one in the future.
47
00:01:41,169 --> 00:01:42,803
- Jonah, I'd prefer
48
00:01:42,803 --> 00:01:44,872
if you didn't offer
to shuttle our employees
49
00:01:44,872 --> 00:01:46,240
to the abortion clinic.
50
00:01:46,240 --> 00:01:47,675
- No, I meant
rides in general.
51
00:01:47,675 --> 00:01:49,477
- What if it was just
for a pap smear?
52
00:01:49,477 --> 00:01:50,778
Could I get a ride for that?
53
00:01:50,778 --> 00:01:53,481
They recommend one a year,
but I like to go extra.
54
00:01:53,481 --> 00:01:56,184
Make sure everything's
up to code.
55
00:01:56,184 --> 00:01:57,751
- Okay.
I'm just gonna say it.
56
00:01:57,751 --> 00:02:00,188
I'm fine with you
driving your coworkers
57
00:02:00,188 --> 00:02:01,755
anywhere except
the abortion clinic.
58
00:02:01,755 --> 00:02:03,891
- Damn it, Glenn,
you cannot talk about
59
00:02:03,891 --> 00:02:06,026
your personal feelings
on abortion in the workplace.
60
00:02:06,026 --> 00:02:08,061
- I didn't bring up abortion.
- Oh, keep tempting me.
61
00:02:08,061 --> 00:02:09,830
- He did!
- You are begging me to--
62
00:02:09,830 --> 00:02:12,032
- I am allowed to say the word.
- I will write you up so hard!
63
00:02:12,032 --> 00:02:13,267
- Abortion! Abortion!
64
00:02:13,267 --> 00:02:14,668
- I'm recording
this entire conversation.
65
00:02:14,668 --> 00:02:16,937
- Abortion, abortion,
abortion, abortion!
66
00:02:16,937 --> 00:02:18,706
- Thank you very much.
You dug your own grave.
67
00:02:18,706 --> 00:02:21,709
[upbeat music]
68
00:02:21,709 --> 00:02:24,445
*
69
00:02:24,445 --> 00:02:26,614
- I mean, it's kind of
unbelievable, right?
70
00:02:26,614 --> 00:02:28,616
- They're definitely
pretty similar.
71
00:02:28,616 --> 00:02:30,851
- Uh, I don't see it.
72
00:02:30,851 --> 00:02:32,586
- Now I get why you
looked familiar
73
00:02:32,586 --> 00:02:33,854
when you started working here.
74
00:02:33,854 --> 00:02:34,955
At first,
I thought you were
75
00:02:34,955 --> 00:02:36,224
this white dude
from my middle school
76
00:02:36,224 --> 00:02:37,291
who wore his pants backwards
77
00:02:37,291 --> 00:02:39,927
like Kris Kross,
but nah, you him.
78
00:02:39,927 --> 00:02:41,229
- I--I mean,
79
00:02:41,229 --> 00:02:43,231
it's a mannequin
of a Caucasian male.
80
00:02:43,231 --> 00:02:45,333
If that's what you see
when you look at me,
81
00:02:45,333 --> 00:02:47,034
then maybe this is on you.
82
00:02:47,034 --> 00:02:49,270
- Nah, nah, nah,
it's more than that.
83
00:02:49,270 --> 00:02:50,704
It's the eyes...
- Yeah.
84
00:02:50,704 --> 00:02:52,273
- The nose...
- Uh-huh.
85
00:02:52,273 --> 00:02:54,742
- And there's something
about that expression.
86
00:02:54,742 --> 00:02:57,278
It just kind of makes you
want to...
87
00:02:57,278 --> 00:02:58,446
- Punch him in the face.
88
00:02:58,446 --> 00:02:59,980
- A little bit.
89
00:02:59,980 --> 00:03:01,982
- Yeah, I don't--okay.
I'm not seeing any of that.
90
00:03:01,982 --> 00:03:04,352
I'm seeing--I mean, what?
91
00:03:04,352 --> 00:03:06,954
If anything, he looks like
Tom Cruise, I guess?
92
00:03:06,954 --> 00:03:08,856
[both laughing]
93
00:03:08,856 --> 00:03:10,291
- You think you
look like Tom Cruise?
94
00:03:10,291 --> 00:03:13,126
- The mannequin--
- Somebody has a healthy ego!
95
00:03:13,126 --> 00:03:14,695
- I guess I look
like Denzel Washington.
96
00:03:14,695 --> 00:03:16,497
- Yeah, and I look
like Salma Hayek.
97
00:03:16,497 --> 00:03:17,598
Come on, Denzel.
98
00:03:17,598 --> 00:03:18,799
Let's get back to work.
- Okay, Salma.
99
00:03:18,799 --> 00:03:20,268
- I just meant that's
what the mannequin looks--
100
00:03:20,268 --> 00:03:21,669
- Tom Cruise...
101
00:03:21,669 --> 00:03:24,672
[Blue Oyster Cult's
"Burnin' For You" plays]
102
00:03:24,672 --> 00:03:27,174
*
103
00:03:27,174 --> 00:03:29,743
- It'd feel weird
giving my baby to a stranger,
104
00:03:29,743 --> 00:03:32,846
but I also don't know
if I'm ready to be a mom.
105
00:03:32,846 --> 00:03:34,948
- I know the feeling.
106
00:03:34,948 --> 00:03:36,784
I was 19 when I had Emma.
107
00:03:36,784 --> 00:03:39,387
I had no idea
what I was doing.
108
00:03:39,387 --> 00:03:41,755
I just knew I wanted her
to have a better life than me.
109
00:03:41,755 --> 00:03:43,324
- Yeah.
110
00:03:43,324 --> 00:03:44,558
I mean, who knows?
111
00:03:44,558 --> 00:03:46,193
Maybe my baby could
grow up and be
112
00:03:46,193 --> 00:03:48,296
an assistant manager
someday.
113
00:03:48,296 --> 00:03:53,033
- Yeah, or, um, maybe
you could dream even bigger.
114
00:03:53,033 --> 00:03:55,303
- Well, Glenn's the manager.
115
00:03:56,370 --> 00:03:57,905
- Yeah.
116
00:03:57,905 --> 00:04:00,308
Well, you don't have to make
the decision anytime soon.
117
00:04:00,308 --> 00:04:02,810
And you know that if you want
to talk about it, I'm here.
118
00:04:02,810 --> 00:04:04,177
- Thanks.
119
00:04:06,547 --> 00:04:09,483
- I'm also here if you
want to talk about stuff.
120
00:04:09,483 --> 00:04:12,753
I've raised a lot
of foster children.
121
00:04:12,753 --> 00:04:14,522
- Oh, okay.
Well, thanks, Glenn.
122
00:04:14,522 --> 00:04:15,789
That means a lot.
123
00:04:15,789 --> 00:04:17,758
- And if you do decide
that adoption
124
00:04:17,758 --> 00:04:19,560
is the way you want to go
125
00:04:19,560 --> 00:04:22,530
and you feel weird
about a stranger,
126
00:04:22,530 --> 00:04:25,933
well, maybe Jerusha and I
could adopt it.
127
00:04:25,933 --> 00:04:27,668
- Really?
128
00:04:27,668 --> 00:04:29,737
- We've always wanted
a baby of our own.
129
00:04:29,737 --> 00:04:32,773
I mean, foster children
are a blessing,
130
00:04:32,773 --> 00:04:35,809
but it's as if you've been
driving used cars
131
00:04:35,809 --> 00:04:37,378
your whole life.
132
00:04:37,378 --> 00:04:41,549
Just once it would be nice
to experience a brand-new one,
133
00:04:41,549 --> 00:04:43,083
straight from the factory,
134
00:04:43,083 --> 00:04:47,187
that hasn't been
all dinged up, you know?
135
00:04:47,187 --> 00:04:49,690
- Okay.
Well, thanks, Glenn.
136
00:04:49,690 --> 00:04:50,991
We'll keep you in mind.
137
00:04:50,991 --> 00:04:52,560
- Great.
138
00:04:52,560 --> 00:04:55,363
Of course, it's up to you.
139
00:04:55,363 --> 00:04:56,597
Bye-bye.
140
00:05:01,369 --> 00:05:04,071
[distant laughter]
141
00:05:04,071 --> 00:05:06,740
[boisterous laughter]
142
00:05:06,740 --> 00:05:08,776
- It looks exactly like him.
143
00:05:08,776 --> 00:05:11,044
- Oh! Oh, hey, man.
Meet our new employee.
144
00:05:11,044 --> 00:05:13,113
Jonah, meet Jonah.
145
00:05:13,113 --> 00:05:15,148
- He's got my--you put
my clothes on him.
146
00:05:15,148 --> 00:05:17,217
That's funny.
The name tag, and...
147
00:05:17,217 --> 00:05:18,952
So everybody thinks
he looks like me?
148
00:05:18,952 --> 00:05:19,953
- Eh, not exactly like you.
149
00:05:19,953 --> 00:05:20,988
You're a little bit more like,
150
00:05:20,988 --> 00:05:22,289
"Hey, it's me, Jonah.
151
00:05:22,289 --> 00:05:23,791
I like to eat croissants."
152
00:05:23,791 --> 00:05:25,993
[laughter]
153
00:05:25,993 --> 00:05:27,127
- Is that something I say?
154
00:05:27,127 --> 00:05:28,396
- It sounds like
something you would say.
155
00:05:28,396 --> 00:05:29,397
- Yeah, or like,
156
00:05:29,397 --> 00:05:30,898
"Have you seen
this documentary?
157
00:05:30,898 --> 00:05:32,433
It will change your life."
158
00:05:32,433 --> 00:05:33,801
[laughter]
159
00:05:33,801 --> 00:05:35,302
- Sounds kind of British.
160
00:05:35,302 --> 00:05:37,405
- "I pretend to like jazz,
161
00:05:37,405 --> 00:05:39,106
because it makes me
seem cultured."
162
00:05:39,106 --> 00:05:42,843
- "I'm Jonah.
I peel bananas weird."
163
00:05:42,843 --> 00:05:44,778
- Well, that's actually
a life hack.
164
00:05:44,778 --> 00:05:48,115
So...the stems create
a natural holding stick.
165
00:05:48,115 --> 00:05:49,817
That's why the monkeys do it.
166
00:05:49,817 --> 00:05:52,520
[laughing]
167
00:05:53,954 --> 00:05:57,024
It's, um--I saw that
in a--in a documentary.
168
00:05:57,024 --> 00:06:00,027
[upbeat music]
169
00:06:00,027 --> 00:06:01,562
*
170
00:06:01,562 --> 00:06:04,565
- No, honey,
not another foster child.
171
00:06:04,565 --> 00:06:07,334
This one would be
our very own baby.
172
00:06:07,334 --> 00:06:08,536
[inhales deeply]
173
00:06:08,536 --> 00:06:11,439
Well, uh, she doesn't
know the sex yet,
174
00:06:11,439 --> 00:06:13,441
but she did have a dream
175
00:06:13,441 --> 00:06:16,209
where Channing Tatum
told her it's a boy.
176
00:06:18,446 --> 00:06:19,713
- [shrieks]
Oh, my gosh!
177
00:06:19,713 --> 00:06:22,115
- Word on the street
is there's a baby up for grabs.
178
00:06:22,115 --> 00:06:23,851
- Huh? Oh--oh.
179
00:06:23,851 --> 00:06:25,085
Yeah.
180
00:06:25,085 --> 00:06:27,588
We're just thinking,
maybe, about adoption.
181
00:06:27,588 --> 00:06:28,922
It's a tough call.
182
00:06:28,922 --> 00:06:30,791
I'm so young, and it's
a lot of responsibility,
183
00:06:30,791 --> 00:06:31,859
but at the same time--
184
00:06:31,859 --> 00:06:32,860
- Uh-huh, uh-huh.
185
00:06:32,860 --> 00:06:34,261
I'd like to throw my hat
in the ring.
186
00:06:34,261 --> 00:06:35,463
- You?
187
00:06:35,463 --> 00:06:36,697
- Yeah, a baby's
been part of my life plan
188
00:06:36,697 --> 00:06:37,731
since I was ten.
189
00:06:37,731 --> 00:06:39,467
I've got a crap load
of love to give.
190
00:06:39,467 --> 00:06:40,934
Anyway, here are the facts:
191
00:06:40,934 --> 00:06:42,235
I have a comfortable lap,
192
00:06:42,235 --> 00:06:43,671
I can get a burp out of anybody,
193
00:06:43,671 --> 00:06:45,573
and I already lactate
as a side effect
194
00:06:45,573 --> 00:06:47,207
from some fungal
medication I'm taking.
195
00:06:47,207 --> 00:06:48,642
- Cool.
196
00:06:48,642 --> 00:06:49,777
- It is not cool.
197
00:06:49,777 --> 00:06:51,612
It is disgusting,
if you want to know the truth,
198
00:06:51,612 --> 00:06:53,246
but in this case, useful.
199
00:06:53,246 --> 00:06:55,048
The point is, if you
go down the adoption road,
200
00:06:55,048 --> 00:06:56,817
you could do a heck
of a lot worse than me.
201
00:06:58,719 --> 00:07:00,287
Like Glenn,
for instance.
202
00:07:00,287 --> 00:07:02,322
He'd be a lot worse.
203
00:07:03,390 --> 00:07:04,391
- Oh, hey.
204
00:07:04,391 --> 00:07:05,693
- Hey.
- Uh, listen.
205
00:07:05,693 --> 00:07:07,495
About all that
mannequin stuff, sorry.
206
00:07:07,495 --> 00:07:08,862
Everyone was just
messing around.
207
00:07:08,862 --> 00:07:10,030
- Yeah, I know,
I know, I know.
208
00:07:10,030 --> 00:07:11,264
I shouldn't have
even reacted.
209
00:07:11,264 --> 00:07:12,800
I'm still new here.
210
00:07:12,800 --> 00:07:15,102
I don't want my thing to be
that I'm the sensitive one.
211
00:07:15,102 --> 00:07:16,203
- Your thing?
212
00:07:16,203 --> 00:07:17,838
- Yeah, like, you know,
213
00:07:17,838 --> 00:07:19,139
Garrett's the cool one.
214
00:07:19,139 --> 00:07:20,240
Glenn's the nice one.
215
00:07:20,240 --> 00:07:22,175
Cheyenne's the perky,
sweet one.
216
00:07:22,175 --> 00:07:24,311
Carol's the one that says
"hashtag" everything.
217
00:07:24,311 --> 00:07:26,213
- Which one am I?
218
00:07:26,213 --> 00:07:29,583
- You're the,
uh, responsible one.
219
00:07:31,519 --> 00:07:32,853
- The responsible one?
220
00:07:32,853 --> 00:07:34,021
- In a good way!
221
00:07:34,021 --> 00:07:35,889
You're like the house mom
of a frat.
222
00:07:35,889 --> 00:07:37,257
Everybody loves her.
223
00:07:37,257 --> 00:07:39,993
They just don't expect her
to be the life of the party.
224
00:07:39,993 --> 00:07:40,994
- Wow.
225
00:07:40,994 --> 00:07:42,763
- Oh, come on.
Lighten up.
226
00:07:42,763 --> 00:07:44,097
I'm just saying
you're not, like,
227
00:07:44,097 --> 00:07:45,899
one to joke around
all the time.
228
00:07:45,899 --> 00:07:47,801
- [scoffs]
229
00:07:47,801 --> 00:07:50,904
I mean, at least I can take
a little bit of teasing.
230
00:07:50,904 --> 00:07:52,372
- I can take teasing.
231
00:07:52,372 --> 00:07:53,607
- Oh, really?
- Yeah.
232
00:07:53,607 --> 00:07:54,608
I had older brothers.
233
00:07:54,608 --> 00:07:56,677
I--teasing does not faze me.
234
00:07:56,677 --> 00:07:58,078
- Oh, teasing
doesn't even faze you?
235
00:07:58,078 --> 00:07:59,880
- No, it doesn't at all.
I'm fine with it.
236
00:07:59,880 --> 00:08:01,448
- Oh, good.
- Yeah.
237
00:08:01,448 --> 00:08:02,583
- That's good to know.
238
00:08:02,583 --> 00:08:03,884
- It is good to know.
239
00:08:05,385 --> 00:08:07,120
Wh-why is that
good to know?
240
00:08:07,120 --> 00:08:08,255
What do you know?
241
00:08:08,255 --> 00:08:11,258
[laughter]
242
00:08:11,258 --> 00:08:13,561
- You baited
the bear, huh?
243
00:08:13,561 --> 00:08:14,595
- It's fine.
244
00:08:14,595 --> 00:08:16,429
I think it's funny.
245
00:08:16,429 --> 00:08:18,198
It's fine. I'm fine.
246
00:08:18,198 --> 00:08:20,367
This is fine.
247
00:08:20,367 --> 00:08:22,670
- Why is he holding
the bananas wrong?
248
00:08:26,607 --> 00:08:26,740
.
249
00:08:29,276 --> 00:08:29,577
- Okay.
250
00:08:30,778 --> 00:08:34,782
I think that is all of our
princess party supplies.
251
00:08:34,782 --> 00:08:36,717
I hope your cat
has a wonderful birthday.
252
00:08:38,919 --> 00:08:41,354
Ah!
253
00:08:41,354 --> 00:08:42,990
Call that teasing?
254
00:08:42,990 --> 00:08:44,792
Because figure skating
255
00:08:44,792 --> 00:08:47,360
is one of the few sports
that is also an art.
256
00:08:47,360 --> 00:08:49,930
So, if anything, thank you.
257
00:08:51,665 --> 00:08:54,668
[M.O.P.'s "Ante Up" playing]
258
00:08:54,668 --> 00:09:02,776
*
259
00:09:17,625 --> 00:09:19,326
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
260
00:09:19,326 --> 00:09:21,428
Let me help you with that.
261
00:09:21,428 --> 00:09:22,630
- Oh, thank you.
262
00:09:22,630 --> 00:09:24,832
You might be carrying my baby.
263
00:09:26,233 --> 00:09:29,136
- Yeah, yours or Dina's.
264
00:09:29,136 --> 00:09:30,237
- What?
265
00:09:30,237 --> 00:09:31,872
- Dina said she might
be interested
266
00:09:31,872 --> 00:09:33,140
in adopting my baby too.
267
00:09:33,140 --> 00:09:35,242
- Dina? Really?
268
00:09:35,242 --> 00:09:36,844
Wow.
269
00:09:36,844 --> 00:09:39,012
Well, whatever
you think is best.
270
00:09:39,012 --> 00:09:40,313
Don't stress.
271
00:09:40,313 --> 00:09:42,249
Bad for baby.
272
00:09:42,249 --> 00:09:43,283
- [grunts]
273
00:09:46,687 --> 00:09:47,855
- I love you, Mommy.
274
00:09:47,855 --> 00:09:49,857
- Yah!
- Ha!
275
00:09:49,857 --> 00:09:53,193
So that's what you would do
if your baby cried, huh?
276
00:09:53,193 --> 00:09:54,427
- Oh, I guess you've heard
277
00:09:54,427 --> 00:09:55,829
I'll be raising
Cheyenne's child.
278
00:09:55,829 --> 00:09:57,330
- Oh, the "H" you will.
279
00:09:57,330 --> 00:09:59,667
You don't know the first thing
about babies.
280
00:09:59,667 --> 00:10:02,002
Do you even know
how to swaddle?
281
00:10:02,002 --> 00:10:03,536
- I used to work part-time
at Chipotle.
282
00:10:03,536 --> 00:10:04,705
Same principle as a burrito.
283
00:10:04,705 --> 00:10:06,506
Different wrapper
and different fillings.
284
00:10:06,506 --> 00:10:08,141
Anyway, parenting's
just about instincts.
285
00:10:08,141 --> 00:10:10,510
- Oh, I've got instincts
for days, lady.
286
00:10:10,510 --> 00:10:14,147
I've got instincts
up the W-A-Z-O-O.
287
00:10:14,147 --> 00:10:15,282
- Oh, really?
- Mm-hmm.
288
00:10:18,385 --> 00:10:19,953
- That was your baby.
289
00:10:19,953 --> 00:10:21,121
She just got a concussion.
290
00:10:21,121 --> 00:10:22,555
- What?
That's not even a real--
291
00:10:22,555 --> 00:10:24,692
- Oops. Skull fracture.
292
00:10:24,692 --> 00:10:26,259
- Okay, there's
a difference between--
293
00:10:26,259 --> 00:10:28,328
you stop hurting my baby!
294
00:10:28,328 --> 00:10:30,297
- And then real Jonah
295
00:10:30,297 --> 00:10:33,200
was standing
next to bride Jonah,
296
00:10:33,200 --> 00:10:35,135
and it looked like real Jonah
297
00:10:35,135 --> 00:10:38,638
was giving bride Jonah away
to the gorilla.
298
00:10:38,638 --> 00:10:40,407
Amazing.
- Oh, man.
299
00:10:40,407 --> 00:10:41,541
- So funny.
300
00:10:41,541 --> 00:10:44,044
- Garrett, finish
the shift assignments.
301
00:10:44,044 --> 00:10:46,179
I love today.
302
00:10:46,179 --> 00:10:49,049
- I mean, I could do
the shift assignments,
303
00:10:49,049 --> 00:10:52,152
or I could finish eating
my mac and cheese.
304
00:10:52,152 --> 00:10:54,722
I wonder what I'll do.
305
00:10:54,722 --> 00:10:56,156
- Could--
- Go on.
306
00:10:56,156 --> 00:10:57,390
- Okay. Let me just...
307
00:10:59,326 --> 00:11:01,795
[laughing]
Oh...
308
00:11:01,795 --> 00:11:03,764
Reggie, thanks
for looking at me weird.
309
00:11:03,764 --> 00:11:06,166
I hope you like
the meat freezer.
310
00:11:06,166 --> 00:11:09,169
[elevator music]
311
00:11:09,169 --> 00:11:16,744
*
312
00:11:16,744 --> 00:11:19,747
[Birdman's "Dark Shades"
playing]
313
00:11:19,747 --> 00:11:27,755
*
314
00:11:46,606 --> 00:11:48,308
- [exasperated sigh]
315
00:11:48,308 --> 00:11:49,777
- Okay.
Shift assignments.
316
00:11:49,777 --> 00:11:51,078
Margie,
who shushed me
317
00:11:51,078 --> 00:11:52,780
this morning
when I was singing.
318
00:11:52,780 --> 00:11:53,781
Oh, look.
319
00:11:53,781 --> 00:11:56,449
You are unpacking stock
in the freezer.
320
00:11:56,449 --> 00:11:58,651
Derek, also in the freezer.
321
00:11:58,651 --> 00:12:01,855
Rebecca, who is icy to me,
cosmetics.
322
00:12:01,855 --> 00:12:03,523
Kidding!
323
00:12:03,523 --> 00:12:04,524
Freezer!
324
00:12:04,524 --> 00:12:06,059
- Um, where's Amy?
325
00:12:06,059 --> 00:12:07,560
- Amy is busy.
326
00:12:07,560 --> 00:12:09,462
And you just talked your way
into the freezer.
327
00:12:09,462 --> 00:12:13,166
- I love to get together
with my employees
328
00:12:13,166 --> 00:12:16,169
and their baby daddies
from time to time.
329
00:12:16,169 --> 00:12:18,271
You know, just so we can all
get to know each other
330
00:12:18,271 --> 00:12:19,639
a little bit better.
331
00:12:19,639 --> 00:12:20,841
- Yeah, networking. Nice.
332
00:12:20,841 --> 00:12:22,275
Let's link it in, G.
- Yeah!
333
00:12:22,275 --> 00:12:25,045
Listen; I apologize
for the mess on my desk.
334
00:12:25,045 --> 00:12:28,148
So many family photos,
you know?
335
00:12:29,382 --> 00:12:31,985
Oh, here's one of me
and my kids at the beach.
336
00:12:31,985 --> 00:12:35,055
Such a--such a special
moment to share.
337
00:12:35,055 --> 00:12:37,024
- Whoa!
This chair's got wheels?
338
00:12:37,024 --> 00:12:39,960
Damn, son! Living large.
What's up?
339
00:12:39,960 --> 00:12:40,961
- Thank you.
340
00:12:40,961 --> 00:12:41,995
- Glenn, if you're trying
341
00:12:41,995 --> 00:12:43,563
to get us to choose you
over Dina, then--
342
00:12:43,563 --> 00:12:45,165
- Not at all!
343
00:12:45,165 --> 00:12:47,634
I mean, it's entirely
up to you guys, right?
344
00:12:47,634 --> 00:12:48,836
- Well, what are we talking?
345
00:12:48,836 --> 00:12:49,837
- Excuse me?
346
00:12:49,837 --> 00:12:50,838
- You know, like skrilla.
347
00:12:50,838 --> 00:12:52,105
- I'm sorry, what is--
348
00:12:52,105 --> 00:12:53,240
- That means money.
349
00:12:53,240 --> 00:12:55,675
Bo, I don't think
we should sell our baby.
350
00:12:55,675 --> 00:12:57,144
- You'd like it
if it was your idea.
351
00:12:57,144 --> 00:12:58,211
[alarm blaring]
352
00:12:58,211 --> 00:13:00,313
- Aw, French fudge!
Um...
353
00:13:00,313 --> 00:13:02,615
I'm sorry.
I have to look into that.
354
00:13:02,615 --> 00:13:06,353
Uh, but I'd be happy to, uh,
you know, discuss bribe money...
355
00:13:06,353 --> 00:13:07,554
and skrilla.
356
00:13:07,554 --> 00:13:09,122
- Yeah.
- Bribe skrilla?
357
00:13:09,122 --> 00:13:10,858
[alarm blaring]
358
00:13:10,858 --> 00:13:12,893
- No, no, no, no, no, no, no!
No! Come on!
359
00:13:12,893 --> 00:13:14,094
Please!
360
00:13:14,094 --> 00:13:16,329
Stop it! Come on!
361
00:13:16,329 --> 00:13:17,330
Everything's fine, guys.
362
00:13:17,330 --> 00:13:18,365
It's fine. Relax. Back up.
363
00:13:18,365 --> 00:13:19,867
- The alarm means
it's too full!
364
00:13:19,867 --> 00:13:21,869
- The machine's just a little
stuck, and I've got to--
365
00:13:21,869 --> 00:13:24,171
Just need to get this into the--
- What--what have you done?
366
00:13:24,171 --> 00:13:26,206
Glenn!
Every--I'm so sorry.
367
00:13:26,206 --> 00:13:27,941
- Oh, God!
- I--no--I didn't--
368
00:13:27,941 --> 00:13:29,676
- Oh, God!
Who is that?
369
00:13:29,676 --> 00:13:31,879
No! You monster!
370
00:13:31,879 --> 00:13:33,446
- It's nothing.
It's nobody.
371
00:13:33,446 --> 00:13:36,049
- You monster!
What have you done?
372
00:13:36,049 --> 00:13:37,550
- No, Glenn!
373
00:13:41,889 --> 00:13:41,989
.
374
00:13:42,555 --> 00:13:42,755
- Okay.
375
00:13:43,891 --> 00:13:45,625
We're just gonna ask you
a few questions
376
00:13:45,625 --> 00:13:47,627
to learn more about
what kind of parents you'd be,
377
00:13:47,627 --> 00:13:50,163
so there's no right
or wrong answers.
378
00:13:50,163 --> 00:13:51,631
- Yeah, just speak
from the heart, yo.
379
00:13:51,631 --> 00:13:54,034
- Okay.
First question.
380
00:13:54,034 --> 00:13:55,768
Are you a pedophile?
381
00:13:55,768 --> 00:13:57,938
- No.
- Definitely not.
382
00:13:57,938 --> 00:13:59,639
- Nice.
383
00:13:59,639 --> 00:14:01,141
So far it's a tie.
384
00:14:01,141 --> 00:14:02,775
- Right.
385
00:14:02,775 --> 00:14:04,644
- I was trying
to get rid of the mannequin
386
00:14:04,644 --> 00:14:06,279
because it was becoming
a distraction.
387
00:14:06,279 --> 00:14:08,916
- Just admit that
my fun pranks got to you,
388
00:14:08,916 --> 00:14:10,450
and that maybe
you're the sensitive one.
389
00:14:10,450 --> 00:14:12,552
- No, there's a difference
between being sensitive
390
00:14:12,552 --> 00:14:13,753
and being annoyed.
391
00:14:13,753 --> 00:14:14,922
You would understand
392
00:14:14,922 --> 00:14:16,723
if someone did
the same thing to you.
393
00:14:17,991 --> 00:14:20,327
What?
394
00:14:20,327 --> 00:14:24,697
Amy, what are you
doing here?
395
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
- No.
396
00:14:25,698 --> 00:14:27,467
Jonah, that looks
nothing like me.
397
00:14:27,467 --> 00:14:28,468
- Oh.
398
00:14:28,468 --> 00:14:29,937
Looks like
I touched a nerve, huh?
399
00:14:29,937 --> 00:14:31,204
- No.
- Hey, look at this.
400
00:14:31,204 --> 00:14:33,606
What is Amy doing here?
401
00:14:33,606 --> 00:14:35,342
- That's supposed to be Amy?
- Yeah!
402
00:14:35,342 --> 00:14:36,343
- So sad.
403
00:14:36,343 --> 00:14:37,377
- Well, you totally nailed
404
00:14:37,377 --> 00:14:39,312
the whole six foot tall,
blonde hair thing.
405
00:14:39,312 --> 00:14:41,648
- It's the best
that I could find.
406
00:14:41,648 --> 00:14:44,251
Or, as Amy would say...
407
00:14:47,454 --> 00:14:48,755
I'm totally blanking
right now.
408
00:14:48,755 --> 00:14:49,756
You go.
Go, go, go, go, go.
409
00:14:49,756 --> 00:14:50,857
Go.
410
00:14:50,857 --> 00:14:54,261
- "I look like
a random white girl"?
411
00:14:55,828 --> 00:14:57,230
- Mm, nice try.
412
00:15:00,233 --> 00:15:02,435
- To get a sense
of what our child's life
413
00:15:02,435 --> 00:15:03,636
would be like with you,
414
00:15:03,636 --> 00:15:05,438
what's your neighborhood like?
415
00:15:05,438 --> 00:15:07,807
- Picket fences.
Good schools.
416
00:15:07,807 --> 00:15:10,477
- Are you familiar with
a gang called "Los Guapos"?
417
00:15:10,477 --> 00:15:12,479
It's their turf,
but, uh,
418
00:15:12,479 --> 00:15:13,780
we have an understanding.
419
00:15:13,780 --> 00:15:16,116
So I assume that would extend
to my baby as well.
420
00:15:16,116 --> 00:15:17,117
- Okay, so if a baby
421
00:15:17,117 --> 00:15:18,351
does poo-poo,
would you, like,
422
00:15:18,351 --> 00:15:20,120
wipe it front to back
or back to front?
423
00:15:20,120 --> 00:15:21,154
- Front--back to front.
424
00:15:21,154 --> 00:15:23,123
Front to back.
Front to back.
425
00:15:23,123 --> 00:15:24,524
- What an amateur.
- Final answer!
426
00:15:24,524 --> 00:15:26,293
- No.
Uh, boy or girl?
427
00:15:26,293 --> 00:15:27,694
- Yeah, write that.
That was good.
428
00:15:27,694 --> 00:15:28,695
- Thanks.
429
00:15:28,695 --> 00:15:30,430
- Okay, so, uh,
430
00:15:30,430 --> 00:15:31,798
I'ma throw you, like,
a hypothetical.
431
00:15:31,798 --> 00:15:33,866
Let's say you're, like,
dancing around the room,
432
00:15:33,866 --> 00:15:36,103
and accidentally,
you kick the baby in the face.
433
00:15:36,103 --> 00:15:37,870
How do you say
you're sorry about that?
434
00:15:42,842 --> 00:15:44,344
- Yo, Chief.
435
00:15:44,344 --> 00:15:45,478
- Hey, Garrett.
436
00:15:45,478 --> 00:15:47,247
Check it out.
437
00:15:47,247 --> 00:15:48,481
Shark attack.
438
00:15:48,481 --> 00:15:49,716
- Ooh, that's great.
Hey.
439
00:15:49,716 --> 00:15:51,118
I thought that
you should know that
440
00:15:51,118 --> 00:15:53,153
there's nobody to let anyone
in the dressing rooms,
441
00:15:53,153 --> 00:15:54,754
and it's starting
to get a little weird.
442
00:15:56,889 --> 00:15:58,158
- Well, where is Betty?
443
00:15:58,158 --> 00:15:59,359
- Yeah, Betty had said
444
00:15:59,359 --> 00:16:01,228
something critical
about Lady Gaga,
445
00:16:01,228 --> 00:16:03,063
so Mateo assigned her
to freezer duty.
446
00:16:03,063 --> 00:16:04,564
- Well, you know what?
447
00:16:04,564 --> 00:16:06,433
Let somebody else
fix it for once.
448
00:16:06,433 --> 00:16:07,767
- This is your fault.
449
00:16:07,767 --> 00:16:09,336
You're the one that
outsourced your job
450
00:16:09,336 --> 00:16:10,803
'cause you're busy
with a work flirt.
451
00:16:10,803 --> 00:16:12,672
- Excuse me?
452
00:16:12,672 --> 00:16:14,907
What? Work flirt?
What does that even mean?
453
00:16:14,907 --> 00:16:17,044
- Everybody does it.
You flirt a little bit at work.
454
00:16:17,044 --> 00:16:18,545
Pass the time.
- No.
455
00:16:18,545 --> 00:16:20,213
- I got, like, five or six
work flirts going on
456
00:16:20,213 --> 00:16:21,214
at any given time.
457
00:16:21,214 --> 00:16:23,050
Hey, Jennifer.
What it do, Boo?
458
00:16:23,050 --> 00:16:24,584
- Well, that's great
for you, Garrett,
459
00:16:24,584 --> 00:16:26,053
but that is not
what is happening.
460
00:16:26,053 --> 00:16:28,255
I am not flirting
with Jonah.
461
00:16:28,255 --> 00:16:30,057
This is because
Jonah said
462
00:16:30,057 --> 00:16:31,958
that I was the responsible one.
463
00:16:31,958 --> 00:16:33,126
- [gasps]
464
00:16:33,126 --> 00:16:34,361
No.
- Yes.
465
00:16:34,361 --> 00:16:35,495
- He called you responsible?
466
00:16:35,495 --> 00:16:36,663
- I know.
467
00:16:36,663 --> 00:16:38,398
- Well, then I completely
understand
468
00:16:38,398 --> 00:16:40,100
why you are attaching a shark
469
00:16:40,100 --> 00:16:41,768
to the severed leg
of a mannequin.
470
00:16:46,406 --> 00:16:49,142
- I think my best quality
as a parent is that
471
00:16:49,142 --> 00:16:51,678
I'm a stable, loving,
married man.
472
00:16:51,678 --> 00:16:53,180
So I don't have groups
of strange men
473
00:16:53,180 --> 00:16:54,781
wandering through
my house every night.
474
00:16:54,781 --> 00:16:57,317
- It was one man, and not
since I installed the deadbolt.
475
00:16:57,317 --> 00:16:58,685
- Your brain's a deadbolt.
476
00:16:58,685 --> 00:17:00,320
- Yeah, well at least
I don't have foster children
477
00:17:00,320 --> 00:17:01,588
that I raised
currently in prison.
478
00:17:01,588 --> 00:17:04,591
- It's a juvenile
correctional facility.
479
00:17:04,591 --> 00:17:06,493
- Look, I guess you just
have to ask yourselves,
480
00:17:06,493 --> 00:17:08,828
do you want your child raised
in a home with loaded handguns
481
00:17:08,828 --> 00:17:10,430
laying around?
482
00:17:10,430 --> 00:17:11,898
Or do you want your child
raised by Glenn?
483
00:17:11,898 --> 00:17:12,999
- Do not point at me.
484
00:17:12,999 --> 00:17:14,401
I'll point two fingers
back at you.
485
00:17:14,401 --> 00:17:16,103
- You wouldn't dare.
- Oh, yeah? Ha-ha!
486
00:17:16,103 --> 00:17:17,270
- Okay, you know what?
- See?
487
00:17:17,270 --> 00:17:18,605
- That's a violation
of the code of conduct.
488
00:17:18,605 --> 00:17:19,972
- Oh, is it a violation?
- It sure as heck is.
489
00:17:19,972 --> 00:17:21,007
- Oh, really?
- Yep.
490
00:17:21,007 --> 00:17:22,709
- Who put that in there?
- I did!
491
00:17:22,709 --> 00:17:24,511
- I said I'm sorry.
What else do you want?
492
00:17:24,511 --> 00:17:25,745
- It's just careless
493
00:17:25,745 --> 00:17:27,480
to go around saying
things like that.
494
00:17:27,480 --> 00:17:29,616
This is how rumors get started.
495
00:17:29,616 --> 00:17:31,784
- I was just saying
you were being a little flirty.
496
00:17:31,784 --> 00:17:33,720
I didn't say you were banging
in the break room.
497
00:17:33,720 --> 00:17:35,688
- Come on!
Help me out here.
498
00:17:35,688 --> 00:17:36,689
- Whoa!
499
00:17:36,689 --> 00:17:39,626
- Oh, hey, guys.
500
00:17:43,163 --> 00:17:43,296
.
501
00:17:44,764 --> 00:17:45,332
- This is not how it looks.
502
00:17:46,166 --> 00:17:47,234
- Really?
503
00:17:47,234 --> 00:17:48,701
'Cause it looks
like you got a sex doll
504
00:17:48,701 --> 00:17:50,237
and you dressing it up
to look like Amy.
505
00:17:50,237 --> 00:17:51,238
- Yeah.
- No.
506
00:17:51,238 --> 00:17:52,372
See, that sounds stalker-y,
507
00:17:52,372 --> 00:17:53,973
whereas I specifically
bought this doll
508
00:17:53,973 --> 00:17:55,808
because it already
looked like Amy.
509
00:17:55,808 --> 00:17:56,943
- I'm walking away.
510
00:17:56,943 --> 00:17:58,845
Oh, good.
More people.
511
00:17:58,845 --> 00:18:00,813
- Oh, my God!
- Is that supposed to be Amy?
512
00:18:00,813 --> 00:18:02,849
- No.
- Yes, yes.
513
00:18:02,849 --> 00:18:03,916
I wanted to get back at Amy,
514
00:18:03,916 --> 00:18:05,485
and there are no
mannequins in the store
515
00:18:05,485 --> 00:18:06,586
that look remotely like her.
516
00:18:06,586 --> 00:18:08,255
Which, can we talk
about that for a second?
517
00:18:08,255 --> 00:18:10,823
Why are there no Spanish/Latina
themed mannequins?
518
00:18:10,823 --> 00:18:12,492
- Oh, no, no, no,
we not talking about that.
519
00:18:12,492 --> 00:18:13,860
Let's talk about this.
520
00:18:13,860 --> 00:18:14,961
- Jonah,
what is happening?
521
00:18:14,961 --> 00:18:17,730
- Do you own
one of each of us?
522
00:18:17,730 --> 00:18:19,166
- No!
523
00:18:19,166 --> 00:18:21,000
I went to a bunch of different
stores over lunch,
524
00:18:21,000 --> 00:18:23,170
and then I just happened
to pass this in the window
525
00:18:23,170 --> 00:18:25,872
of a sex shop, and look,
it looks just like Amy.
526
00:18:25,872 --> 00:18:26,873
all: Whoa!
527
00:18:26,873 --> 00:18:28,475
- Yeah, it does.
- Ew!
528
00:18:28,475 --> 00:18:30,377
Jonah, can you
cover that up, please?
529
00:18:30,377 --> 00:18:33,180
It's completely
inappropriate.
530
00:18:33,180 --> 00:18:34,314
all: Oh!
531
00:18:34,314 --> 00:18:36,183
- Problem solved.
- Are you kidding me?
532
00:18:36,183 --> 00:18:38,385
- This is not
a sexual thing.
533
00:18:38,385 --> 00:18:40,487
- Amy, you've got
a good butt.
534
00:18:41,821 --> 00:18:45,192
[upbeat music]
535
00:18:45,192 --> 00:18:46,326
- Cheyenne?
536
00:18:46,326 --> 00:18:48,428
We, uh--we let things
537
00:18:48,428 --> 00:18:50,297
get a little
out of hand before.
538
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
- The important thing is,
539
00:18:51,298 --> 00:18:52,632
we are here for you
no matter what,
540
00:18:52,632 --> 00:18:54,100
and we want to do
whatever's best
541
00:18:54,100 --> 00:18:55,268
for your child.
542
00:18:55,268 --> 00:18:56,369
- So that's why
we've agreed
543
00:18:56,369 --> 00:18:58,338
to share custody.
544
00:18:58,338 --> 00:18:59,772
- Huh?
- Yeah.
545
00:18:59,772 --> 00:19:01,608
We're gonna alternate
nights and weekends.
546
00:19:01,608 --> 00:19:04,311
- Yeah, and if both of us
have to work late,
547
00:19:04,311 --> 00:19:06,713
then someone else
can go home with it.
548
00:19:06,713 --> 00:19:08,215
Jonah. Amy.
549
00:19:08,215 --> 00:19:09,749
Garrett.
We'd all trade off.
550
00:19:09,749 --> 00:19:11,284
- Like the class hamster
551
00:19:11,284 --> 00:19:12,819
each child gets a turn
taking care of,
552
00:19:12,819 --> 00:19:14,654
this would be kind of
the store baby.
553
00:19:14,654 --> 00:19:16,223
- Exactly.
554
00:19:16,223 --> 00:19:18,090
- Thank you so much,
555
00:19:18,090 --> 00:19:20,627
but I think Bo and I
are gonna keep it.
556
00:19:21,961 --> 00:19:23,129
- You sure?
557
00:19:23,129 --> 00:19:25,232
Think what's best
for the baby.
558
00:19:25,232 --> 00:19:27,900
- That's what I'm doing.
559
00:19:27,900 --> 00:19:30,403
And you know what?
560
00:19:30,403 --> 00:19:32,372
I think we're gonna be fine.
561
00:19:34,641 --> 00:19:37,009
- So this whole day
was a waste of my time, then.
562
00:19:45,852 --> 00:19:47,587
- Hey. Glad I caught you.
563
00:19:47,587 --> 00:19:49,322
[sighs]
564
00:19:49,322 --> 00:19:50,557
- What is this?
565
00:19:50,557 --> 00:19:51,791
- That is a receipt,
566
00:19:51,791 --> 00:19:54,261
which is proof
that I returned the doll.
567
00:19:54,261 --> 00:19:56,763
- Uh-huh. Wow.
568
00:19:56,763 --> 00:19:58,965
You paid a $400
restocking fee.
569
00:19:58,965 --> 00:20:00,967
- Yeah, it was actually
more than the doll cost.
570
00:20:00,967 --> 00:20:02,969
Um, apparently there's not
571
00:20:02,969 --> 00:20:06,038
a huge after market
for used sex dolls.
572
00:20:06,038 --> 00:20:07,740
- Ew.
573
00:20:07,740 --> 00:20:13,746
- Anyway, I figured out
what today was really about.
574
00:20:15,114 --> 00:20:16,148
- You did?
575
00:20:16,148 --> 00:20:17,550
- Mm-hmm.
576
00:20:17,550 --> 00:20:19,085
- Did Garrett talk to you?
577
00:20:19,085 --> 00:20:20,520
Because that is ridiculous.
578
00:20:20,520 --> 00:20:21,754
That is not what we--
579
00:20:21,754 --> 00:20:24,457
- You were hazing me.
580
00:20:24,457 --> 00:20:26,158
- Yeah.
581
00:20:26,158 --> 00:20:28,127
Yeah, hazing.
582
00:20:28,127 --> 00:20:29,662
That's--it's what
we do to everybody.
583
00:20:29,662 --> 00:20:31,230
- You got me. You got me.
584
00:20:31,230 --> 00:20:32,765
- I mean, it got
a little out of control,
585
00:20:32,765 --> 00:20:34,767
but you passed.
586
00:20:34,767 --> 00:20:37,136
- I passed!
I passed the initiation.
587
00:20:37,136 --> 00:20:38,271
- Congrats.
588
00:20:38,271 --> 00:20:40,340
- So I'm, uh,
part of the group now.
589
00:20:40,340 --> 00:20:42,609
- Yep, welcome, officially.
- Thank you.
590
00:20:42,609 --> 00:20:43,810
All right.
591
00:20:43,810 --> 00:20:45,177
I'll, uh--
I'll see you tomorrow.
592
00:20:45,177 --> 00:20:47,213
- Yep, we'll see
everyone tomorrow.
593
00:20:50,283 --> 00:20:51,618
- Right there,
big ol' wheels.
594
00:20:51,618 --> 00:20:53,052
Oh, this could be bangin'.
595
00:20:53,052 --> 00:20:54,654
How about this one?
- Oh, yeah.
596
00:20:54,654 --> 00:20:56,323
- We trick this thing out
right, you know?
597
00:20:56,323 --> 00:20:58,458
Get my uncle to throw some
tint up on the sides here,
598
00:20:58,458 --> 00:21:00,059
so we don't have, like,
people peeping in
599
00:21:00,059 --> 00:21:02,429
on shorty's little business
going on here?
600
00:21:02,429 --> 00:21:03,763
Yeah.
601
00:21:03,763 --> 00:21:06,232
Big Daddy in the house,
right here.
602
00:21:06,232 --> 00:21:07,534
Shorty by the side.
603
00:21:07,534 --> 00:21:09,436
[mimics horn]
604
00:21:09,436 --> 00:21:11,504
Stand back.
We're taking this for a ride.
605
00:21:11,504 --> 00:21:13,172
Yo, wagwan, selecta,
606
00:21:13,172 --> 00:21:15,107
dissin' on my corruption
and don't you know here.
607
00:21:15,107 --> 00:21:16,443
Boy!
608
00:21:16,443 --> 00:21:17,944
Yeah.
609
00:21:17,944 --> 00:21:19,812
[inhales deeply]
610
00:21:19,812 --> 00:21:22,181
[sighs]
611
00:21:22,181 --> 00:21:23,850
Being a dad and [bleep].
612
00:21:24,884 --> 00:21:26,252
What's up?
42315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.