All language subtitles for Sexy.Beast.S01E04.Always.Wanted.To.See.That.Place.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,015 --> 00:00:02,683 Andem, andem, andem! 2 00:00:04,443 --> 00:00:05,819 O plano � maior do que pensamos. 3 00:00:05,825 --> 00:00:06,868 Se queremos crescer, 4 00:00:06,951 --> 00:00:09,287 temos que parar de deix�-los nos tratar como carteiros. 5 00:00:09,952 --> 00:00:11,537 NOS EPIS�DIOS ANTERIORES 6 00:00:11,539 --> 00:00:13,624 Parecia muito feliz chegando aqui. 7 00:00:15,053 --> 00:00:16,054 Por que fez isso? 8 00:00:16,658 --> 00:00:17,659 Me deu vontade. 9 00:00:17,930 --> 00:00:19,265 Me diga a verdade. 10 00:00:19,433 --> 00:00:20,767 Pra quem trabalhamos? 11 00:00:21,018 --> 00:00:23,687 Quando Dominic McGraw assumiu minha opera��o, 12 00:00:23,854 --> 00:00:26,482 o Eaton trouxe os burocratas pra fechar meus neg�cios. 13 00:00:26,648 --> 00:00:29,067 Os McGraws garantiram a seguran�a dele. 14 00:00:31,069 --> 00:00:32,070 Oi. 15 00:00:33,238 --> 00:00:34,238 Oi. 16 00:00:34,239 --> 00:00:35,491 Fa�a as malas. 17 00:00:35,824 --> 00:00:38,785 Amanh�, voc� receber� todas as respostas. 18 00:00:55,391 --> 00:00:57,851 Isto aqui, a minha av� costumava cozinhar. 19 00:00:58,977 --> 00:01:00,062 Uma iguaria de East End. 20 00:01:01,063 --> 00:01:02,648 Me d� saudade de casa. 21 00:01:04,817 --> 00:01:05,984 N�o devem demorar. 22 00:01:06,735 --> 00:01:08,487 Tem muita coisa dependendo deles. 23 00:01:08,987 --> 00:01:11,490 - Eles se mostraram competentes. - At� agora. 24 00:01:17,663 --> 00:01:18,747 Devemos ser fortes. 25 00:01:21,500 --> 00:01:22,835 Quando chegar a hora, 26 00:01:23,335 --> 00:01:26,088 o McGraw vai nos atacar com tudo que tem. 27 00:01:27,005 --> 00:01:29,550 Os McGraws t�m outras preocupa��es no momento. 28 00:01:32,302 --> 00:01:33,637 Eles nem v�o perceber. 29 00:01:34,888 --> 00:01:36,348 Eu tamb�m nunca percebi. 30 00:01:36,849 --> 00:01:39,101 � bom os seus rapazes darem conta, Teddy. 31 00:01:41,645 --> 00:01:43,188 Eu quero ir pra casa. 32 00:01:51,545 --> 00:01:54,937 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 33 00:02:20,851 --> 00:02:21,852 Gal! 34 00:02:23,937 --> 00:02:24,938 Gal! 35 00:02:27,907 --> 00:02:29,909 - Qual o seu problema? - S� estou pensando. 36 00:02:30,527 --> 00:02:32,279 Tem uma cachoeira no banheiro. 37 00:02:32,613 --> 00:02:33,739 Uma cachoeira! 38 00:02:34,114 --> 00:02:35,866 Eu mijei numa cachoeira! 39 00:02:36,533 --> 00:02:37,618 D� pra acreditar? 40 00:02:42,748 --> 00:02:43,748 Gal... 41 00:02:45,626 --> 00:02:46,626 Valeu. 42 00:02:56,553 --> 00:02:57,596 Tudo certo, Gal? 43 00:02:58,138 --> 00:02:59,138 Claro. 44 00:03:00,349 --> 00:03:02,100 Estava com essa cara o voo todo. 45 00:03:02,226 --> 00:03:04,102 Fica encarando o nada. 46 00:03:04,561 --> 00:03:06,125 Estou curtindo o sol. 47 00:03:06,897 --> 00:03:08,148 O Ted n�o disse mais nada? 48 00:03:08,941 --> 00:03:09,942 Mais nada? 49 00:03:10,150 --> 00:03:11,235 Eu te disse tudo. 50 00:03:11,360 --> 00:03:13,570 Ele s� prometeu que nos contaria o plano. 51 00:03:15,823 --> 00:03:16,824 Ele chegou. 52 00:03:17,366 --> 00:03:18,826 Caramba, � ele mesmo. 53 00:03:19,117 --> 00:03:20,118 Miseric�rdia... 54 00:03:21,119 --> 00:03:23,288 Senhores, gostaria de apresentar... 55 00:03:23,789 --> 00:03:24,789 Roger Riley. 56 00:03:32,631 --> 00:03:35,467 Devem estar se perguntando qual a raz�o de tudo isso. 57 00:03:35,926 --> 00:03:36,969 Ali�s, 58 00:03:37,177 --> 00:03:39,972 pelo que entendi, est�o at� exigindo respostas. 59 00:03:40,848 --> 00:03:42,808 Bom, eu acho que voc� faria o mesmo. 60 00:03:43,851 --> 00:03:45,978 Talvez perguntado de outra forma. 61 00:03:47,145 --> 00:03:48,647 Mas voc� tem colh�es, eu admito. 62 00:03:50,983 --> 00:03:52,192 Escutem, rapazes, 63 00:03:52,943 --> 00:03:54,653 eu e o Roger temos compromisso. 64 00:03:54,987 --> 00:03:56,864 Por que n�o v�o conhecer a cidade? 65 00:03:56,989 --> 00:03:58,198 Tomar umas bebidinhas. 66 00:03:58,991 --> 00:04:01,159 Nos encontramos aqui �s 18h30 67 00:04:01,869 --> 00:04:03,287 para um jantar dos reis. 68 00:04:04,621 --> 00:04:05,998 Tudo ser� revelado. 69 00:04:09,877 --> 00:04:11,336 � o seu momento, rapazes. 70 00:04:12,337 --> 00:04:13,338 A hora H. 71 00:04:14,673 --> 00:04:15,757 N�o fa�am cagada. 72 00:04:48,707 --> 00:04:50,500 Eu te falei do Teddy. 73 00:04:51,043 --> 00:04:51,959 Eu te falei. 74 00:04:51,960 --> 00:04:54,087 Voc� estava certo. Quantas vezes preciso dizer? 75 00:04:54,296 --> 00:04:55,923 - Estava certo. - Est� feliz? 76 00:04:56,048 --> 00:04:57,257 - Estou feliz. - �! 77 00:04:57,758 --> 00:04:59,259 - Sa�de. - Sa�de. 78 00:04:59,384 --> 00:05:00,385 Miseric�rdia... 79 00:05:02,971 --> 00:05:04,056 Isso! 80 00:05:06,099 --> 00:05:09,102 Sabia que dizem que o Roger matou o Clayton Meed em 1980? 81 00:05:10,270 --> 00:05:11,647 Ele o rachou com uma espada. 82 00:05:11,855 --> 00:05:13,273 �, e j� soube de coisa pior. 83 00:05:14,441 --> 00:05:16,777 Acha que ele vai nos contar qual � a desse trabalho? 84 00:05:16,944 --> 00:05:18,946 Talvez seja como o assalto Brink's-Mat. 85 00:05:18,987 --> 00:05:20,113 Ou at� maior. 86 00:05:20,280 --> 00:05:21,323 Muito, muito maior. 87 00:05:21,406 --> 00:05:23,116 Seja o que for, o plano ser� longo. 88 00:05:23,325 --> 00:05:25,077 Preparo, preparo, 89 00:05:25,285 --> 00:05:26,620 preparo. 90 00:05:26,745 --> 00:05:28,413 � assim que evitamos a cadeia. 91 00:05:34,461 --> 00:05:35,461 Bonito, n�o �? 92 00:05:35,545 --> 00:05:36,755 O qu�? O bumbum dela? 93 00:05:37,547 --> 00:05:38,548 N�o! 94 00:05:38,757 --> 00:05:39,757 Isto! 95 00:05:39,758 --> 00:05:41,009 Entende? Este lugar! 96 00:05:41,885 --> 00:05:42,802 �... 97 00:05:42,803 --> 00:05:44,763 At� que �, acho. Considerando que �... 98 00:05:45,597 --> 00:05:46,598 estrangeiro. 99 00:05:47,432 --> 00:05:49,893 - Falam esquisito. - D� pra se acostumar com isso. 100 00:05:50,686 --> 00:05:52,104 Eu me vejo morando aqui. 101 00:05:52,270 --> 00:05:53,814 Sim, �, claro, 102 00:05:53,939 --> 00:05:56,566 d� pra ir � cidade de sunga. 103 00:05:56,692 --> 00:05:58,360 Vamos ter um apartamento arrumadinho 104 00:05:58,485 --> 00:06:00,112 como uns frescos de f�rias. 105 00:06:00,487 --> 00:06:01,488 Vamos dar as m�os 106 00:06:01,905 --> 00:06:03,573 e dividir uma salada de melancia. 107 00:06:03,782 --> 00:06:04,783 V� se ferrar! 108 00:06:05,575 --> 00:06:07,119 Que saco... 109 00:06:11,707 --> 00:06:13,166 Vamos dar uma volta. 110 00:06:14,376 --> 00:06:16,128 Espanhol... Espanhol pra c�... 111 00:06:16,294 --> 00:06:17,629 - Don, olhe! - e pra l�. 112 00:06:17,796 --> 00:06:18,796 � incr�vel! 113 00:06:19,506 --> 00:06:21,717 N�o � como aquele fim de mundo, East End, 114 00:06:22,050 --> 00:06:23,719 sujo, cinza, polu�do. 115 00:06:23,802 --> 00:06:25,804 - De onde tirou isso? - Olhe esse cara! 116 00:06:25,929 --> 00:06:27,848 Ele para ele! E a�, cara? Voc� pode... 117 00:06:28,306 --> 00:06:30,392 Pode tocar "La Bamba"? 118 00:06:30,517 --> 00:06:32,144 Toque "La Bamba". Sabe tocar essa? 119 00:06:32,936 --> 00:06:36,189 {\an8}Esses malditos brit�nicos est�o causando de novo. 120 00:06:36,815 --> 00:06:38,608 {\an8}Dizem que s�o bons para os neg�cios, n�o? 121 00:06:38,734 --> 00:06:39,818 {\an8}Eu adoro essa. 122 00:06:40,610 --> 00:06:42,863 Pode me emprestar? "El 'hato', el 'hato'". 123 00:06:42,988 --> 00:06:45,323 N�o bote o chap�u! N�o sabe por onde passou! 124 00:06:45,490 --> 00:06:46,658 - Vai ficar doente. - Coloque. 125 00:06:46,825 --> 00:06:48,326 N�o coloque em mim, idiota. 126 00:06:48,869 --> 00:06:50,370 - Est� fedendo. - Relaxe. 127 00:06:50,537 --> 00:06:52,664 - � pequeno pra voc�. - �timo. 128 00:06:53,874 --> 00:06:54,875 O que foi? 129 00:06:55,000 --> 00:06:57,002 - � a segunda vez que fala disso. - O qu�? 130 00:06:57,127 --> 00:06:59,337 De sair da Inglaterra. Voc� n�o � espanhol, 131 00:06:59,463 --> 00:07:01,381 n�o se engane! Parece um ot�rio. 132 00:07:01,548 --> 00:07:02,548 Ei! Pare... 133 00:07:02,883 --> 00:07:03,884 Ei! 134 00:07:04,009 --> 00:07:05,469 - Devolva. - � o chap�u dele! 135 00:07:05,802 --> 00:07:07,596 Que falta de respeito... Desculpe. 136 00:07:08,889 --> 00:07:10,891 Desculpe. "Gracias", obrigado. 137 00:07:12,392 --> 00:07:14,394 Qual o plano? Ter uma casa em Rotherhithe 138 00:07:14,561 --> 00:07:16,480 e cuidar de um "jardinzinho juntos"? 139 00:07:16,688 --> 00:07:18,815 - Voc� fala assim. - Est� bolando alguma coisa. 140 00:07:18,899 --> 00:07:20,692 - N�o comece de novo. - Come�ar o qu�? 141 00:07:30,494 --> 00:07:32,621 Acha que uma noite s� pode mudar sua vida? 142 00:07:33,497 --> 00:07:34,498 Foi algum trabalho? 143 00:07:35,415 --> 00:07:36,625 - N�o. - N�o? 144 00:07:36,917 --> 00:07:37,917 O qu�, ent�o? 145 00:07:38,376 --> 00:07:40,504 - Diga! - N�o foi nada. Se acalme. 146 00:07:40,629 --> 00:07:42,255 - Vou ficar remoendo. - Cara, eu... 147 00:07:42,422 --> 00:07:44,716 Se estivesse falando a verdade, mandaria eu me ferrar. 148 00:07:44,841 --> 00:07:46,760 - T�. V� se ferrar, Don. - Mas n�o assim. 149 00:07:47,052 --> 00:07:49,721 Est� me olhando com aquela cara idiota que fez 150 00:07:50,055 --> 00:07:51,640 quando me abandonaram em Dover. 151 00:07:51,723 --> 00:07:54,643 - Do que est� falando? - Est� aprontando, e muito! 152 00:07:54,768 --> 00:07:57,104 A gente conheceu umas mo�as. S� tinha duas. 153 00:07:57,270 --> 00:07:59,731 Agora voc� fala a verdade. Eu sabia! Eu sabia! 154 00:07:59,940 --> 00:08:01,942 - Eu sabia! Pare com isso! - Ei, cuidado! 155 00:08:02,067 --> 00:08:03,860 - Abaixe o tom! - N�o vou! 156 00:08:03,985 --> 00:08:05,403 Est� me deixando louco! 157 00:08:05,529 --> 00:08:07,614 Eu? Voc� � que est� me deixando louco, Gal! 158 00:08:07,739 --> 00:08:10,742 - "No problemo, se�or." - Isso � um problema, Gal! 159 00:08:10,867 --> 00:08:13,286 - N�o toque, caramba! - Pare com isso! Vou largar. 160 00:08:13,453 --> 00:08:15,122 Se tem um deixando o outro doido, 161 00:08:15,288 --> 00:08:17,791 � voc� que me deixa doido, n�o eu que te deixo doido. 162 00:08:17,958 --> 00:08:19,751 "Ter uma casa, cuidar do jardim..." 163 00:08:19,876 --> 00:08:21,419 - V� se ferrar, Don! - Quieto! 164 00:08:21,545 --> 00:08:23,130 Est� tudo bem, est� tudo bem. 165 00:08:23,296 --> 00:08:25,423 Arranjei o trabalho, e voc� est� com segredo. 166 00:08:25,549 --> 00:08:26,550 - Sou eu? - Chega. 167 00:08:26,675 --> 00:08:27,759 � isso que quer mudar? 168 00:08:27,884 --> 00:08:29,678 Do que est� falando? 169 00:08:29,803 --> 00:08:31,096 �ramos parceiros, Gal. 170 00:08:31,263 --> 00:08:33,682 - N�o � hora disso. - Me trata feito um ot�rio! 171 00:08:33,807 --> 00:08:36,101 - Um ot�rio! - Eu n�o te trato feito ot�rio! 172 00:08:36,143 --> 00:08:38,770 - Olhe... - Mas eu conhe�o o Roger Riley. 173 00:08:40,230 --> 00:08:41,231 - Riley? - Eu... 174 00:08:41,439 --> 00:08:42,899 {\an8}Est�o com aquele merda do Riley? 175 00:08:43,024 --> 00:08:44,109 {\an8}Sim! Eu que arranjei! 176 00:08:45,152 --> 00:08:46,236 V� se ferrar! 177 00:08:47,696 --> 00:08:49,156 N�o toque em mim, ot�rio! 178 00:08:49,447 --> 00:08:51,908 S� para avisar, ele vai pirar se fizerem assim. 179 00:08:51,950 --> 00:08:52,950 Pare! 180 00:08:53,910 --> 00:08:54,953 Gostou? 181 00:08:55,245 --> 00:08:56,288 Don! 182 00:08:56,705 --> 00:08:57,705 Don, chega! 183 00:08:58,832 --> 00:08:59,916 - Corra! - Pra que lado? 184 00:09:00,041 --> 00:09:01,710 Pra direita! Pra direita, �! 185 00:09:11,303 --> 00:09:13,513 Espere! Espere um pouco! Ei! 186 00:09:13,555 --> 00:09:15,974 - Pare a�! - Ei, espere! Espere a�! 187 00:09:37,328 --> 00:09:39,372 - Acha que � culpa minha? - N�o sei. 188 00:09:39,455 --> 00:09:42,083 Se n�o tivesse come�ado a gritar comigo do nada, 189 00:09:42,085 --> 00:09:44,879 resistido � pris�o, gritado com o policial 190 00:09:44,881 --> 00:09:46,133 e dado uma cabe�ada nele, 191 00:09:46,320 --> 00:09:48,489 talvez estiv�ssemos numa piscina, sim. 192 00:09:49,323 --> 00:09:52,284 Sem contar que voc� falou do Roger Riley para o policial. 193 00:09:53,118 --> 00:09:55,079 Foi a coisa mais burra que voc� j� fez. 194 00:09:56,747 --> 00:09:58,082 �, n�o foi certo. 195 00:09:58,415 --> 00:09:59,666 Errei em fazer aquilo. 196 00:10:00,250 --> 00:10:01,960 Voc� � bocudo, Don. Muito bocudo. 197 00:10:04,213 --> 00:10:06,006 Pelo menos estamos conversando. 198 00:10:07,341 --> 00:10:09,760 N�o sei o que tem passado pela sua cabe�a. 199 00:10:09,885 --> 00:10:11,804 Era voc� que queria vir pra c�, 200 00:10:12,221 --> 00:10:14,098 exigindo respostas sobre a est�tua. 201 00:10:14,223 --> 00:10:16,225 Eu queria seguir ordens, mas voc�, n�o. 202 00:10:16,350 --> 00:10:18,477 N�o, voc� queria respostas, e aqui estamos, 203 00:10:18,685 --> 00:10:19,770 mas cad� o seu foco? 204 00:10:23,107 --> 00:10:24,149 Oi. 205 00:10:24,233 --> 00:10:25,275 Oi. 206 00:10:26,151 --> 00:10:27,694 Quer fazer uma aula? 207 00:10:28,403 --> 00:10:29,905 Eu estava cogitando. 208 00:10:30,280 --> 00:10:32,407 Acha que eu ficaria bonito num daqueles coletes? 209 00:10:33,117 --> 00:10:34,993 - Collants. - Bom, num desse tamb�m. 210 00:10:35,702 --> 00:10:37,246 Voc� est� longe de East End. 211 00:10:37,412 --> 00:10:38,747 Eu sou viajado. 212 00:10:38,831 --> 00:10:40,249 Fui pra Peckham uma vez. 213 00:10:42,459 --> 00:10:44,294 Nunca �amos � parte rica da cidade. 214 00:10:44,545 --> 00:10:46,922 Bom, �s vezes no Natal, pra ver as luzes, 215 00:10:47,005 --> 00:10:48,799 ver as vitrines da Harrods. 216 00:10:48,924 --> 00:10:50,008 - N�s tamb�m. - �? 217 00:10:50,134 --> 00:10:51,969 - Mas voc�s entravam. - Bem... 218 00:10:52,511 --> 00:10:54,596 Quando meu pai ganhava bem no trabalho, sim. 219 00:10:55,055 --> 00:10:56,056 �s vezes. 220 00:10:57,558 --> 00:10:58,851 Voc� o v� com frequ�ncia? 221 00:11:01,061 --> 00:11:02,771 Eu vejo minha fam�lia at� demais. 222 00:11:02,855 --> 00:11:04,356 N�o sei o que � pior. 223 00:11:06,066 --> 00:11:07,609 Deixe-me ver se entendi. 224 00:11:08,986 --> 00:11:10,988 Voc� tem muitos amigos, 225 00:11:11,071 --> 00:11:13,240 paga as contas dos seus pais, 226 00:11:13,365 --> 00:11:14,491 faz sua m�e rir 227 00:11:15,200 --> 00:11:17,202 e todo o bairro sorri quando voc� passa. 228 00:11:19,997 --> 00:11:21,165 Mais ou menos isso. 229 00:11:21,582 --> 00:11:23,167 �, eu tamb�m era a favorita. 230 00:11:23,625 --> 00:11:24,835 Por um tempo. 231 00:11:26,003 --> 00:11:28,046 Agora, nenhum deles me receberia. 232 00:11:31,175 --> 00:11:33,177 O que aconteceria se voc� s� aparecesse l�? 233 00:11:34,386 --> 00:11:36,638 - Como? - O que fariam se aparecesse l� 234 00:11:36,805 --> 00:11:38,015 para o jantar de domingo? 235 00:11:41,268 --> 00:11:42,311 Eu n�o sei. 236 00:11:44,605 --> 00:11:45,606 Voc� deveria ir. 237 00:11:47,232 --> 00:11:48,275 Como? 238 00:11:48,859 --> 00:11:49,860 Voc� deveria ir. 239 00:11:50,152 --> 00:11:51,153 Por que acha isso? 240 00:11:51,236 --> 00:11:52,905 Porque saberia como seria tratada. 241 00:11:53,030 --> 00:11:54,489 N�o ficaria na d�vida. 242 00:11:57,034 --> 00:12:01,038 Se voc� fugir por muito tempo, vai passar a vida se escondendo. 243 00:12:03,040 --> 00:12:05,584 Nunca se sabe, talvez eles te surpreendam. 244 00:12:07,502 --> 00:12:08,503 O que foi? 245 00:12:08,921 --> 00:12:11,006 Desculpe, vou cuidar da minha vida. 246 00:12:12,174 --> 00:12:14,176 N�o, � s� que eu n�o esperava isso. 247 00:12:17,054 --> 00:12:18,263 Tem algum compromisso? 248 00:12:19,264 --> 00:12:20,933 Eu quero te mostrar uma coisa. 249 00:12:55,634 --> 00:12:56,635 "Amigo!" 250 00:12:57,094 --> 00:12:58,095 "Amigo!" 251 00:12:59,554 --> 00:13:00,973 "Amigo!" 252 00:13:03,392 --> 00:13:05,560 Quando sai o pr�ximo �nibus para a cidade? 253 00:13:06,937 --> 00:13:08,522 - Est� me entendendo? - N�o. 254 00:13:09,106 --> 00:13:10,691 Quando sai o pr�ximo �nibus 255 00:13:10,899 --> 00:13:12,234 - que volta para a cidade? - "Dos". 256 00:13:12,359 --> 00:13:14,528 - Dois minutos? - "Dos horas". 257 00:13:14,653 --> 00:13:16,154 - Duas horas? - Sim. 258 00:13:16,446 --> 00:13:17,447 Droga... 259 00:13:20,701 --> 00:13:21,952 Aonde voc� vai? 260 00:13:22,744 --> 00:13:23,745 Comprar cerveja. 261 00:13:24,246 --> 00:13:26,999 O pr�ximo �nibus s� sai daqui a duas horas. 262 00:13:27,582 --> 00:13:30,252 Vamos pegar um t�xi pra voltarmos antes do jantar. 263 00:13:46,393 --> 00:13:47,394 Obrigado. 264 00:13:47,519 --> 00:13:49,438 Coloquei algumas especiarias � mesa. 265 00:14:29,603 --> 00:14:31,021 {\an8}Onde est� o Riley? 266 00:14:31,646 --> 00:14:32,647 Ei! 267 00:14:33,190 --> 00:14:34,566 {\an8}Onde est� o Riley? 268 00:14:34,691 --> 00:14:36,360 {\an8}- Com licen�a. - Ei! Voc�! 269 00:14:36,443 --> 00:14:37,611 {\an8}Senhor! Com licen�a. 270 00:14:40,364 --> 00:14:41,365 {\an8}Ele n�o fala espanhol. 271 00:14:45,035 --> 00:14:46,745 {\an8}Procuro dois conhecidos dele. 272 00:14:47,037 --> 00:14:48,205 {\an8}Dois ingleses. 273 00:14:49,289 --> 00:14:50,707 {\an8}Traduza, caramba! 274 00:14:52,501 --> 00:14:54,836 Ele est� procurando dois conhecidos do Sr. Riley. 275 00:14:55,170 --> 00:14:56,171 Ingleses. 276 00:14:56,296 --> 00:14:57,714 O que eles fizeram? 277 00:14:58,173 --> 00:14:59,466 Ele disse que n�o est�o aqui. 278 00:14:59,591 --> 00:15:01,051 Por que os est�o procurando? 279 00:15:02,052 --> 00:15:04,012 Porque atacaram dois policiais. 280 00:15:04,638 --> 00:15:06,598 Eles atacaram dois policiais. 281 00:15:07,474 --> 00:15:08,975 E disseram que est�o aqui. 282 00:15:09,101 --> 00:15:10,852 E disseram que est�o hospedados aqui. 283 00:15:22,823 --> 00:15:26,451 {\an8}Por favor, aceite isto, em nome do Sr. Riley, pela confus�o. 284 00:15:26,576 --> 00:15:28,662 {\an8}Ele cuidar� de qualquer problema, 285 00:15:28,787 --> 00:15:29,788 {\an8}como sempre. 286 00:16:01,611 --> 00:16:03,238 {\an8}Capit�o, com licen�a... 287 00:16:04,448 --> 00:16:05,699 {\an8}Recebemos uma chamada. 288 00:16:06,283 --> 00:16:08,034 {\an8}Eles foram localizados. 289 00:16:08,827 --> 00:16:11,913 {\an8}Um motorista de �nibus os deixou ao norte de Marbella 290 00:16:12,122 --> 00:16:13,498 {\an8}h� 20 minutos. 291 00:16:16,334 --> 00:16:17,836 {\an8}Mande uma viatura. 292 00:16:18,920 --> 00:16:20,922 {\an8}Tamb�m estamos de sa�da. 293 00:16:44,352 --> 00:16:45,811 Est� quase na hora do jantar. 294 00:16:46,729 --> 00:16:49,065 - J� devem estar nos procurando. - N�s vamos voltar. 295 00:16:49,190 --> 00:16:50,608 Cad� o t�xi? 296 00:16:51,359 --> 00:16:53,110 Temos que voltar, o Teddy mandou. 297 00:16:53,277 --> 00:16:55,488 O cara disse 40 minutos, s� passaram 20. 298 00:16:55,530 --> 00:16:56,697 J� deveria estar aqui. 299 00:16:57,490 --> 00:16:59,408 Se fosse em Londres, j� estaria aqui. 300 00:17:04,080 --> 00:17:05,206 Sim, pode tirar. 301 00:17:05,706 --> 00:17:06,706 Obrigado. 302 00:17:09,502 --> 00:17:10,503 Sim, "hola". 303 00:17:20,680 --> 00:17:21,722 O que foi? 304 00:17:23,432 --> 00:17:24,850 Quero te falar uma coisa. 305 00:17:25,851 --> 00:17:26,852 Finalmente! 306 00:17:28,104 --> 00:17:29,438 Sou todo ouvidos. 307 00:17:30,690 --> 00:17:32,650 Sua irm� foi me ver outro dia. 308 00:17:34,694 --> 00:17:37,154 - �? - �. Queria falar algumas coisas. 309 00:17:38,155 --> 00:17:39,155 E n�o me contou? 310 00:17:39,574 --> 00:17:41,075 Estou contando agora. 311 00:17:43,244 --> 00:17:45,121 Ela quer que a gente fa�a... 312 00:17:47,164 --> 00:17:48,791 Bom, o que ela quiser. 313 00:17:50,251 --> 00:17:52,503 Isso talvez n�o seja o melhor para n�s. 314 00:18:00,886 --> 00:18:02,513 Quero perguntar uma coisa, Gal. 315 00:18:04,098 --> 00:18:06,183 O que a sua irm� j� fez para n�s? 316 00:18:06,726 --> 00:18:07,727 Nada! 317 00:18:07,810 --> 00:18:08,894 S� causou problemas. 318 00:18:09,103 --> 00:18:10,771 Ao menos minha irm� j� fez alguma coisa. 319 00:18:10,938 --> 00:18:13,190 - N�o fa�a isso. - O qu�? O que eu fiz? 320 00:18:13,316 --> 00:18:15,735 - Sinto muito por ter contado. - Eu tamb�m, Gal. 321 00:18:16,694 --> 00:18:17,820 Eu tamb�m. 322 00:18:26,370 --> 00:18:27,622 Vou te falar uma coisa... 323 00:18:28,122 --> 00:18:29,122 Que droga � essa? 324 00:18:33,628 --> 00:18:35,963 Venha, vamos jogar enquanto esperamos. 325 00:18:36,172 --> 00:18:37,506 Venha. Vamos l�. 326 00:18:37,923 --> 00:18:38,923 �, drible! 327 00:18:40,134 --> 00:18:41,469 � uma pelada, vamos! 328 00:18:41,594 --> 00:18:42,595 Cad� o gol? 329 00:18:42,720 --> 00:18:44,722 Isso a�! �! 330 00:18:44,805 --> 00:18:46,641 - Que legal! - � isso a�! 331 00:18:46,766 --> 00:18:48,434 Isso! Vamos continuar. 332 00:18:51,187 --> 00:18:52,396 - Don! Don! - O qu�? 333 00:18:54,148 --> 00:18:55,524 - Droga! - Me encontre na igreja. 334 00:18:55,608 --> 00:18:56,651 T�. Droga... 335 00:18:58,444 --> 00:18:59,487 Ferrou! 336 00:20:13,352 --> 00:20:14,437 V� se ferrar! 337 00:20:15,896 --> 00:20:16,897 Droga! 338 00:20:25,322 --> 00:20:26,490 Que droga! Saiam! 339 00:20:37,710 --> 00:20:39,253 N�o! Droga! 340 00:20:41,422 --> 00:20:42,422 Gal! 341 00:20:56,854 --> 00:20:58,105 {\an8}Repita, central. 342 00:20:58,272 --> 00:21:00,357 {\an8}Ele os perdeu. Fugiram para as montanhas. 343 00:21:01,692 --> 00:21:03,360 {\an8}Merda, merda, merda! 344 00:21:18,876 --> 00:21:21,128 Alguma not�cia dos viajantes arruaceiros? 345 00:21:21,295 --> 00:21:22,338 N�o, senhor, 346 00:21:22,463 --> 00:21:23,964 mas logo o jantar ser� servido. 347 00:21:24,465 --> 00:21:25,466 Tudo bem. 348 00:21:49,615 --> 00:21:50,616 Al�? 349 00:21:50,825 --> 00:21:51,826 Sou eu. 350 00:21:52,701 --> 00:21:53,702 Senti sua falta. 351 00:21:55,371 --> 00:21:56,455 Voc� est� estranho. 352 00:21:56,789 --> 00:21:58,332 Tive uns problemas. 353 00:21:59,583 --> 00:22:01,335 Precisava de voc�. 354 00:22:02,628 --> 00:22:04,672 Queria estar te tocando agora... 355 00:22:06,131 --> 00:22:07,174 meu amor. 356 00:22:09,051 --> 00:22:10,344 O que est� vestindo? 357 00:22:10,845 --> 00:22:12,721 Meu conjunto de lingerie preto. 358 00:22:13,430 --> 00:22:15,015 Aquele que voc� me deu. 359 00:22:15,641 --> 00:22:16,767 Tire o suti�. 360 00:22:17,643 --> 00:22:18,853 Como quiser. 361 00:22:20,688 --> 00:22:22,189 Coloque a m�o dentro da cal�a. 362 00:22:22,398 --> 00:22:23,691 Me diga o que sente. 363 00:22:23,816 --> 00:22:25,609 Colocar minha m�o dentro da cal�a? 364 00:22:26,443 --> 00:22:28,028 Sua safada. 365 00:22:40,040 --> 00:22:41,041 Mais alguma coisa? 366 00:22:43,210 --> 00:22:44,712 Fique mais um pouco. 367 00:22:56,849 --> 00:22:57,892 Droga... 368 00:23:10,404 --> 00:23:12,406 Eu queria ir pra longe. 369 00:23:12,698 --> 00:23:14,074 Ter uma vida completa. 370 00:23:15,034 --> 00:23:16,452 E dan�ar um pouco. 371 00:23:17,077 --> 00:23:18,704 N�o quero acabar como meus pais. 372 00:23:26,629 --> 00:23:28,213 Era isso que queria me mostrar? 373 00:23:28,714 --> 00:23:30,716 - Um peixe? - � mais do que isso. 374 00:23:30,841 --> 00:23:32,009 �? O que mais? 375 00:23:32,092 --> 00:23:34,261 � um tubar�o de verdade flutuando no ar. 376 00:23:39,558 --> 00:23:40,851 � impressionante, n�? 377 00:23:43,479 --> 00:23:44,480 �... 378 00:23:44,813 --> 00:23:47,942 At� que tem bastante coisa para conhecer fora de East End. 379 00:23:50,736 --> 00:23:52,446 Eu quero conhecer o mundo todo. 380 00:23:53,572 --> 00:23:54,573 Quero conquist�-lo. 381 00:24:01,288 --> 00:24:02,289 Venha, 382 00:24:02,873 --> 00:24:03,873 vamos andar. 383 00:24:14,134 --> 00:24:15,511 Parceiro! Ol�, ol�! 384 00:24:15,636 --> 00:24:17,513 Parceiro... "Hola, si�or"... 385 00:24:18,263 --> 00:24:20,599 Eu estou perdido. Estou perdido. 386 00:24:21,100 --> 00:24:23,602 Preciso encontrar uma igreja, uma igreja branca. 387 00:24:28,983 --> 00:24:30,651 T�, sabe qual �...? 388 00:24:31,568 --> 00:24:32,569 T�... 389 00:24:46,291 --> 00:24:47,292 Gal! 390 00:24:50,796 --> 00:24:51,797 Gal? 391 00:24:53,507 --> 00:24:54,508 Cad� voc�? 392 00:24:56,885 --> 00:24:57,928 Est� aqui? 393 00:25:18,198 --> 00:25:19,198 Ol�. 394 00:25:37,134 --> 00:25:39,887 N�o, parceiro... "Igreja". N�o... 395 00:25:50,230 --> 00:25:51,231 Parceiro... 396 00:25:55,819 --> 00:25:56,987 Parceiro, o qu�...? 397 00:25:58,947 --> 00:26:00,574 N�o posso. Estou perdido! 398 00:26:00,657 --> 00:26:02,159 Estou perdido. "N�s vamos". 399 00:26:04,078 --> 00:26:05,079 Caramba! 400 00:26:25,974 --> 00:26:26,975 Caramba! 401 00:26:27,226 --> 00:26:28,435 At� que � forte... 402 00:26:28,769 --> 00:26:30,187 At� que � bem forte... 403 00:26:36,318 --> 00:26:37,319 M�e. 404 00:26:43,075 --> 00:26:45,244 Eu n�o gostava de morar com o tio Ernie. 405 00:26:46,787 --> 00:26:48,330 Mas a Cec�lia deu um jeito nisso. 406 00:26:50,833 --> 00:26:52,251 Ainda falo com o Gal. 407 00:26:53,293 --> 00:26:54,461 � meu melhor amigo. 408 00:26:56,296 --> 00:26:57,464 Voc� nunca o conheceu, 409 00:26:58,632 --> 00:26:59,675 mas ele � legal. 410 00:27:00,634 --> 00:27:03,637 Tem alguma coisa acontecendo com ele, e eu n�o sei o qu�. 411 00:27:22,322 --> 00:27:23,323 Ent�o... 412 00:27:23,699 --> 00:27:25,075 Te mostrei do que eu gosto, 413 00:27:25,159 --> 00:27:26,451 agora, � sua vez. 414 00:27:26,660 --> 00:27:28,328 N�o era bom ladr�o? 415 00:27:28,495 --> 00:27:30,747 �, mas, bem... Eu falo demais. 416 00:27:31,248 --> 00:27:33,792 J� pensou no que faria se n�o estivesse nesse ramo? 417 00:27:34,001 --> 00:27:35,043 Na verdade, n�o. 418 00:27:35,127 --> 00:27:37,045 Voc� deve ser um �timo ladr�o, ent�o. 419 00:27:37,671 --> 00:27:38,714 �... 420 00:27:41,008 --> 00:27:42,009 Prove. 421 00:27:45,179 --> 00:27:46,889 Sabe bem do que eu estou falando. 422 00:27:47,014 --> 00:27:48,015 Certo, venha. 423 00:27:50,058 --> 00:27:51,059 Obrigado. 424 00:28:08,327 --> 00:28:09,369 E se eles voltarem? 425 00:28:10,746 --> 00:28:11,746 Bom, a�, 426 00:28:11,872 --> 00:28:13,373 estaremos ferrados, n�? 427 00:28:21,715 --> 00:28:23,800 Isso � loucura. 428 00:28:25,719 --> 00:28:26,720 Legal, n�? 429 00:28:44,988 --> 00:28:45,989 Sente-se. 430 00:28:46,573 --> 00:28:47,950 N�o vou demorar. 431 00:29:31,201 --> 00:29:32,452 Voc� � �timo mesmo. 432 00:29:41,253 --> 00:29:42,254 N�o preciso disso. 433 00:29:43,463 --> 00:29:44,965 Eu s� roubo de gente ruim. 434 00:29:46,800 --> 00:29:47,926 Qual a sensa��o? 435 00:29:48,802 --> 00:29:49,928 De arrombar um cofre? 436 00:29:53,890 --> 00:29:56,310 � o �nico momento em que eu me sinto vivo. 437 00:30:00,272 --> 00:30:01,315 Bom, ent�o, 438 00:30:02,065 --> 00:30:03,442 n�o tem vivido o suficiente. 439 00:31:08,548 --> 00:31:09,591 Droga! 440 00:31:17,140 --> 00:31:18,183 Sabe... 441 00:31:20,477 --> 00:31:22,270 eu ainda tenho aqueles seus sapatos. 442 00:31:23,605 --> 00:31:24,898 Lembra? Aqueles azuis. 443 00:31:27,401 --> 00:31:29,403 Est�o numa caixa embaixo da minha cama. 444 00:31:38,161 --> 00:31:39,162 Voc� est� bem? 445 00:31:48,135 --> 00:31:50,637 J� � madrugada e ainda est� um forno. 446 00:31:51,453 --> 00:31:52,662 E voc� quer morar aqui? 447 00:31:53,079 --> 00:31:54,122 Eu gosto. 448 00:31:54,539 --> 00:31:55,623 Estou morto de sede. 449 00:32:05,133 --> 00:32:06,301 Quer me matar? 450 00:32:11,598 --> 00:32:12,640 Cristo... 451 00:32:17,061 --> 00:32:19,689 O que o Riley vai falar sobre n�o termos aparecido? 452 00:32:20,148 --> 00:32:21,816 Que somos dois idiotas. 453 00:32:22,484 --> 00:32:23,610 N�o � hora de voltarmos? 454 00:32:25,069 --> 00:32:26,070 T� bom, Don. 455 00:32:26,821 --> 00:32:28,198 Lembra do Robbie Reed? 456 00:32:29,616 --> 00:32:31,284 - Aquele com l�bio leporino? - �. 457 00:32:31,409 --> 00:32:33,244 - Se matou com uma cano duplo... - Duplo, �. 458 00:32:33,328 --> 00:32:35,455 - Em frente a uma Tesco's. - Foi, isso. 459 00:32:36,331 --> 00:32:37,707 O funeral dele foi a �nica vez 460 00:32:37,832 --> 00:32:39,417 que entrei numa igreja, at� hoje. 461 00:32:43,505 --> 00:32:44,756 Comprei uma corda um dia. 462 00:32:46,716 --> 00:32:48,259 A Cecilia a encontrou. 463 00:32:50,094 --> 00:32:51,095 Disse pra eu us�-la, 464 00:32:51,846 --> 00:32:53,515 que facilitaria a vida dela. 465 00:32:58,520 --> 00:32:59,562 Ela que se dane. 466 00:33:01,314 --> 00:33:02,314 �... 467 00:33:02,732 --> 00:33:03,733 Ela que se dane. 468 00:33:13,076 --> 00:33:15,203 Venha, vamos nos divertir. 469 00:33:16,704 --> 00:33:18,581 Gal, n�s precisamos voltar. 470 00:34:14,262 --> 00:34:15,263 Ei! 471 00:34:15,722 --> 00:34:18,600 O qu�...? Ei, espere, eu ajudo. Venha. 472 00:34:20,393 --> 00:34:21,561 Ele est� b�bado. 473 00:34:28,443 --> 00:34:29,569 Voc� tamb�m quer. 474 00:35:29,837 --> 00:35:31,923 Voc� aproveitou ontem � noite, n�? 475 00:35:32,048 --> 00:35:34,258 Sim, mas n�o me lembro de muita coisa. 476 00:35:34,842 --> 00:35:36,302 Aquela bebida � boa, n�? 477 00:35:38,846 --> 00:35:39,847 Me diga, 478 00:35:40,682 --> 00:35:42,016 com quem voc� se importa? 479 00:35:43,017 --> 00:35:44,310 Se importa comigo? 480 00:35:44,519 --> 00:35:45,520 Com o Teddy? 481 00:35:45,895 --> 00:35:47,188 Com o Roger Riley? 482 00:35:48,231 --> 00:35:51,234 Por isso que n�o est� com pressa de voltar, voc� n�o se importa. 483 00:35:51,734 --> 00:35:53,861 Nem com a Inglaterra, nem com a Marjorie. 484 00:35:54,028 --> 00:35:56,364 Est� louco? � claro que me importo com a Marjorie. 485 00:35:56,489 --> 00:35:59,450 Beijando aquela mulher na praia do lado do marido dela? 486 00:36:01,703 --> 00:36:03,371 Voc� � muito descarado, n�? 487 00:36:04,372 --> 00:36:05,540 Chega disso. 488 00:36:06,374 --> 00:36:08,292 O que quis dizer com aquilo sobre minha irm�? 489 00:36:08,710 --> 00:36:09,877 - O qu�? - Sobre minha irm�. 490 00:36:10,044 --> 00:36:11,504 Antes de dizer, nestas palavras: 491 00:36:12,880 --> 00:36:13,881 "Ela que se dane." 492 00:36:15,383 --> 00:36:17,719 - S� queria te ajudar. - N�o quero esse tipo de ajuda. 493 00:36:17,927 --> 00:36:20,430 N�o pedi, n�o preciso dela. Mas o que eu preciso 494 00:36:20,555 --> 00:36:23,224 � que me diga que droga est� passando na sua cabe�a! 495 00:36:24,267 --> 00:36:25,268 Me diga. 496 00:36:25,727 --> 00:36:27,478 - Me diga! - Sente o mesmo que eu? 497 00:36:31,065 --> 00:36:32,108 Sinto. 498 00:36:34,569 --> 00:36:36,654 Vou me lembrar desta noite por um bom tempo. 499 00:36:43,369 --> 00:36:44,537 Mas j� � outro dia. 500 00:36:47,498 --> 00:36:48,499 Pois �. 501 00:36:51,294 --> 00:36:54,088 Sabe, eu tenho a estranha sensa��o 502 00:36:54,297 --> 00:36:56,591 de que nossas vidas nunca mais ser�o as mesmas. 503 00:37:04,515 --> 00:37:05,600 Foi divertido, 504 00:37:06,934 --> 00:37:08,770 mas estamos em caminhos diferentes. 505 00:37:11,272 --> 00:37:12,273 E o que isso... 506 00:37:12,565 --> 00:37:13,565 significa? 507 00:37:15,610 --> 00:37:17,153 Que vamos parar por aqui. 508 00:37:21,365 --> 00:37:22,366 De repente, assim? 509 00:37:22,950 --> 00:37:23,951 Infelizmente, sim. 510 00:37:30,124 --> 00:37:32,627 - Por qu�? - Porque eu gosto de voc�. 511 00:37:34,170 --> 00:37:36,339 Mas voc� n�o est� pronto pra encarar a tempestade 512 00:37:36,464 --> 00:37:37,715 de se envolver comigo. 513 00:37:39,300 --> 00:37:41,636 Talvez eu precise de uma tempestade. 514 00:37:44,806 --> 00:37:46,724 Isso voc� tem que descobrir sozinho. 515 00:37:49,310 --> 00:37:50,978 Quando n�o for mais um "talvez"... 516 00:37:52,647 --> 00:37:53,773 venha me procurar. 517 00:38:03,366 --> 00:38:05,159 Aquela que faz os filmes porn�s? 518 00:38:06,327 --> 00:38:08,329 - Ela se chama Deedee. - Caramba... 519 00:38:09,747 --> 00:38:11,374 Eu n�o sei, Don... 520 00:38:12,542 --> 00:38:14,502 - Nunca me senti assim. - Assim como? 521 00:38:15,503 --> 00:38:16,879 Confuso assim. 522 00:38:17,839 --> 00:38:18,881 E o que vai fazer? 523 00:38:20,675 --> 00:38:21,968 Vai nos deixar pra tr�s? 524 00:38:22,468 --> 00:38:23,594 E eu, Gal? 525 00:38:23,886 --> 00:38:26,055 - Voc�, o qu�? - E seus amigos? Sua fam�lia? 526 00:38:26,472 --> 00:38:28,015 Vai nos deixar por uma vagabunda? 527 00:38:29,976 --> 00:38:31,477 Seu merda! 528 00:38:31,602 --> 00:38:32,770 Venha aqui, babaca! 529 00:38:32,895 --> 00:38:35,022 O que vai fazer, seu bosta? 530 00:38:35,773 --> 00:38:37,608 S�... Caramba! Don! 531 00:38:42,363 --> 00:38:45,032 Seu merda! 532 00:38:46,117 --> 00:38:47,869 Droga... Seu merda! 533 00:38:47,910 --> 00:38:50,204 Seu babaca! Coma areia, babaca! 534 00:38:50,413 --> 00:38:51,664 Eu vou te matar! 535 00:38:52,081 --> 00:38:53,124 Me largue! 536 00:39:06,721 --> 00:39:07,889 O que eu n�o disse... 537 00:39:09,724 --> 00:39:11,726 � que ela basicamente me mandou passear, 538 00:39:11,851 --> 00:39:13,019 deix�-la em paz. 539 00:39:15,730 --> 00:39:17,899 - N�o sei o que fazer. - Obede�a. 540 00:39:20,234 --> 00:39:21,819 Ela te fez um favor. 541 00:39:26,157 --> 00:39:29,619 As pessoas sempre me perguntam por que eu sou seu amigo. 542 00:39:29,744 --> 00:39:30,745 �? 543 00:39:32,872 --> 00:39:33,915 E o que voc� fala? 544 00:39:41,756 --> 00:39:44,091 Querem me explicar que droga � essa? 545 00:39:45,092 --> 00:39:46,260 Tivemos um probleminha. 546 00:39:46,761 --> 00:39:47,845 Um probleminha? 547 00:39:48,888 --> 00:39:50,097 Eu diria um problem�o. 548 00:39:51,849 --> 00:39:52,892 Brigaram por qu�? 549 00:39:53,476 --> 00:39:54,560 Est�vamos brincando. 550 00:39:54,685 --> 00:39:57,104 Como crian�as despreocupadas, andando pela cidade 551 00:39:57,271 --> 00:39:58,439 - causando problemas? - Ted. 552 00:39:58,606 --> 00:39:59,607 N�o. 553 00:40:00,274 --> 00:40:01,442 Me fizeram de ot�rio. 554 00:40:03,152 --> 00:40:04,904 - Acham que sou ot�rio? - N�o, Ted. 555 00:40:06,614 --> 00:40:08,783 Talvez os peixes sejam grandes demais pra voc�s. 556 00:40:09,992 --> 00:40:13,120 Se n�o posso confiar em voc�s, pra que temos uma parceria? 557 00:40:13,955 --> 00:40:15,289 Espere, Teddy. S�... 558 00:40:21,963 --> 00:40:24,966 Como eu posso saber se posso confiar em voc�s? 559 00:40:25,007 --> 00:40:26,926 Pode... Pode confiar em n�s, Ted. 560 00:40:27,093 --> 00:40:28,970 Teddy, veja... 561 00:40:29,136 --> 00:40:30,805 - Ah, �? - Eu prometo. 562 00:40:35,017 --> 00:40:36,602 Abdulla Nazar, 563 00:40:36,936 --> 00:40:39,230 apartamento 14A, Upper Peckham Road. 564 00:40:39,355 --> 00:40:40,564 �, t�. 565 00:40:40,982 --> 00:40:43,150 N�s n�o matamos aquele seguran�a. 566 00:40:43,317 --> 00:40:44,944 - Jura? - �, mas a verdade... 567 00:40:45,027 --> 00:40:46,320 - A verdade... - � que... 568 00:40:48,155 --> 00:40:49,740 A verdade � que Gal queria mat�-lo, 569 00:40:51,033 --> 00:40:52,243 mas eu o fiz desistir. 570 00:40:53,744 --> 00:40:56,205 Ent�o, se vai apontar a arma, aponte pra mim. 571 00:41:01,544 --> 00:41:03,004 N�o, Ted! N�o! 572 00:41:04,213 --> 00:41:06,215 - Isso � verdade? - � verdade. 573 00:41:10,845 --> 00:41:11,845 Foi s� isso? 574 00:41:11,846 --> 00:41:13,139 - S�. - Pare de falar. 575 00:41:14,015 --> 00:41:15,015 - Don... - Gal! 576 00:41:15,016 --> 00:41:16,809 Que baita perda de tempo, 577 00:41:16,934 --> 00:41:18,602 porque ele morreu de qualquer jeito. 578 00:41:23,399 --> 00:41:24,984 - Droga... - Gal... 579 00:41:29,572 --> 00:41:31,365 Que bom que esclarecemos as coisas. 580 00:41:33,743 --> 00:41:35,369 Agora, temos que nos preocupar... 581 00:41:36,579 --> 00:41:38,289 com o Roger estar ofendido 582 00:41:38,414 --> 00:41:40,166 pelo bolo da noite passada. 583 00:41:42,001 --> 00:41:43,210 E sabem que ser esnobado 584 00:41:43,294 --> 00:41:46,380 � bem pior do que ser ferido fisicamente. 585 00:41:48,424 --> 00:41:49,633 V�o se limpar. 586 00:42:07,305 --> 00:42:10,183 Eu agrade�o pela colabora��o, amigo. 587 00:42:10,934 --> 00:42:12,727 Tem algu�m para cuidar disso? 588 00:42:14,604 --> 00:42:15,605 Sim. 589 00:42:15,939 --> 00:42:17,523 Os dois est�o aqui agora. 590 00:42:18,775 --> 00:42:19,984 E, comandante, 591 00:42:20,610 --> 00:42:22,946 eu pe�o desculpas pelo inconveniente. 592 00:42:23,529 --> 00:42:26,074 Eu entendo que voc� precisa fazer 593 00:42:26,199 --> 00:42:27,784 o que achar mais adequado. 594 00:42:31,412 --> 00:42:32,413 "Adi�s". 595 00:42:33,998 --> 00:42:34,999 Conhecem a frase: 596 00:42:35,124 --> 00:42:37,085 "Por uma ferradura, perdeu-se o cavalo"? 597 00:42:40,964 --> 00:42:43,967 Que surpresa, Don. Me disseram que era f� de Catchphrase. 598 00:42:47,303 --> 00:42:48,680 � um prov�rbio de guerra. 599 00:42:49,430 --> 00:42:51,015 Se um cavalo perde a ferradura, 600 00:42:51,140 --> 00:42:52,350 ele trope�a 601 00:42:52,558 --> 00:42:53,977 e o cavaleiro cai com ele. 602 00:42:54,018 --> 00:42:55,561 Um guerreiro a menos. 603 00:42:55,645 --> 00:42:57,563 A batalha certa requer todos os guerreiros, 604 00:42:57,647 --> 00:42:59,023 ou o rei pode perder o imp�rio. 605 00:43:00,984 --> 00:43:03,569 O que acham que significa esse ditado? 606 00:43:09,117 --> 00:43:11,327 Precisamos cuidar dos pequenos detalhes, n�? 607 00:43:11,786 --> 00:43:12,787 Muito bem. 608 00:43:13,246 --> 00:43:14,247 Exatamente. 609 00:43:19,002 --> 00:43:20,002 Venham. 610 00:43:39,022 --> 00:43:40,565 Conhecem o Sir Stephen Eaton? 611 00:43:42,900 --> 00:43:45,903 Ele � um cretino sadomasoquista com muitos segredos, 612 00:43:46,029 --> 00:43:47,572 que controla metade do gabinete 613 00:43:47,697 --> 00:43:49,657 e uns colegas do partido conservador. 614 00:43:49,699 --> 00:43:51,451 Ele construiu a carreira dele furtando 615 00:43:51,659 --> 00:43:53,327 de nossos pa�ses aliados. 616 00:43:58,916 --> 00:44:00,043 O Olho de Mumbai. 617 00:44:07,884 --> 00:44:08,926 Caramba! 618 00:44:10,053 --> 00:44:11,053 � um diamante? 619 00:44:11,137 --> 00:44:13,723 Ele deveria estar em um museu em Joanesburgo, 620 00:44:13,890 --> 00:44:16,267 mas o Eaton o roubou em 1985, 621 00:44:16,350 --> 00:44:18,478 ap�s negociar um contrato de petr�leo l� 622 00:44:18,686 --> 00:44:20,897 usando conex�es com a realeza. 623 00:44:21,731 --> 00:44:23,691 Eles s�o os verdadeiros g�ngsteres. 624 00:44:25,068 --> 00:44:27,904 Outra coisa sobre o Eaton � que ele tem seus h�bitos. 625 00:44:28,362 --> 00:44:31,074 Alguns desses h�bitos s�o nojentos, 626 00:44:31,240 --> 00:44:32,240 j� outros... 627 00:44:32,742 --> 00:44:34,077 um pouco mais necess�rios. 628 00:44:34,410 --> 00:44:36,954 Por exemplo, se ele se sentir encurralado, 629 00:44:37,163 --> 00:44:39,832 houver viola��o de seguran�a ou for auditado pelo governo, 630 00:44:40,083 --> 00:44:42,168 o Eaton envia seus bens preciosos 631 00:44:42,251 --> 00:44:44,087 pra casa da mam�e, 632 00:44:44,295 --> 00:44:45,755 ou, no caso dele, 633 00:44:46,506 --> 00:44:48,508 pra casa da sogrinha, onde estar�o seguros. 634 00:44:48,966 --> 00:44:51,719 No caso do Eaton, essa casa � uma resid�ncia particular 635 00:44:51,844 --> 00:44:54,180 que fica na Kensington Palace Road. 636 00:44:55,932 --> 00:44:58,976 Esses s�o os babacas que t�m detonado o pa�s 637 00:44:59,102 --> 00:45:00,394 desde a �poca do Shakespeare. 638 00:45:01,104 --> 00:45:03,439 Ent�o, depois de todo o problema com a moeda 639 00:45:03,773 --> 00:45:05,525 e a estatuazinha Laosiana, 640 00:45:06,192 --> 00:45:07,192 mais um empurr�o 641 00:45:07,401 --> 00:45:09,529 e o Eaton vai levar o diamante pra l�. 642 00:45:10,196 --> 00:45:12,406 E l� ele ficar�. 643 00:45:13,116 --> 00:45:16,744 Ter� seguran�as por todo lado, a rua toda ser� vigiada, 644 00:45:17,078 --> 00:45:18,078 por cachorros, 645 00:45:18,329 --> 00:45:20,414 sensores de movimento em c�meras e fios. 646 00:45:20,540 --> 00:45:23,209 O Assalto ao Trem Pagador foi moleza perto disso. 647 00:45:24,210 --> 00:45:26,129 A �nica quest�o �... 648 00:45:29,340 --> 00:45:30,550 voc�s d�o conta? 649 00:45:39,517 --> 00:45:40,935 Me fa�a um favor. 650 00:45:42,145 --> 00:45:43,187 Sou todo ouvidos. 651 00:45:45,815 --> 00:45:46,941 N�o sonhe baixo. 652 00:45:48,484 --> 00:45:49,819 N�o sonhe baixo. 653 00:45:56,951 --> 00:45:59,537 - Beleza. - Mas esse plano s� funcionar� 654 00:45:59,745 --> 00:46:02,999 se todo mundo fizer o seu trabalho corretamente. 655 00:46:04,208 --> 00:46:06,752 Seja o chefe, o limpador de piscina, 656 00:46:07,086 --> 00:46:08,421 o assistente de cozinha, 657 00:46:08,963 --> 00:46:10,006 o arrombador de cofre, 658 00:46:10,423 --> 00:46:12,091 o trabalhador mais simples 659 00:46:13,009 --> 00:46:14,552 ou o agente da pol�cia 660 00:46:14,969 --> 00:46:17,513 que recebeu ordens espec�ficas. 661 00:46:18,556 --> 00:46:22,351 Todo mundo precisa fazer o seu trabalho corretamente. 662 00:46:27,899 --> 00:46:30,109 N�o t�m mais sa�da agora, rapazes. 663 00:47:05,269 --> 00:47:06,270 Riley! 664 00:47:08,606 --> 00:47:10,149 {\an8}Cad� voc�? 665 00:47:10,900 --> 00:47:11,900 Riley! 666 00:47:13,611 --> 00:47:14,820 {\an8}Venha aqui! 667 00:47:28,709 --> 00:47:30,044 {\an8}Onde eles est�o? 668 00:47:32,922 --> 00:47:34,090 {\an8}Onde eles est�o? 669 00:47:41,097 --> 00:47:42,431 {\an8}N�o se mexa. 670 00:47:44,934 --> 00:47:46,435 {\an8}N�o se mexa, ou eu atiro! 671 00:47:47,395 --> 00:47:48,437 {\an8}Eu vou atirar!45515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.