Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(E Ji Ah)
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Kang Ki Young)
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Oh Min Suk)
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Queen of Divorce)
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No way. Is this what I think it is?
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes. That's it. He was the one behind it.
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So he had the highest marks
from the training institute?
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He did. Not only does he
have an impressive resume,
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but he is also impressively bold.
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey.
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey. Prosecutor Dong.
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look who it is. It's a loach.
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You managed to weasel your
way out of the recent case.
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gosh.
15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By the way, I don't think...
16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
this can be your designated parking spot.
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look at you, acting bossy. No
wonder why the other prosecutors...
18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
kicked you out. Seriously.
19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I heard you were moving far away.
20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Put it toward your gas.
21
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gosh.
22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, my.
23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You know what? He sure
knows when to go all out...
24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
even if he has to pay a fine.
25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He did this when he knew he would
end up paying a 5,000-dollar fine.
26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Gosh. This is crazy.
- Right?
27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
If I were a woman, I would
have asked for his number.
28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gosh. They're made for each other.
29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- With me?
- No way!
30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Episode 3)
31
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gosh, don't worry about me.
32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The rest of the team
welcomed me with open arms.
33
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So I'll be able to handle
your cold treatment toward me.
34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You could have gotten a better job.
35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, are you under the impression
that I chose to work here...
36
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
for you?
37
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Please don't get the wrong idea.
38
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Given our history, we
shouldn't be colleagues.
39
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Are you still hung up on me?
40
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
If not, why do you care?
41
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll give it three months.
42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
If I still make you feel
uncomfortable by then,
43
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll leave.
44
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Three months.
45
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay. That's a deal.
46
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You did bring way too much stuff...
47
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
given you'll be here only for three months.
48
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Right.
49
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You still haven't shaken my hand yet.
50
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sure. Welcome.
51
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's our first time working together.
52
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I look forward to working with you.
53
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ms. Kim.
- What is it?
54
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I was looking into Mr. Dong.
55
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I think your friend posted
this a long time ago.
56
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Did other people see this?
57
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Do you want me to get rid of this?
58
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gosh. What am I going to do with this?
59
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Isn't it simple?
60
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I have never seen this picture before.
61
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Thank you.
62
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Could you get rid of it quickly?
- Sure.
63
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Why am I here? Gosh.
I can't remember a thing.
64
00:00:24,765 --> 00:00:26,181
I look forward to working with you.
65
00:00:28,205 --> 00:00:29,287
What was that?
66
00:00:42,386 --> 00:00:43,398
Hey.
67
00:00:43,499 --> 00:00:46,765
All right, Mr. Dong.
Here's the Welcome Quiz.
68
00:00:47,383 --> 00:00:50,347
Guess his nickname. It ends with D.
69
00:00:50,721 --> 00:00:51,903
- Legend.
- Hey.
70
00:00:51,904 --> 00:00:53,480
- No.
- David.
71
00:00:53,481 --> 00:00:55,475
- David.
- Wrong.
72
00:00:55,576 --> 00:00:56,991
Head. Card. Fund.
73
00:00:56,992 --> 00:00:58,954
Keyboard. Code. Cloud. They are all wrong.
74
00:01:00,370 --> 00:01:01,725
- Any guess, Ms. Kim?
- Shepherd.
75
00:01:01,726 --> 00:01:04,021
- What?
- How did you know?
76
00:01:04,658 --> 00:01:07,894
You know, look at his face.
77
00:01:07,895 --> 00:01:10,242
He sort of resembles a dog.
Don't you see the resemblance?
78
00:01:10,667 --> 00:01:12,558
- Pardon?
- A dog?
79
00:01:13,399 --> 00:01:15,015
I see. He's like a dog.
80
00:01:15,016 --> 00:01:16,674
He doesn't let go once he
gets his teeth into something.
81
00:01:16,675 --> 00:01:19,062
We welcome you and your tenacity, Mr. Dong.
Clap, everyone.
82
00:01:20,448 --> 00:01:21,501
Okay.
83
00:01:22,815 --> 00:01:25,444
Gosh. Did you already
finish going through that?
84
00:01:25,445 --> 00:01:27,640
Well, yes.
85
00:01:27,641 --> 00:01:28,723
Gosh.
86
00:01:29,026 --> 00:01:30,917
By the way, is it allowed...
87
00:01:30,918 --> 00:01:32,869
for a wife to file a divorce lawsuit
just because her husband was...
88
00:01:32,870 --> 00:01:34,661
in a sexual assault scandal?
89
00:01:34,801 --> 00:01:37,766
Well, is there a law that says she can't?
90
00:01:38,412 --> 00:01:40,972
If the husband were to win the trial,
91
00:01:41,417 --> 00:01:43,095
getting a divorce will be difficult.
92
00:01:49,074 --> 00:01:52,310
Our client, Ms. Lee Joo Won, is
serious about getting a divorce.
93
00:01:52,887 --> 00:01:54,333
That's all we need to move forward.
94
00:01:55,255 --> 00:01:58,319
How can you help her get a divorce
just because she's serious about it?
95
00:01:59,200 --> 00:02:00,240
We can.
96
00:02:01,667 --> 00:02:03,528
Who gets to judge if
she's serious about it...
97
00:02:03,588 --> 00:02:05,643
- or not?
- We do.
98
00:02:06,491 --> 00:02:07,564
What?
99
00:02:08,140 --> 00:02:10,405
- All right. Let's begin.
- Yes, ma'am.
100
00:02:10,406 --> 00:02:12,530
Hold on.
101
00:02:12,531 --> 00:02:14,826
You should at least tell
me how you're going to...
102
00:02:15,434 --> 00:02:16,475
judge that.
103
00:02:16,718 --> 00:02:18,710
Well, let me brief you
on how we do things...
104
00:02:18,711 --> 00:02:19,752
The first step is...
105
00:02:21,372 --> 00:02:22,960
studying the client.
106
00:02:23,161 --> 00:02:24,345
I feel naked.
107
00:02:25,326 --> 00:02:27,611
Right in the middle of an intersection.
108
00:02:27,612 --> 00:02:30,584
I can't make my daughter
suffer through this any longer.
109
00:02:30,585 --> 00:02:34,328
Next, we learn about the
spouse we have to bring down.
110
00:02:34,329 --> 00:02:35,351
(JBC entry log)
111
00:02:35,886 --> 00:02:37,878
Once we finish studying both spouses,
112
00:02:37,879 --> 00:02:39,496
we find clues,
113
00:02:39,497 --> 00:02:41,652
proving the other spouse
as the guilty party.
114
00:02:42,774 --> 00:02:43,917
We do it very efficiently.
115
00:02:49,591 --> 00:02:50,634
Hello.
116
00:02:53,637 --> 00:02:56,268
You're showing up now after
ghosting me a year ago?
117
00:02:56,511 --> 00:02:59,110
- And what?
- Come on, sweetie. Help me out.
118
00:02:59,111 --> 00:03:01,063
I heard that you led the
investigative coverage.
119
00:03:02,043 --> 00:03:03,086
Gosh.
120
00:03:10,480 --> 00:03:11,865
You're getting married?
121
00:03:12,028 --> 00:03:13,919
How could you do that to me?
122
00:03:15,305 --> 00:03:16,356
- What?
- Hey.
123
00:03:17,226 --> 00:03:18,540
- Have you gone mad?
- Please I'm begging you.
124
00:03:18,541 --> 00:03:19,867
Help me out just this once.
125
00:03:22,091 --> 00:03:23,407
I knew it.
126
00:03:23,640 --> 00:03:25,947
(Investigation on Jang Jae
Gook's Sexual Assault Scandal)
127
00:03:27,524 --> 00:03:30,254
(Kim Ji Eu, 25 years old,
refused to be interviewed)
128
00:03:30,558 --> 00:03:34,371
Dae Gi. From whom did you get
this kind of inside information?
129
00:03:34,372 --> 00:03:37,041
- From his ex or the one before her.
- The one before her?
130
00:03:37,042 --> 00:03:39,338
This time, it was from my ex
from two relationships ago.
131
00:03:40,178 --> 00:03:41,330
From two relationships ago?
132
00:03:41,331 --> 00:03:42,817
My motto is give and take.
133
00:03:42,818 --> 00:03:45,173
Well, I loved all of my exes.
134
00:03:45,377 --> 00:03:47,338
But this guy is something else. Gosh.
135
00:03:47,743 --> 00:03:50,404
Example One. He sent pictures every night.
136
00:03:50,910 --> 00:03:51,961
Example Two.
137
00:03:51,962 --> 00:03:54,269
He text-bombed this girl to
ride a bicycle every weekend.
138
00:03:54,692 --> 00:03:55,803
Example Three.
139
00:03:55,804 --> 00:03:57,826
He asked to meet a girl alone at
the cafe in front of the office.
140
00:03:57,827 --> 00:03:59,081
Examples 4 and 5...
141
00:03:59,082 --> 00:04:00,122
(He verbally abused her.)
142
00:04:00,123 --> 00:04:01,540
This is the feedback of
the anonymous survey...
143
00:04:01,541 --> 00:04:02,966
JBC conducted with female freelancers.
144
00:04:02,967 --> 00:04:05,828
It's a never-ending list
of his improper behaviors.
145
00:04:05,829 --> 00:04:08,630
Wait. Did Ms. Lee know about this?
146
00:04:08,631 --> 00:04:09,683
No.
147
00:04:10,724 --> 00:04:12,949
Then to use that as grounds
to demand a divorce...
148
00:04:12,950 --> 00:04:14,609
Of course, it's not enough.
149
00:04:16,197 --> 00:04:17,239
Let's put eyes on him.
150
00:04:17,472 --> 00:04:18,887
To win this case, we must find evidence...
151
00:04:18,888 --> 00:04:20,342
that he's not just regular trash,
152
00:04:20,343 --> 00:04:21,868
but trash that cannot even be recycled.
153
00:04:21,892 --> 00:04:23,479
- Got it?
- Yes, ma'am.
154
00:04:24,258 --> 00:04:25,441
What's going on?
155
00:04:25,442 --> 00:04:27,697
Hold on a second.
156
00:04:28,708 --> 00:04:30,499
Wait. We're going to find his faults?
157
00:04:30,500 --> 00:04:31,653
Hey.
158
00:04:31,955 --> 00:04:34,455
Is this what you guys do here?
159
00:04:36,852 --> 00:04:38,773
(Solution)
160
00:04:41,505 --> 00:04:42,586
Hey, you're here.
161
00:04:43,265 --> 00:04:46,531
Gosh. You turned down a
lot of nice offers. Why...
162
00:04:47,817 --> 00:04:50,950
I don't understand your decision
unless a girl you fell in love...
163
00:04:50,951 --> 00:04:52,104
at first sight works here.
164
00:04:52,105 --> 00:04:54,259
You're the only one I fell
in love at first sight.
165
00:04:54,260 --> 00:04:55,715
- I'll get going.
- Okay.
166
00:04:55,716 --> 00:04:56,829
Hey, hold on.
167
00:04:59,124 --> 00:05:01,118
It's about the CEO of Chayul Law Firm.
168
00:05:01,582 --> 00:05:02,634
You know Yul Seong?
169
00:05:02,635 --> 00:05:04,322
Have you heard anything about his divorce?
170
00:05:04,323 --> 00:05:05,335
Why do you ask?
171
00:05:05,437 --> 00:05:07,177
Does his divorce have to do with this case?
172
00:05:09,352 --> 00:05:12,314
Can you cast a net for me?
173
00:05:14,247 --> 00:05:15,390
- Bye.
- Thank you.
174
00:05:17,919 --> 00:05:18,930
Bye.
175
00:05:29,329 --> 00:05:31,796
(Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident)
176
00:05:35,135 --> 00:05:37,127
- That's the office, right?
- Yes, sir.
177
00:05:37,561 --> 00:05:38,744
- Hold on.
- Hello.
178
00:05:38,745 --> 00:05:40,363
- Hello.
- Excuse me.
179
00:05:41,578 --> 00:05:43,670
- Sir.
- Hey, things are going well, right?
180
00:05:43,671 --> 00:05:46,574
Yes, sir. It's about Anchor Jang's case.
181
00:05:47,485 --> 00:05:49,750
The wife hired Lawyer Kim.
182
00:05:50,317 --> 00:05:52,583
- Who?
- The former lawyer, Kim Sa Ra.
183
00:05:54,373 --> 00:05:56,901
What are you talking about?
She can't represent clients.
184
00:05:56,902 --> 00:05:58,590
She has a separate legal advisor.
185
00:05:58,865 --> 00:06:00,208
His name is Dong Gi Jun.
186
00:06:00,209 --> 00:06:02,636
Dong Gi Jun? The former prosecutor?
187
00:06:03,516 --> 00:06:04,629
They're working together?
188
00:06:05,914 --> 00:06:07,401
Yes. That's right.
189
00:06:10,031 --> 00:06:11,812
Okay. Bring your A game
and handle the case.
190
00:06:12,731 --> 00:06:13,916
Don't worry, sir.
191
00:06:14,958 --> 00:06:19,246
I know how Ms. Kim works.
192
00:06:20,490 --> 00:06:21,745
No, I'm talking about Mr. Dong.
193
00:06:22,180 --> 00:06:23,969
- Mr. Dong?
- Yes.
194
00:06:24,071 --> 00:06:25,152
Yes, sir.
195
00:06:26,438 --> 00:06:27,924
- I got this.
- Go on.
196
00:06:28,187 --> 00:06:29,240
See you.
197
00:06:31,434 --> 00:06:32,548
Come here.
198
00:06:38,181 --> 00:06:40,882
Find out why those two are
working together. Okay?
199
00:06:41,417 --> 00:06:43,684
And find out what she's up to as well.
200
00:06:44,898 --> 00:06:46,010
Did you find out?
201
00:06:49,086 --> 00:06:50,430
Thank you so much.
202
00:06:51,816 --> 00:06:52,827
Okay.
203
00:07:31,670 --> 00:07:32,722
Ms. Lee.
204
00:07:33,156 --> 00:07:34,472
I know you're inside.
205
00:07:34,673 --> 00:07:37,716
I'm sorry. Mr. Noh said
I couldn't let you in.
206
00:07:37,717 --> 00:07:38,729
Wait.
207
00:08:33,846 --> 00:08:34,958
Seo Yun!
208
00:08:35,394 --> 00:08:37,285
Seo Yun! Mommy is here.
209
00:08:37,487 --> 00:08:38,702
Seo Yun!
210
00:08:41,979 --> 00:08:43,060
Ms. Lee.
211
00:08:44,942 --> 00:08:46,702
Your son is attending an
international school...
212
00:08:46,703 --> 00:08:48,491
and doing well here.
213
00:08:48,492 --> 00:08:51,152
Please let me hug him
just once before I leave.
214
00:08:51,527 --> 00:08:53,417
He must miss his mother too.
215
00:08:53,418 --> 00:08:56,655
I called the police.
They will arrive shortly.
216
00:08:56,656 --> 00:08:59,225
It won't take long. Let me in.
217
00:09:01,652 --> 00:09:02,795
Seo Yun.
218
00:09:07,429 --> 00:09:09,582
- Seo Yun. Mommy is here.
- Ma'am.
219
00:09:09,583 --> 00:09:10,664
Ma'am.
220
00:09:11,170 --> 00:09:12,252
Seo Yun...
221
00:09:19,879 --> 00:09:21,064
Seo Yun.
222
00:09:21,396 --> 00:09:22,480
Ma'am.
223
00:09:25,747 --> 00:09:29,195
If you leave quietly now,
I will send back the police.
224
00:10:22,349 --> 00:10:23,461
(911 Rescue Squad)
225
00:10:23,462 --> 00:10:25,324
- What happened?
- Is he hurt?
226
00:10:30,280 --> 00:10:32,707
(911 Rescue Squad)
227
00:10:45,129 --> 00:10:47,931
To Chayul Law Firm, please.
228
00:10:57,853 --> 00:10:59,067
Here's the next news.
229
00:10:59,068 --> 00:11:00,726
The former anchor, Jang Jae Gook,
230
00:11:00,727 --> 00:11:02,951
was assaulted in his private
office in the afternoon yesterday.
231
00:11:02,952 --> 00:11:05,855
He was found unconscious and
transported to the hospital.
232
00:11:06,056 --> 00:11:09,333
Some witnesses said they
saw his wife at the scene.
233
00:11:09,334 --> 00:11:11,659
But there's no record of his wife
making a report to the police.
234
00:11:11,660 --> 00:11:14,088
- Sir. Head to Yeongsu-dong...
- The police are investigating now.
235
00:11:14,089 --> 00:11:16,079
- instead of Chayul Law Firm.
- Sure.
236
00:11:16,080 --> 00:11:18,680
He dropped out of all the
TV shows he was hosting.
237
00:11:18,681 --> 00:11:20,500
The staff said...
238
00:11:20,501 --> 00:11:21,862
- their program was...
- Yes, Ms. Kim.
239
00:11:21,886 --> 00:11:24,516
Check the security footage
from Jang Jae Gook's incident.
240
00:11:24,618 --> 00:11:27,318
There won't be any divorce if Ms.
Lee doesn't have an alibi.
241
00:11:40,316 --> 00:11:42,269
You're telling me the truth, correct?
242
00:11:42,542 --> 00:11:43,554
Yes.
243
00:11:43,958 --> 00:11:45,171
I'll take over from here.
244
00:11:46,557 --> 00:11:48,043
Let me wrap up what we
were just talking about.
245
00:11:48,044 --> 00:11:49,794
Please follow the company rule.
246
00:11:50,299 --> 00:11:51,958
I handle the initial consultation.
247
00:11:54,185 --> 00:11:55,196
Sure.
248
00:12:02,083 --> 00:12:03,398
What happened?
249
00:12:03,500 --> 00:12:05,249
Did you go to your husband's office?
250
00:12:05,250 --> 00:12:06,535
She didn't.
251
00:12:09,812 --> 00:12:11,158
Did you go there?
252
00:12:13,899 --> 00:12:14,970
No.
253
00:12:16,427 --> 00:12:18,014
Then why did people see you there?
254
00:12:20,514 --> 00:12:23,245
Did you go to the hospital
to see your husband?
255
00:12:25,945 --> 00:12:29,253
He's still unconscious. I'll
visit him after this meeting.
256
00:12:30,366 --> 00:12:32,185
People saw you at the scene,
257
00:12:32,186 --> 00:12:34,209
and you didn't visit your
husband at the hospital.
258
00:12:34,382 --> 00:12:35,797
Doesn't this sound odd?
259
00:12:36,880 --> 00:12:38,467
Are you suspecting me?
260
00:12:38,468 --> 00:12:40,966
I'm saying other people will.
261
00:12:41,472 --> 00:12:44,302
Especially when they find out
you're preparing to divorce him.
262
00:12:44,303 --> 00:12:46,367
I want to get away from him,
263
00:12:46,469 --> 00:12:48,249
not hurt him.
264
00:12:49,271 --> 00:12:50,748
(Under investigation, Do not enter)
265
00:12:55,138 --> 00:12:56,594
You cannot touch it.
266
00:12:56,694 --> 00:12:59,082
Okay. We won't touch it.
267
00:13:00,104 --> 00:13:02,055
Gosh. You're a detective.
268
00:13:03,269 --> 00:13:06,678
- Yes.
- Can't you find out who did it...
269
00:13:06,679 --> 00:13:08,367
if you check the security footage?
270
00:13:09,551 --> 00:13:10,765
Who are you guys?
271
00:13:12,888 --> 00:13:14,306
We're married. We live downstairs.
272
00:13:15,458 --> 00:13:17,480
I see. Didn't you see the sign...
273
00:13:17,481 --> 00:13:19,534
that the security camera was under repair?
274
00:13:20,890 --> 00:13:22,235
I see.
275
00:13:23,519 --> 00:13:24,571
Let's go, honey.
276
00:13:29,598 --> 00:13:31,497
A married couple? Don't you
think you were pushing it?
277
00:13:31,521 --> 00:13:32,967
Right? I'm too good for you, aren't I?
278
00:13:32,968 --> 00:13:34,019
Wait.
279
00:13:34,020 --> 00:13:37,327
(Apartment Yiyoung)
280
00:13:38,106 --> 00:13:41,473
Sir, did you come here yesterday as well?
281
00:13:42,385 --> 00:13:44,548
Do you want the footage
from my dashcam too?
282
00:13:44,651 --> 00:13:45,662
So you have it.
283
00:13:45,663 --> 00:13:47,320
What if I do? What will you do for me?
284
00:13:51,772 --> 00:13:53,016
What's all this?
285
00:13:53,258 --> 00:13:54,947
Nonsense!
286
00:13:55,787 --> 00:13:58,720
A real alibi without any nonsense.
287
00:13:59,468 --> 00:14:01,188
Hey, Bom. Help me out with this.
288
00:14:07,875 --> 00:14:09,219
This is the security footage...
289
00:14:09,220 --> 00:14:11,086
of Jang Jae Gook's office
on the day of the incident.
290
00:14:11,110 --> 00:14:13,841
But you should brace
yourselves before you watch.
291
00:14:20,224 --> 00:14:22,014
Ms. Lee was at the scene.
292
00:14:25,181 --> 00:14:26,566
This isn't all.
293
00:14:35,144 --> 00:14:36,762
Isn't that Ms. Seo Min Hee?
294
00:14:36,763 --> 00:14:38,684
Seven minutes after Ms. Lee walked by,
295
00:14:38,786 --> 00:14:40,333
Ms. Seo showed up at the scene too.
296
00:14:40,334 --> 00:14:41,991
When did they come out?
297
00:14:41,992 --> 00:14:43,105
I couldn't find out.
298
00:14:43,540 --> 00:14:45,572
The truck left right after Ms.
Seo walked by.
299
00:14:45,573 --> 00:14:47,726
The police got this footage too, right?
300
00:14:47,727 --> 00:14:50,125
Yes. Both of them will be summoned soon.
301
00:14:51,277 --> 00:14:52,653
Tell Ms. Lee to come in right now.
302
00:15:01,838 --> 00:15:04,406
(Divorce Specialist Solution)
303
00:15:07,441 --> 00:15:08,858
You lied.
304
00:15:10,981 --> 00:15:13,045
You went to your husband's office.
305
00:15:17,323 --> 00:15:18,710
I did.
306
00:15:18,810 --> 00:15:21,076
But I didn't enter.
307
00:15:23,402 --> 00:15:24,991
I'm telling the truth.
308
00:15:25,325 --> 00:15:27,721
I just couldn't bring
myself to ring the bell.
309
00:15:33,933 --> 00:15:36,432
I just went up to the rooftop.
310
00:15:36,634 --> 00:15:38,455
I stayed there for a while and then left.
311
00:15:46,021 --> 00:15:47,436
Why did you go there?
312
00:15:48,044 --> 00:15:50,399
Why did you lie to me too?
313
00:15:50,400 --> 00:15:53,100
I knew that you would suspect me
if I told you I went to his office.
314
00:15:53,101 --> 00:15:55,032
Ms. Kim.
315
00:16:01,030 --> 00:16:02,719
The day before the incident,
316
00:16:02,720 --> 00:16:04,409
a text message popped up on his phone.
317
00:16:04,511 --> 00:16:05,926
And I read it.
318
00:16:06,128 --> 00:16:08,222
(Lawyer Ma Sang Chul of Chayul Law Firm)
319
00:16:12,005 --> 00:16:13,655
She was mentioned in the message.
320
00:16:15,717 --> 00:16:18,652
Seo Min Hee will go to your
apartment tomorrow at 1pm.
321
00:16:20,006 --> 00:16:21,685
I went to see Ms. Seo.
322
00:16:21,686 --> 00:16:25,165
But I didn't feel up to it. So
I gave up trying to see her.
323
00:16:25,913 --> 00:16:28,442
Why did you try to see Ms. Seo?
324
00:16:30,031 --> 00:16:32,256
I wanted to find out...
325
00:16:33,844 --> 00:16:35,159
about my husband myself.
326
00:16:39,073 --> 00:16:43,221
Lying is one thing I cannot forgive.
327
00:16:46,023 --> 00:16:47,742
I won't be handling your case anymore.
328
00:17:35,100 --> 00:17:36,111
Hello.
329
00:17:38,105 --> 00:17:39,176
Let go of me.
330
00:17:49,242 --> 00:17:50,860
How could you think of coming to see me?
331
00:17:52,042 --> 00:17:54,136
- Just answer one question.
- Why?
332
00:17:54,977 --> 00:17:56,959
Do you want to know what
I did with your husband?
333
00:18:00,884 --> 00:18:01,895
No.
334
00:18:03,007 --> 00:18:05,474
The night that happened...
335
00:18:05,475 --> 00:18:06,719
Don't say another word.
336
00:18:11,211 --> 00:18:13,275
I became a national gold
digger because of you.
337
00:18:14,519 --> 00:18:15,863
Ever since that day,
338
00:18:16,581 --> 00:18:19,516
I've been living in torment
that ends when I die.
339
00:18:24,410 --> 00:18:25,422
Get lost.
340
00:18:26,464 --> 00:18:27,577
Wait.
341
00:18:33,151 --> 00:18:34,333
Jang Jae Gook woke up.
342
00:18:34,466 --> 00:18:36,012
According to the police,
343
00:18:36,013 --> 00:18:37,469
Jang Jae Gook claimed after waking up...
344
00:18:37,470 --> 00:18:39,865
that as soon as he opened his
office door for Seo Min Hee,
345
00:18:39,866 --> 00:18:42,496
an unidentified assailant
came in with her...
346
00:18:42,497 --> 00:18:43,983
and attacked him.
347
00:18:44,115 --> 00:18:45,127
The police have...
348
00:18:46,108 --> 00:18:47,968
Lee Joo Won wasn't lying.
349
00:18:48,070 --> 00:18:50,599
Comments rooting for Anchor
Jang are continuing to come up.
350
00:18:50,903 --> 00:18:52,278
They claim it's not a Me Too case.
351
00:18:52,753 --> 00:18:54,382
Are you really going to give up?
352
00:18:55,222 --> 00:18:58,024
You should wait and see how
things go with the investigation.
353
00:18:58,660 --> 00:19:00,957
I'll look into the police investigation.
354
00:19:04,203 --> 00:19:07,167
Let's find all of the materials
we need and send them to him.
355
00:19:07,613 --> 00:19:08,653
Understood.
356
00:19:08,654 --> 00:19:10,575
It's quite late.
357
00:19:10,576 --> 00:19:11,758
Let's grab something to eat.
358
00:19:11,759 --> 00:19:13,578
How does a drink sound?
359
00:19:13,579 --> 00:19:14,995
A drink?
360
00:19:14,996 --> 00:19:17,393
I'm sorry. I have a reunion to attend.
361
00:19:17,394 --> 00:19:18,648
I won't be able to make it too.
362
00:19:18,809 --> 00:19:20,296
Let's meet up again in the morning.
363
00:19:39,535 --> 00:19:40,778
(Kim Sa Ra)
364
00:19:40,779 --> 00:19:41,902
(Missed call)
365
00:19:48,781 --> 00:19:50,236
Let's have some music on.
366
00:19:51,480 --> 00:19:52,533
Yes, Ms. Kim?
367
00:19:52,694 --> 00:19:54,603
You said you were attending
a reunion tonight, right?
368
00:19:54,627 --> 00:19:55,881
Where and what time is it held?
369
00:19:56,104 --> 00:19:57,894
It starts at 7pm.
370
00:19:58,441 --> 00:20:00,423
- Why do you ask?
- Thanks.
371
00:20:01,748 --> 00:20:03,265
Hello?
372
00:20:17,437 --> 00:20:18,750
Why won't you answer my calls?
373
00:20:18,853 --> 00:20:21,016
That way, you'll come looking for me.
374
00:20:22,969 --> 00:20:24,143
What are you doing right now?
375
00:20:29,524 --> 00:20:30,798
I heard you met Seo Yun.
376
00:20:32,153 --> 00:20:33,337
My mother found out.
377
00:20:34,479 --> 00:20:35,663
Right now,
378
00:20:36,472 --> 00:20:40,418
she's making a fuss to send Seo Yun abroad.
379
00:20:42,480 --> 00:20:43,563
So?
380
00:20:44,171 --> 00:20:46,294
You know Anchor Jang is our client, right?
381
00:20:47,478 --> 00:20:48,490
Step away from this case.
382
00:20:48,863 --> 00:20:52,536
Then, I'll find a way to talk
things out with my mother.
383
00:20:53,284 --> 00:20:56,551
How do you keep showing your
worst every time I see you?
384
00:20:57,532 --> 00:20:59,523
You're making deals with Seo Yun now?
385
00:20:59,524 --> 00:21:03,206
By that way, why are you
always with Dong Gi Jun?
386
00:21:03,207 --> 00:21:04,653
Why do you care?
387
00:21:05,330 --> 00:21:07,991
You're Seo Yun's mom.
388
00:21:08,770 --> 00:21:12,116
How are you seeing the guy you
met before getting married?
389
00:21:12,117 --> 00:21:13,493
Don't you feel ashamed to see your son?
390
00:21:13,494 --> 00:21:17,105
- Hey! You just...
- CEO Noh Yul Seong?
391
00:21:19,400 --> 00:21:20,452
It's been a while.
392
00:21:22,911 --> 00:21:24,296
Are you okay, Ms. Kim?
393
00:21:25,034 --> 00:21:26,927
You should've just walked away.
394
00:21:28,687 --> 00:21:30,679
Why butt in to a married couple's business?
395
00:21:31,852 --> 00:21:32,873
Oh, right.
396
00:21:33,744 --> 00:21:37,961
But aren't you two divorced?
397
00:21:39,520 --> 00:21:42,281
To my knowledge, you two are
much further apart than us two.
398
00:21:47,216 --> 00:21:48,289
"Us two?"
399
00:21:49,979 --> 00:21:51,030
You left your car, right?
400
00:21:51,466 --> 00:21:52,547
I'll grab you a cab.
401
00:21:53,791 --> 00:21:56,533
No matter where you hide
Seo Yun, I'll find him.
402
00:21:56,695 --> 00:21:59,335
I will make sure to watch Seo Yun grow.
403
00:22:15,629 --> 00:22:17,289
Just drop me off by the main entrance.
404
00:22:17,926 --> 00:22:19,109
I can just take a cab.
405
00:22:29,467 --> 00:22:30,549
Thank you.
406
00:23:19,283 --> 00:23:21,377
- Get in.
- Are you not going back?
407
00:23:21,752 --> 00:23:22,996
I'm here to eat.
408
00:23:23,906 --> 00:23:25,362
I don't need to go if you're buying.
409
00:23:33,222 --> 00:23:35,012
Are there more people coming?
410
00:23:36,631 --> 00:23:38,957
You two are my saviors.
411
00:23:38,958 --> 00:23:40,615
You saved me.
412
00:23:40,616 --> 00:23:42,771
And you were the one that destroyed my ex.
413
00:23:42,974 --> 00:23:46,321
It's so lovely to see you two together.
414
00:23:47,465 --> 00:23:49,962
Wasn't I right? Isn't he such a great guy?
415
00:23:53,442 --> 00:23:55,334
- He is.
- I told you.
416
00:23:55,495 --> 00:23:57,992
Isn't Sa Ra amazing too?
417
00:23:57,993 --> 00:23:59,885
- I was right, wasn't I?
- I was surprised.
418
00:23:59,886 --> 00:24:02,415
Solution is under the hands of you two.
419
00:24:02,515 --> 00:24:04,375
- It's a pleasure to work with you.
- Right.
420
00:24:04,376 --> 00:24:06,601
Sa Ra and Gi Jun. The Sa-Gi Couple.
421
00:24:11,771 --> 00:24:13,216
Thank you for the food.
422
00:24:16,757 --> 00:24:18,790
I meant it.
423
00:24:19,255 --> 00:24:20,337
I was surprised.
424
00:24:20,338 --> 00:24:23,038
No, I am continuing to get surprised.
425
00:24:23,373 --> 00:24:25,234
I'm seeing your new sides too.
426
00:24:28,542 --> 00:24:30,159
Why did you start this job?
427
00:24:34,448 --> 00:24:37,311
I wanted to save people who are
suffering from their married lives.
428
00:24:40,083 --> 00:24:43,257
There are a lot of people
who are suffering...
429
00:24:43,258 --> 00:24:45,281
because they don't know
how to free themselves.
430
00:24:48,356 --> 00:24:51,290
Don't you have any dreams for yourself?
431
00:24:52,737 --> 00:24:53,789
Me?
432
00:24:57,865 --> 00:24:59,998
That'll be sending away
that person we saw earlier.
433
00:25:03,408 --> 00:25:04,956
Far away into space.
434
00:25:05,633 --> 00:25:07,120
Deep into the fiery pit.
435
00:25:18,287 --> 00:25:20,450
Didn't you ask to have
dinner to find out...
436
00:25:20,451 --> 00:25:21,796
how I'm doing with Noh Yul Seong?
437
00:25:21,797 --> 00:25:24,569
Yes. What? Oh, well...
438
00:25:25,651 --> 00:25:27,976
Have you been learning how to read minds?
439
00:25:31,284 --> 00:25:34,694
That way, I can bring my child back.
440
00:25:41,036 --> 00:25:42,249
We'll find a way.
441
00:25:42,857 --> 00:25:44,949
A way to make that dream come true.
442
00:25:47,145 --> 00:25:48,227
Why would you help me?
443
00:25:49,947 --> 00:25:50,988
Exactly. Why would I?
444
00:25:51,434 --> 00:25:55,075
Well, it'll be out of teamwork?
445
00:25:55,986 --> 00:25:57,807
Comradeship?
446
00:26:00,678 --> 00:26:02,742
- Let's drink up.
- My glass is almost empty.
447
00:26:02,743 --> 00:26:03,815
Got it.
448
00:26:11,744 --> 00:26:13,777
Here. Cheers.
449
00:26:14,689 --> 00:26:15,973
Goodness.
450
00:26:19,443 --> 00:26:21,809
What's wrong? Did you forget something?
451
00:26:22,648 --> 00:26:24,064
Where's my phone?
452
00:26:24,065 --> 00:26:25,582
Pass it here.
453
00:26:30,983 --> 00:26:32,065
What's this?
454
00:26:33,685 --> 00:26:36,314
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
455
00:26:39,287 --> 00:26:40,704
What is it?
456
00:26:42,322 --> 00:26:43,404
What's wrong?
457
00:26:46,581 --> 00:26:48,198
- What's wrong?
- Gosh.
458
00:26:48,199 --> 00:26:49,210
Come on.
459
00:26:52,548 --> 00:26:55,997
So this is the Sa-Gi Couple.
460
00:26:59,103 --> 00:27:02,542
Bom found this post.
461
00:27:02,543 --> 00:27:03,797
I told her to keep it a secret.
462
00:27:04,060 --> 00:27:05,071
I see.
463
00:27:07,509 --> 00:27:09,329
If I were to throw this away in the office,
464
00:27:09,330 --> 00:27:11,584
the cleaning lady might see it.
465
00:27:11,585 --> 00:27:13,273
I brought it with me to
throw it away at home.
466
00:27:13,274 --> 00:27:14,357
I didn't say anything.
467
00:27:19,111 --> 00:27:20,163
Put it back in.
468
00:27:28,832 --> 00:27:30,459
Did you even think of me?
469
00:27:31,370 --> 00:27:33,828
I told you earlier that
I was busy with life.
470
00:27:36,255 --> 00:27:38,015
No matter how busy you are with life,
471
00:27:39,199 --> 00:27:40,989
there's always time to miss someone.
472
00:27:44,357 --> 00:27:46,280
That's how thinking works.
473
00:27:47,534 --> 00:27:49,890
It would be a lie to say I
didn't think about you at all.
474
00:27:50,193 --> 00:27:51,520
- But, that's...
- Done.
475
00:27:52,531 --> 00:27:55,160
To say that you thought about me...
You thought...
476
00:27:55,666 --> 00:27:57,992
That's all I need to know.
You thought about me?
477
00:28:00,158 --> 00:28:01,300
My gosh.
478
00:28:02,048 --> 00:28:03,425
You thought about me?
479
00:28:19,396 --> 00:28:21,449
(Chayul Law Firm Lawyer...)
480
00:28:41,942 --> 00:28:43,157
Gosh, that was embarrassing.
481
00:28:43,389 --> 00:28:45,958
(Phone missing. What is a way to find it?)
482
00:28:46,059 --> 00:28:47,100
(Stalking or affair?)
483
00:28:47,505 --> 00:28:49,528
(Kim Sa Ra)
484
00:28:50,743 --> 00:28:57,195
(Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident)
485
00:28:58,712 --> 00:29:01,111
We're looking the same direction again.
486
00:29:13,694 --> 00:29:15,727
Why won't you answer my calls?
487
00:29:17,102 --> 00:29:19,639
Hey. I told you to keep things quiet.
488
00:29:19,640 --> 00:29:21,218
Why would you come all the way here?
489
00:29:21,320 --> 00:29:22,604
We're in big trouble.
490
00:29:22,706 --> 00:29:24,627
This is under embargo until tomorrow.
491
00:29:24,871 --> 00:29:27,367
Assemblyman Han Joo Hyuk.
Your father-in-law!
492
00:29:27,368 --> 00:29:28,451
He's in trouble.
493
00:29:28,452 --> 00:29:30,575
He's been linked with illegal solicitation.
494
00:29:31,546 --> 00:29:34,186
This can't be happening at this time.
495
00:29:34,187 --> 00:29:35,632
What will we do?
496
00:29:42,451 --> 00:29:44,646
(Limited approval)
497
00:29:48,055 --> 00:29:50,017
My gosh.
498
00:29:55,923 --> 00:29:58,654
You're smiling ear to ear.
Stop looking so happy.
499
00:29:58,655 --> 00:30:00,951
Oh, really? Quiet coyote!
500
00:30:03,247 --> 00:30:05,877
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
501
00:30:16,912 --> 00:30:18,702
Bring me Lee Joo Won's photos.
502
00:30:19,107 --> 00:30:21,414
There are photos of her before
and after marriage, right?
503
00:30:46,710 --> 00:30:48,268
Call Ms. Lee to the office.
504
00:30:57,282 --> 00:30:59,578
It was like seeing my own wedding photo.
505
00:31:02,106 --> 00:31:04,331
The bride who feels the
weight of the tiara...
506
00:31:04,533 --> 00:31:06,728
like a plate of armor.
507
00:31:08,277 --> 00:31:09,934
I looked just like that.
508
00:31:11,179 --> 00:31:13,273
"Is this marriage a good idea?"
509
00:31:14,386 --> 00:31:16,317
"Will I be able to manage?"
510
00:31:17,532 --> 00:31:19,311
"No. There's nothing I can do now."
511
00:31:22,761 --> 00:31:24,248
This is the face you make...
512
00:31:24,885 --> 00:31:27,586
after around the 99th thought.
513
00:31:32,076 --> 00:31:35,414
There's a story behind
this marriage, right?
514
00:31:47,098 --> 00:31:49,182
You said you felt his loss.
515
00:31:50,365 --> 00:31:51,780
I just feel like he'll lose.
516
00:31:53,065 --> 00:31:54,582
I'm his wife, after all.
517
00:31:55,463 --> 00:31:57,961
I believe what you said
could be related to it.
518
00:32:06,771 --> 00:32:07,854
The same thing...
519
00:32:09,269 --> 00:32:11,121
happened to me.
520
00:32:11,869 --> 00:32:13,315
Just like Seo Min Hee.
521
00:32:14,327 --> 00:32:15,682
It was Jang Jae Gook?
522
00:32:19,050 --> 00:32:21,084
We got married because I got pregnant.
523
00:32:23,745 --> 00:32:25,433
We lived in the same area.
524
00:32:28,306 --> 00:32:30,288
I was just invited for a drink.
525
00:32:32,352 --> 00:32:33,636
At that moment,
526
00:32:34,548 --> 00:32:37,278
I just thought about the child inside me.
527
00:32:37,926 --> 00:32:41,637
My husband kept clinging on to me as well.
528
00:32:46,898 --> 00:32:48,960
That was when you should
have sorted things out!
529
00:32:48,961 --> 00:32:50,742
As soon as you thought
things weren't right!
530
00:32:50,913 --> 00:32:52,127
But how?
531
00:32:53,441 --> 00:32:56,081
What else could I have
done during that moment?
532
00:32:57,599 --> 00:33:00,978
I persuaded myself with
lies every single day.
533
00:33:02,757 --> 00:33:04,447
"We're a family."
534
00:33:05,731 --> 00:33:08,806
But I'm going insane after this case.
535
00:33:09,343 --> 00:33:11,507
It kept reminding me of those times.
536
00:33:19,295 --> 00:33:21,389
My heart was beating
like crazy all day long.
537
00:33:23,585 --> 00:33:25,981
I came here because I couldn't stand it.
538
00:33:26,487 --> 00:33:27,772
Then,
539
00:33:30,068 --> 00:33:32,527
the reason you went to meet
Seo Min Hee was because...
540
00:33:33,073 --> 00:33:34,863
I would be able to tell...
541
00:33:36,107 --> 00:33:38,171
if she went through the same thing I did.
542
00:33:43,764 --> 00:33:47,344
But you revealed Min Hee's texts like that?
543
00:33:50,379 --> 00:33:52,271
"A sex offender's daughter."
544
00:33:53,556 --> 00:33:56,427
I didn't want my Soo Ji to be called that.
545
00:33:56,428 --> 00:33:58,381
I was out of my mind.
546
00:34:00,909 --> 00:34:03,549
I rather wanted to
believe it was an affair.
547
00:34:04,287 --> 00:34:07,120
But now,
548
00:34:07,766 --> 00:34:09,557
I deeply regret what I did.
549
00:34:10,022 --> 00:34:14,512
First of all, I will bring up what
you went through before marriage.
550
00:34:14,513 --> 00:34:16,678
That would be big enough
to bring up a divorce.
551
00:34:16,780 --> 00:34:20,694
No. I will keep this a secret to my grave.
552
00:34:20,795 --> 00:34:23,090
You must keep this a secret.
553
00:34:23,091 --> 00:34:24,436
Ms. Lee!
554
00:34:24,669 --> 00:34:25,822
My Soo Ji...
555
00:34:26,833 --> 00:34:31,022
She must never find out
how she was born. Never!
556
00:34:44,585 --> 00:34:46,243
It was the 10th at 1pm.
557
00:34:46,244 --> 00:34:49,582
Anchor Jang Jae Gook of JBC
got attacked by an assailant...
558
00:34:49,583 --> 00:34:51,403
and became unconscious.
559
00:34:51,404 --> 00:34:52,788
Anchor Jang, who has
regained consciousness,
560
00:34:52,789 --> 00:34:54,134
told the police...
561
00:34:54,135 --> 00:34:56,975
that as soon as he opened the
door to his office for Ms. Seo,
562
00:34:56,976 --> 00:34:59,778
the one who has pressed charges
against him for sexual assault...
563
00:35:03,997 --> 00:35:06,352
Anchor Jang, who has
regained consciousness,
564
00:35:06,353 --> 00:35:08,043
told the police that as soon as he...
565
00:35:10,572 --> 00:35:12,837
("Anchor Jang Attacked by the
Victim of Sexual Assault")
566
00:35:13,413 --> 00:35:14,859
There we go.
567
00:35:19,655 --> 00:35:23,741
("Anchor Jang Attacked by the
Victim of Sexual Assault")
568
00:35:24,853 --> 00:35:27,413
You saw a drone in the news footage?
569
00:35:27,715 --> 00:35:30,689
Drones are restricted
from apartment complexes.
570
00:35:30,861 --> 00:35:32,005
Those areas.
571
00:35:32,985 --> 00:35:35,008
But spotting a drone there...
572
00:35:35,282 --> 00:35:37,911
means that there are
people secret filming...
573
00:35:37,912 --> 00:35:38,994
There it is.
574
00:35:39,833 --> 00:35:41,655
It means they're back out.
575
00:35:43,445 --> 00:35:46,447
I was right. The ones who
got caught recently...
576
00:35:46,448 --> 00:35:48,309
started moving again in this area.
577
00:35:48,310 --> 00:35:49,321
This way.
578
00:35:50,333 --> 00:35:52,629
Prosecutor Dong, would they recognize...
579
00:35:52,730 --> 00:35:55,259
No, Lawyer Dong. Would
they recognize who you are?
580
00:35:55,764 --> 00:35:58,162
If they try to get away after seeing me,
581
00:35:58,163 --> 00:35:59,275
it's them for sure.
582
00:35:59,376 --> 00:36:00,388
Okay.
583
00:36:01,197 --> 00:36:04,039
This way. Why are you
trying to take the lead?
584
00:36:15,408 --> 00:36:16,451
I feel nervous.
585
00:36:16,997 --> 00:36:18,210
Don't be.
586
00:36:24,118 --> 00:36:25,159
Who is it?
587
00:36:26,241 --> 00:36:28,841
I'm here for a gas inspection.
588
00:36:33,434 --> 00:36:34,546
How have you been?
589
00:36:35,425 --> 00:36:37,115
Hello. Darn it!
590
00:36:37,520 --> 00:36:38,997
Hey!
591
00:36:39,805 --> 00:36:41,839
That darn punk.
592
00:36:52,126 --> 00:36:53,481
You punk.
593
00:36:56,242 --> 00:36:57,324
Gosh.
594
00:37:01,584 --> 00:37:03,506
Gosh. Why is it so slow?
595
00:37:04,345 --> 00:37:05,497
What are you doing?
596
00:37:15,784 --> 00:37:16,836
Darn it.
597
00:37:22,805 --> 00:37:24,343
- Why are you running away?
- Darn it.
598
00:37:28,175 --> 00:37:29,491
That punk.
599
00:37:43,733 --> 00:37:45,796
Darn it! I'm sorry.
600
00:37:49,236 --> 00:37:50,317
Gosh.
601
00:37:54,363 --> 00:37:55,446
I apologize!
602
00:37:58,420 --> 00:38:01,181
Hey, stop right there!
603
00:38:01,251 --> 00:38:02,294
Stop!
604
00:38:05,803 --> 00:38:07,260
Hey, are you okay?
605
00:38:07,867 --> 00:38:09,759
- Are you okay? We're very sorry.
- Hey!
606
00:38:12,084 --> 00:38:13,936
Stop following me!
607
00:38:14,038 --> 00:38:15,696
We're not here for you.
608
00:38:16,435 --> 00:38:17,587
Darn it!
609
00:38:17,688 --> 00:38:20,248
Hey! I'm exhausted.
610
00:38:27,946 --> 00:38:29,806
My goodness.
611
00:38:34,590 --> 00:38:36,119
Just stay still for a while.
612
00:38:37,837 --> 00:38:38,919
Hey, let's talk!
613
00:38:38,920 --> 00:38:39,932
(Blocked)
614
00:38:41,883 --> 00:38:42,967
Oh, gosh.
615
00:38:43,947 --> 00:38:46,780
We won't get him. Darn it!
616
00:38:50,562 --> 00:38:52,009
(Illegal dumping prohibited)
617
00:38:54,204 --> 00:38:55,823
- Get over here.
- Darn it!
618
00:38:57,541 --> 00:38:59,271
Do you wish to die? How dare you?
619
00:39:08,112 --> 00:39:09,194
What are you doing?
620
00:39:19,451 --> 00:39:20,969
You're going to get him for good.
621
00:39:23,467 --> 00:39:24,650
It's okay.
622
00:39:26,340 --> 00:39:28,898
Do you wish to run away
for the rest of your life?
623
00:39:29,708 --> 00:39:31,731
Give us the drone footage
from three days ago.
624
00:39:31,831 --> 00:39:33,661
- Why do you want that?
- Don't ask!
625
00:39:33,662 --> 00:39:35,989
Gosh. Stay calm.
626
00:39:37,335 --> 00:39:38,751
Gosh, I'm exhausted.
627
00:39:43,585 --> 00:39:45,233
Will we see the rooftop now?
628
00:39:49,826 --> 00:39:51,243
All right. Right there.
629
00:39:52,325 --> 00:39:55,155
There! Right there!
630
00:39:55,156 --> 00:39:58,331
Jang Jae Gook testified that
the incident occurred at 1pm.
631
00:39:58,332 --> 00:40:00,831
But Lee Joo Won's rooftop footage...
632
00:40:00,832 --> 00:40:04,645
starts from 12:50pm to 1:05pm.
633
00:40:04,978 --> 00:40:05,989
Yes!
634
00:40:06,698 --> 00:40:09,166
What a relief. We've proved your alibi.
635
00:40:10,047 --> 00:40:12,908
But things don't end here.
636
00:40:12,909 --> 00:40:13,921
Let's take another look.
637
00:40:15,508 --> 00:40:16,894
Look closely here.
638
00:40:23,812 --> 00:40:26,341
What? Seo Min Hee still hasn't gone inside!
639
00:40:26,817 --> 00:40:30,761
But Anchor Jang said he was
attacked by Seo Min Hee.
640
00:40:30,762 --> 00:40:31,976
That was a lie.
641
00:40:34,312 --> 00:40:36,264
Was there any sort of attack?
642
00:40:39,947 --> 00:40:40,987
Exactly.
643
00:40:41,565 --> 00:40:42,880
So everything's a lie.
644
00:40:44,539 --> 00:40:46,188
Okay. There's our answer.
645
00:40:47,137 --> 00:40:48,716
Jang Jae Gook lied.
646
00:40:48,989 --> 00:40:51,486
Let's make that big fat liar pay.
647
00:40:51,487 --> 00:40:52,579
- Understood!
- Understood!
648
00:40:52,803 --> 00:40:54,663
Big fat what?
649
00:40:56,616 --> 00:40:57,769
You've been through so much.
650
00:40:59,691 --> 00:41:01,714
Thank you so much.
651
00:41:02,017 --> 00:41:04,182
The footage will be sent
to the investigation team.
652
00:41:04,647 --> 00:41:07,216
Lawyer Dong, you're already making a mark.
653
00:41:07,217 --> 00:41:08,631
You can't be this charming.
654
00:41:08,632 --> 00:41:09,675
Aren't I right, Ms. Kim?
655
00:41:11,303 --> 00:41:12,344
Lawyer Dong,
656
00:41:13,660 --> 00:41:14,914
you've also gone through a lot.
657
00:41:15,925 --> 00:41:19,031
So we'll be back to solving
divorce matters, right?
658
00:41:19,800 --> 00:41:23,450
You should receive the baton.
659
00:41:30,197 --> 00:41:33,434
There! A handshake too.
660
00:41:40,090 --> 00:41:41,102
If I give up,
661
00:41:43,195 --> 00:41:44,238
it's only...
662
00:41:45,593 --> 00:41:46,735
Hey, Kim Sa Ra!
663
00:41:47,586 --> 00:41:49,304
Hey, what's going on?
664
00:41:49,740 --> 00:41:51,832
Prosecutor Dong, no.
I heard Lawyer Dong is here.
665
00:41:51,833 --> 00:41:52,876
Is this true?
666
00:41:53,452 --> 00:41:54,464
I can't believe it.
667
00:41:54,838 --> 00:41:56,284
Are you working in the same office?
668
00:41:57,335 --> 00:41:59,126
- No.
- Then?
669
00:42:08,037 --> 00:42:10,192
Are you guys starting something again?
670
00:42:10,870 --> 00:42:12,184
Tell me!
671
00:42:12,185 --> 00:42:14,378
Did you run all the way
here just to ask about that?
672
00:42:14,379 --> 00:42:15,493
Of course.
673
00:42:15,664 --> 00:42:17,242
He's good-looking and has a nice body.
674
00:42:17,243 --> 00:42:19,001
Money? I'm not really sure about that.
675
00:42:19,002 --> 00:42:22,209
Anyway, he's super
qualified and single too.
676
00:42:23,827 --> 00:42:27,002
My friend Kim Sa Ra met
her ex who's single...
677
00:42:27,003 --> 00:42:28,792
after five years.
678
00:42:28,793 --> 00:42:30,715
So he never got married.
679
00:42:33,011 --> 00:42:34,600
What's with that indifferent reaction?
680
00:42:35,065 --> 00:42:36,379
Are you seeing someone?
681
00:42:37,462 --> 00:42:40,193
Anyway, I'm definitely casting
my vote for Lawyer Dong.
682
00:42:41,144 --> 00:42:43,945
Did he not ask about
why you didn't show up?
683
00:42:45,494 --> 00:42:47,517
Well, he doesn't know.
684
00:42:48,872 --> 00:42:52,179
Gosh, you were totally wasted that night.
685
00:42:52,180 --> 00:42:53,626
- With Noh Yul Seong...
- Hey!
686
00:42:53,727 --> 00:42:54,738
Oh, gosh.
687
00:43:15,302 --> 00:43:17,628
Are you not coming to get
your bridal makeup done?
688
00:43:17,629 --> 00:43:19,884
Yul Seong is at the wedding hall.
689
00:43:19,885 --> 00:43:21,827
- You should hurry.
- You're on your way, right?
690
00:43:22,554 --> 00:43:23,698
I'm at the airport.
691
00:43:46,042 --> 00:43:47,862
(Meeting Point, West)
692
00:44:07,101 --> 00:44:08,659
I'm in front of Gate 6.
693
00:44:09,397 --> 00:44:10,449
I'm waiting here.
694
00:44:10,713 --> 00:44:12,453
(I'm in front of Gate 6. I'm waiting here.)
695
00:44:26,886 --> 00:44:29,485
(Meeting Point, West)
696
00:45:03,635 --> 00:45:04,687
Ms. Kim!
697
00:45:08,762 --> 00:45:09,774
It's Chayul Law Firm.
698
00:45:10,017 --> 00:45:11,534
They set things up with a lie.
699
00:45:11,535 --> 00:45:14,163
Chayul met up with Seo Min
Hee's lawyer in secret.
700
00:45:14,164 --> 00:45:15,176
With Jang Jae Gook too.
701
00:45:15,177 --> 00:45:17,065
- Can we go in?
- Come in.
702
00:45:17,066 --> 00:45:18,522
- Come in.
- I should go home.
703
00:45:18,523 --> 00:45:19,969
- This is home.
- This way.
704
00:45:20,072 --> 00:45:22,094
Was that before the assault?
705
00:45:22,095 --> 00:45:24,693
Yes. It sounds super fishy.
706
00:45:31,581 --> 00:45:32,593
Ms. Lee.
707
00:45:33,604 --> 00:45:36,174
Would you like to go for the
plan I mentioned earlier?
708
00:45:37,722 --> 00:45:38,906
This plan...
709
00:45:42,213 --> 00:45:45,449
involves joining forces with the foe.
710
00:45:54,230 --> 00:45:56,454
That day, the lawyer asked to see me...
711
00:45:56,526 --> 00:45:58,680
at Anchor Jang's office.
712
00:45:58,883 --> 00:46:00,097
It was to settle an agreement.
713
00:46:03,374 --> 00:46:05,063
But it sounded suspicious.
714
00:46:05,771 --> 00:46:07,734
I was making a call to refuse to go in.
715
00:46:07,894 --> 00:46:08,978
It's a relief...
716
00:46:09,585 --> 00:46:10,969
that his alibi was proven wrong.
717
00:46:11,274 --> 00:46:12,315
But...
718
00:46:13,599 --> 00:46:15,826
my lawyer met up with Jang Jae Gook's side?
719
00:46:16,533 --> 00:46:17,585
Yes.
720
00:46:19,305 --> 00:46:20,489
Why are you helping me?
721
00:46:22,340 --> 00:46:23,654
There's someone...
722
00:46:24,403 --> 00:46:26,799
who wants to take your side.
723
00:46:45,532 --> 00:46:47,314
I was out of my mind.
724
00:46:48,435 --> 00:46:50,621
I apologize.
725
00:46:52,553 --> 00:46:53,595
Forget it.
726
00:46:54,272 --> 00:46:55,657
Will acting this way change anything?
727
00:46:55,658 --> 00:46:56,751
I thought this to myself...
728
00:46:58,591 --> 00:47:00,989
while seeing my daughter get harassed.
729
00:47:01,262 --> 00:47:04,630
"My daughter is getting
punished instead of me."
730
00:47:04,731 --> 00:47:06,895
Forget it. Get up.
731
00:47:18,872 --> 00:47:20,460
Why would I side with you?
732
00:47:22,381 --> 00:47:23,393
He...
733
00:47:24,881 --> 00:47:25,892
attacked me too.
734
00:47:26,195 --> 00:47:28,694
Just like how he attacked you.
735
00:47:29,372 --> 00:47:30,950
That's how we ended up getting married.
736
00:47:33,822 --> 00:47:35,249
And we've come this far.
737
00:47:36,927 --> 00:47:38,039
You've done well...
738
00:47:38,818 --> 00:47:40,377
to make it this far with him.
739
00:47:40,539 --> 00:47:42,774
I know you can't forgive me.
740
00:47:42,875 --> 00:47:44,251
- But...
- I can't.
741
00:47:45,910 --> 00:47:48,640
I can't forgive both you and your husband.
742
00:47:49,956 --> 00:47:51,341
Don't forgive her.
743
00:47:51,674 --> 00:47:53,364
This isn't about reconciliation.
744
00:47:53,840 --> 00:47:56,712
This is about winning
against Jang Jae Gook.
745
00:47:57,421 --> 00:47:59,412
But it'll be tough for you two...
746
00:48:00,019 --> 00:48:01,234
to fight alone.
747
00:48:01,568 --> 00:48:04,237
This is why I'm suggesting that you two...
748
00:48:04,673 --> 00:48:05,887
join forces.
749
00:48:07,677 --> 00:48:09,537
The assailant fears it the most...
750
00:48:09,538 --> 00:48:11,288
when the victims join forces.
751
00:48:11,895 --> 00:48:15,375
There's no way out when
the victims speak as one.
752
00:48:19,764 --> 00:48:21,504
Please contact us after much consideration.
753
00:48:22,191 --> 00:48:24,892
And make sure to get a new
lawyer even if it isn't us.
754
00:48:33,530 --> 00:48:34,542
Let's go.
755
00:48:41,289 --> 00:48:42,301
We'll be off.
756
00:48:56,887 --> 00:48:59,484
Hanjoo Party's Han Joo
Hyuk has been arrested.
757
00:48:59,485 --> 00:49:00,497
He's the first chairman...
758
00:49:00,498 --> 00:49:01,842
of the Legislation and
Judiciary Committee...
759
00:49:01,843 --> 00:49:02,894
to ever get arrested.
760
00:49:02,895 --> 00:49:04,482
Assemblyman Han is currently denying...
761
00:49:06,910 --> 00:49:09,641
How can your wife not be
of use for at least a year?
762
00:49:09,642 --> 00:49:10,653
My father-in-law...
763
00:49:11,563 --> 00:49:14,810
took a fall before nominations
by the party representative.
764
00:49:15,013 --> 00:49:16,660
He should've passed the law school law...
765
00:49:16,661 --> 00:49:18,381
before ending up like that.
766
00:49:18,654 --> 00:49:20,818
I might as well just become
an assemblyman myself.
767
00:49:24,258 --> 00:49:25,298
The party representative
and your father-in-law...
768
00:49:25,299 --> 00:49:26,351
are great enemies.
769
00:49:26,352 --> 00:49:27,606
Would he give you a nomination?
770
00:49:30,336 --> 00:49:31,510
You told me this before.
771
00:49:32,562 --> 00:49:35,597
You don't look for ways. You make them.
772
00:49:53,045 --> 00:49:55,674
The Me Too case looks
to be under our hands.
773
00:49:56,626 --> 00:49:58,548
You must not surf the web that often.
774
00:50:00,135 --> 00:50:02,594
But we're talking about a divorce.
775
00:50:03,574 --> 00:50:04,657
Exactly.
776
00:50:04,930 --> 00:50:06,448
If we win the Me Too case,
777
00:50:06,609 --> 00:50:09,816
it's obvious how things will
pan out with the divorce.
778
00:50:11,778 --> 00:50:12,861
Lawyer Ma.
779
00:50:13,741 --> 00:50:15,923
Are there any reasons for liability...
780
00:50:15,924 --> 00:50:17,918
for Anchor Jang to break down a marriage?
781
00:50:19,505 --> 00:50:21,327
Any cases of violence, gambling,
782
00:50:21,934 --> 00:50:24,129
or things like mental weakness.
783
00:50:29,195 --> 00:50:31,957
Not at all, sir.
784
00:50:32,332 --> 00:50:35,163
Then why is Lawyer Dong
being so stubborn about it?
785
00:50:40,868 --> 00:50:42,932
Jang Jae Gook's shamelessness...
786
00:50:45,996 --> 00:50:47,423
which really reminds me of someone.
787
00:50:52,480 --> 00:50:54,980
You should've been a better coach.
788
00:50:58,115 --> 00:51:01,017
That night, I didn't want it to happen.
789
00:51:02,677 --> 00:51:04,194
That night?
790
00:51:04,729 --> 00:51:06,217
What are you talking about?
791
00:51:15,765 --> 00:51:17,384
That day 18 years ago.
792
00:51:20,227 --> 00:51:21,845
The moment I couldn't control my body...
793
00:51:22,825 --> 00:51:25,183
as if I was suffering from sleep paralysis.
794
00:51:27,752 --> 00:51:32,374
Really, what nonsense are you spouting now?
795
00:51:32,850 --> 00:51:33,891
Right.
796
00:51:34,902 --> 00:51:36,845
Telling you this now will
only make you claim...
797
00:51:37,230 --> 00:51:39,828
that I'm making up a
story to get a divorce.
798
00:51:40,072 --> 00:51:44,927
But what if there's another person
who suffered the same thing I did?
799
00:51:54,475 --> 00:51:56,307
People don't believe me.
800
00:51:58,228 --> 00:52:00,888
"She hit on him. She's an adulteress."
801
00:52:01,091 --> 00:52:02,820
I'm everyone's topic of gossip.
802
00:52:06,866 --> 00:52:10,405
But things would be different
if more victims went through...
803
00:52:10,406 --> 00:52:11,762
the same experience.
804
00:52:11,863 --> 00:52:13,278
What are you two doing?
805
00:52:13,279 --> 00:52:16,517
We're getting our story straight to
testify against you in the trial.
806
00:52:17,629 --> 00:52:20,097
Did he do that to you 18 years
ago without your consent?
807
00:52:20,300 --> 00:52:21,341
Yes.
808
00:52:22,291 --> 00:52:24,750
It was the same with you, right, Ms. Seo?
809
00:52:26,175 --> 00:52:27,187
Yes.
810
00:52:29,616 --> 00:52:30,759
Are you kidding me?
811
00:52:31,233 --> 00:52:34,541
Honey. Shouldn't you think about Soo Ji?
812
00:52:34,744 --> 00:52:37,574
We're a married couple. How
can you disclose it publicly?
813
00:52:37,575 --> 00:52:40,377
Why shouldn't I when you were in the wrong?
814
00:52:43,958 --> 00:52:47,236
You two have gone mad, haven't you?
815
00:52:48,105 --> 00:52:51,078
Listen. Since when did
we have to get consent...
816
00:52:51,079 --> 00:52:52,667
for doing that?
817
00:52:52,668 --> 00:52:54,487
I doubt even judges and
prosecutors do that.
818
00:52:54,488 --> 00:52:56,408
And so you didn't either?
819
00:52:56,409 --> 00:52:58,069
No, I didn't!
820
00:52:59,354 --> 00:53:00,972
Consent, my foot.
821
00:53:03,328 --> 00:53:04,916
Can't you tell at a glance?
822
00:53:04,917 --> 00:53:07,748
A guy who asks for consent is a total fool.
823
00:53:18,682 --> 00:53:21,757
What do you think will happen...
824
00:53:21,758 --> 00:53:25,136
if Ms. Lee gives testimony in Ms.
Seo's trial?
825
00:53:27,665 --> 00:53:29,931
(Uncontested Divorce Agreement)
826
00:53:30,164 --> 00:53:33,067
It's in the condition she
doesn't testify in court.
827
00:53:46,226 --> 00:53:49,938
There won't be any divorce
by mutual agreement...
828
00:53:50,687 --> 00:53:52,365
the moment that goes public.
829
00:53:53,388 --> 00:53:54,501
All right.
830
00:54:12,150 --> 00:54:14,882
Noh Yul Seong has
completely lost his temper.
831
00:54:15,792 --> 00:54:16,874
You kicked his butt.
832
00:54:16,875 --> 00:54:18,219
But that's not enough.
833
00:54:19,303 --> 00:54:20,556
He must be sent to the pen.
834
00:54:21,466 --> 00:54:22,478
"Pen?"
835
00:54:23,489 --> 00:54:24,703
There's this thing.
836
00:54:26,656 --> 00:54:29,700
By the way, don't drop the
honorifics in the office.
837
00:54:33,584 --> 00:54:34,757
Got it, Sa Ra.
838
00:54:36,852 --> 00:54:39,219
We're in the elevator
right now, not the office.
839
00:54:46,067 --> 00:54:48,130
- Hey. You're ready, right?
- Yes.
840
00:54:48,232 --> 00:54:49,648
We'll be there in 30 minutes.
841
00:54:53,016 --> 00:54:55,990
Sa Ra. Wait for me.
842
00:54:56,900 --> 00:54:57,952
Sa Ra?
843
00:55:06,317 --> 00:55:08,410
- Hi.
- Oh, hi.
844
00:55:08,987 --> 00:55:11,142
What is there to examine
to make me come and go?
845
00:55:32,070 --> 00:55:35,277
(To Reporter Heo Eun Young: We
should grab a meal together.)
846
00:55:54,272 --> 00:55:56,062
Weren't we going to the director's office?
847
00:55:56,841 --> 00:55:58,834
What? Who are you?
848
00:56:01,534 --> 00:56:03,962
Who are you two? What are you doing?
849
00:56:12,469 --> 00:56:15,674
Good grief. What's this?
850
00:56:15,675 --> 00:56:17,567
Are you the warriors of Earth or something?
851
00:56:18,102 --> 00:56:20,297
Didn't you agree to the divorce terms?
852
00:56:20,602 --> 00:56:22,361
So what now?
853
00:56:24,343 --> 00:56:26,206
We're on the same side.
854
00:56:29,281 --> 00:56:30,292
What?
855
00:56:30,293 --> 00:56:32,314
Even if Ms. Seo wins the Me Too trial,
856
00:56:32,315 --> 00:56:35,390
her suffering won't end if she
loses in the public opinion trial.
857
00:56:35,723 --> 00:56:38,454
As such, we have decided
to work together...
858
00:56:38,556 --> 00:56:40,648
to show people that the
real witch here is you,
859
00:56:40,649 --> 00:56:43,349
Jang Jae Gook, and not Seo Min Hee.
860
00:56:43,350 --> 00:56:44,533
What real witch?
861
00:56:44,534 --> 00:56:47,842
Don't look so surprised.
The real deal starts now.
862
00:56:54,284 --> 00:56:55,600
- Gosh...
- What?
863
00:56:56,379 --> 00:56:58,431
- Please excuse me for a moment.
- What?
864
00:56:59,210 --> 00:57:00,525
What are you...
865
00:57:16,700 --> 00:57:18,723
Now then, let's go.
866
00:57:20,675 --> 00:57:21,686
Where are we going?
867
00:57:39,650 --> 00:57:42,281
- It's a miracle!
- Nice.
868
00:57:43,969 --> 00:57:45,860
I should've known when you were admitted...
869
00:57:45,861 --> 00:57:48,590
to this hospital connected with Chayul.
870
00:57:48,591 --> 00:57:50,442
I was too late, wasn't I?
871
00:57:51,049 --> 00:57:53,953
Self-fabricated scenarios usually
end with two weeks of treatment.
872
00:57:55,612 --> 00:57:58,575
I guess you weren't confident to
change the public opinion with it.
873
00:57:58,979 --> 00:58:00,709
You even went into a coma.
874
00:58:03,005 --> 00:58:04,987
Aren't you being too harsh on me?
875
00:58:04,988 --> 00:58:09,619
No. You were always a
bothersome being in my life.
876
00:58:09,620 --> 00:58:11,847
I should've gotten rid of you sooner.
877
00:58:12,716 --> 00:58:15,215
Do you realize that it's over for you now?
878
00:58:16,125 --> 00:58:17,177
And totally, at that.
879
00:58:25,988 --> 00:58:26,999
You...
880
00:58:28,080 --> 00:58:30,579
Are you family wreckers? Are you?
881
00:58:30,580 --> 00:58:31,620
What do you know?
882
00:58:31,621 --> 00:58:33,805
How dare you act up after
sweet-talking a naive woman?
883
00:58:33,847 --> 00:58:36,547
You're right. We don't know much.
No, except for one.
884
00:58:36,891 --> 00:58:39,623
We know she's not happy
because of her husband.
885
00:58:39,825 --> 00:58:42,251
Who said that? I love my wife dearly.
886
00:58:42,252 --> 00:58:43,264
She must be happy.
887
00:58:43,265 --> 00:58:44,477
What's love?
888
00:58:45,226 --> 00:58:46,238
What?
889
00:58:46,813 --> 00:58:48,290
It's trust.
890
00:58:48,391 --> 00:58:51,637
You love the person as
much as you trust them.
891
00:58:51,638 --> 00:58:54,297
Ms. Lee started with zero trust in you...
892
00:58:54,298 --> 00:58:56,898
after it was destroyed entirely.
893
00:58:56,899 --> 00:58:59,023
But what? "Love?"
894
00:58:59,367 --> 00:59:00,884
How can she love you?
895
00:59:00,985 --> 00:59:03,959
"Happy?" Is your happiness
all that matters?
896
00:59:04,698 --> 00:59:06,284
Who are you to talk back at me?
897
00:59:06,285 --> 00:59:08,743
What? Are you the only
one who can talk back?
898
00:59:08,744 --> 00:59:09,755
Hey...
899
00:59:10,199 --> 00:59:12,121
You asked me what I knew to act up, right?
900
00:59:12,758 --> 00:59:14,216
What about you?
901
00:59:14,894 --> 00:59:16,815
How much do you know about your wife?
902
00:59:20,800 --> 00:59:22,986
- What...
- By the way, I'll stand witness...
903
00:59:23,087 --> 00:59:25,048
in Ms. Seo's trial.
904
00:59:25,049 --> 00:59:26,433
If Ms. Lee does it,
905
00:59:26,434 --> 00:59:28,538
the mutual agreement divorce
will go down the drain.
906
00:59:30,348 --> 00:59:31,391
Look forward to it.
907
00:59:58,023 --> 00:59:59,540
We're leaving for the gates now.
908
01:00:00,926 --> 01:00:03,891
I told Soo Ji about our conversation...
909
01:00:04,132 --> 01:00:06,187
about not wasting too much time...
910
01:00:06,894 --> 01:00:08,825
on what hurt us.
911
01:00:08,826 --> 01:00:10,951
Good. Let's only think about...
912
01:00:11,457 --> 01:00:14,895
how to get back on our
feet and not what hurt us.
913
01:00:16,756 --> 01:00:18,101
Congratulations on your divorce.
914
01:00:22,158 --> 01:00:23,575
How may I help you?
915
01:00:32,213 --> 01:00:34,912
Please help me.
916
01:00:37,745 --> 01:00:38,756
I'm...
917
01:00:43,046 --> 01:00:46,251
the wife of Chayul Law
Firm's CEO, Noh Yul Seong.
918
01:00:47,162 --> 01:00:48,274
I'm Han Ji In.
919
01:01:13,219 --> 01:01:15,282
(Queen of Divorce)
920
01:01:43,969 --> 01:01:46,163
I think my husband is holding my weakness.
921
01:01:46,265 --> 01:01:47,276
Guess what this is.
922
01:01:47,479 --> 01:01:49,470
You should be picky about your clients.
923
01:01:49,572 --> 01:01:51,493
You won't defend my wife, will you?
924
01:01:51,595 --> 01:01:53,890
Too bad. I'm getting fired up now that...
925
01:01:53,891 --> 01:01:55,338
you're telling me not to do it.
926
01:01:55,682 --> 01:01:58,271
You want me to go through
Noh Yul Seong's office?
927
01:01:58,372 --> 01:02:01,273
I'm a judicial officer,
not a troubleshooter.
928
01:02:01,274 --> 01:02:02,934
- Okay?
- Honey!
929
01:02:03,268 --> 01:02:06,677
Making a scene at your ex-husband's
workplace is uncivilized.
930
01:02:07,890 --> 01:02:09,376
Isn't the jerk...
931
01:02:09,377 --> 01:02:11,906
who kidnapped his wife
much more uncivilized?
932
01:02:12,826 --> 01:02:13,837
It's hot!
933
01:02:13,838 --> 01:02:15,385
Did you always cross the line so easily?
934
01:02:15,386 --> 01:02:17,045
I've never crossed it, not even now.
935
01:02:17,883 --> 01:02:21,323
Though I'm the one who
decides where the line is.
65765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.