Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,843 --> 00:00:06,428
- Previously
on "Quantum Leap"...
2
00:00:06,469 --> 00:00:07,929
- I was looking into her code,
and I found
3
00:00:07,971 --> 00:00:10,056
something wrong with
the quantum processing chip
4
00:00:10,098 --> 00:00:11,433
that your boss built for me.
5
00:00:11,474 --> 00:00:13,852
It transmits data every time
that Ben leaps.
6
00:00:13,893 --> 00:00:16,604
- My employer provided
a prototype under the condition
7
00:00:16,646 --> 00:00:19,607
that you would share any data
you collected while using it.
8
00:00:19,649 --> 00:00:21,109
- You can't fix this
on your own.
9
00:00:21,151 --> 00:00:22,402
You know who you need
to talk to, right?
10
00:00:22,444 --> 00:00:24,029
- The hard part was creating
the software patch
11
00:00:24,070 --> 00:00:25,196
to override your quantum chip
12
00:00:25,238 --> 00:00:27,032
without my boss noticing
anything changed.
13
00:00:27,073 --> 00:00:29,868
- What is it?
- Josh dies in 18 months.
14
00:00:29,909 --> 00:00:31,161
- I have to tell Hannah.
15
00:00:31,202 --> 00:00:34,080
[dramatic music]
16
00:00:36,916 --> 00:00:40,712
- This is the last will
and testament of Salim Malek.
17
00:00:40,754 --> 00:00:43,465
"Know all persons that I,
Salim Malek, being of sound
18
00:00:43,506 --> 00:00:46,426
"and disposing mind and memory
and not acting under duress,
19
00:00:46,468 --> 00:00:48,303
"menace, fraud,
or the undue influence
20
00:00:48,345 --> 00:00:50,513
"of any person whomsoever,
do make, publish,
21
00:00:50,555 --> 00:00:52,223
"and declare this
as my last will and testament.
22
00:00:52,265 --> 00:00:53,892
First, to my eldest daughter--"
23
00:00:53,933 --> 00:00:55,477
- Nadia. Sit.
24
00:00:55,518 --> 00:00:56,644
- Very nice.
All right.
25
00:00:56,686 --> 00:00:58,938
"First, to my eldest
daughter, Sarah,
26
00:00:58,980 --> 00:01:00,690
"I leave this terracotta vase.
27
00:01:00,732 --> 00:01:03,068
"May its fragile beauty
grace the happy home
28
00:01:03,109 --> 00:01:04,652
you keep so well."
29
00:01:04,694 --> 00:01:06,237
- Is this a joke?
30
00:01:06,279 --> 00:01:07,947
- You know there wasn't
any savings.
31
00:01:07,989 --> 00:01:09,616
Dad put everything
into his search.
32
00:01:09,657 --> 00:01:12,118
- "Second,
to my fearless Dina--"
33
00:01:12,160 --> 00:01:14,245
- It's Dean.
- "I leave my baseball glove
34
00:01:14,287 --> 00:01:15,914
"and the homer you caught
when the Rebels beat
35
00:01:15,955 --> 00:01:17,332
the Cats in '46."
36
00:01:17,374 --> 00:01:19,376
That's nice.
- Dig it.
37
00:01:19,417 --> 00:01:21,586
- "Third,
to my precious Nadia--"
38
00:01:21,628 --> 00:01:22,837
- That's me.
39
00:01:22,879 --> 00:01:24,714
- "May this ship send
you off with a message
40
00:01:24,756 --> 00:01:27,175
of inspiration
as you head to university."
41
00:01:27,217 --> 00:01:28,677
That's this here.
42
00:01:28,718 --> 00:01:29,844
Let's see.
43
00:01:29,886 --> 00:01:31,429
My condolences, truly.
44
00:01:31,471 --> 00:01:33,348
- Great, Dad. Thanks.
45
00:01:33,390 --> 00:01:35,558
Nothing to remember you by
but a bunch of junk.
46
00:01:35,600 --> 00:01:36,685
- I'm not gonna listen
to you rant.
47
00:01:36,726 --> 00:01:38,937
- You would defend him. I--
- Whoa!
48
00:01:38,978 --> 00:01:40,146
- [gasps]
49
00:01:40,188 --> 00:01:43,108
[suspenseful music]
50
00:01:43,149 --> 00:01:50,323
* *
51
00:01:53,243 --> 00:01:57,038
- I think Dad left us
more than junk.
52
00:01:57,080 --> 00:01:58,790
Looks like some sort of map.
53
00:01:58,832 --> 00:02:02,043
[exciting music]
54
00:02:02,085 --> 00:02:04,796
- You're getting married...
55
00:02:04,838 --> 00:02:05,922
today.
56
00:02:05,964 --> 00:02:07,632
- We know it is a bit sudden.
57
00:02:07,674 --> 00:02:10,802
But, look, we'd really like
you all to be there.
58
00:02:10,844 --> 00:02:13,388
- Yeah, I mean,
not to mention that eloping
59
00:02:13,430 --> 00:02:15,181
saves us the trouble
of planning a wedding.
60
00:02:15,223 --> 00:02:17,017
- But wedding planning's
my love language.
61
00:02:17,058 --> 00:02:20,311
- That's sweet, Ian, but this
is more about their love.
62
00:02:20,353 --> 00:02:22,063
- Look, I-I planned
a wedding once.
63
00:02:22,105 --> 00:02:23,606
Once was enough.
64
00:02:23,648 --> 00:02:25,150
This way, it can be low-key.
65
00:02:25,191 --> 00:02:27,277
We can hit the courthouse
around 5:00,
66
00:02:27,318 --> 00:02:29,446
grab a bite.
[computer beeps]
67
00:02:29,487 --> 00:02:31,448
- Oh, I got a lock on Ben.
68
00:02:32,449 --> 00:02:34,159
- Great.
- Let's go see where he is.
69
00:02:34,200 --> 00:02:36,202
- All right.
I mean--
70
00:02:36,244 --> 00:02:37,829
- Come here.
Thank you.
71
00:02:39,080 --> 00:02:40,331
- Congrats.
- Thank you.
72
00:02:40,373 --> 00:02:41,750
- [chuckles]
73
00:02:43,043 --> 00:02:44,002
- Okay.
74
00:02:44,044 --> 00:02:46,629
That went...well.
75
00:02:47,839 --> 00:02:49,507
- Are you sure
I'm not rushing you?
76
00:02:50,800 --> 00:02:53,011
- If there is one thing
that I have learned
77
00:02:53,053 --> 00:02:55,347
from all of this, it is,
78
00:02:55,388 --> 00:02:57,349
do not wait to live your life.
79
00:02:57,390 --> 00:03:00,268
[soft dramatic music]
80
00:03:00,310 --> 00:03:01,728
* *
81
00:03:02,771 --> 00:03:03,646
- [gasps]
82
00:03:03,688 --> 00:03:05,940
- Looks like you got one too.
83
00:03:05,982 --> 00:03:07,692
- Oh, my gosh.
84
00:03:07,734 --> 00:03:09,277
- So with my two pieces
from the glove,
85
00:03:09,319 --> 00:03:10,820
we have a full map.
86
00:03:10,862 --> 00:03:12,697
- This is just across
the border.
87
00:03:12,739 --> 00:03:16,409
- It's the treasure
of San Patricio.
88
00:03:16,451 --> 00:03:19,496
Of course!
His last obsession--
89
00:03:19,537 --> 00:03:22,874
the cursed jewels
of Saint Patrick's Cane.
90
00:03:22,916 --> 00:03:25,585
- This was just another one
of his stories.
91
00:03:25,627 --> 00:03:26,753
- Psst.
92
00:03:26,795 --> 00:03:28,713
- You can't be taking this
seriously, Dina.
93
00:03:28,755 --> 00:03:31,257
- Sorry, um,
I have to go tinkle.
94
00:03:32,634 --> 00:03:34,302
- [faintly] I told you,
don't call me that.
95
00:03:34,344 --> 00:03:35,720
- What happened
back there, Addison?
96
00:03:35,762 --> 00:03:37,889
One more second, and I could
have saved Josh's life.
97
00:03:37,931 --> 00:03:38,973
- I know.
98
00:03:39,015 --> 00:03:41,017
But you know
the accelerator doesn't
99
00:03:41,059 --> 00:03:42,894
let us choose who you save.
100
00:03:42,936 --> 00:03:44,604
- Yeah, I--[sighs]
101
00:03:45,855 --> 00:03:46,981
- I'm sorry.
102
00:03:47,023 --> 00:03:48,525
- Okay, so what am I supposed
to do now,
103
00:03:48,566 --> 00:03:50,694
find some buried treasure
104
00:03:50,735 --> 00:03:52,737
or stop these sisters
from fighting?
105
00:03:52,779 --> 00:03:54,322
- I'm not going
on a treasure hunt.
106
00:03:54,364 --> 00:03:55,615
[conversation continues
indistinctly]
107
00:03:55,657 --> 00:03:57,283
- Probably be easier
to find the treasure.
108
00:03:57,325 --> 00:03:58,660
- [chuckles]
109
00:04:00,120 --> 00:04:01,162
[device beeps]
110
00:04:01,204 --> 00:04:02,706
- You are Nadia Malek.
111
00:04:02,747 --> 00:04:04,374
You are 17 years old.
112
00:04:04,416 --> 00:04:06,584
And you just graduated
from finishing school.
113
00:04:06,626 --> 00:04:10,255
Your father, Salim Malek,
was a Lebanese Christian
114
00:04:10,296 --> 00:04:12,757
who escaped Turkish persecution
115
00:04:12,799 --> 00:04:14,467
and immigrated here
in the '20s.
116
00:04:14,509 --> 00:04:17,053
He then became a disgraced
literature professor
117
00:04:17,095 --> 00:04:19,723
and spent his life chasing
treasure across the Americas.
118
00:04:19,764 --> 00:04:22,100
Sarah is married with two kids.
119
00:04:22,142 --> 00:04:25,854
And Dina just sort of
bounced around from job to job
120
00:04:25,895 --> 00:04:29,733
until she disappears in Mexico
a week after the will is read.
121
00:04:29,774 --> 00:04:31,693
And the family falls apart.
122
00:04:31,735 --> 00:04:33,820
- Dina must be the key
to all this.
123
00:04:33,862 --> 00:04:36,114
She went looking
for the treasure,
124
00:04:36,156 --> 00:04:37,824
but she went alone.
125
00:04:39,451 --> 00:04:41,369
- "I stand on cursed ground
126
00:04:41,411 --> 00:04:43,538
before the path
well-concealed."
127
00:04:43,580 --> 00:04:45,623
That sounds like a clue,
and it's in Dad's handwriting.
128
00:04:45,665 --> 00:04:47,125
- Oh, please tell me
you're not serious.
129
00:04:47,167 --> 00:04:48,960
You actually want to go looking
for this all by yourself?
130
00:04:49,002 --> 00:04:50,628
- I'm in.
131
00:04:50,670 --> 00:04:53,006
Um, I think Dina was right.
132
00:04:53,048 --> 00:04:55,425
Dad left each of us
pieces of the map.
133
00:04:55,467 --> 00:04:56,718
That must mean something.
134
00:04:56,760 --> 00:04:58,261
- He's leading us
to the treasure.
135
00:04:58,303 --> 00:04:59,637
Right?
136
00:04:59,679 --> 00:05:01,723
- Yes.
Uh...
137
00:05:01,765 --> 00:05:03,933
Given the location of each
of the portions of the map,
138
00:05:03,975 --> 00:05:05,852
one could infer that
your father intended for--
139
00:05:05,894 --> 00:05:08,605
- Dad wanted us
to work as a team.
140
00:05:08,646 --> 00:05:10,565
We should all go.
- Nadia has a point.
141
00:05:10,607 --> 00:05:12,067
And this is our chance
to finally go
142
00:05:12,108 --> 00:05:13,360
on one of Dad's adventures.
143
00:05:13,401 --> 00:05:15,320
- They weren't adventures.
They were fantasies,
144
00:05:15,362 --> 00:05:16,738
and they ruined our family.
145
00:05:16,780 --> 00:05:19,282
Dad left Mom
for weeks at a time.
146
00:05:19,324 --> 00:05:21,993
And when she died, did he stop
to help and take care of us?
147
00:05:22,035 --> 00:05:23,328
No.
148
00:05:23,370 --> 00:05:25,997
Poor Nadia
barely even knew him.
149
00:05:26,039 --> 00:05:28,333
- Mm, this is true.
150
00:05:28,375 --> 00:05:29,834
- Sarah, the man just died.
151
00:05:29,876 --> 00:05:33,171
- And you think I plan to leave
Douglas and the kids
152
00:05:33,213 --> 00:05:35,006
to go follow in his footsteps?
153
00:05:35,048 --> 00:05:36,216
- We're a family.
154
00:05:36,257 --> 00:05:38,385
We have to stick together,
especially now.
155
00:05:38,426 --> 00:05:40,970
- There is no way
you will get me
156
00:05:41,012 --> 00:05:43,014
to go after
some worthless treasure.
157
00:05:43,056 --> 00:05:44,849
- [chuckles]
It's hardly worthless.
158
00:05:46,226 --> 00:05:48,019
- You know something we don't?
159
00:05:48,061 --> 00:05:49,646
- Your father was
one of my best friends,
160
00:05:49,688 --> 00:05:52,440
and I can stand here and listen
to you cast aspersions on him,
161
00:05:52,482 --> 00:05:57,112
but the treasure
he sought is real.
162
00:05:57,153 --> 00:05:58,488
- How much is it worth?
163
00:05:58,530 --> 00:06:01,366
- If the jewels of
Saint Patrick were found today,
164
00:06:01,408 --> 00:06:05,245
be worth around $40 million.
165
00:06:05,286 --> 00:06:08,248
[exciting music]
166
00:06:08,289 --> 00:06:14,838
* *
167
00:06:14,879 --> 00:06:18,341
- [singing in Spanish]
168
00:06:18,383 --> 00:06:23,805
* *
169
00:06:23,847 --> 00:06:26,516
- You two better
be right about this.
170
00:06:26,558 --> 00:06:29,019
[rooster crows]
171
00:06:29,060 --> 00:06:32,230
* *
172
00:06:32,272 --> 00:06:35,233
[intense music]
173
00:06:35,275 --> 00:06:37,861
* *
174
00:06:41,990 --> 00:06:44,951
[intriguing music]
175
00:06:44,993 --> 00:06:46,995
* *
176
00:06:47,037 --> 00:06:49,414
- Are we sure
this is the right town?
177
00:06:49,456 --> 00:06:50,874
- Dos Estrellas.
178
00:06:50,915 --> 00:06:53,251
It was two pueblos
that shared a river
179
00:06:53,293 --> 00:06:57,047
until the Spanish put a dam in
and dried up the north side.
180
00:06:57,088 --> 00:06:59,215
- Everything okay?
181
00:06:59,257 --> 00:07:02,177
I know your looks.
Something's on your mind.
182
00:07:02,969 --> 00:07:05,805
- Sometimes I forget
how well you know me.
183
00:07:05,847 --> 00:07:07,599
Ben, I--
- Hey, shrimp, check this out.
184
00:07:07,640 --> 00:07:08,975
So according to this,
185
00:07:09,017 --> 00:07:10,268
the jewels
of Saint Patrick's Cane were
186
00:07:10,310 --> 00:07:11,936
a bribe the Church took
to put in the dam
187
00:07:11,978 --> 00:07:13,396
that killed this town.
188
00:07:13,438 --> 00:07:15,565
And then a local priest stole
the jewels and hid them,
189
00:07:15,607 --> 00:07:17,650
saying they were blood money.
190
00:07:17,692 --> 00:07:19,736
- God, you sound just like Dad.
191
00:07:19,778 --> 00:07:21,029
- Thank you.
192
00:07:21,071 --> 00:07:22,697
- "I stand on cursed ground
193
00:07:22,739 --> 00:07:24,657
before the path
well-concealed."
194
00:07:24,699 --> 00:07:26,117
Maybe a graveyard?
195
00:07:26,159 --> 00:07:27,786
- Do either of you have
any water?
196
00:07:27,827 --> 00:07:29,704
This heat is drying me out.
197
00:07:29,746 --> 00:07:30,663
- I told you to bring
a canteen.
198
00:07:30,705 --> 00:07:32,290
What do you have in there?
199
00:07:32,332 --> 00:07:33,333
- Makeup, heels,
200
00:07:33,375 --> 00:07:34,959
something formal
in case we need it.
201
00:07:35,001 --> 00:07:36,586
- I said to pack light.
202
00:07:36,628 --> 00:07:38,963
- I'm not taking fashion advice
from you, Dina.
203
00:07:39,005 --> 00:07:40,632
- It's Dean.
I've told you a hundred times.
204
00:07:40,674 --> 00:07:43,802
Call me Dean.
- Maybe we stop for a drink,
205
00:07:43,843 --> 00:07:46,429
uh, to plan our next move.
206
00:07:46,471 --> 00:07:47,764
Huh, Dean?
207
00:07:47,806 --> 00:07:49,974
There's a cantina
right over there.
208
00:07:50,016 --> 00:07:51,351
- That is the first
sensible thing
209
00:07:51,393 --> 00:07:53,978
anyone has said
since we got here.
210
00:07:54,020 --> 00:07:56,940
[unsettled music]
211
00:07:56,981 --> 00:08:00,151
* *
212
00:08:00,193 --> 00:08:02,362
- I'll see what else
I can find on this place.
213
00:08:06,366 --> 00:08:09,160
- "Cursed ground,
well-concealed."
214
00:08:09,202 --> 00:08:11,663
Come on, Ziggy, please
just give me something.
215
00:08:12,664 --> 00:08:14,249
- You're just working
on that clue so we don't have
216
00:08:14,290 --> 00:08:16,084
to talk about Tom and Addison
getting married.
217
00:08:16,126 --> 00:08:17,585
- Look, I-I know
that you're against it--
218
00:08:17,627 --> 00:08:18,962
- Then you know wrong.
219
00:08:19,003 --> 00:08:20,422
I'm happy for them.
220
00:08:20,463 --> 00:08:22,507
Ben's traveling through time,
and you said
221
00:08:22,549 --> 00:08:24,175
it would take years
before we can bring him home,
222
00:08:24,217 --> 00:08:26,052
even with the DARPA code
we found.
223
00:08:26,094 --> 00:08:29,014
- Yeah, true.
- So Addison deserves a life.
224
00:08:29,055 --> 00:08:31,141
Tom makes her happy.
225
00:08:31,182 --> 00:08:32,642
Does anything else
really matter?
226
00:08:32,684 --> 00:08:33,977
- [chuckles]
Who are you,
227
00:08:34,019 --> 00:08:35,020
and what have you done
with Jenn?
228
00:08:35,061 --> 00:08:37,397
[cell phone vibrates]
229
00:08:37,439 --> 00:08:38,857
Rachel, hi.
230
00:08:38,898 --> 00:08:41,234
Hey, um, wh-what do you--
what do you think this means?
231
00:08:41,276 --> 00:08:42,861
"I stand on cursed ground
232
00:08:42,902 --> 00:08:44,362
before the path
well-concealed."
233
00:08:44,404 --> 00:08:46,114
- I don't have time
for riddles, Ian.
234
00:08:46,156 --> 00:08:47,699
- What are you--what--
what are you talking about?
235
00:08:47,741 --> 00:08:49,034
- He knows.
236
00:08:49,075 --> 00:08:50,368
Gideon knows that there's
a mole.
237
00:08:50,410 --> 00:08:52,120
He's having security search
everyone's office.
238
00:08:52,162 --> 00:08:53,621
- No, no, no.
That's literally impossible.
239
00:08:53,663 --> 00:08:56,041
- The man's got puppets
in every government agency.
240
00:08:56,082 --> 00:08:58,543
The NSA comes to him
for encryption advice.
241
00:08:58,585 --> 00:09:00,211
We were idiots to think
that he wouldn't find out.
242
00:09:00,253 --> 00:09:01,713
- Okay, okay,
please, Rach, let's--
243
00:09:01,755 --> 00:09:03,048
can--can we just take a breath?
244
00:09:03,089 --> 00:09:05,216
I'll think of something.
- Well, think fast,
245
00:09:05,258 --> 00:09:07,218
because once he finds me,
he finds you.
246
00:09:07,260 --> 00:09:10,138
He finds everything, Ian.
247
00:09:10,180 --> 00:09:13,391
[dramatic music]
248
00:09:20,940 --> 00:09:22,734
- What are these?
- [scoffs]
249
00:09:22,776 --> 00:09:24,319
Tourist brochures.
250
00:09:24,361 --> 00:09:26,196
I'd say they're proof
that Dad was a rube.
251
00:09:26,237 --> 00:09:28,114
- Or a proof of how many people
believe the legend.
252
00:09:28,156 --> 00:09:30,075
- Can you please stop?
253
00:09:30,116 --> 00:09:31,242
Yes, Dad was not
a great father.
254
00:09:31,284 --> 00:09:32,577
But can you honestly--
255
00:09:32,619 --> 00:09:34,079
did the man honestly strike you
as a fool?
256
00:09:34,120 --> 00:09:36,206
- Yes, and I think
he is making fools
257
00:09:36,247 --> 00:09:37,916
of all of us right now!
258
00:09:37,957 --> 00:09:40,919
[tense music]
259
00:09:40,960 --> 00:09:42,212
* *
260
00:09:42,253 --> 00:09:44,005
- So much for blending in.
261
00:09:44,047 --> 00:09:47,133
- [speaking Spanish]
262
00:09:48,468 --> 00:09:50,303
- He's telling them
to leave us alone.
263
00:09:50,345 --> 00:09:52,806
- Nadia, where did
you learn Spanish?
264
00:09:52,847 --> 00:09:54,474
- Finishing school.
265
00:09:57,602 --> 00:09:59,312
- You look like
you've come a long way.
266
00:09:59,354 --> 00:10:00,855
I take it you need a room.
267
00:10:00,897 --> 00:10:01,856
- No.
- Yes.
268
00:10:01,898 --> 00:10:03,149
- Ye--mm.
269
00:10:03,191 --> 00:10:05,777
- Family, yeah.
I totally understand.
270
00:10:05,819 --> 00:10:08,154
Want me to put your bags
behind the bar till you decide?
271
00:10:08,196 --> 00:10:09,322
- Yes, please.
272
00:10:10,407 --> 00:10:13,118
- Um, no offense.
- None taken.
273
00:10:13,159 --> 00:10:14,953
Ricardo Barragan
at your service.
274
00:10:14,994 --> 00:10:16,579
This is my cantina.
275
00:10:16,621 --> 00:10:18,998
So you all here
for the treasure?
276
00:10:20,291 --> 00:10:21,626
- What makes you think that?
277
00:10:21,668 --> 00:10:23,628
- Well, there's not much else
going on over here.
278
00:10:23,670 --> 00:10:26,464
The cursed treasure
of San Patricio--
279
00:10:26,506 --> 00:10:27,924
biggest hoax
I've ever heard of.
280
00:10:27,966 --> 00:10:29,092
[chuckles]
281
00:10:29,134 --> 00:10:30,218
It was good
for business though.
282
00:10:30,260 --> 00:10:32,470
- I told you that map
was worthless.
283
00:10:32,512 --> 00:10:33,638
- Sarah.
284
00:10:33,680 --> 00:10:35,348
- I've seen a lot of maps
in my lifetime.
285
00:10:35,390 --> 00:10:37,058
You see that wall over there?
286
00:10:37,100 --> 00:10:38,977
That is full
of treasure hunters.
287
00:10:39,019 --> 00:10:41,938
I've actually got
a camera somewhere.
288
00:10:41,980 --> 00:10:44,816
Hell, I could put
you up there too.
289
00:10:44,858 --> 00:10:47,444
- [chuckles] Me?
290
00:10:50,488 --> 00:10:51,489
Maybe.
291
00:10:53,074 --> 00:10:54,534
- Watch the satchel.
292
00:10:54,576 --> 00:10:57,537
[pensive music]
293
00:10:57,579 --> 00:11:01,750
* *
294
00:11:01,791 --> 00:11:03,752
[Sarah laughing]
295
00:11:03,793 --> 00:11:06,171
Honestly, you'd think
after ending up with Douglas,
296
00:11:06,212 --> 00:11:08,340
she would give up
on wanting male attention.
297
00:11:08,381 --> 00:11:10,258
- He's that bad, huh?
298
00:11:10,300 --> 00:11:12,135
- You know how he treats her.
299
00:11:14,721 --> 00:11:16,431
Look at these guys.
300
00:11:16,473 --> 00:11:18,350
Each of them
on their own quest.
301
00:11:18,391 --> 00:11:20,727
- Hoping against all odds,
302
00:11:20,769 --> 00:11:22,395
they'll find
what they're looking for.
303
00:11:22,437 --> 00:11:25,357
- Thinking,
when I find the treasure,
304
00:11:25,398 --> 00:11:27,859
I'm gonna change my life.
305
00:11:27,901 --> 00:11:29,444
- Is that what you think?
306
00:11:31,363 --> 00:11:33,365
- I'm searching
for the same thing Dad was--
307
00:11:33,406 --> 00:11:35,825
a sense of accomplishment
308
00:11:35,867 --> 00:11:39,204
and a sense I've made my mark.
309
00:11:39,245 --> 00:11:42,374
You know how he was.
Never quite at ease,
310
00:11:42,415 --> 00:11:44,584
never quite fitting in.
311
00:11:44,626 --> 00:11:47,754
* *
312
00:11:47,796 --> 00:11:50,674
- And what are we doing?
313
00:11:50,715 --> 00:11:52,467
- Looking for Dad.
314
00:11:55,011 --> 00:11:57,263
- There--there he is.
315
00:11:57,305 --> 00:12:03,228
* *
316
00:12:03,269 --> 00:12:05,271
- He looks so happy.
317
00:12:08,316 --> 00:12:09,984
- I miss him.
318
00:12:10,026 --> 00:12:12,028
- I...
319
00:12:12,070 --> 00:12:13,655
miss him too.
320
00:12:19,160 --> 00:12:21,579
- He's standing
in front of a well.
321
00:12:21,621 --> 00:12:23,456
- "The path wellconcealed--"
322
00:12:23,498 --> 00:12:25,667
gah, Dad and his puns.
323
00:12:25,709 --> 00:12:27,919
- The well marks a turn
on the map.
324
00:12:27,961 --> 00:12:29,087
- Now you're talking.
325
00:12:29,129 --> 00:12:30,755
Let's find some treasure.
326
00:12:30,797 --> 00:12:32,590
- Let me go get the map.
327
00:12:32,632 --> 00:12:34,509
Hey, uh, do you have
the satchel?
328
00:12:34,551 --> 00:12:35,468
- No.
329
00:12:36,720 --> 00:12:37,887
- Uh...
330
00:12:37,929 --> 00:12:39,931
- Nadia?
331
00:12:39,973 --> 00:12:41,599
- Ricardo's gone.
332
00:12:43,059 --> 00:12:45,645
And he took the map.
333
00:12:51,693 --> 00:12:53,945
- How could you let him
get away with the map?
334
00:12:53,987 --> 00:12:55,196
- It was in your satchel.
335
00:12:55,238 --> 00:12:56,614
- Which I told you to watch.
336
00:12:56,656 --> 00:12:57,657
But you were too busy flirting.
337
00:12:57,699 --> 00:12:58,825
- I wasn't flirting.
338
00:12:58,867 --> 00:13:00,660
- Okay, hold on!
[splutters]
339
00:13:00,702 --> 00:13:02,328
Let's just think
about this, okay?
340
00:13:02,370 --> 00:13:03,705
It's not all that bad.
341
00:13:03,747 --> 00:13:05,832
Ricardo's been here
forever, right?
342
00:13:05,874 --> 00:13:07,792
There's no way he would just
run off with the map
343
00:13:07,834 --> 00:13:09,502
if he didn't think
the treasure was real.
344
00:13:09,544 --> 00:13:11,921
- Real, not real,
it doesn't matter now.
345
00:13:11,963 --> 00:13:14,090
We can't find it
unless we have Dad's map.
346
00:13:14,132 --> 00:13:17,344
So let's just see when
the next bus back to Texas is.
347
00:13:17,385 --> 00:13:20,221
- Well, I can redraw the map.
348
00:13:20,263 --> 00:13:22,766
- You can?
- How?
349
00:13:22,807 --> 00:13:26,811
- I have a very,
very good memory
350
00:13:26,853 --> 00:13:30,065
because of finishing school.
351
00:13:30,106 --> 00:13:31,649
It's a course that--
352
00:13:31,691 --> 00:13:33,401
Sarah, could you
grab me a brochure?
353
00:13:33,443 --> 00:13:35,028
Dean, do you have a pen on you?
354
00:13:35,070 --> 00:13:38,239
[pensive music]
355
00:13:38,281 --> 00:13:39,574
Great. Thank you.
356
00:13:39,616 --> 00:13:41,534
* *
357
00:13:41,576 --> 00:13:42,702
Ah, great.
358
00:13:42,744 --> 00:13:44,913
So here's the center
of town, right?
359
00:13:44,954 --> 00:13:46,873
There were some hills
over here.
360
00:13:46,915 --> 00:13:48,625
- Uh, Dad drew the cane
up in the corner.
361
00:13:48,666 --> 00:13:50,919
- That's right.
Uh, the well is
362
00:13:50,960 --> 00:13:53,713
northwest of here
along this path.
363
00:13:53,755 --> 00:13:55,632
And then I'll just add
some of Dad's clues.
364
00:13:55,674 --> 00:13:58,051
"The path well-concealed..."
365
00:13:58,093 --> 00:14:00,095
- Uh, my piece said,
"Snakes underground
366
00:14:00,136 --> 00:14:01,262
hide the shamrock key."
367
00:14:01,304 --> 00:14:02,889
- Uh-huh.
- Slow down.
368
00:14:02,931 --> 00:14:05,475
Am I to understand that we're
heading into the desert
369
00:14:05,517 --> 00:14:06,768
chasing a man
who's likely armed,
370
00:14:06,810 --> 00:14:08,937
following a map
from Nadia's head?
371
00:14:10,814 --> 00:14:12,565
- Sounds like
an adventure to me.
372
00:14:12,607 --> 00:14:15,485
[warm, exciting music]
373
00:14:15,527 --> 00:14:18,363
* *
374
00:14:18,405 --> 00:14:19,322
- All right,
will you let me know
375
00:14:19,364 --> 00:14:20,949
if anybody changes their mind?
376
00:14:22,283 --> 00:14:23,660
Thanks.
377
00:14:28,790 --> 00:14:31,626
Look, I left breadcrumbs
all across the dark web.
378
00:14:31,668 --> 00:14:33,586
If anybody's up for hacking
Proteus's servers,
379
00:14:33,628 --> 00:14:35,380
they'll ping me.
- But?
380
00:14:35,422 --> 00:14:38,008
- The last person any hacker
wants to tangle with
381
00:14:38,049 --> 00:14:39,217
is Gideon Rydge.
382
00:14:39,259 --> 00:14:40,760
- God, I just--
I-I keep hoping that maybe
383
00:14:40,802 --> 00:14:42,554
if I close my eyes
just hard enough,
384
00:14:42,595 --> 00:14:44,139
it's all gonna go away.
- You went to Gideon
385
00:14:44,180 --> 00:14:46,307
because it was
the only way to find Ben.
386
00:14:46,349 --> 00:14:47,600
He was the only one with money
387
00:14:47,642 --> 00:14:48,935
and access
to make the quantum chip.
388
00:14:48,977 --> 00:14:51,938
- And now Rachel is going
to lose her job.
389
00:14:51,980 --> 00:14:54,149
And she and I are
probably going to jail.
390
00:14:54,190 --> 00:14:55,650
- It's time
for you to tell Magic.
391
00:14:55,692 --> 00:14:57,527
- Mm-mm, mm-mm.
Absolutely not.
392
00:14:57,569 --> 00:14:58,778
- What you can't do
393
00:14:58,820 --> 00:15:00,321
is keep trying
to fix this yourself.
394
00:15:00,363 --> 00:15:01,823
It's not working, Ian.
395
00:15:05,160 --> 00:15:08,079
[adventurous music]
396
00:15:08,121 --> 00:15:14,919
* *
397
00:15:16,171 --> 00:15:18,298
- This is it.
398
00:15:18,340 --> 00:15:20,592
Dad was right here.
399
00:15:23,553 --> 00:15:26,681
- Question is,
where did he go next?
400
00:15:27,891 --> 00:15:31,144
- The answer must be
in the second clue.
401
00:15:31,186 --> 00:15:36,024
"Snakes underground
hide the shamrock key."
402
00:15:36,066 --> 00:15:37,400
- Snakes?
403
00:15:37,442 --> 00:15:39,694
Sorry, I'm not doing snakes.
404
00:15:40,695 --> 00:15:42,989
- They snake underground.
405
00:15:43,031 --> 00:15:44,532
- Nadia?
406
00:15:45,617 --> 00:15:48,203
- The path is right here.
407
00:15:48,244 --> 00:15:49,954
He wasn't talking
about literal snakes.
408
00:15:49,996 --> 00:15:53,541
He was talking about
the tunnels underground.
409
00:15:54,667 --> 00:15:56,836
- I found a rope.
- Great.
410
00:15:56,878 --> 00:15:59,798
- Well, I am not
climbing down that.
411
00:15:59,839 --> 00:16:01,341
As delightful
as this has been,
412
00:16:01,383 --> 00:16:02,592
I have no interest in drowning.
413
00:16:02,634 --> 00:16:04,302
Thank you.
- You won't drown.
414
00:16:14,604 --> 00:16:17,190
[stone thuds and echoes]
415
00:16:17,232 --> 00:16:18,942
It's dry.
416
00:16:20,402 --> 00:16:21,653
- I hate you.
417
00:16:22,487 --> 00:16:23,863
[grunts]
418
00:16:27,534 --> 00:16:29,244
- Not bad.
Here you go.
419
00:16:29,285 --> 00:16:30,495
- Thank you.
420
00:16:30,537 --> 00:16:31,705
- Shall we?
421
00:16:31,746 --> 00:16:34,708
[ominous music]
422
00:16:34,749 --> 00:16:41,881
* *
423
00:16:46,553 --> 00:16:49,681
[rumbling]
424
00:16:52,600 --> 00:16:53,977
Don't suppose
you know which way?
425
00:16:54,019 --> 00:16:56,062
- Not any better than you.
426
00:16:56,104 --> 00:17:00,775
- No, but these stacked rocks
might be a signpost.
427
00:17:00,817 --> 00:17:02,235
- This way.
428
00:17:07,032 --> 00:17:09,826
- So about this treasure--
429
00:17:09,868 --> 00:17:13,621
if Saint Patrick drove
the snakes from Ireland,
430
00:17:13,663 --> 00:17:16,583
how'd his jewels end up
in Mexico?
431
00:17:16,624 --> 00:17:18,668
- It's a metaphor.
432
00:17:18,710 --> 00:17:20,211
Right?
433
00:17:20,253 --> 00:17:23,965
- According to legend,
this bearded white man
434
00:17:24,007 --> 00:17:26,634
arrived on the shores of Mexico
in an Irish rowboat
435
00:17:26,676 --> 00:17:27,969
1,500 years ago.
436
00:17:28,011 --> 00:17:30,597
Some say it was Saint Patrick.
437
00:17:30,638 --> 00:17:31,973
But the Toltec believed it was
438
00:17:32,015 --> 00:17:34,267
their feathered serpent god,
Quetzalcoatl.
439
00:17:34,309 --> 00:17:37,312
And Dad's theory was that
the priest that stole
440
00:17:37,354 --> 00:17:40,273
the jewels buried them
as an offering to Quetzalcoatl
441
00:17:40,315 --> 00:17:41,941
to bring the water back.
442
00:17:41,983 --> 00:17:43,860
- Well, clearly,
that didn't work.
443
00:17:43,902 --> 00:17:46,363
[suspenseful music]
444
00:17:46,404 --> 00:17:48,823
[breathing heavily]
445
00:17:48,865 --> 00:17:52,285
So how long ago
did the water dry up?
446
00:17:53,536 --> 00:17:55,038
[crunching]
447
00:17:55,080 --> 00:17:57,499
[screams]
448
00:17:57,540 --> 00:18:00,585
[all panting]
449
00:18:00,627 --> 00:18:03,380
- Seems like it's been a while.
450
00:18:09,386 --> 00:18:10,470
- Who do you think it was?
- Treasure hunter.
451
00:18:10,512 --> 00:18:13,640
But he didn't have Dad
on his side.
452
00:18:13,682 --> 00:18:14,974
- Right.
453
00:18:16,768 --> 00:18:17,894
This way.
454
00:18:17,936 --> 00:18:20,897
[tense music]
455
00:18:20,939 --> 00:18:27,028
* *
456
00:18:29,864 --> 00:18:32,158
- It's a dead end.
457
00:18:32,200 --> 00:18:34,703
- This tunnel's supposed
to go on for two more miles.
458
00:18:34,744 --> 00:18:36,830
- There was a cave-in.
459
00:18:36,871 --> 00:18:39,290
- Just when I was
starting to believe.
460
00:18:39,332 --> 00:18:42,752
- Wait, you're not leaving?
461
00:18:42,794 --> 00:18:44,045
- Is there another option?
462
00:18:44,087 --> 00:18:45,588
- We have to figure out
the clue.
463
00:18:45,630 --> 00:18:47,882
"Snakes underground hide
the shamrock key."
464
00:18:47,924 --> 00:18:49,134
- Whatever that clue is for
465
00:18:49,175 --> 00:18:50,802
is on the other side
of that cave-in.
466
00:18:50,844 --> 00:18:52,470
- We don't know that for sure.
467
00:18:52,512 --> 00:18:54,055
And what's the harm
in looking around?
468
00:18:54,097 --> 00:18:55,682
[rumbling]
- Oh, I don't know,
469
00:18:55,724 --> 00:18:57,058
another cave-in?
[scoffs]
470
00:18:59,936 --> 00:19:01,521
I know you had
a lot of faith in Dad.
471
00:19:01,563 --> 00:19:04,190
But for once, can't you just
trust your big sister--
472
00:19:04,232 --> 00:19:05,859
the person
who actually raised you?
473
00:19:05,900 --> 00:19:07,068
- We do trust you.
474
00:19:07,110 --> 00:19:09,487
We just need
a couple more minutes.
475
00:19:09,529 --> 00:19:10,655
- You want to leave?
476
00:19:10,697 --> 00:19:12,115
Leave.
477
00:19:12,157 --> 00:19:13,783
We're staying, Sarah.
478
00:19:13,825 --> 00:19:15,368
- Of course you're staying.
479
00:19:15,410 --> 00:19:17,579
You don't have anything
to go back to.
480
00:19:18,830 --> 00:19:20,290
- Excuse me?
481
00:19:20,331 --> 00:19:22,834
[rumbling]
482
00:19:22,876 --> 00:19:24,419
- Ben, we gotta move.
483
00:19:24,461 --> 00:19:27,505
- "Shamrock key."
"Shamrock..."
484
00:19:27,547 --> 00:19:30,925
- You have it so easy,
acting like Dad, carefree.
485
00:19:30,967 --> 00:19:32,719
I have a family.
486
00:19:32,761 --> 00:19:33,928
Nadia has school.
487
00:19:33,970 --> 00:19:35,597
- Sarah, stop talking.
488
00:19:35,638 --> 00:19:36,765
- You don't have a husband.
489
00:19:36,806 --> 00:19:38,391
You can't hold down a job.
490
00:19:38,433 --> 00:19:40,894
You've never had to worry
about anything.
491
00:19:40,935 --> 00:19:43,980
- Your world is so small,
492
00:19:44,022 --> 00:19:45,857
hiding behind
your sewing machine,
493
00:19:45,899 --> 00:19:47,025
judging everyone.
494
00:19:47,067 --> 00:19:50,570
You wouldn't last
one day in my shoes.
495
00:19:50,612 --> 00:19:53,740
And I couldn't live one day
in the hell you call a home.
496
00:19:53,782 --> 00:19:54,908
- I got it!
497
00:19:54,949 --> 00:19:57,285
It's a fake rock!
498
00:19:59,621 --> 00:20:01,206
Sorry.
499
00:20:01,247 --> 00:20:04,250
Sorry, what you're talking
about is really important,
500
00:20:04,292 --> 00:20:06,419
but also "the shamrock."
501
00:20:06,461 --> 00:20:08,713
We're not looking
for a four-leaf clover.
502
00:20:08,755 --> 00:20:11,549
Think about Dad's last clue,
"well-concealed."
503
00:20:11,591 --> 00:20:13,510
It's a play on words
just like--
504
00:20:13,551 --> 00:20:14,719
- Sham rock.
505
00:20:14,761 --> 00:20:16,262
It's a fake rock.
- Yes.
506
00:20:16,304 --> 00:20:18,390
- God, that's bad,
even for Dad.
507
00:20:18,431 --> 00:20:19,849
- Look for the rock that has
508
00:20:19,891 --> 00:20:21,434
no earthly business
being down here.
509
00:20:21,476 --> 00:20:23,019
both: "Shawshank Redemption."
510
00:20:23,061 --> 00:20:25,105
- You are such a nerd.
[chuckles]
511
00:20:25,146 --> 00:20:27,899
[tense music]
512
00:20:27,941 --> 00:20:32,112
* *
513
00:20:32,153 --> 00:20:34,114
[knocking pitch changes]
514
00:20:34,155 --> 00:20:36,032
- I got something! Listen.
515
00:20:39,577 --> 00:20:40,954
- It's hollow.
516
00:20:40,995 --> 00:20:42,497
Let's take it out.
- Okay, okay.
517
00:20:42,539 --> 00:20:49,504
* *
518
00:20:52,173 --> 00:20:53,800
- There's something else
in there.
519
00:20:53,842 --> 00:20:55,301
- [sighs]
520
00:20:55,343 --> 00:20:58,138
Sarah, we need
your perfect ballerina arms.
521
00:20:58,179 --> 00:21:00,098
- Thank you for noticing.
522
00:21:07,188 --> 00:21:13,445
* *
523
00:21:13,486 --> 00:21:14,571
[gasps]
524
00:21:14,612 --> 00:21:16,865
[all screaming]
525
00:21:16,906 --> 00:21:18,825
[laughing]
526
00:21:18,867 --> 00:21:20,076
- What?
527
00:21:22,203 --> 00:21:24,039
- Look what I found.
528
00:21:24,080 --> 00:21:26,332
- A sense of humor, apparently.
529
00:21:26,374 --> 00:21:28,001
- I didn't think it was funny.
530
00:21:28,043 --> 00:21:30,837
[tense music]
531
00:21:30,879 --> 00:21:33,798
- [chuckles]
532
00:21:36,176 --> 00:21:37,802
I thought it was funny.
533
00:21:39,179 --> 00:21:40,930
Ladies...
534
00:21:40,972 --> 00:21:42,640
- [gasps]
- Hate to ruin the moment.
535
00:21:44,392 --> 00:21:46,394
- We're gonna need that key.
536
00:21:47,854 --> 00:21:49,189
- Mr. Wells?
537
00:21:49,230 --> 00:21:51,191
- Of course it's the lawyer.
538
00:21:51,232 --> 00:21:52,609
- You set us up.
539
00:21:52,650 --> 00:21:54,277
You knocked that ship
out of my hand,
540
00:21:54,319 --> 00:21:55,695
knowing it would break.
541
00:21:57,072 --> 00:21:58,573
- Hand it over, beautiful.
542
00:22:00,075 --> 00:22:01,242
- Our father trusted you.
543
00:22:01,284 --> 00:22:02,577
- Yeah, so he claimed.
544
00:22:02,619 --> 00:22:04,204
And after 20 years
of friendship,
545
00:22:04,245 --> 00:22:05,830
did he tell me when
he found his treasure?
546
00:22:05,872 --> 00:22:07,749
No. He just lied about it.
547
00:22:07,791 --> 00:22:09,417
Then he gives
his $40-million map
548
00:22:09,459 --> 00:22:11,419
to his children
who can't stand him.
549
00:22:12,921 --> 00:22:13,922
- 40?
550
00:22:13,963 --> 00:22:15,340
You told me my half was 10.
551
00:22:15,382 --> 00:22:17,801
- Well, you see,
that's 'cause I'm a liar.
552
00:22:17,842 --> 00:22:19,427
[all scream]
553
00:22:21,596 --> 00:22:23,306
- You didn't have to kill him!
554
00:22:23,348 --> 00:22:25,058
- Now I need y'all to sit down
right here on the ground,
555
00:22:25,100 --> 00:22:26,685
say, for about an hour.
556
00:22:26,726 --> 00:22:28,561
After that, you can
release yourselves
557
00:22:28,603 --> 00:22:30,939
on your own recognizance
if you like.
558
00:22:30,980 --> 00:22:33,400
But I'll tell you this:
559
00:22:33,441 --> 00:22:36,069
I see you at the church,
560
00:22:36,111 --> 00:22:37,570
and I will have
to kill you all.
561
00:22:38,947 --> 00:22:41,533
- But you still need us, Wells.
562
00:22:41,574 --> 00:22:45,745
You need us because...
you don't know about the curse.
563
00:22:45,787 --> 00:22:47,330
- There's no curse.
What are you--
564
00:22:47,372 --> 00:22:50,375
- Not literally,
but there is a trap,
565
00:22:50,417 --> 00:22:53,086
the Parting Tears
of Quetzalcoatl.
566
00:22:53,128 --> 00:22:54,546
It's intricate,
567
00:22:54,587 --> 00:22:56,798
and fatal if you don't know
how to disarm it.
568
00:22:56,840 --> 00:22:58,299
We do.
569
00:22:58,341 --> 00:23:00,468
Our dad showed us how.
570
00:23:01,803 --> 00:23:03,930
- Ben, eyes on Dean.
571
00:23:03,972 --> 00:23:05,306
- You were right.
572
00:23:05,348 --> 00:23:07,225
Our father never trusted you.
573
00:23:07,267 --> 00:23:10,437
He didn't trust anyone
except family.
574
00:23:10,478 --> 00:23:11,896
- You didn't even know
about the map.
575
00:23:11,938 --> 00:23:14,190
- We did know about it.
We knew it existed.
576
00:23:14,232 --> 00:23:16,067
We just didn't know
where it was.
577
00:23:16,109 --> 00:23:18,278
And we all solved the riddle.
578
00:23:18,319 --> 00:23:20,071
So if you want to beat the trap
579
00:23:20,113 --> 00:23:22,365
and enjoy a share
of the treasure,
580
00:23:22,407 --> 00:23:24,159
you're gonna need us
to get you there.
581
00:23:25,368 --> 00:23:27,245
- What kind of trap
are we talking about?
582
00:23:27,287 --> 00:23:28,621
- This kind.
583
00:23:28,663 --> 00:23:29,664
- [grunts]
584
00:23:29,706 --> 00:23:30,874
- [shouts]
585
00:23:30,915 --> 00:23:31,875
[gun fires]
586
00:23:31,916 --> 00:23:33,585
[dramatic music]
587
00:23:33,626 --> 00:23:35,253
- Ben, this cave's
about to collapse!
588
00:23:35,295 --> 00:23:37,005
[both grunting]
589
00:23:37,047 --> 00:23:39,007
[rumbling]
590
00:23:39,049 --> 00:23:42,969
* *
591
00:23:43,011 --> 00:23:44,512
- Dean!
592
00:23:50,685 --> 00:23:52,896
[rumbling]
593
00:23:52,937 --> 00:23:54,647
- I'm okay.
Where's--
594
00:23:54,689 --> 00:23:56,441
- Dean?
- Over here.
595
00:23:56,483 --> 00:23:59,110
[tense music]
596
00:23:59,152 --> 00:24:00,320
- Oh, God.
597
00:24:00,362 --> 00:24:02,030
No.
598
00:24:02,072 --> 00:24:04,074
No.
599
00:24:04,115 --> 00:24:06,201
Wake up.
600
00:24:06,242 --> 00:24:08,787
Wake up, please.
601
00:24:08,828 --> 00:24:10,121
Wake up.
Wake up.
602
00:24:10,163 --> 00:24:11,623
- [groaning] Ow.
603
00:24:11,664 --> 00:24:12,791
- Oh, you're okay.
604
00:24:12,832 --> 00:24:14,793
Here, let's get this off.
605
00:24:14,834 --> 00:24:18,004
[both grunting]
606
00:24:23,218 --> 00:24:26,596
- What the hell were you doing,
trying to get yourself killed?
607
00:24:26,638 --> 00:24:29,182
- I was trying to make sure
Wells didn't get away
608
00:24:29,224 --> 00:24:30,809
with this.
609
00:24:30,850 --> 00:24:33,478
[coughs]
- [laughs] Oh.
610
00:24:33,520 --> 00:24:35,897
Not that he's going anywhere.
611
00:24:35,939 --> 00:24:37,649
Come on, let's get you up.
612
00:24:37,691 --> 00:24:40,026
- [grunts, winces]
613
00:24:42,862 --> 00:24:44,989
We're not going
anywhere either.
614
00:24:45,031 --> 00:24:47,492
The whole place is caved in.
615
00:24:47,534 --> 00:24:50,245
* *
616
00:24:50,286 --> 00:24:51,996
- Found a way out.
617
00:24:52,038 --> 00:24:53,957
- Think I see a way out.
618
00:24:53,998 --> 00:24:55,875
Come on, this way.
619
00:24:57,585 --> 00:24:58,837
You okay?
- I think I'm all right.
620
00:24:58,878 --> 00:25:01,339
Yeah, yeah, yeah.
- Are you okay?
621
00:25:01,381 --> 00:25:02,882
- Thank you.
622
00:25:02,924 --> 00:25:04,551
- I got you.
623
00:25:04,592 --> 00:25:06,511
- Nadia, where are you going?
624
00:25:06,553 --> 00:25:08,638
- I felt a breeze.
625
00:25:08,680 --> 00:25:11,349
* *
626
00:25:14,019 --> 00:25:17,063
- I still can't believe
you could feel that breeze
627
00:25:17,105 --> 00:25:19,357
all the way down there.
628
00:25:19,399 --> 00:25:21,901
I'm the one
with sensitive skin.
629
00:25:23,737 --> 00:25:25,196
- Looks like a ghost town.
630
00:25:25,238 --> 00:25:28,033
- Must be the other part
of Dos Estrellas--
631
00:25:28,074 --> 00:25:30,452
the one that dried up
when the dam went in.
632
00:25:31,828 --> 00:25:33,997
Wells mentioned a church.
633
00:25:34,039 --> 00:25:36,374
I'm guessing that's
the last clue.
634
00:25:36,416 --> 00:25:38,334
- There's a church
just up the road.
635
00:25:40,253 --> 00:25:44,174
- "A turn for every season
of Guadalupe's flower."
636
00:25:44,215 --> 00:25:45,717
What the hell does that mean?
637
00:25:45,759 --> 00:25:47,886
- Oh, my God, are you okay?
638
00:25:47,927 --> 00:25:50,847
[tense music]
639
00:25:50,889 --> 00:25:52,349
* *
640
00:25:52,390 --> 00:25:53,683
Are those bandages?
641
00:25:53,725 --> 00:25:55,060
Are you hurt?
642
00:25:58,980 --> 00:26:01,024
- Not exactly.
643
00:26:01,066 --> 00:26:03,985
[soft hopeful music]
644
00:26:04,027 --> 00:26:10,408
* *
645
00:26:10,450 --> 00:26:12,243
It is a bandage,
646
00:26:12,285 --> 00:26:14,954
but that's not why I wear it.
647
00:26:16,206 --> 00:26:17,540
- Wow.
648
00:26:17,582 --> 00:26:20,585
Transmasculine in the '50s.
649
00:26:20,627 --> 00:26:21,961
I mean, I had a hunch.
650
00:26:22,003 --> 00:26:23,797
But this is--
651
00:26:23,838 --> 00:26:27,592
- Isn't that dangerous though,
binding with elastic bandages?
652
00:26:27,634 --> 00:26:29,427
- Good eye.
Look at you.
653
00:26:29,469 --> 00:26:32,847
But there weren't exactly
a lot of options back then.
654
00:26:32,889 --> 00:26:36,476
Dean must feel so alone.
655
00:26:37,769 --> 00:26:39,938
- I don't understand.
656
00:26:42,148 --> 00:26:44,734
- When I wear this,
657
00:26:44,776 --> 00:26:46,945
I feel more like myself.
658
00:26:46,986 --> 00:26:49,864
- So do you want to be a man?
659
00:26:49,906 --> 00:26:51,991
- No.
660
00:26:52,033 --> 00:26:54,035
That's not it.
661
00:26:55,662 --> 00:26:57,872
- Do you think it's shameful
to be a woman?
662
00:26:57,914 --> 00:26:59,082
- No.
663
00:26:59,124 --> 00:27:03,712
Being a woman is great
for some people.
664
00:27:03,753 --> 00:27:08,675
But I'm not really
one or the other.
665
00:27:08,717 --> 00:27:10,802
I'm just Dean.
666
00:27:10,844 --> 00:27:12,220
[sighs]
667
00:27:16,766 --> 00:27:18,268
Thanks.
- There you go.
668
00:27:23,523 --> 00:27:26,026
You look badass.
669
00:27:30,530 --> 00:27:32,824
- You two like the whole
"miss" and "ma'am" thing,
670
00:27:32,866 --> 00:27:34,743
but that's not me.
671
00:27:34,784 --> 00:27:36,453
And I'm--
672
00:27:36,494 --> 00:27:39,831
I don't want to be "sir,"
necessarily.
673
00:27:39,873 --> 00:27:41,916
I wish I had
better words for it.
674
00:27:44,169 --> 00:27:47,422
- You know, my best friend
675
00:27:47,464 --> 00:27:51,009
b-back at, um,
finishing school...
676
00:27:51,051 --> 00:27:52,844
- [chuckles]
677
00:27:52,886 --> 00:27:55,096
- They also feel the same way.
678
00:27:55,138 --> 00:27:58,725
So they ask us to use
"they" and "them"
679
00:27:58,767 --> 00:28:02,979
instead of "he" or "she,"
which is really binary.
680
00:28:03,021 --> 00:28:05,523
- Binary like spy code?
681
00:28:05,565 --> 00:28:09,611
- Yes, and also,
a binary is anything
682
00:28:09,652 --> 00:28:11,446
with only two possibilities.
683
00:28:11,488 --> 00:28:14,157
A light switch is either
on or off.
684
00:28:14,199 --> 00:28:17,285
A person is either good or bad.
685
00:28:17,327 --> 00:28:19,412
- But I don't think
that's true.
686
00:28:19,454 --> 00:28:20,997
- Exactly.
687
00:28:21,039 --> 00:28:24,501
So we need more possibilities
than binary.
688
00:28:24,542 --> 00:28:25,627
Right?
689
00:28:25,668 --> 00:28:30,632
My friend identifies
as nonbinary.
690
00:28:32,008 --> 00:28:33,218
- I like that.
691
00:28:33,259 --> 00:28:38,223
- So that's what you are,
nonbinary?
692
00:28:38,264 --> 00:28:41,726
- I mean, I'm not only that.
693
00:28:41,768 --> 00:28:44,729
But yeah.
694
00:28:44,771 --> 00:28:47,232
Feels like me.
695
00:28:47,273 --> 00:28:50,193
- But you're still my sister?
696
00:28:51,945 --> 00:28:54,114
- I'm your sibling.
697
00:28:55,532 --> 00:28:57,534
- Okay.
698
00:28:57,575 --> 00:28:59,911
I can live with that.
699
00:28:59,953 --> 00:29:01,579
Come here.
700
00:29:01,621 --> 00:29:03,915
[tender music]
701
00:29:03,957 --> 00:29:06,459
I love you, Dean.
702
00:29:08,044 --> 00:29:10,005
- I love you too.
703
00:29:11,881 --> 00:29:17,178
Thank you for listening to me
when I tell you who I am.
704
00:29:17,220 --> 00:29:23,018
* *
705
00:29:23,059 --> 00:29:25,520
- Well done, Ben Song.
706
00:29:25,562 --> 00:29:27,230
[both chuckle]
707
00:29:27,272 --> 00:29:29,983
- Uh, it only took
a treasure map and two bad guys
708
00:29:30,025 --> 00:29:31,735
and almost getting buried alive
709
00:29:31,776 --> 00:29:35,030
for us to finally be honest
with each other.
710
00:29:39,909 --> 00:29:41,995
- I'm leaving Douglas!
711
00:29:43,204 --> 00:29:44,456
both: What?
712
00:29:44,497 --> 00:29:47,709
- I'm done staying
in an unhappy marriage
713
00:29:47,751 --> 00:29:49,627
just because that's
what the world says
714
00:29:49,669 --> 00:29:51,337
I'm supposed to do.
715
00:29:51,379 --> 00:29:52,172
- Whoa.
716
00:29:52,213 --> 00:29:54,716
- He's terrible to me.
717
00:29:54,758 --> 00:29:56,176
He's terrible to our children.
718
00:29:56,217 --> 00:29:58,928
And I thought
when we were dating that
719
00:29:58,970 --> 00:30:02,140
once we got married,
it would fix what was broken.
720
00:30:02,182 --> 00:30:04,351
But that's not how it works.
721
00:30:04,392 --> 00:30:06,478
You have to be whole yourself
722
00:30:06,519 --> 00:30:08,521
before you can
fill your life in.
723
00:30:08,563 --> 00:30:10,899
And I've wanted to tell you
all day,
724
00:30:10,940 --> 00:30:12,650
but I-I haven't been able to
725
00:30:12,692 --> 00:30:16,154
because I knew once I said it
out loud that
726
00:30:16,196 --> 00:30:19,157
it was really over.
727
00:30:19,199 --> 00:30:23,953
And then I would just be alone.
728
00:30:23,995 --> 00:30:26,831
[somber music]
729
00:30:26,873 --> 00:30:31,044
- You will never be alone
730
00:30:31,086 --> 00:30:33,296
because you're not
getting rid of us.
731
00:30:34,506 --> 00:30:37,676
We're family,
and family is for life.
732
00:30:37,717 --> 00:30:39,844
- [laughs, sniffles]
733
00:30:39,886 --> 00:30:41,763
- Hopefully, a very rich life.
734
00:30:41,805 --> 00:30:43,723
Can we go find
this treasure, please?
735
00:30:43,765 --> 00:30:44,933
- Yes.
736
00:30:44,974 --> 00:30:46,601
- Gotta steal my moment.
737
00:30:46,643 --> 00:30:48,103
God. [chuckles]
738
00:30:48,144 --> 00:30:52,774
* *
739
00:30:52,816 --> 00:30:54,901
- Found something.
740
00:30:54,943 --> 00:30:56,236
Bring me the key.
741
00:30:57,529 --> 00:30:59,948
- [chuckling] Oh.
- I can't believe it.
742
00:30:59,989 --> 00:31:02,992
[dramatic mystical music]
743
00:31:03,034 --> 00:31:10,125
* *
744
00:31:13,086 --> 00:31:14,504
- Come on.
745
00:31:14,546 --> 00:31:16,089
[grunts]
746
00:31:17,173 --> 00:31:18,800
What's the last clue?
747
00:31:20,844 --> 00:31:23,888
- "A turn for every season
of Guadalupe's flower."
748
00:31:23,930 --> 00:31:25,432
- Who's Guadalupe?
749
00:31:28,560 --> 00:31:31,146
- I think she's watching
over us right now.
750
00:31:33,064 --> 00:31:35,150
The Virgin Mary.
751
00:31:35,191 --> 00:31:38,903
Locals saw her as a symbol
of Mother Earth,
752
00:31:38,945 --> 00:31:40,947
the goddess Tonantzin.
753
00:31:40,989 --> 00:31:43,700
- Four petals, four seasons.
754
00:31:43,742 --> 00:31:44,909
- Four pieces of the map.
755
00:31:44,951 --> 00:31:47,203
- One turn left for each of us.
756
00:31:47,245 --> 00:31:50,206
[exciting music]
757
00:31:50,248 --> 00:31:52,250
* *
758
00:31:52,292 --> 00:31:56,046
- May this treasure
bring me a future.
759
00:31:56,087 --> 00:31:58,256
[mechanism creaking]
760
00:31:58,298 --> 00:32:02,510
- May this treasure
help me find my place.
761
00:32:04,971 --> 00:32:09,392
- May this treasure...
always keep us together.
762
00:32:09,434 --> 00:32:12,103
* *
763
00:32:12,145 --> 00:32:14,230
[clunks loudly]
- [gasps]
764
00:32:18,777 --> 00:32:21,112
[laughter]
765
00:32:21,154 --> 00:32:23,198
- We did it.
766
00:32:23,239 --> 00:32:24,783
- Here, hold this.
- We did it.
767
00:32:24,824 --> 00:32:26,117
[laughs]
- [grunts]
768
00:32:26,159 --> 00:32:29,079
[gears whir to a stop]
769
00:32:29,120 --> 00:32:30,830
[rumbling]
770
00:32:30,872 --> 00:32:34,250
[church bell clanging]
771
00:32:34,292 --> 00:32:37,462
[dark dramatic music]
772
00:32:37,504 --> 00:32:40,382
- Wait, there's something
on the door.
773
00:32:40,423 --> 00:32:42,842
It's not from Dad.
I think it's in Spanish.
774
00:32:42,884 --> 00:32:44,636
Nadia, can you translate?
775
00:32:44,678 --> 00:32:49,349
- "Fortune unleashes
a flood of condemnation."
776
00:32:49,391 --> 00:32:51,976
* *
777
00:32:52,018 --> 00:32:53,311
How far away is the dam?
778
00:32:53,353 --> 00:32:54,813
- About a mile. Why?
779
00:32:54,854 --> 00:32:55,855
- How should I know?
780
00:32:55,897 --> 00:32:57,649
- Because every dam
has spillways,
781
00:32:57,691 --> 00:32:59,109
and I think we just opened one.
782
00:32:59,150 --> 00:33:01,111
[loud rumbling]
[all exclaim]
783
00:33:01,152 --> 00:33:02,487
[bell clanging faster]
784
00:33:02,529 --> 00:33:04,030
Everybody, run!
Over there!
785
00:33:04,072 --> 00:33:06,282
- Nadia!
- Go!
786
00:33:06,324 --> 00:33:07,867
Go! Go!
787
00:33:12,455 --> 00:33:14,708
[water rushing]
788
00:33:14,749 --> 00:33:17,877
* *
789
00:33:17,919 --> 00:33:19,295
Run!
790
00:33:21,923 --> 00:33:24,718
Get behind this rock!
Get behind this rock!
791
00:33:24,759 --> 00:33:30,098
* *
792
00:33:30,140 --> 00:33:32,809
Hold onto each other!
793
00:33:44,112 --> 00:33:45,697
You okay?
- Are you okay?
794
00:33:45,739 --> 00:33:47,198
- Everyone okay?
- [gasping]
795
00:33:47,240 --> 00:33:48,867
- Okay. Good.
- Are you okay?
796
00:33:48,908 --> 00:33:50,493
- Good. We got it.
797
00:33:50,535 --> 00:33:53,163
This is safe.
[laughter]
798
00:33:53,204 --> 00:33:55,206
I have the chest!
799
00:33:55,248 --> 00:33:58,001
I have the chest!
We did it!
800
00:34:03,423 --> 00:34:05,508
[tense music]
801
00:34:05,550 --> 00:34:06,468
- Here, here, here. Just--
- Huh?
802
00:34:06,509 --> 00:34:07,510
- Just put it here.
- Okay.
803
00:34:07,552 --> 00:34:09,387
* *
804
00:34:09,429 --> 00:34:12,140
- So the--
the Parting Tears thing.
805
00:34:12,182 --> 00:34:14,434
You knew there was a trap?
- No, I made that up.
806
00:34:14,476 --> 00:34:16,936
- You were pretty spot-on.
807
00:34:16,978 --> 00:34:18,897
Okay. Hold on.
808
00:34:18,938 --> 00:34:20,106
I think I got it.
809
00:34:23,276 --> 00:34:24,861
- It's empty.
810
00:34:24,903 --> 00:34:25,862
- What?
811
00:34:27,364 --> 00:34:28,365
- No.
812
00:34:28,406 --> 00:34:30,533
I-I don't understand.
813
00:34:30,575 --> 00:34:33,119
- Someone must have beaten us
to it and taken the treasure.
814
00:34:33,161 --> 00:34:34,579
- No.
No way, I--
815
00:34:34,621 --> 00:34:36,915
Dad wouldn't have had us come
all this way for nothing.
816
00:34:36,956 --> 00:34:38,625
- There's got to be more
to it than this.
817
00:34:38,666 --> 00:34:40,210
There has to be.
818
00:34:41,503 --> 00:34:43,463
- Would he really do that?
819
00:34:46,549 --> 00:34:48,802
[tapping on chest]
820
00:34:48,843 --> 00:34:50,261
- There's a false bottom.
821
00:34:50,303 --> 00:34:51,846
- What?
822
00:34:53,264 --> 00:34:54,557
- [grunts]
823
00:34:57,852 --> 00:35:00,772
"My beloved children,
if you're reading this,
824
00:35:00,814 --> 00:35:02,440
"it means you followed my trail
825
00:35:02,482 --> 00:35:05,527
"to the treasure
of San Patricio.
826
00:35:05,568 --> 00:35:08,279
"Now you've found
what I found--
827
00:35:08,321 --> 00:35:11,700
"the emptiness at the end
of a life not shared.
828
00:35:11,741 --> 00:35:14,953
"It was only when I got here
that it hit me--
829
00:35:14,994 --> 00:35:19,124
"the loneliness I felt
when your mother died.
830
00:35:19,165 --> 00:35:22,127
"I wasted my life
looking for treasures
831
00:35:22,168 --> 00:35:26,131
"and running from love
because I was scared.
832
00:35:26,172 --> 00:35:32,220
"The real treasure is
at home with family.
833
00:35:32,262 --> 00:35:33,638
Love, Baba."
834
00:35:33,680 --> 00:35:36,725
[soft dramatic music]
835
00:35:36,766 --> 00:35:40,311
- I wish he could have said
that when he was alive.
836
00:35:40,353 --> 00:35:41,896
- Maybe he was scared.
837
00:35:41,938 --> 00:35:45,191
- Or maybe he thought
we wouldn't listen.
838
00:35:46,151 --> 00:35:50,238
- Well, we've listened
to everything else he said.
839
00:35:50,280 --> 00:35:53,616
What do you say
we go home together?
840
00:35:53,658 --> 00:35:55,201
- [laughs dryly]
841
00:35:57,704 --> 00:35:59,789
- [chuckles]
- Come along, shrimp.
842
00:35:59,831 --> 00:36:03,334
- Uh--uh, I'll catch up.
843
00:36:03,376 --> 00:36:05,754
I'm gonna say a little prayer.
844
00:36:07,255 --> 00:36:08,381
- Okay.
845
00:36:08,423 --> 00:36:14,846
* *
846
00:36:14,888 --> 00:36:16,681
- Good job, partner.
847
00:36:16,723 --> 00:36:18,350
- [chuckles]
848
00:36:18,391 --> 00:36:19,976
Yeah. Good job.
849
00:36:22,854 --> 00:36:25,023
- Are you going somewhere?
850
00:36:25,065 --> 00:36:27,567
- [chuckles] What do you mean?
851
00:36:28,401 --> 00:36:32,530
- It just feels like
you're someplace else.
852
00:36:32,572 --> 00:36:34,157
It feels like you've been
gearing up
853
00:36:34,199 --> 00:36:36,534
to tell me something.
854
00:36:36,576 --> 00:36:40,580
* *
855
00:36:40,622 --> 00:36:42,540
- No.
856
00:36:42,582 --> 00:36:45,043
Don't worry.
I am--
857
00:36:45,085 --> 00:36:47,921
[sighs]
I am not going anywhere.
858
00:36:49,422 --> 00:36:50,757
- Okay.
859
00:36:50,799 --> 00:36:57,347
* *
860
00:37:02,102 --> 00:37:04,688
- Hey, a buddy of mine
at City Hall convinced a judge
861
00:37:04,729 --> 00:37:06,564
to stay a little late,
so if we leave now--
862
00:37:06,606 --> 00:37:08,108
- I can't.
863
00:37:10,235 --> 00:37:11,986
You were right before.
864
00:37:12,028 --> 00:37:15,824
I did get caught up
in the moment.
865
00:37:15,865 --> 00:37:20,036
I wanted you to sweep me away.
866
00:37:22,038 --> 00:37:23,748
- But?
867
00:37:25,291 --> 00:37:29,838
- But I just think
we both underestimated
868
00:37:29,879 --> 00:37:32,549
what me being back here
would mean.
869
00:37:32,590 --> 00:37:34,926
I--
870
00:37:34,968 --> 00:37:38,221
I just need some time.
871
00:37:40,348 --> 00:37:42,642
- This "time,"
872
00:37:42,684 --> 00:37:45,145
does it also include space?
873
00:37:47,480 --> 00:37:49,065
- I think it probably should.
874
00:37:52,944 --> 00:37:56,781
Look, uh, you don't have--
875
00:37:56,823 --> 00:37:58,116
Jenn has a spare room, so--
- No, no, no.
876
00:37:58,158 --> 00:37:59,617
I-I need to head back
to D.C. anyway--
877
00:37:59,659 --> 00:38:01,411
- N-no, Tom, you really don't--
878
00:38:01,453 --> 00:38:03,121
- No, no, I think I do.
879
00:38:03,163 --> 00:38:08,877
* *
880
00:38:08,918 --> 00:38:11,629
I knew I was rushing you.
881
00:38:11,671 --> 00:38:13,340
I knew it.
882
00:38:13,381 --> 00:38:15,925
But the more time
you spent in the past,
883
00:38:15,967 --> 00:38:19,679
the farther apart things fell
here in the present.
884
00:38:21,639 --> 00:38:23,391
I started to worry
about the future.
885
00:38:25,477 --> 00:38:26,978
- This isn't about Ben.
886
00:38:27,020 --> 00:38:29,522
- Well, you take that time.
887
00:38:29,564 --> 00:38:32,233
I think you'll come
to a different conclusion.
888
00:38:32,275 --> 00:38:39,199
* *
889
00:38:42,869 --> 00:38:44,996
- Dear Hannah,
890
00:38:45,038 --> 00:38:48,166
by now, you'll
have married Josh.
891
00:38:48,208 --> 00:38:50,835
Tell him to check
his heart immediately.
892
00:38:50,877 --> 00:38:53,463
He has a defect
in his right ventricle,
893
00:38:53,505 --> 00:38:57,050
but they can fix it
before anything happens.
894
00:38:59,052 --> 00:39:02,555
All my love, Ben.
895
00:39:02,597 --> 00:39:05,433
* *
896
00:39:05,475 --> 00:39:07,394
I need to ask a favor.
897
00:39:07,435 --> 00:39:09,020
It's not gonna make sense,
898
00:39:09,062 --> 00:39:12,774
and you can't ask me
about it ever again.
899
00:39:12,816 --> 00:39:14,359
- Okay.
900
00:39:14,401 --> 00:39:16,319
- Hold onto this.
901
00:39:16,361 --> 00:39:19,989
And then mail it for me
sometime after May 1, 1970.
902
00:39:21,574 --> 00:39:24,077
- Ooh. Who's Hannah?
903
00:39:24,911 --> 00:39:26,246
- Sarah, please.
904
00:39:29,207 --> 00:39:32,377
- You are just like Dad,
you know that?
905
00:39:32,419 --> 00:39:33,878
He was right.
906
00:39:33,920 --> 00:39:36,089
The real treasure is family.
907
00:39:37,757 --> 00:39:39,092
Come here.
908
00:39:41,594 --> 00:39:43,930
[laughter]
909
00:39:45,557 --> 00:39:46,766
- [gasps]
910
00:39:46,808 --> 00:39:49,894
Actually, what he said was,
911
00:39:49,936 --> 00:39:55,108
"The real treasure is
at home with family."
912
00:39:55,150 --> 00:39:58,403
The real treasure is
at home with family.
913
00:39:58,445 --> 00:40:01,531
Of course.
That's why I haven't leapt yet.
914
00:40:01,573 --> 00:40:02,782
Will you help me get it down?
915
00:40:02,824 --> 00:40:05,326
- I would love nothing more.
916
00:40:05,368 --> 00:40:06,411
- Oh, careful.
917
00:40:07,620 --> 00:40:08,913
- Uh--
918
00:40:08,955 --> 00:40:11,583
- It was here the whole time.
919
00:40:11,624 --> 00:40:13,460
[laughs]
- Shall we?
920
00:40:14,919 --> 00:40:16,129
- [exhales]
921
00:40:18,048 --> 00:40:19,591
[all exclaim]
922
00:40:19,632 --> 00:40:21,634
[laughter]
923
00:40:21,676 --> 00:40:24,596
[grand music]
924
00:40:24,637 --> 00:40:25,972
- [laughing] Oh, my God.
925
00:40:26,014 --> 00:40:30,560
* *
926
00:40:34,898 --> 00:40:36,066
- It's not every day
you get to watch
927
00:40:36,107 --> 00:40:37,942
a family hit the lottery.
928
00:40:37,984 --> 00:40:39,986
- Speaking of family,
you get a chance
929
00:40:40,028 --> 00:40:41,571
to talk to Addison since she--
930
00:40:41,613 --> 00:40:45,742
- Came to her senses and
decided to push the wedding?
931
00:40:45,784 --> 00:40:47,452
No.
932
00:40:47,494 --> 00:40:50,413
No, I'm still freaked out
about Rachel.
933
00:40:50,455 --> 00:40:51,748
I mean, I just--
934
00:40:51,790 --> 00:40:53,249
she still hasn't
texted me back.
935
00:40:53,291 --> 00:40:54,209
[elevator whirs]
936
00:40:54,250 --> 00:40:56,628
[suspenseful music]
937
00:40:56,669 --> 00:40:57,879
- Ian.
938
00:40:57,921 --> 00:40:59,547
* *
939
00:40:59,589 --> 00:41:01,966
- Oh, my God, there you are.
940
00:41:02,008 --> 00:41:04,344
I've been so worried.
You okay?
941
00:41:04,386 --> 00:41:06,054
- He's here.
942
00:41:06,096 --> 00:41:12,519
* *
943
00:41:12,560 --> 00:41:13,645
- She's fine.
944
00:41:13,687 --> 00:41:16,356
[chuckling]
I told her I wasn't upset.
945
00:41:16,398 --> 00:41:18,650
I totally get it.
946
00:41:18,692 --> 00:41:21,486
Water, bridge.
947
00:41:21,528 --> 00:41:23,947
Jenn.
948
00:41:23,988 --> 00:41:25,323
It's good to meet you.
949
00:41:25,365 --> 00:41:29,452
I'm Gideon Rydge.
I'm, uh, Rachel's boss.
950
00:41:29,494 --> 00:41:31,996
Wow. Look at this place.
951
00:41:33,164 --> 00:41:35,041
This is something.
952
00:41:36,543 --> 00:41:37,877
Ian.
953
00:41:40,880 --> 00:41:42,298
[sighs]
954
00:41:45,719 --> 00:41:47,012
It's good to see you.
955
00:41:47,053 --> 00:41:51,516
* *
60517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.