All language subtitles for Persona.Sahsiyet.S02E04.WEB TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,719 --> 00:00:35,159 ( nefes ) 2 00:02:46,039 --> 00:02:49,159 Ay baba yani ne alemsin ya! 3 00:02:50,080 --> 00:02:54,000 Hakikaten bir oturmadın poponun üstüne, rahat battı yani. 4 00:02:54,039 --> 00:02:57,159 Kaldırdın hepimizi. Üff! 5 00:02:57,199 --> 00:02:59,199 Kahvaltı bile yapmadık daha. 6 00:02:59,199 --> 00:03:01,759 Yaparız kızım yaparız, otele varınca yaparız. 7 00:03:02,560 --> 00:03:06,240 Hayır ayrıca yani mesela sen, ne ara ayarladın bu oteli. 8 00:03:06,360 --> 00:03:08,439 Bir ara ayarladım işte. 9 00:03:09,479 --> 00:03:13,520 - Tevfik bey'e de bir veda edemedik yani. - He, ben gördüm onu. 10 00:03:13,680 --> 00:03:16,840 Söyledim biz gidiyoruz diye. Selam söyledi. 11 00:03:17,680 --> 00:03:23,599 Baba yok valla, inatçısın ya! Yani dediğim dediksin, olmuyor böyle. 12 00:03:23,800 --> 00:03:28,319 Tutturdun, sabahın köründe kaldırdın hepimizi ya! 13 00:03:28,439 --> 00:03:31,199 Kaldırırım tabii. Benim hayalim bu yavrum. 14 00:03:31,439 --> 00:03:34,520 - Hayatım boyunca bunu hayal ettim ben. - Neyi? 15 00:03:59,400 --> 00:04:01,960 ( Kahkaha ) 16 00:04:03,800 --> 00:04:05,719 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 17 00:04:08,360 --> 00:04:11,000 - Vay vay vay vay vay. - Buyurun. 18 00:04:11,599 --> 00:04:13,400 - Buyurun hoş geldiniz. - Ooo! 19 00:04:13,719 --> 00:04:19,800 - (gülme) Baba sen ne yaptın ya? - Olacak o kadar kırk yılda bir. Vay! 20 00:04:19,959 --> 00:04:22,920 Baba sen nereden buldun bu kadar parayı ya? 21 00:04:23,240 --> 00:04:25,600 - Tevfik bey vardı ya. - Evet. 22 00:04:25,879 --> 00:04:29,040 Siz yattıktan sonra, biz onunla sabaha kadar poker oynadık. 23 00:04:29,399 --> 00:04:32,279 ( Nefes ) Baba valla, korkulur senden ya! 24 00:04:32,279 --> 00:04:35,240 - Adamı mahvetmişsin belli yani. - Aah, ama ben bir şey yapmadım. 25 00:04:35,240 --> 00:04:38,480 - Kesin mahvettin adamı. ( gülme ) - Kendi kaşındı. 26 00:04:55,439 --> 00:04:58,720 ( Eğlenceli nidalar ) 27 00:04:59,680 --> 00:05:03,920 - Gel buraya. Ayyy! - Canım babam. 28 00:05:14,560 --> 00:05:18,839 Bu Agah Beyoğlu’nu sorabildin mi? Ya niye peşine düşmüş, öğrenebildin mi? 29 00:05:18,920 --> 00:05:23,680 Hiçbir şey soramadım ki Meryem. Doğru dürüst konuşamadım bile. 30 00:05:23,759 --> 00:05:28,120 Haklısın tabii. Birdenbire karşına çıkınca… 31 00:05:30,519 --> 00:05:33,920 Ama bence var ya! Agah da onların adamı. 32 00:05:34,720 --> 00:05:39,519 Adamın adını nasıl gizlemişlerse, bunca sene, onca araştırmaya adını bile duymamışız. 33 00:05:39,560 --> 00:05:44,160 Sen onu bırak da. Biz şimdi ne yapacağız yani? 34 00:05:47,279 --> 00:05:48,879 Ben ne diyeceğim bu Kader’e? 35 00:05:51,800 --> 00:05:56,120 Ver benim adımı. Gelsin görüşelim bir an önce. 36 00:05:57,480 --> 00:06:01,839 - Emin misin? - Zaten senelerdir bunu beklemiyor muyuz Ruhi? 37 00:06:03,360 --> 00:06:06,199 Bu heriflerin peşinde bir ömür geçti. 38 00:06:09,480 --> 00:06:12,279 Sen bunu inceledin mi? Hı? 39 00:06:12,279 --> 00:06:14,800 - Yok, incelemedim. - Baksana bi! 40 00:06:22,120 --> 00:06:25,839 Agah Beyoğlu’nu arıyoruz. Burada kalıyordu ailesiyle… 41 00:06:25,879 --> 00:06:28,079 Bir saniye efendim hemen bakıyorum. 42 00:06:28,560 --> 00:06:30,000 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 43 00:06:32,600 --> 00:06:37,040 - Efendim, bu sabah çıkış yapmışlar kendileri. - Nereye gitmişler peki, bir bilen var mıdır? 44 00:06:37,199 --> 00:06:40,279 Yani misafirlerimiz hakkında bilgi veremiyoruz. Kusura bakmayın lütfen. 45 00:06:46,839 --> 00:06:48,600 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 46 00:06:49,040 --> 00:06:53,120 - E, ben bir gececi arkadaşımı arayıp hemen soruyorum. - E, ara bakalım. 47 00:06:56,759 --> 00:07:01,199 Faruk merhaba. Şimdi burada bir beyefendi var… 48 00:07:01,199 --> 00:07:04,240 - Yok bilmiyorum kim olduğunu. - Emniyet. 49 00:07:04,240 --> 00:07:06,360 Emniyettenmiş kendisi. 50 00:07:06,759 --> 00:07:10,000 Yani şu an, kimliğini gösteriyor zaten görüyorum. 51 00:07:10,120 --> 00:07:13,240 Yani misafirlerimiz hakkında bilgi istiyor. 52 00:07:19,759 --> 00:07:23,879 Ruhi! İki gün mühlet vermiştim sana. 53 00:07:25,839 --> 00:07:28,319 Niye acele ettin be kardeşim. 54 00:07:28,800 --> 00:07:36,160 E, söyle bakalım, kimmiş bizim sıfatımızı, bu kadar merak eden? 55 00:07:36,800 --> 00:07:39,759 Ya, yabancı değilmiş… 56 00:07:41,480 --> 00:07:48,839 O hayatına devam etsin, ben onu bulurum. Hadi. 57 00:07:52,839 --> 00:07:54,639 Buradalar. 58 00:07:58,399 --> 00:08:05,879 Şimdi şöyle yapacağız. Bu Agah sülalesini topladı buraya. 59 00:08:06,079 --> 00:08:09,000 Biz de mecbur dağıtacağız. 60 00:08:09,439 --> 00:08:15,680 Tek tek alacağız Hikmet. Artık hangisi elimize düşerse… 61 00:08:30,879 --> 00:08:32,600 Al bakalım. 62 00:08:34,639 --> 00:08:39,279 ( Nefes) Nasıl gidiyor? Sıkıldın mı bizimkilerden? 63 00:08:39,320 --> 00:08:42,559 - ( Gülme ) Sıkılmadım. -Hıı. 64 00:08:42,600 --> 00:08:44,759 Tatlı insanlar hepsi aslında. 65 00:08:45,279 --> 00:08:47,960 - İyi bari. - Özellikle deden. 66 00:08:48,720 --> 00:08:52,320 Hı, çok tatlıdır. 67 00:08:53,799 --> 00:08:54,720 ( nefes ) 68 00:08:54,720 --> 00:08:56,080 Sen sıkıldın mı? 69 00:08:58,120 --> 00:09:00,600 Yani... 70 00:09:02,200 --> 00:09:05,519 - Biraz sıkılmış olabilirim tabii. - Biraz mı sıkıldın? 71 00:09:05,799 --> 00:09:09,639 - Yani, bilemem biraz galiba. - Öyle mi? 72 00:09:10,200 --> 00:09:13,240 Alacaksın sanki sıkıntı mı ha Fatoş? 73 00:09:14,559 --> 00:09:18,960 - Alacak mısın sıkıntı mı Fatoş? He? - Bilmem. 74 00:09:25,519 --> 00:09:30,159 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 75 00:09:32,879 --> 00:09:42,159 Yahu ne var bunda? Konuşsana hı? Agah! Agah! Susma Konuş. 76 00:09:42,200 --> 00:09:46,200 Ya, o senin kaç yıllık damadın artık evladın sayılır. 77 00:09:46,240 --> 00:09:51,519 Çekinme hadi git, konuş. Agah! Agah! 78 00:09:51,559 --> 00:09:55,080 Hadi ya, hadi. Hadi hadi hadi hadi. Koş. 79 00:10:02,320 --> 00:10:03,840 Ertancığım! 80 00:10:03,919 --> 00:10:06,559 - A, babacığım gel, gel otur, otur. - Otur otur 81 00:10:09,120 --> 00:10:15,639 ( Nefes ) Biliyor musun? Ben o gün anlamıştım aslında. 82 00:10:16,720 --> 00:10:22,799 - Neyi anladın? - Hani ben sordum ya size, kim istemedi beni, diye? 83 00:10:24,840 --> 00:10:29,320 - Anlayamadım? - Siz beni alıp bakmamışsınız ya evde? 84 00:10:29,519 --> 00:10:31,840 Bırakmışsınız bakımhaneye. 85 00:10:32,559 --> 00:10:37,480 O zaman dedim kim istemedi beni. Sende haklı olarak cevap veremedin tabii. 86 00:10:37,480 --> 00:10:41,279 Ama ben anladım. Zuhal idi değil mi? 87 00:10:41,399 --> 00:10:46,200 - Yok babacığım. - Yok yok. Şimdi... 88 00:10:50,000 --> 00:10:52,600 Benim senden bir ricam var. 89 00:10:52,840 --> 00:10:56,720 Diyorum ki, sen Zuhal' le bir konuşsan. 90 00:10:57,840 --> 00:11:02,879 Beni de alsanız yanınıza. Hep beraber Avustralya’ya gitsek. He? 91 00:11:03,240 --> 00:11:08,000 Ne dersin? Ben öyle bir köşede oturum zaten, size yük de olmam. 92 00:11:08,159 --> 00:11:13,200 Yani bir an önce söyle ki, hazırlıklar yapalım işte pasaport'tur, vizedir, harç puludur... 93 00:11:13,240 --> 00:11:15,600 ...her neyse onları halledelim he? Ne dersin? 94 00:11:15,639 --> 00:11:17,919 Ya, babacığım ben konuşurum konuşmasına da... 95 00:11:17,960 --> 00:11:23,639 ...hani sen konuşacaktın yani tamam diyecektin ben iyileştim hafızam yerine geldi. 96 00:11:23,639 --> 00:11:26,799 - Biz gidecektik, sen kalacaktın. - Yahu tamam konuştum ya... 97 00:11:27,120 --> 00:11:31,600 ...konuştum. Dedim kızım hatırladım ben, ben her şeyi hatırladım. 98 00:11:31,639 --> 00:11:35,120 İnanmadı ki, uyanık! 99 00:11:35,159 --> 00:11:39,000 Ya, onun için ee, sen şimdi bir an önce konuşsan onunla. 100 00:11:39,039 --> 00:11:43,480 Zaten o da gitmek istiyordur Avustralya'ya, korkuyordur kızcağız buralarda. 101 00:11:43,519 --> 00:11:47,519 - Niye korksun baba! - Yahu, e, silah çekmiş ya. 102 00:11:47,960 --> 00:11:52,320 Ya babacığım bitti gitti o mesele. Yıllar geçti zaten adam ortada yok. 103 00:11:52,480 --> 00:11:55,480 - Kim yok? - Köpek Öldüren. 104 00:11:56,279 --> 00:12:00,440 - Seri katil. - Hıı! 105 00:12:00,960 --> 00:12:03,799 Evladım! O dediğin Türkçe değil. 106 00:12:04,159 --> 00:12:07,000 Türkçe’de, seri katil diye bir deyim yok 107 00:12:07,639 --> 00:12:12,559 - Ne diyeceğiz peki? - Mükerrer katil de. 108 00:12:12,639 --> 00:12:16,639 Ya, her neyse ne, olan olmuş. Yirmi kişiyi öldürdü. 109 00:12:16,799 --> 00:12:20,200 - Niye? - Valla orası belli değil. 110 00:12:21,159 --> 00:12:25,600 Baksana internete, her şey için bakıyorsunuz! Yazıyordur orada. 111 00:12:25,720 --> 00:12:31,879 Yok babacığım, bir şey yazdığı yok. Belli değil yani. Olan olmuş, bitti gitti. 112 00:12:35,039 --> 00:12:40,799 Ya babacığım bildiğin ruh hastası. Giymiş üstüne bir kedi kostümü! 113 00:12:41,120 --> 00:12:49,399 Ya artık kendini ne sanıyorsa. Zavallının teki işte. Kafa gitmiş baba. 114 00:13:15,679 --> 00:13:20,720 İnsan bir mükerrer katil olduğunu öğrenince ne hissediyor, biliyor musunuz? 115 00:13:20,879 --> 00:13:27,600 Hiçbir şey hissetmiyor. Ama zaten galiba hisseden adamdan da mükerrer katil olmuyor. 116 00:13:29,600 --> 00:13:34,039 Acaba diyor hangi sebep vardı da işledim onca cinayeti. 117 00:13:34,960 --> 00:13:39,200 Yani tamam sonuçta her şeyden nem kapan huysuz adamın tekiyim. 118 00:13:39,519 --> 00:13:42,120 Ama bunun içinde insan öldürülmez ki! 119 00:13:42,720 --> 00:13:48,480 Acaba ne oldu da kırk yıllı karınca ezmez Agah gitti, Köpek Öldüren oldu! 120 00:13:50,759 --> 00:13:57,759 Zavallı Agah, almış eline tabancayı, kaç yaşında adam girmiş kedi kılığına... 121 00:13:58,200 --> 00:14:01,440 ...sen ne diye saklandı o kostümün içine? 122 00:14:04,000 --> 00:14:09,559 Hı, bir hatırlayabilsem! Sonunda anlayacağım kim olduğumu. 123 00:14:09,759 --> 00:14:13,639 Köpek Öldüren mi, Agah Beyoğlu mu? 124 00:14:34,159 --> 00:14:41,600 Tevfik! Yorma kendini. İyi olacak, iyi olacak. 125 00:14:41,600 --> 00:14:44,639 Her şey geçecek. 126 00:14:53,399 --> 00:14:55,480 ( zorlukla nefes alma ) 127 00:14:57,600 --> 00:15:07,320 Tevfik, sen listeden üç adamı salmışsın. 128 00:15:07,759 --> 00:15:16,759 (nefes) Bu durumda sen, üç kere ölmeyi hak ettin. 129 00:15:20,039 --> 00:15:23,960 ( boğulma sesleri ) 130 00:17:16,079 --> 00:17:19,400 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 131 00:17:40,720 --> 00:17:42,240 Baba! 132 00:17:43,000 --> 00:17:45,720 Sende duymuyorsun, kimse duymuyor! 133 00:17:46,759 --> 00:17:50,599 ( çığlık ) 134 00:18:01,559 --> 00:18:03,640 Baba! 135 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Baba! 136 00:18:10,559 --> 00:18:14,240 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 137 00:18:20,480 --> 00:18:26,680 Fatoş bi, sen anlat bana ya, benim ketum oğlum, hiç anlatmıyor ya böyle şeyleri hani. 138 00:18:26,920 --> 00:18:31,039 Sen anlat ne olur, çok merak diyorum hani nasıl tanıştınız, Deva'yla ne oldu? 139 00:18:32,160 --> 00:18:34,359 - Bir gün bir video seyrediyorum. - Hı. 140 00:18:34,440 --> 00:18:37,240 Orda, paraşütle atlayanları gösteriyorlar. 141 00:18:37,240 --> 00:18:39,720 - (gülme) - Tamam dedim, ben de yapacağım. 142 00:18:40,279 --> 00:18:42,240 - Gittim Ölüdeniz'e. - Hı. 143 00:18:42,279 --> 00:18:46,119 Topladım evden her şeyimi çıktım. Ama nasıl korkuyorum. 144 00:18:46,160 --> 00:18:49,319 - Hı. - Yani bacaklarım tir tir titriyor o yukarda. 145 00:18:50,559 --> 00:18:56,240 Orada bir hoca'yla atlayacaktım, dedim ki kusura bakmayın ben yapamayacağım yani. 146 00:18:56,839 --> 00:19:02,279 O sırada, yanımda bir adam, Deva! 147 00:19:03,079 --> 00:19:05,480 O kadar güzel sakinleştirdi ki beni. 148 00:19:06,240 --> 00:19:08,960 Bana dedi ki seni ben uçuracağım. 149 00:19:10,039 --> 00:19:14,119 Uçtuk. Hala da uçuyoruz işte. 150 00:19:15,079 --> 00:19:20,480 Sen bu Deva’nın üstün sakinleştirici yeteneğinin nereden geldiğini biliyor musun? 151 00:19:21,880 --> 00:19:27,519 Benden! Yani benden derken hani, bana çekti anlamında değil de yani... 152 00:19:27,559 --> 00:19:30,559 Yavrum benim, o kadar çok uğraştı ki benimle… 153 00:19:31,240 --> 00:19:35,880 - Ya... Biliyorsun değil mi ben… - Biliyorum, alkoliksin. 154 00:19:38,480 --> 00:19:40,680 ( Nefes verme) 155 00:19:52,960 --> 00:19:55,799 - Zuzu, ben sana bir şey söyleyeceğim. - Hı. 156 00:19:56,519 --> 00:19:58,519 Ben alkoliklerden çok korkuyorum. 157 00:20:00,319 --> 00:20:05,920 Sadece alkoliklerden değil de. Böyle herhangi bir şeye bağımlı olabilen... 158 00:20:06,079 --> 00:20:08,799 ...herkesten insandan çok korkuyorum aslında. 159 00:20:10,559 --> 00:20:13,279 Nasıl geliyor bana, biliyor musun böyle? 160 00:20:14,440 --> 00:20:18,160 Sanki her an her şeyi yapabilirmişsiniz gibi. 161 00:20:19,599 --> 00:20:24,960 ...böyle sanki karşımda vahşi bir hayvan duruyormuş da her an bana saldırabilirmiş gibi… 162 00:20:25,359 --> 00:20:30,559 Ya da ona en güvendiğim anda, bir anda beni bırakıp gidermiş gibi. 163 00:20:33,240 --> 00:20:35,839 İşte o yüzden Zuzu... 164 00:20:36,400 --> 00:20:40,519 - Ben sizden her şeyi bekliyorum. - Ben çok iyi anladım ne demek istediğini. 165 00:20:42,400 --> 00:20:45,119 Ama ben de sana bir söz vereyim. 166 00:20:46,160 --> 00:20:50,680 Ben sana ne saldırırım... ne de bırakır giderim. 167 00:20:58,279 --> 00:21:01,359 En çok da ne zaman korkuyorum biliyor musun, alkoliklerden? 168 00:21:01,799 --> 00:21:03,799 Bana söz verdikleri zaman. 169 00:21:04,799 --> 00:21:11,640 O yüzden Zuzu, sen en iyisi bana söz falan verme. Sen bana zaman ver. Olur mu? 170 00:21:19,880 --> 00:21:23,880 Çok garip bir kız bu ha. Ben anlatmıştım ya sana… 171 00:21:23,960 --> 00:21:26,559 ...biz beş sene önce buraya geldiğimizde.... 172 00:21:27,319 --> 00:21:30,839 ...bu yine bir kız getirdi, buldu Süveda diye bir kız… 173 00:21:30,920 --> 00:21:38,119 ...kız hiç konuşmuyor, sonra bu kız bir oğlanı, yani bayağı arkadaşlarından birini vurdu. 174 00:21:38,279 --> 00:21:41,240 Hani bayağı böyle yani, tabancayla şak diye vurdu. 175 00:21:41,640 --> 00:21:45,519 O yüzden diyorum hani asıl Devada da mı bir şey var. 176 00:21:46,079 --> 00:21:49,720 (fısıltıyla) Ay nerede bir manyak var. Onu buluyor bu çocuk, neden acaba? 177 00:21:51,160 --> 00:21:54,960 Ertancığım, bak ben bunu kabul etmiyorum. 178 00:21:55,200 --> 00:21:58,319 Ha, ben, ben babam yüzünden bağımlı oldum. 179 00:21:58,720 --> 00:22:02,079 Ama Deva, annesi yüzünden böyle olmadı. 180 00:22:05,240 --> 00:22:09,720 ( Nefes ) Benim yüzümden böyle oldu demek ki. 181 00:22:10,640 --> 00:22:14,160 Madem yani nerede deli var, manyak var, onu buluyor. 182 00:22:14,160 --> 00:22:17,279 Babasını taklit ediyor çocuk. Değil mi? 183 00:22:18,279 --> 00:22:20,599 - ( iç çekme ) - Aman tamam be şaka yapıyorum. 184 00:22:20,599 --> 00:22:22,720 - Yapmıyorsun Ertan. - Şaka yapıyorum be. 185 00:22:22,759 --> 00:22:25,000 - Yapmıyorsun Ertan. - Şaka yapıyorum be. 186 00:22:25,000 --> 00:22:32,000 - Yapmıyorsun. Aşk olsun. - Allah! Allah! 187 00:22:52,240 --> 00:22:57,759 O gün bayağı bir düşündüm. Sonra da dedim Agah, kurcalama artık geçmişi bırak. 188 00:22:57,799 --> 00:23:00,839 Ne olduysa oldu, her şey ortada işte. 189 00:23:01,559 --> 00:23:07,680 Madem sen defaatle cinayet işleyebildin. Belli ki alışmışsın dehşete. 190 00:23:07,799 --> 00:23:11,880 Hatta öyle bir alışmışsın ki kudurmuştan betersin. 191 00:23:13,599 --> 00:23:18,240 Ama artık bitti. Belki değiştiremem geçmişi ama... 192 00:23:18,400 --> 00:23:24,480 ...bundan sonra ne olacağına, en önemlisi de kim olacağıma ben karar veririm. 193 00:23:25,599 --> 00:23:30,279 Ve o akşam, oracıkta istifa ettim mazimden. 194 00:23:31,359 --> 00:23:35,440 Dedim evet belki bir zamanlar bir mükerrer katildim ama... 195 00:23:35,880 --> 00:23:39,359 ...artık tekrara düşmeyeceğim. 196 00:23:55,519 --> 00:24:00,319 - Ne oldu, sen bir şeye mi üzüldün? - Yok. 197 00:24:03,680 --> 00:24:05,720 Var burada bir şeyler var. 198 00:24:06,720 --> 00:24:09,000 Oğlum var da kime anlatayım. 199 00:24:09,599 --> 00:24:11,799 - Bana anlat. - Hı. 200 00:24:11,839 --> 00:24:15,839 - Ben ne derdim varsa hep anlattım sana. - Benim derdim kendimle. 201 00:24:15,839 --> 00:24:19,119 Sana anlatsam ne olacak anlatmasam ne olacak. 202 00:24:19,160 --> 00:24:23,240 Dede ne dersin var ya, bak ne güzel iyileşiyorsun işte. 203 00:24:23,279 --> 00:24:26,079 - Hıı. - Hem ben de takip ediyorum. 204 00:24:26,200 --> 00:24:28,519 - Her gün daha iyisin. - Öyle mi. 205 00:24:28,720 --> 00:24:30,359 - Tabii. - Hıı. 206 00:24:30,519 --> 00:24:32,160 İyi bir insan mıyım ben? 207 00:24:36,960 --> 00:24:39,279 Bak, orasını ben bilemeyeceğim şimdi. 208 00:24:41,960 --> 00:24:44,079 Hem burada ne olduğuna bağlı. 209 00:24:46,319 --> 00:24:51,200 Hatırladın mı bunu? Hı? Hani hep sen yapıyordun ya bana. 210 00:24:52,039 --> 00:24:55,480 Yok hatırlamadım. Ama hatırlamayım daha iyi ben... 211 00:24:55,559 --> 00:24:57,960 ...fazlasıyla hatırladım zaten. 212 00:25:00,039 --> 00:25:05,200 - İyi ki hatırladın dede, iyi ki hatırladın. - Hey aslanım benim. ( gülme) 213 00:25:05,200 --> 00:25:08,720 Oohh! Dede torun bize sarılan yok 214 00:25:08,759 --> 00:25:10,400 - Gel gel gel gel sarılalım. (gülme) - Geliyorum. 215 00:25:10,440 --> 00:25:12,319 Gel tabii ki.. 216 00:25:12,319 --> 00:25:15,799 - Ooo... canım kızım benim. - Nasılım? 217 00:25:15,799 --> 00:25:19,160 Sen böyle ya, çok şık olmuşsun bir şarkıcıya benzettim seni de... 218 00:25:19,200 --> 00:25:20,480 - Neydi onun adı? - Heh!. Havalı mıyım? 219 00:25:20,519 --> 00:25:22,920 - Anladım. - Heh. Evet evet, anladın mı? 220 00:25:22,960 --> 00:25:26,039 ( neşeli kahkahalar ) 221 00:25:31,559 --> 00:25:37,880 ( Benim güzel oğullarım Analarının kuzuları Allah bizi ayırmasın) 222 00:25:57,960 --> 00:26:04,119 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 223 00:26:13,119 --> 00:26:17,880 ( yılbaşı kutlama ) 224 00:26:19,920 --> 00:26:23,799 ( neşeli yılbaşı sohbeti ) 225 00:26:36,559 --> 00:26:40,039 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 226 00:26:41,680 --> 00:26:44,279 ( satıcılar- çocuk -lunapark ) 227 00:26:51,920 --> 00:26:55,319 ( çığlık sesleri ) 228 00:27:03,039 --> 00:27:06,319 ( Çığlık - neşeli sesler ) 229 00:27:11,240 --> 00:27:15,279 ( yükselen çığlıklar ) 230 00:27:21,039 --> 00:27:23,359 ( çocuklar - palyaço- eğlence ) 231 00:27:51,039 --> 00:27:54,400 Yenge sağ olasın eline sağlık. Hadi iyi seneler. 232 00:27:54,440 --> 00:27:58,079 - İyi seneler Yakup, ablanlara selam söyle. - Aleykümselam. 233 00:27:58,119 --> 00:28:02,440 Hikmet! Gecenin bir yarısı ne işi bu Allah aşkına. 234 00:28:02,440 --> 00:28:04,839 Önemli bir şey değil yahu. 235 00:28:06,119 --> 00:28:09,720 - Halledip geleceğim de anca sabaha gelirim. Merak etme. - Allah! Allah! 236 00:28:13,440 --> 00:28:18,279 - Hadi, iyi seneler. - İyi seneler. 237 00:28:29,160 --> 00:28:30,640 ( Sıkıntılı nefes verme ) 238 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 ( Sokak eğlence sesleri ) 239 00:28:43,119 --> 00:28:44,519 ( nefes sesi ) 240 00:28:57,680 --> 00:29:00,319 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 241 00:29:02,880 --> 00:29:04,599 - Baba! - Hı. 242 00:29:04,599 --> 00:29:06,720 Bak herkesin buralarında hep dövmeler var. 243 00:29:06,799 --> 00:29:10,240 - Sana da mı yaptırsak bir dövme. - Yahu ne dövmesi Allah aşkına Zuhal. 244 00:29:10,319 --> 00:29:12,839 Hayır ama bir anlatayım, bir fikrimi anlatayım. 245 00:29:12,880 --> 00:29:14,240 Ne yapacağız biliyor musun? 246 00:29:14,400 --> 00:29:19,839 Her bir parmağında bir harfle böyle A-G-A-H yazdıracağız böyle çok süper olur bence. 247 00:29:19,920 --> 00:29:22,000 - Çok güzel olur hem de. - ( gülme) 248 00:29:22,640 --> 00:29:25,319 - Bir kadeh daha alır mısınız? - Ben içmiyorum. 249 00:29:25,599 --> 00:29:28,480 Eskiden sadece denizcilerde olurmuş dövme. 250 00:29:28,519 --> 00:29:30,559 Esas mahkumlarda olurmuş. 251 00:29:31,359 --> 00:29:34,960 - E, onun için şimdi herkes de dövme var. - Tabii. 252 00:29:37,279 --> 00:29:40,279 Demek ki herkes kendini hapishanede gibi hissediyor. 253 00:29:41,559 --> 00:29:45,319 Evet, duyduk ki aramızda büyük bir Tango ustası varmış. 254 00:29:45,319 --> 00:29:45,920 - Baba! - Hı. 255 00:29:46,000 --> 00:29:50,079 Bu yılbaşı gecemizi renklendirmek için kendisini piste davet ediyoruz. 256 00:29:50,119 --> 00:29:52,640 - Ya bırak ya şimdi olmaz. Bırak Zuhal ne olur. Yok. - Benim için baba ne olur lütfen. 257 00:29:54,119 --> 00:29:57,279 - Annene bir şey söylesene. - Ay sizde bir şey söyleyin. 258 00:29:58,079 --> 00:30:00,960 - Ahh! - Hadi baba ne olur, ne olur hadi. 259 00:30:02,079 --> 00:30:07,240 Ve işte. Tango şampiyonu, Agah Beyoğlu geliyor. 260 00:30:08,599 --> 00:30:09,480 (gülme) kızım.. 261 00:30:09,519 --> 00:30:11,079 Ya çok tatlı. 262 00:32:00,319 --> 00:32:02,839 ( alkış-tezahürat ) 263 00:32:03,559 --> 00:32:07,359 - Sağ olun. - Ah! Çok teşekkür ederiz. 264 00:32:07,400 --> 00:32:11,079 Baba gördün mü, muhteşemsin, eskisi gibi. Hiç unutmamışsın. 265 00:32:13,839 --> 00:32:16,200 ( alkış devam ) 266 00:32:22,680 --> 00:32:26,839 - Evet. - Agah bey bakıyorum formunuzdan hiçbir şey kaybetmemişsiniz. 267 00:32:26,880 --> 00:32:30,240 Aman efendim. Yaptık işte bir şeyler. 268 00:32:30,920 --> 00:32:34,000 - E, ben bi geliyorum...hemen. - Meditasyon gibi... 269 00:32:34,839 --> 00:32:39,559 ...ya bu sene var ya, kesin gitmemiz lazım Avustralya'ya, kızım bak eminim bayılacaksın. 270 00:32:39,680 --> 00:32:44,720 Ben bir tuvalete gidip geliyorum aşkım. Görüşürüz. 271 00:32:45,039 --> 00:32:47,000 Görüşürüz hayatım. 272 00:32:48,440 --> 00:32:52,160 Ben de şu odaya gideyim de bari, üstümü başımı bir değiştireyim. 273 00:32:52,200 --> 00:32:54,759 - Alışkım değilim bunlara biliyorsun. - Aa, Devacığım! 274 00:32:54,759 --> 00:32:59,319 Eğer odaya gideceksen babamın ilaçlarını getirsene. Annen unuttu da. 275 00:32:59,359 --> 00:33:03,400 - Babacığım, içecek misin ilaçlarını. - İçeceğiz mecbur. 276 00:33:03,440 --> 00:33:05,720 İyi tamam, gideyim de getireyim. 277 00:33:11,880 --> 00:33:14,759 ( fısıltıyla) Ertan, Ertan, gelsene. 278 00:33:20,799 --> 00:33:25,079 Ne oldu, gidiyor muyuz Avustralya'ya? Konuştun mu Zuhal'le? 279 00:33:25,359 --> 00:33:28,359 Aa, daha konuşamadım, fırsat bulamadım baba, konuşacağım. 280 00:33:28,400 --> 00:33:34,240 Oğlum ben sana ne dedim? Hemen bir an önce gidelim demedim mi? Allah! Allah! 281 00:33:34,279 --> 00:33:37,039 - Ne oluyor ya? - Elinin körü oluyor. 282 00:33:39,240 --> 00:33:45,319 Oğlum! Sen, niye konuşamıyorsun karınla? Niye bir şey söyleyemiyorsun? 283 00:33:45,359 --> 00:33:48,720 Ya, tamam söyleyeceğim, konuşacağım tamam. 284 00:33:48,880 --> 00:33:51,039 Tamam söyleyeceğim, konuşacağım, yapacağım, edeceğim... 285 00:33:51,039 --> 00:33:56,000 ...hayatın böyle geçti senin ya. Hayatın böyle. Ben anlayamadım seni, gerçekten anlayamadım. 286 00:33:56,799 --> 00:34:00,319 Hiç anlayamadım. Sen avare avare dolaşıyorsun ortalıkta... 287 00:34:00,599 --> 00:34:03,799 ...ne yaptığın belli değil, var mısın, yok musun belli değil. 288 00:34:04,640 --> 00:34:08,079 Sen bir anlatsana bana, senin bu hayatta amacın ne? 289 00:34:09,199 --> 00:34:14,360 - Ne işe yararsın sen? - Ben mi? 290 00:34:15,559 --> 00:34:19,639 Beyoğlu ailesinin hikayesinde figürasyonluk yaparım ben. 291 00:34:25,679 --> 00:34:27,880 Ben çıkıp bir hava alayım. 292 00:34:44,599 --> 00:34:47,679 ( Gülme ) 293 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 Efendim canım, bir şey mi söyleyeceksin? 294 00:35:12,079 --> 00:35:15,480 - Deva'yı bir daha üzme diyecektim. - Ne? 295 00:35:15,960 --> 00:35:20,920 Şu an her ne yapıyorsan, Deva'yı üzecek bir şey olmasın. 296 00:35:21,880 --> 00:35:26,679 - Hani dedin ya, zamanında benimle çok uğraştı diye. - Evet. 297 00:35:29,079 --> 00:35:31,159 Bir de bununla uğraşmasın. 298 00:35:37,360 --> 00:35:41,480 Aah! Hadsize bak. 299 00:35:52,320 --> 00:35:55,000 ( Eğlenceli sesler ) 300 00:36:00,239 --> 00:36:02,920 (Coşku- tezahürat ) 301 00:36:27,559 --> 00:36:30,360 (Coşku- tezahürat altta devam ) 302 00:36:42,239 --> 00:36:46,320 - Belli mi kimi alacağımız? - Yok, artık hangisi denk düşerse. 303 00:36:51,000 --> 00:36:52,639 ( Gülme ) 304 00:36:53,960 --> 00:36:56,400 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 305 00:37:31,599 --> 00:37:38,119 ( Anlaşılmayan konuşmalar ) 306 00:37:52,320 --> 00:38:04,079 Deva! Aah! Bırak, bırak beni, bırak. aahh, aah, bırak bırak, bıraksana, bırak beni. 307 00:38:19,119 --> 00:38:25,360 İnsan bazen kendini o kadar yalnız hissediyor ki, ya da o kadar çaresiz... 308 00:38:27,280 --> 00:38:32,320 ...tamam diyor, anladım. Bu dünya bana karşı kurulmuş bir tuzak... 309 00:38:32,559 --> 00:38:37,159 ...hatta bir mayın. Doğduğum gün üstüne basmışım. 310 00:38:37,639 --> 00:38:42,280 Şimdi çeksem ayağımı, o koca dünya havaya uçacak. 311 00:38:42,679 --> 00:38:48,559 Onun için de durduğu yerde donuyor insan. Nefes almaya bile korkuyor. 312 00:38:48,880 --> 00:38:54,920 Geriye de işte, yalnızlık kalıyor. Bir de düşman. 27511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.