Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,719 --> 00:00:35,159
( nefes )
2
00:02:46,039 --> 00:02:49,159
Ay baba yani ne alemsin ya!
3
00:02:50,080 --> 00:02:54,000
Hakikaten bir oturmadın
poponun üstüne, rahat battı yani.
4
00:02:54,039 --> 00:02:57,159
Kaldırdın hepimizi. Üff!
5
00:02:57,199 --> 00:02:59,199
Kahvaltı bile yapmadık daha.
6
00:02:59,199 --> 00:03:01,759
Yaparız kızım yaparız,
otele varınca yaparız.
7
00:03:02,560 --> 00:03:06,240
Hayır ayrıca yani mesela sen,
ne ara ayarladın bu oteli.
8
00:03:06,360 --> 00:03:08,439
Bir ara ayarladım işte.
9
00:03:09,479 --> 00:03:13,520
- Tevfik bey'e de bir veda edemedik yani.
- He, ben gördüm onu.
10
00:03:13,680 --> 00:03:16,840
Söyledim biz gidiyoruz diye.
Selam söyledi.
11
00:03:17,680 --> 00:03:23,599
Baba yok valla, inatçısın ya!
Yani dediğim dediksin, olmuyor böyle.
12
00:03:23,800 --> 00:03:28,319
Tutturdun, sabahın köründe
kaldırdın hepimizi ya!
13
00:03:28,439 --> 00:03:31,199
Kaldırırım tabii.
Benim hayalim bu yavrum.
14
00:03:31,439 --> 00:03:34,520
- Hayatım boyunca bunu hayal ettim ben.
- Neyi?
15
00:03:59,400 --> 00:04:01,960
( Kahkaha )
16
00:04:03,800 --> 00:04:05,719
( Anlaşılmayan konuşmalar )
17
00:04:08,360 --> 00:04:11,000
- Vay vay vay vay vay.
- Buyurun.
18
00:04:11,599 --> 00:04:13,400
- Buyurun hoş geldiniz.
- Ooo!
19
00:04:13,719 --> 00:04:19,800
- (gülme) Baba sen ne yaptın ya?
- Olacak o kadar kırk yılda bir. Vay!
20
00:04:19,959 --> 00:04:22,920
Baba sen nereden buldun
bu kadar parayı ya?
21
00:04:23,240 --> 00:04:25,600
- Tevfik bey vardı ya.
- Evet.
22
00:04:25,879 --> 00:04:29,040
Siz yattıktan sonra, biz onunla
sabaha kadar poker oynadık.
23
00:04:29,399 --> 00:04:32,279
( Nefes ) Baba valla, korkulur senden ya!
24
00:04:32,279 --> 00:04:35,240
- Adamı mahvetmişsin belli yani.
- Aah, ama ben bir şey yapmadım.
25
00:04:35,240 --> 00:04:38,480
- Kesin mahvettin adamı. ( gülme )
- Kendi kaşındı.
26
00:04:55,439 --> 00:04:58,720
( Eğlenceli nidalar )
27
00:04:59,680 --> 00:05:03,920
- Gel buraya. Ayyy!
- Canım babam.
28
00:05:14,560 --> 00:05:18,839
Bu Agah Beyoğlu’nu sorabildin mi?
Ya niye peşine düşmüş, öğrenebildin mi?
29
00:05:18,920 --> 00:05:23,680
Hiçbir şey soramadım ki Meryem.
Doğru dürüst konuşamadım bile.
30
00:05:23,759 --> 00:05:28,120
Haklısın tabii. Birdenbire karşına çıkınca…
31
00:05:30,519 --> 00:05:33,920
Ama bence var ya! Agah da onların adamı.
32
00:05:34,720 --> 00:05:39,519
Adamın adını nasıl gizlemişlerse, bunca sene,
onca araştırmaya adını bile duymamışız.
33
00:05:39,560 --> 00:05:44,160
Sen onu bırak da. Biz şimdi ne yapacağız yani?
34
00:05:47,279 --> 00:05:48,879
Ben ne diyeceğim bu Kader’e?
35
00:05:51,800 --> 00:05:56,120
Ver benim adımı. Gelsin görüşelim bir an önce.
36
00:05:57,480 --> 00:06:01,839
- Emin misin?
- Zaten senelerdir bunu beklemiyor muyuz Ruhi?
37
00:06:03,360 --> 00:06:06,199
Bu heriflerin peşinde bir ömür geçti.
38
00:06:09,480 --> 00:06:12,279
Sen bunu inceledin mi? Hı?
39
00:06:12,279 --> 00:06:14,800
- Yok, incelemedim.
- Baksana bi!
40
00:06:22,120 --> 00:06:25,839
Agah Beyoğlu’nu arıyoruz.
Burada kalıyordu ailesiyle…
41
00:06:25,879 --> 00:06:28,079
Bir saniye efendim hemen bakıyorum.
42
00:06:28,560 --> 00:06:30,000
( Anlaşılmayan konuşmalar )
43
00:06:32,600 --> 00:06:37,040
- Efendim, bu sabah çıkış yapmışlar kendileri.
- Nereye gitmişler peki, bir bilen var mıdır?
44
00:06:37,199 --> 00:06:40,279
Yani misafirlerimiz hakkında
bilgi veremiyoruz. Kusura bakmayın lütfen.
45
00:06:46,839 --> 00:06:48,600
( Anlaşılmayan konuşmalar )
46
00:06:49,040 --> 00:06:53,120
- E, ben bir gececi arkadaşımı arayıp hemen soruyorum.
- E, ara bakalım.
47
00:06:56,759 --> 00:07:01,199
Faruk merhaba. Şimdi burada bir beyefendi var…
48
00:07:01,199 --> 00:07:04,240
- Yok bilmiyorum kim olduğunu.
- Emniyet.
49
00:07:04,240 --> 00:07:06,360
Emniyettenmiş kendisi.
50
00:07:06,759 --> 00:07:10,000
Yani şu an, kimliğini
gösteriyor zaten görüyorum.
51
00:07:10,120 --> 00:07:13,240
Yani misafirlerimiz hakkında bilgi istiyor.
52
00:07:19,759 --> 00:07:23,879
Ruhi! İki gün mühlet vermiştim sana.
53
00:07:25,839 --> 00:07:28,319
Niye acele ettin be kardeşim.
54
00:07:28,800 --> 00:07:36,160
E, söyle bakalım, kimmiş bizim sıfatımızı,
bu kadar merak eden?
55
00:07:36,800 --> 00:07:39,759
Ya, yabancı değilmiş…
56
00:07:41,480 --> 00:07:48,839
O hayatına devam etsin, ben onu bulurum.
Hadi.
57
00:07:52,839 --> 00:07:54,639
Buradalar.
58
00:07:58,399 --> 00:08:05,879
Şimdi şöyle yapacağız.
Bu Agah sülalesini topladı buraya.
59
00:08:06,079 --> 00:08:09,000
Biz de mecbur dağıtacağız.
60
00:08:09,439 --> 00:08:15,680
Tek tek alacağız Hikmet.
Artık hangisi elimize düşerse…
61
00:08:30,879 --> 00:08:32,600
Al bakalım.
62
00:08:34,639 --> 00:08:39,279
( Nefes) Nasıl gidiyor?
Sıkıldın mı bizimkilerden?
63
00:08:39,320 --> 00:08:42,559
- ( Gülme ) Sıkılmadım.
-Hıı.
64
00:08:42,600 --> 00:08:44,759
Tatlı insanlar hepsi aslında.
65
00:08:45,279 --> 00:08:47,960
- İyi bari.
- Özellikle deden.
66
00:08:48,720 --> 00:08:52,320
Hı, çok tatlıdır.
67
00:08:53,799 --> 00:08:54,720
( nefes )
68
00:08:54,720 --> 00:08:56,080
Sen sıkıldın mı?
69
00:08:58,120 --> 00:09:00,600
Yani...
70
00:09:02,200 --> 00:09:05,519
- Biraz sıkılmış olabilirim tabii.
- Biraz mı sıkıldın?
71
00:09:05,799 --> 00:09:09,639
- Yani, bilemem biraz galiba.
- Öyle mi?
72
00:09:10,200 --> 00:09:13,240
Alacaksın sanki sıkıntı mı ha Fatoş?
73
00:09:14,559 --> 00:09:18,960
- Alacak mısın sıkıntı mı Fatoş? He?
- Bilmem.
74
00:09:25,519 --> 00:09:30,159
( Anlaşılmayan konuşmalar )
75
00:09:32,879 --> 00:09:42,159
Yahu ne var bunda? Konuşsana hı?
Agah! Agah! Susma Konuş.
76
00:09:42,200 --> 00:09:46,200
Ya, o senin kaç yıllık damadın
artık evladın sayılır.
77
00:09:46,240 --> 00:09:51,519
Çekinme hadi git, konuş.
Agah! Agah!
78
00:09:51,559 --> 00:09:55,080
Hadi ya, hadi.
Hadi hadi hadi hadi. Koş.
79
00:10:02,320 --> 00:10:03,840
Ertancığım!
80
00:10:03,919 --> 00:10:06,559
- A, babacığım gel, gel otur, otur.
- Otur otur
81
00:10:09,120 --> 00:10:15,639
( Nefes ) Biliyor musun?
Ben o gün anlamıştım aslında.
82
00:10:16,720 --> 00:10:22,799
- Neyi anladın?
- Hani ben sordum ya size, kim istemedi beni, diye?
83
00:10:24,840 --> 00:10:29,320
- Anlayamadım?
- Siz beni alıp bakmamışsınız ya evde?
84
00:10:29,519 --> 00:10:31,840
Bırakmışsınız bakımhaneye.
85
00:10:32,559 --> 00:10:37,480
O zaman dedim kim istemedi beni.
Sende haklı olarak cevap veremedin tabii.
86
00:10:37,480 --> 00:10:41,279
Ama ben anladım. Zuhal idi değil mi?
87
00:10:41,399 --> 00:10:46,200
- Yok babacığım.
- Yok yok. Şimdi...
88
00:10:50,000 --> 00:10:52,600
Benim senden bir ricam var.
89
00:10:52,840 --> 00:10:56,720
Diyorum ki, sen Zuhal' le bir konuşsan.
90
00:10:57,840 --> 00:11:02,879
Beni de alsanız yanınıza.
Hep beraber Avustralya’ya gitsek. He?
91
00:11:03,240 --> 00:11:08,000
Ne dersin? Ben öyle bir köşede
oturum zaten, size yük de olmam.
92
00:11:08,159 --> 00:11:13,200
Yani bir an önce söyle ki, hazırlıklar yapalım
işte pasaport'tur, vizedir, harç puludur...
93
00:11:13,240 --> 00:11:15,600
...her neyse onları halledelim he? Ne dersin?
94
00:11:15,639 --> 00:11:17,919
Ya, babacığım ben konuşurum konuşmasına da...
95
00:11:17,960 --> 00:11:23,639
...hani sen konuşacaktın yani tamam diyecektin
ben iyileştim hafızam yerine geldi.
96
00:11:23,639 --> 00:11:26,799
- Biz gidecektik, sen kalacaktın.
- Yahu tamam konuştum ya...
97
00:11:27,120 --> 00:11:31,600
...konuştum. Dedim kızım hatırladım ben,
ben her şeyi hatırladım.
98
00:11:31,639 --> 00:11:35,120
İnanmadı ki, uyanık!
99
00:11:35,159 --> 00:11:39,000
Ya, onun için ee, sen şimdi
bir an önce konuşsan onunla.
100
00:11:39,039 --> 00:11:43,480
Zaten o da gitmek istiyordur Avustralya'ya,
korkuyordur kızcağız buralarda.
101
00:11:43,519 --> 00:11:47,519
- Niye korksun baba!
- Yahu, e, silah çekmiş ya.
102
00:11:47,960 --> 00:11:52,320
Ya babacığım bitti gitti o mesele.
Yıllar geçti zaten adam ortada yok.
103
00:11:52,480 --> 00:11:55,480
- Kim yok?
- Köpek Öldüren.
104
00:11:56,279 --> 00:12:00,440
- Seri katil.
- Hıı!
105
00:12:00,960 --> 00:12:03,799
Evladım! O dediğin Türkçe değil.
106
00:12:04,159 --> 00:12:07,000
Türkçe’de, seri katil diye bir deyim yok
107
00:12:07,639 --> 00:12:12,559
- Ne diyeceğiz peki?
- Mükerrer katil de.
108
00:12:12,639 --> 00:12:16,639
Ya, her neyse ne, olan olmuş.
Yirmi kişiyi öldürdü.
109
00:12:16,799 --> 00:12:20,200
- Niye?
- Valla orası belli değil.
110
00:12:21,159 --> 00:12:25,600
Baksana internete, her şey için bakıyorsunuz!
Yazıyordur orada.
111
00:12:25,720 --> 00:12:31,879
Yok babacığım, bir şey yazdığı yok.
Belli değil yani. Olan olmuş, bitti gitti.
112
00:12:35,039 --> 00:12:40,799
Ya babacığım bildiğin ruh hastası.
Giymiş üstüne bir kedi kostümü!
113
00:12:41,120 --> 00:12:49,399
Ya artık kendini ne sanıyorsa.
Zavallının teki işte. Kafa gitmiş baba.
114
00:13:15,679 --> 00:13:20,720
İnsan bir mükerrer katil olduğunu
öğrenince ne hissediyor, biliyor musunuz?
115
00:13:20,879 --> 00:13:27,600
Hiçbir şey hissetmiyor. Ama zaten galiba
hisseden adamdan da mükerrer katil olmuyor.
116
00:13:29,600 --> 00:13:34,039
Acaba diyor hangi sebep vardı da
işledim onca cinayeti.
117
00:13:34,960 --> 00:13:39,200
Yani tamam sonuçta her şeyden nem kapan
huysuz adamın tekiyim.
118
00:13:39,519 --> 00:13:42,120
Ama bunun içinde insan öldürülmez ki!
119
00:13:42,720 --> 00:13:48,480
Acaba ne oldu da kırk yıllı karınca ezmez
Agah gitti, Köpek Öldüren oldu!
120
00:13:50,759 --> 00:13:57,759
Zavallı Agah, almış eline tabancayı,
kaç yaşında adam girmiş kedi kılığına...
121
00:13:58,200 --> 00:14:01,440
...sen ne diye saklandı o kostümün içine?
122
00:14:04,000 --> 00:14:09,559
Hı, bir hatırlayabilsem!
Sonunda anlayacağım kim olduğumu.
123
00:14:09,759 --> 00:14:13,639
Köpek Öldüren mi, Agah Beyoğlu mu?
124
00:14:34,159 --> 00:14:41,600
Tevfik! Yorma kendini.
İyi olacak, iyi olacak.
125
00:14:41,600 --> 00:14:44,639
Her şey geçecek.
126
00:14:53,399 --> 00:14:55,480
( zorlukla nefes alma )
127
00:14:57,600 --> 00:15:07,320
Tevfik, sen listeden üç adamı salmışsın.
128
00:15:07,759 --> 00:15:16,759
(nefes) Bu durumda sen,
üç kere ölmeyi hak ettin.
129
00:15:20,039 --> 00:15:23,960
( boğulma sesleri )
130
00:17:16,079 --> 00:17:19,400
( Anlaşılmayan konuşmalar )
131
00:17:40,720 --> 00:17:42,240
Baba!
132
00:17:43,000 --> 00:17:45,720
Sende duymuyorsun, kimse duymuyor!
133
00:17:46,759 --> 00:17:50,599
( çığlık )
134
00:18:01,559 --> 00:18:03,640
Baba!
135
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
Baba!
136
00:18:10,559 --> 00:18:14,240
( Anlaşılmayan konuşmalar )
137
00:18:20,480 --> 00:18:26,680
Fatoş bi, sen anlat bana ya, benim ketum oğlum,
hiç anlatmıyor ya böyle şeyleri hani.
138
00:18:26,920 --> 00:18:31,039
Sen anlat ne olur, çok merak diyorum
hani nasıl tanıştınız, Deva'yla ne oldu?
139
00:18:32,160 --> 00:18:34,359
- Bir gün bir video seyrediyorum.
- Hı.
140
00:18:34,440 --> 00:18:37,240
Orda, paraşütle atlayanları gösteriyorlar.
141
00:18:37,240 --> 00:18:39,720
- (gülme)
- Tamam dedim, ben de yapacağım.
142
00:18:40,279 --> 00:18:42,240
- Gittim Ölüdeniz'e.
- Hı.
143
00:18:42,279 --> 00:18:46,119
Topladım evden her şeyimi çıktım.
Ama nasıl korkuyorum.
144
00:18:46,160 --> 00:18:49,319
- Hı.
- Yani bacaklarım tir tir titriyor o yukarda.
145
00:18:50,559 --> 00:18:56,240
Orada bir hoca'yla atlayacaktım, dedim ki
kusura bakmayın ben yapamayacağım yani.
146
00:18:56,839 --> 00:19:02,279
O sırada, yanımda bir adam, Deva!
147
00:19:03,079 --> 00:19:05,480
O kadar güzel sakinleştirdi ki beni.
148
00:19:06,240 --> 00:19:08,960
Bana dedi ki seni ben uçuracağım.
149
00:19:10,039 --> 00:19:14,119
Uçtuk. Hala da uçuyoruz işte.
150
00:19:15,079 --> 00:19:20,480
Sen bu Deva’nın üstün sakinleştirici
yeteneğinin nereden geldiğini biliyor musun?
151
00:19:21,880 --> 00:19:27,519
Benden! Yani benden derken hani,
bana çekti anlamında değil de yani...
152
00:19:27,559 --> 00:19:30,559
Yavrum benim, o kadar çok uğraştı ki benimle…
153
00:19:31,240 --> 00:19:35,880
- Ya... Biliyorsun değil mi ben…
- Biliyorum, alkoliksin.
154
00:19:38,480 --> 00:19:40,680
( Nefes verme)
155
00:19:52,960 --> 00:19:55,799
- Zuzu, ben sana bir şey söyleyeceğim.
- Hı.
156
00:19:56,519 --> 00:19:58,519
Ben alkoliklerden çok korkuyorum.
157
00:20:00,319 --> 00:20:05,920
Sadece alkoliklerden değil de.
Böyle herhangi bir şeye bağımlı olabilen...
158
00:20:06,079 --> 00:20:08,799
...herkesten insandan çok korkuyorum aslında.
159
00:20:10,559 --> 00:20:13,279
Nasıl geliyor bana, biliyor musun böyle?
160
00:20:14,440 --> 00:20:18,160
Sanki her an her şeyi yapabilirmişsiniz gibi.
161
00:20:19,599 --> 00:20:24,960
...böyle sanki karşımda vahşi bir hayvan
duruyormuş da her an bana saldırabilirmiş gibi…
162
00:20:25,359 --> 00:20:30,559
Ya da ona en güvendiğim anda,
bir anda beni bırakıp gidermiş gibi.
163
00:20:33,240 --> 00:20:35,839
İşte o yüzden Zuzu...
164
00:20:36,400 --> 00:20:40,519
- Ben sizden her şeyi bekliyorum.
- Ben çok iyi anladım ne demek istediğini.
165
00:20:42,400 --> 00:20:45,119
Ama ben de sana bir söz vereyim.
166
00:20:46,160 --> 00:20:50,680
Ben sana ne saldırırım... ne de bırakır giderim.
167
00:20:58,279 --> 00:21:01,359
En çok da ne zaman korkuyorum
biliyor musun, alkoliklerden?
168
00:21:01,799 --> 00:21:03,799
Bana söz verdikleri zaman.
169
00:21:04,799 --> 00:21:11,640
O yüzden Zuzu, sen en iyisi bana söz falan verme.
Sen bana zaman ver. Olur mu?
170
00:21:19,880 --> 00:21:23,880
Çok garip bir kız bu ha.
Ben anlatmıştım ya sana…
171
00:21:23,960 --> 00:21:26,559
...biz beş sene önce buraya geldiğimizde....
172
00:21:27,319 --> 00:21:30,839
...bu yine bir kız getirdi, buldu
Süveda diye bir kız…
173
00:21:30,920 --> 00:21:38,119
...kız hiç konuşmuyor, sonra bu kız bir oğlanı,
yani bayağı arkadaşlarından birini vurdu.
174
00:21:38,279 --> 00:21:41,240
Hani bayağı böyle yani,
tabancayla şak diye vurdu.
175
00:21:41,640 --> 00:21:45,519
O yüzden diyorum hani asıl
Devada da mı bir şey var.
176
00:21:46,079 --> 00:21:49,720
(fısıltıyla) Ay nerede bir manyak var.
Onu buluyor bu çocuk, neden acaba?
177
00:21:51,160 --> 00:21:54,960
Ertancığım, bak ben bunu kabul etmiyorum.
178
00:21:55,200 --> 00:21:58,319
Ha, ben, ben babam yüzünden
bağımlı oldum.
179
00:21:58,720 --> 00:22:02,079
Ama Deva, annesi yüzünden
böyle olmadı.
180
00:22:05,240 --> 00:22:09,720
( Nefes ) Benim yüzümden
böyle oldu demek ki.
181
00:22:10,640 --> 00:22:14,160
Madem yani nerede deli var,
manyak var, onu buluyor.
182
00:22:14,160 --> 00:22:17,279
Babasını taklit ediyor çocuk. Değil mi?
183
00:22:18,279 --> 00:22:20,599
- ( iç çekme )
- Aman tamam be şaka yapıyorum.
184
00:22:20,599 --> 00:22:22,720
- Yapmıyorsun Ertan.
- Şaka yapıyorum be.
185
00:22:22,759 --> 00:22:25,000
- Yapmıyorsun Ertan.
- Şaka yapıyorum be.
186
00:22:25,000 --> 00:22:32,000
- Yapmıyorsun. Aşk olsun.
- Allah! Allah!
187
00:22:52,240 --> 00:22:57,759
O gün bayağı bir düşündüm. Sonra da dedim
Agah, kurcalama artık geçmişi bırak.
188
00:22:57,799 --> 00:23:00,839
Ne olduysa oldu, her şey ortada işte.
189
00:23:01,559 --> 00:23:07,680
Madem sen defaatle cinayet işleyebildin.
Belli ki alışmışsın dehşete.
190
00:23:07,799 --> 00:23:11,880
Hatta öyle bir alışmışsın ki
kudurmuştan betersin.
191
00:23:13,599 --> 00:23:18,240
Ama artık bitti.
Belki değiştiremem geçmişi ama...
192
00:23:18,400 --> 00:23:24,480
...bundan sonra ne olacağına,
en önemlisi de kim olacağıma ben karar veririm.
193
00:23:25,599 --> 00:23:30,279
Ve o akşam,
oracıkta istifa ettim mazimden.
194
00:23:31,359 --> 00:23:35,440
Dedim evet belki bir zamanlar
bir mükerrer katildim ama...
195
00:23:35,880 --> 00:23:39,359
...artık tekrara düşmeyeceğim.
196
00:23:55,519 --> 00:24:00,319
- Ne oldu, sen bir şeye mi üzüldün?
- Yok.
197
00:24:03,680 --> 00:24:05,720
Var burada bir şeyler var.
198
00:24:06,720 --> 00:24:09,000
Oğlum var da kime anlatayım.
199
00:24:09,599 --> 00:24:11,799
- Bana anlat.
- Hı.
200
00:24:11,839 --> 00:24:15,839
- Ben ne derdim varsa hep anlattım sana.
- Benim derdim kendimle.
201
00:24:15,839 --> 00:24:19,119
Sana anlatsam ne olacak
anlatmasam ne olacak.
202
00:24:19,160 --> 00:24:23,240
Dede ne dersin var ya,
bak ne güzel iyileşiyorsun işte.
203
00:24:23,279 --> 00:24:26,079
- Hıı.
- Hem ben de takip ediyorum.
204
00:24:26,200 --> 00:24:28,519
- Her gün daha iyisin.
- Öyle mi.
205
00:24:28,720 --> 00:24:30,359
- Tabii.
- Hıı.
206
00:24:30,519 --> 00:24:32,160
İyi bir insan mıyım ben?
207
00:24:36,960 --> 00:24:39,279
Bak, orasını ben bilemeyeceğim şimdi.
208
00:24:41,960 --> 00:24:44,079
Hem burada ne olduğuna bağlı.
209
00:24:46,319 --> 00:24:51,200
Hatırladın mı bunu? Hı?
Hani hep sen yapıyordun ya bana.
210
00:24:52,039 --> 00:24:55,480
Yok hatırlamadım.
Ama hatırlamayım daha iyi ben...
211
00:24:55,559 --> 00:24:57,960
...fazlasıyla hatırladım zaten.
212
00:25:00,039 --> 00:25:05,200
- İyi ki hatırladın dede, iyi ki hatırladın.
- Hey aslanım benim. ( gülme)
213
00:25:05,200 --> 00:25:08,720
Oohh! Dede torun bize sarılan yok
214
00:25:08,759 --> 00:25:10,400
- Gel gel gel gel sarılalım. (gülme)
- Geliyorum.
215
00:25:10,440 --> 00:25:12,319
Gel tabii ki..
216
00:25:12,319 --> 00:25:15,799
- Ooo... canım kızım benim.
- Nasılım?
217
00:25:15,799 --> 00:25:19,160
Sen böyle ya, çok şık olmuşsun
bir şarkıcıya benzettim seni de...
218
00:25:19,200 --> 00:25:20,480
- Neydi onun adı?
- Heh!. Havalı mıyım?
219
00:25:20,519 --> 00:25:22,920
- Anladım.
- Heh. Evet evet, anladın mı?
220
00:25:22,960 --> 00:25:26,039
( neşeli kahkahalar )
221
00:25:31,559 --> 00:25:37,880
( Benim güzel oğullarım
Analarının kuzuları
Allah bizi ayırmasın)
222
00:25:57,960 --> 00:26:04,119
( Anlaşılmayan konuşmalar )
223
00:26:13,119 --> 00:26:17,880
( yılbaşı kutlama )
224
00:26:19,920 --> 00:26:23,799
( neşeli yılbaşı sohbeti )
225
00:26:36,559 --> 00:26:40,039
( Anlaşılmayan konuşmalar )
226
00:26:41,680 --> 00:26:44,279
( satıcılar- çocuk -lunapark )
227
00:26:51,920 --> 00:26:55,319
( çığlık sesleri )
228
00:27:03,039 --> 00:27:06,319
( Çığlık - neşeli sesler )
229
00:27:11,240 --> 00:27:15,279
( yükselen çığlıklar )
230
00:27:21,039 --> 00:27:23,359
( çocuklar - palyaço- eğlence )
231
00:27:51,039 --> 00:27:54,400
Yenge sağ olasın eline sağlık.
Hadi iyi seneler.
232
00:27:54,440 --> 00:27:58,079
- İyi seneler Yakup, ablanlara selam söyle.
- Aleykümselam.
233
00:27:58,119 --> 00:28:02,440
Hikmet! Gecenin bir yarısı
ne işi bu Allah aşkına.
234
00:28:02,440 --> 00:28:04,839
Önemli bir şey değil yahu.
235
00:28:06,119 --> 00:28:09,720
- Halledip geleceğim de anca sabaha gelirim. Merak etme.
- Allah! Allah!
236
00:28:13,440 --> 00:28:18,279
- Hadi, iyi seneler.
- İyi seneler.
237
00:28:29,160 --> 00:28:30,640
( Sıkıntılı nefes verme )
238
00:28:32,640 --> 00:28:34,640
( Sokak eğlence sesleri )
239
00:28:43,119 --> 00:28:44,519
( nefes sesi )
240
00:28:57,680 --> 00:29:00,319
( Anlaşılmayan konuşmalar )
241
00:29:02,880 --> 00:29:04,599
- Baba!
- Hı.
242
00:29:04,599 --> 00:29:06,720
Bak herkesin buralarında hep dövmeler var.
243
00:29:06,799 --> 00:29:10,240
- Sana da mı yaptırsak bir dövme.
- Yahu ne dövmesi Allah aşkına Zuhal.
244
00:29:10,319 --> 00:29:12,839
Hayır ama bir anlatayım,
bir fikrimi anlatayım.
245
00:29:12,880 --> 00:29:14,240
Ne yapacağız biliyor musun?
246
00:29:14,400 --> 00:29:19,839
Her bir parmağında bir harfle böyle
A-G-A-H yazdıracağız böyle çok süper olur bence.
247
00:29:19,920 --> 00:29:22,000
- Çok güzel olur hem de.
- ( gülme)
248
00:29:22,640 --> 00:29:25,319
- Bir kadeh daha alır mısınız?
- Ben içmiyorum.
249
00:29:25,599 --> 00:29:28,480
Eskiden sadece
denizcilerde olurmuş dövme.
250
00:29:28,519 --> 00:29:30,559
Esas mahkumlarda olurmuş.
251
00:29:31,359 --> 00:29:34,960
- E, onun için şimdi herkes de dövme var.
- Tabii.
252
00:29:37,279 --> 00:29:40,279
Demek ki herkes kendini
hapishanede gibi hissediyor.
253
00:29:41,559 --> 00:29:45,319
Evet, duyduk ki aramızda büyük bir
Tango ustası varmış.
254
00:29:45,319 --> 00:29:45,920
- Baba!
- Hı.
255
00:29:46,000 --> 00:29:50,079
Bu yılbaşı gecemizi renklendirmek için
kendisini piste davet ediyoruz.
256
00:29:50,119 --> 00:29:52,640
- Ya bırak ya şimdi olmaz. Bırak Zuhal ne olur. Yok.
- Benim için baba ne olur lütfen.
257
00:29:54,119 --> 00:29:57,279
- Annene bir şey söylesene.
- Ay sizde bir şey söyleyin.
258
00:29:58,079 --> 00:30:00,960
- Ahh!
- Hadi baba ne olur, ne olur hadi.
259
00:30:02,079 --> 00:30:07,240
Ve işte. Tango şampiyonu,
Agah Beyoğlu geliyor.
260
00:30:08,599 --> 00:30:09,480
(gülme) kızım..
261
00:30:09,519 --> 00:30:11,079
Ya çok tatlı.
262
00:32:00,319 --> 00:32:02,839
( alkış-tezahürat )
263
00:32:03,559 --> 00:32:07,359
- Sağ olun.
- Ah! Çok teşekkür ederiz.
264
00:32:07,400 --> 00:32:11,079
Baba gördün mü, muhteşemsin,
eskisi gibi. Hiç unutmamışsın.
265
00:32:13,839 --> 00:32:16,200
( alkış devam )
266
00:32:22,680 --> 00:32:26,839
- Evet.
- Agah bey bakıyorum formunuzdan hiçbir şey kaybetmemişsiniz.
267
00:32:26,880 --> 00:32:30,240
Aman efendim. Yaptık işte bir şeyler.
268
00:32:30,920 --> 00:32:34,000
- E, ben bi geliyorum...hemen.
- Meditasyon gibi...
269
00:32:34,839 --> 00:32:39,559
...ya bu sene var ya, kesin gitmemiz lazım
Avustralya'ya, kızım bak eminim bayılacaksın.
270
00:32:39,680 --> 00:32:44,720
Ben bir tuvalete
gidip geliyorum aşkım. Görüşürüz.
271
00:32:45,039 --> 00:32:47,000
Görüşürüz hayatım.
272
00:32:48,440 --> 00:32:52,160
Ben de şu odaya gideyim de bari,
üstümü başımı bir değiştireyim.
273
00:32:52,200 --> 00:32:54,759
- Alışkım değilim bunlara biliyorsun.
- Aa, Devacığım!
274
00:32:54,759 --> 00:32:59,319
Eğer odaya gideceksen babamın ilaçlarını
getirsene. Annen unuttu da.
275
00:32:59,359 --> 00:33:03,400
- Babacığım, içecek misin ilaçlarını.
- İçeceğiz mecbur.
276
00:33:03,440 --> 00:33:05,720
İyi tamam, gideyim de getireyim.
277
00:33:11,880 --> 00:33:14,759
( fısıltıyla) Ertan, Ertan, gelsene.
278
00:33:20,799 --> 00:33:25,079
Ne oldu, gidiyor muyuz Avustralya'ya?
Konuştun mu Zuhal'le?
279
00:33:25,359 --> 00:33:28,359
Aa, daha konuşamadım,
fırsat bulamadım baba, konuşacağım.
280
00:33:28,400 --> 00:33:34,240
Oğlum ben sana ne dedim? Hemen bir an önce
gidelim demedim mi? Allah! Allah!
281
00:33:34,279 --> 00:33:37,039
- Ne oluyor ya?
- Elinin körü oluyor.
282
00:33:39,240 --> 00:33:45,319
Oğlum! Sen, niye konuşamıyorsun karınla?
Niye bir şey söyleyemiyorsun?
283
00:33:45,359 --> 00:33:48,720
Ya, tamam söyleyeceğim,
konuşacağım tamam.
284
00:33:48,880 --> 00:33:51,039
Tamam söyleyeceğim,
konuşacağım, yapacağım, edeceğim...
285
00:33:51,039 --> 00:33:56,000
...hayatın böyle geçti senin ya. Hayatın böyle.
Ben anlayamadım seni, gerçekten anlayamadım.
286
00:33:56,799 --> 00:34:00,319
Hiç anlayamadım. Sen avare avare
dolaşıyorsun ortalıkta...
287
00:34:00,599 --> 00:34:03,799
...ne yaptığın belli değil,
var mısın, yok musun belli değil.
288
00:34:04,640 --> 00:34:08,079
Sen bir anlatsana bana,
senin bu hayatta amacın ne?
289
00:34:09,199 --> 00:34:14,360
- Ne işe yararsın sen?
- Ben mi?
290
00:34:15,559 --> 00:34:19,639
Beyoğlu ailesinin hikayesinde
figürasyonluk yaparım ben.
291
00:34:25,679 --> 00:34:27,880
Ben çıkıp bir hava alayım.
292
00:34:44,599 --> 00:34:47,679
( Gülme )
293
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
Efendim canım,
bir şey mi söyleyeceksin?
294
00:35:12,079 --> 00:35:15,480
- Deva'yı bir daha üzme diyecektim.
- Ne?
295
00:35:15,960 --> 00:35:20,920
Şu an her ne yapıyorsan,
Deva'yı üzecek bir şey olmasın.
296
00:35:21,880 --> 00:35:26,679
- Hani dedin ya, zamanında benimle çok uğraştı diye.
- Evet.
297
00:35:29,079 --> 00:35:31,159
Bir de bununla uğraşmasın.
298
00:35:37,360 --> 00:35:41,480
Aah! Hadsize bak.
299
00:35:52,320 --> 00:35:55,000
( Eğlenceli sesler )
300
00:36:00,239 --> 00:36:02,920
(Coşku- tezahürat )
301
00:36:27,559 --> 00:36:30,360
(Coşku- tezahürat altta devam )
302
00:36:42,239 --> 00:36:46,320
- Belli mi kimi alacağımız?
- Yok, artık hangisi denk düşerse.
303
00:36:51,000 --> 00:36:52,639
( Gülme )
304
00:36:53,960 --> 00:36:56,400
( Anlaşılmayan konuşmalar )
305
00:37:31,599 --> 00:37:38,119
( Anlaşılmayan konuşmalar )
306
00:37:52,320 --> 00:38:04,079
Deva! Aah! Bırak, bırak beni, bırak. aahh, aah,
bırak bırak, bıraksana, bırak beni.
307
00:38:19,119 --> 00:38:25,360
İnsan bazen kendini o kadar
yalnız hissediyor ki, ya da o kadar çaresiz...
308
00:38:27,280 --> 00:38:32,320
...tamam diyor, anladım. Bu dünya
bana karşı kurulmuş bir tuzak...
309
00:38:32,559 --> 00:38:37,159
...hatta bir mayın. Doğduğum gün
üstüne basmışım.
310
00:38:37,639 --> 00:38:42,280
Şimdi çeksem ayağımı,
o koca dünya havaya uçacak.
311
00:38:42,679 --> 00:38:48,559
Onun için de durduğu yerde
donuyor insan. Nefes almaya bile korkuyor.
312
00:38:48,880 --> 00:38:54,920
Geriye de işte, yalnızlık kalıyor.
Bir de düşman.
27511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.