Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,980 --> 00:01:09,860
Say, Ginny.
2
00:01:10,740 --> 00:01:12,340
What do you say
we married right away?
3
00:01:12,340 --> 00:01:13,700
Oh, Jeff,
don't start that again.
4
00:01:13,720 --> 00:01:15,220
I told you a thousand times
5
00:01:15,220 --> 00:01:17,220
I'll never marry
until Angie marries.
6
00:01:17,220 --> 00:01:18,860
See, Angie better
get on with herself.
7
00:01:18,860 --> 00:01:20,720
She's not getting any younger.
- That's just it.
8
00:01:20,740 --> 00:01:22,160
She's four years older than I am.
9
00:01:22,260 --> 00:01:25,000
If I get married first people
are gonna call her an old maid.
10
00:01:25,000 --> 00:01:26,120
And nobody will marry her.
11
00:01:26,120 --> 00:01:26,960
Yes.
12
00:01:27,020 --> 00:01:28,220
And in the meantime
13
00:01:28,280 --> 00:01:29,920
we have to wait and...
14
00:01:35,320 --> 00:01:36,180
Hey.
15
00:01:36,400 --> 00:01:37,580
Watch her with Bertie.
16
00:01:37,680 --> 00:01:40,860
I'm sorry Bertie, but I've
decided that I can't marry you.
17
00:01:41,120 --> 00:01:42,540
Oh, but why?
18
00:01:43,120 --> 00:01:44,560
Why the sudden change?
19
00:01:44,560 --> 00:01:46,120
I mean, just say it, dash it!
20
00:01:46,500 --> 00:01:48,340
You don't come up
with specifications.
21
00:01:48,820 --> 00:01:50,100
Specifications?
22
00:01:50,640 --> 00:01:53,260
What am I, a horse or a silly ass?
23
00:01:53,360 --> 00:01:55,480
Well I wouldn't say
that you were silly.
24
00:01:55,480 --> 00:01:56,460
But my dear, you know you...
25
00:01:56,480 --> 00:01:58,960
you can't judge a husband
in a bathing suit.
26
00:01:59,000 --> 00:01:59,840
No,
27
00:01:59,920 --> 00:02:01,720
but you can get a rough idea.
28
00:02:02,900 --> 00:02:03,540
Oh.
29
00:02:06,040 --> 00:02:07,740
Looks like another flop.
30
00:02:07,740 --> 00:02:08,920
Oh, let her alone, dear.
31
00:02:08,920 --> 00:02:10,640
She'll find
the right man someday.
32
00:02:10,720 --> 00:02:12,240
Yeah, we won't live that long.
33
00:02:12,740 --> 00:02:14,380
Why did she
turn down Jack Peters?
34
00:02:14,380 --> 00:02:15,960
Oh, she said
he had no romance.
35
00:02:15,960 --> 00:02:16,800
No excitement.
36
00:02:17,080 --> 00:02:19,220
She wants a man that
you'll never be sure of.
37
00:02:19,480 --> 00:02:20,800
Is that so?
38
00:02:21,120 --> 00:02:21,800
Well,
39
00:02:21,800 --> 00:02:23,280
What about...what about
George Waters?
40
00:02:23,280 --> 00:02:24,940
He looked like
he'd never been kissed.
41
00:02:24,940 --> 00:02:25,960
Oh, rot.
42
00:02:26,040 --> 00:02:26,920
I'll tell you one thing.
43
00:02:26,920 --> 00:02:29,010
I'm not going to let your sister interfere with our happiness.
44
00:02:29,120 --> 00:02:30,660
Oh, Jeff...
- I mean it!
45
00:02:30,660 --> 00:02:31,860
You're going to marry
me next week,
46
00:02:31,860 --> 00:02:33,120
nothing is going to stop me.
- But how can I...
47
00:02:33,140 --> 00:02:34,120
And you know what I'll do
48
00:02:34,160 --> 00:02:35,280
I'll marry Angie myself.
49
00:02:35,280 --> 00:02:36,580
What?
- Yes, and I'll poison her
50
00:02:36,580 --> 00:02:37,420
and marry you.
51
00:02:37,580 --> 00:02:38,500
Where are you going?
52
00:02:38,540 --> 00:02:39,340
Where am I going?
53
00:02:39,380 --> 00:02:40,480
To get the poison.
54
00:02:42,340 --> 00:02:43,040
Well,
55
00:02:43,260 --> 00:02:45,320
I must leave and take
that train to town, honey.
56
00:02:45,440 --> 00:02:46,640
Oh, Fred.
57
00:02:46,640 --> 00:02:48,640
You think of nothing
but business.
58
00:02:48,860 --> 00:02:51,700
I wish I could have a husband
at least one night a week.
59
00:02:53,840 --> 00:02:55,780
Hey you cut that off,
that's my wife.
60
00:02:55,780 --> 00:02:57,440
Sorry, thought it was mine.
61
00:02:57,500 --> 00:02:59,020
Can you beat that?
62
00:03:02,240 --> 00:03:03,840
Honey, when I'm away at night,
I hope you won't...
63
00:03:03,840 --> 00:03:05,680
You hope I never
look at another man.
64
00:03:05,760 --> 00:03:08,060
Will you just better
not leave me alone so much.
65
00:03:08,320 --> 00:03:09,840
Take a little wify's tip.
66
00:03:09,840 --> 00:03:11,900
Nita, why do you always
start pulling at stuff?
67
00:03:11,900 --> 00:03:13,000
You know how I hate it.
68
00:03:13,000 --> 00:03:15,580
Oh, you two love birds,
at it again.
69
00:03:17,620 --> 00:03:18,480
Well Angie,
70
00:03:18,560 --> 00:03:19,640
how would you like
your husband
71
00:03:19,640 --> 00:03:21,660
leaving you every night
for business?
72
00:03:21,740 --> 00:03:23,900
Are you sure it's business?
-No, I'm not.
73
00:03:24,000 --> 00:03:25,260
Then I love it.
74
00:03:25,400 --> 00:03:27,940
Oh, if I only had a husband
that could make me jealous.
75
00:03:27,940 --> 00:03:29,400
Why, I'd send him out at night
76
00:03:29,400 --> 00:03:31,160
just to get a thrill
when he came home.
77
00:03:31,160 --> 00:03:32,540
Angie, you talk like a fool.
78
00:03:32,760 --> 00:03:35,220
How would Fred like it
if I started going out at night?
79
00:03:35,260 --> 00:03:36,640
Oh, you wouldn't mind
Fred, would you not?
80
00:03:36,680 --> 00:03:37,840
Not if the man was good-looking
81
00:03:37,920 --> 00:03:39,500
Oh no, I wouldn't mind
82
00:03:39,500 --> 00:03:41,520
because I'd have the
extreme pleasure of
83
00:03:41,600 --> 00:03:42,940
twisting his neck!
84
00:03:43,920 --> 00:03:44,780
Bye, honey.
85
00:03:45,960 --> 00:03:47,640
Goodbye, Fred.
86
00:03:48,120 --> 00:03:48,920
Bye.
87
00:03:50,880 --> 00:03:53,200
Oh, Nita, the more I see of men
88
00:03:53,200 --> 00:03:55,320
the more I love my dog.
89
00:04:15,100 --> 00:04:17,600
Don't wait for me,
you go off and have your lunches.
90
00:04:17,620 --> 00:04:18,820
Alright.
-See you there.
91
00:04:18,840 --> 00:04:19,900
Bye.
92
00:04:55,480 --> 00:04:56,560
Look out there!
93
00:05:06,180 --> 00:05:06,860
Say,
94
00:05:07,060 --> 00:05:07,980
are you hurt?
95
00:05:08,380 --> 00:05:09,380
Say, answer me!
96
00:05:09,440 --> 00:05:10,540
Are you hurt?
97
00:05:10,860 --> 00:05:12,040
Speak! Oh...
98
00:05:18,740 --> 00:05:19,720
Help!
99
00:05:19,720 --> 00:05:21,780
Help, somebody get a doctor!
100
00:05:21,960 --> 00:05:23,000
Help there!
101
00:05:23,080 --> 00:05:23,980
Help!
102
00:05:24,100 --> 00:05:26,640
Get a doctor!
Get a doctor!
103
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
I think he's dead!
104
00:05:36,000 --> 00:05:38,360
Such a poor dear!
105
00:05:38,760 --> 00:05:41,740
He has such a
soulful sad face.
106
00:05:42,820 --> 00:05:44,900
How could you be
so careless?
107
00:05:45,400 --> 00:05:46,940
Suppose he dies!
108
00:05:47,100 --> 00:05:48,380
That's right, that's right.
109
00:05:48,480 --> 00:05:50,160
Be as cheerful as possible.
110
00:05:50,160 --> 00:05:51,740
Hello! What's this?
111
00:05:55,480 --> 00:05:56,880
Carpet tacks!
112
00:05:57,160 --> 00:05:58,680
Let's see
if there's any more.
113
00:06:00,820 --> 00:06:04,100
Ah! Ah!
Easy, easy, easy...
114
00:06:15,300 --> 00:06:16,100
Well,
115
00:06:16,620 --> 00:06:19,540
It's a pretty bad scalp wound
but no patterned fracture.
116
00:06:20,020 --> 00:06:21,720
Probably some brain concussion.
117
00:06:22,080 --> 00:06:24,120
He must get perfect
rest and quiet.
118
00:06:24,140 --> 00:06:25,340
I advise he have a nurse.
119
00:06:25,380 --> 00:06:26,700
Oh, would I do, doctor?
120
00:06:26,740 --> 00:06:28,860
I'd give him the best
possible care.
121
00:06:29,360 --> 00:06:31,200
The poor thing.
122
00:06:32,200 --> 00:06:34,720
Well, alright miss Embrey
if you want to.
123
00:06:34,820 --> 00:06:36,900
I'll go down and write up
some instructions for you.
124
00:06:42,480 --> 00:06:44,660
I wonder who he is.
125
00:06:46,040 --> 00:06:48,900
He looks like one who
has loved and suffered.
126
00:06:48,960 --> 00:06:49,940
Oh!
127
00:06:51,140 --> 00:06:53,400
Oh, oh, he's coming to...!
128
00:06:54,460 --> 00:06:56,980
Oh, there was an accident,
my poor man
129
00:06:57,180 --> 00:06:59,020
and you're in my home.
130
00:06:59,500 --> 00:07:00,820
Don't worry.
131
00:07:00,940 --> 00:07:02,740
Everything will be alright.
132
00:07:02,820 --> 00:07:04,740
I'm going to take care of you.
133
00:07:05,580 --> 00:07:07,380
I won't be gone long,
I'm just going down
134
00:07:07,400 --> 00:07:09,320
to see what the doctor tells me to do for you.
135
00:07:09,400 --> 00:07:11,040
C'mon Ginny I may need you.
136
00:07:11,820 --> 00:07:14,500
Oh, Jeff dear, now that you're here, you stay here and take care of him, won't you?
137
00:07:14,500 --> 00:07:15,700
You watch over him carefully.
138
00:07:15,700 --> 00:07:17,560
C'mon Ginny we'll see
what the doctor has to say.
139
00:07:17,620 --> 00:07:18,480
Hurry up.
140
00:07:28,780 --> 00:07:30,120
I'm awfully sorry, old man.
141
00:07:30,200 --> 00:07:31,520
I'm the fellow who hit you.
142
00:07:31,740 --> 00:07:33,660
But you weren't looking
where you were going.
143
00:07:34,840 --> 00:07:36,680
Oh, I was looking at her.
144
00:07:37,200 --> 00:07:38,140
Huh, I...
145
00:07:38,280 --> 00:07:39,420
I don't blame you.
146
00:07:40,220 --> 00:07:41,480
And, uh...
147
00:07:42,520 --> 00:07:44,540
What do you think of her
now that you've met her?
148
00:07:44,900 --> 00:07:46,540
Oh, she's beautiful.
149
00:07:48,880 --> 00:07:50,640
Say, what's your name?
150
00:07:51,200 --> 00:07:52,660
Reginald Irving.
151
00:07:53,540 --> 00:07:55,000
What business are you in?
152
00:07:55,440 --> 00:07:56,820
I'm a sign tacker.
153
00:07:57,600 --> 00:07:58,580
A what?
154
00:07:58,680 --> 00:07:59,920
Sign tacker.
155
00:08:00,360 --> 00:08:02,680
I get out putting signs
on telegraph posts
156
00:08:02,760 --> 00:08:04,020
and fences and things.
157
00:08:04,140 --> 00:08:05,560
Oh, I see...
158
00:08:05,560 --> 00:08:07,580
In the advertising
business, huh?
159
00:08:08,540 --> 00:08:09,260
Yeah.
160
00:08:10,280 --> 00:08:11,780
Are you...
161
00:08:12,260 --> 00:08:13,240
married?
162
00:08:13,420 --> 00:08:14,720
Oh, no, no.
163
00:08:16,680 --> 00:08:18,980
Have you ever had
anything to do with women?
164
00:08:19,840 --> 00:08:21,880
Oh, I used to sell
vacuum cleaners.
165
00:08:22,980 --> 00:08:24,380
Oh, no, no, I mean
166
00:08:24,620 --> 00:08:26,660
Have you ever had
a love affair with a woman?
167
00:08:26,660 --> 00:08:27,860
Oh, gosh no.
168
00:08:28,440 --> 00:08:30,240
Well, you're going to have.
169
00:08:30,740 --> 00:08:31,900
Oh, I can't.
170
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
I don't get paid until Saturday.
171
00:08:34,840 --> 00:08:36,840
That's why this one
costs you anything.
172
00:08:37,540 --> 00:08:39,880
You like Miss Embrey,
don't you?
173
00:08:40,620 --> 00:08:41,560
Is that the...
174
00:08:41,640 --> 00:08:43,660
uh, lady that was just here?
175
00:08:43,860 --> 00:08:44,560
Mm hmm.
176
00:08:44,600 --> 00:08:46,240
Oh, she's marvelous.
177
00:08:47,800 --> 00:08:50,330
How would you like
to know her real well?
178
00:08:52,500 --> 00:08:54,060
I might fix it,
179
00:08:54,380 --> 00:08:57,010
so that she could be
the mother of your children.
180
00:09:05,240 --> 00:09:06,930
Continuously (inaudible)
181
00:09:07,050 --> 00:09:09,780
I think the scalp wound
will cure up very well indeed.
182
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
- Thank you, doctor.
- Goodbye, ladies.
183
00:09:11,720 --> 00:09:13,560
-I'll take good care of things.
- Goodbye, Doctor.
184
00:09:13,660 --> 00:09:14,560
Goodbye.
185
00:09:15,900 --> 00:09:16,820
Well,
186
00:09:17,080 --> 00:09:19,100
I found out
who our patient is.
187
00:09:19,320 --> 00:09:20,980
-Really?
-Mm hmm, ha ha.
188
00:09:20,980 --> 00:09:22,180
You'll never guess!
189
00:09:22,180 --> 00:09:24,180
Oh, darling,
don't be so mysterious.
190
00:09:24,900 --> 00:09:26,700
Reggie Irving.
191
00:09:26,700 --> 00:09:28,260
Reggie Irving?
192
00:09:28,260 --> 00:09:30,400
Aha, THE Reggie Irving.
193
00:09:30,620 --> 00:09:32,120
I don't know him.
194
00:09:32,240 --> 00:09:34,720
What? You don't know
Reggie Irving, the great outdoors man?
195
00:09:34,720 --> 00:09:36,320
Does he run with our set?
196
00:09:36,400 --> 00:09:37,560
Oh, no, no, hardly.
197
00:09:37,640 --> 00:09:40,060
No. He's well-known
in London and Paris.
198
00:09:40,620 --> 00:09:42,420
I'm surprised you've
never heard of the name.
199
00:09:42,420 --> 00:09:43,900
I've never heard
of him either.
200
00:09:44,500 --> 00:09:45,420
Listen.
201
00:09:45,680 --> 00:09:47,840
He's figured in
so many divorce cases
202
00:09:47,840 --> 00:09:50,320
that all the lawyers in France
wept when he left.
203
00:09:51,180 --> 00:09:52,680
Not really?
204
00:09:53,300 --> 00:09:54,240
Surely.
205
00:09:57,920 --> 00:09:59,500
-Not...
- Mm hmm.
206
00:09:59,580 --> 00:10:01,340
Reggie Irving.
207
00:10:01,400 --> 00:10:03,570
The little devil.
208
00:10:03,780 --> 00:10:07,040
And he has such a soulful
innocent look in his eyes.
209
00:10:07,040 --> 00:10:07,860
Innocent?
210
00:10:08,560 --> 00:10:10,380
Oh, that's just
the way he works.
211
00:10:10,640 --> 00:10:12,820
Well, the very clothes he had on today
were a disguise.
212
00:10:12,860 --> 00:10:14,400
He's probably on his
way to a rendezvous
213
00:10:14,420 --> 00:10:15,900
with a home of one of your neighbors.
214
00:10:16,000 --> 00:10:17,940
- I wonder who it can be.
- Yes.
215
00:10:17,980 --> 00:10:20,360
Oh, I hear he's the worst
bourgeois snake in captivity.
216
00:10:20,400 --> 00:10:21,340
Now pardon me.
217
00:10:21,820 --> 00:10:23,020
What are you going to do?
218
00:10:23,100 --> 00:10:24,820
What am I gonna do?
Calling for an ambulance.
219
00:10:24,820 --> 00:10:26,040
Not on your life.
220
00:10:26,120 --> 00:10:27,520
The doctor said he mustn't be moved.
221
00:10:27,520 --> 00:10:29,080
But he can't stay here,
what will people say?
222
00:10:29,080 --> 00:10:32,100
Oh, don't be absurd.
I can manage him perfectly.
223
00:10:32,120 --> 00:10:33,960
But how about Ginny?
She'll probably fall for him too,
224
00:10:33,980 --> 00:10:34,860
and I couldn't stand that.
225
00:10:34,860 --> 00:10:36,660
I'll take care of Ginny.
226
00:10:36,720 --> 00:10:38,780
Alright, have it your
own way but remember
227
00:10:38,780 --> 00:10:39,860
I warned you.
228
00:10:39,980 --> 00:10:41,240
Warned me?
229
00:10:42,160 --> 00:10:44,260
You've intrigued me.
230
00:11:08,220 --> 00:11:09,080
Come in.
231
00:11:13,000 --> 00:11:14,900
A lady is to see
Mr. Irving.
232
00:11:15,440 --> 00:11:17,900
Tell her that
he can't see anyone.
233
00:11:18,380 --> 00:11:21,260
Oh, I am sure
he will see me.
234
00:11:22,420 --> 00:11:23,860
Reggie!
235
00:11:24,180 --> 00:11:26,480
My poor darling!
236
00:11:26,480 --> 00:11:27,780
Reggie!
237
00:11:28,000 --> 00:11:29,100
To think of you,
238
00:11:29,340 --> 00:11:31,400
lying here, like this.
239
00:11:32,580 --> 00:11:33,600
Heaven!
240
00:11:33,820 --> 00:11:34,920
What's this?
241
00:11:37,420 --> 00:11:38,820
Porridge!
242
00:11:39,540 --> 00:11:40,160
Here.
243
00:11:40,260 --> 00:11:41,400
Take this away.
244
00:11:41,540 --> 00:11:43,520
He detests porridge.
245
00:11:43,700 --> 00:11:45,760
- Really, I must...
- Don't you suppose
246
00:11:45,800 --> 00:11:48,140
I know what he likes
for breakfast?
247
00:11:48,980 --> 00:11:50,100
Reggie.
248
00:11:50,500 --> 00:11:51,580
Reggie!
249
00:11:51,940 --> 00:11:53,460
Don't you know me?
250
00:11:53,780 --> 00:11:55,660
It's your little Gwenie.
251
00:11:55,820 --> 00:11:57,660
Your little Gwenie.
252
00:11:57,880 --> 00:12:00,660
And it's true, what they
told me downstairs.
253
00:12:00,780 --> 00:12:02,320
He's lost his memory.
254
00:12:02,380 --> 00:12:04,440
Oh, Reggie!
255
00:12:05,120 --> 00:12:06,680
Reggie!
256
00:12:06,680 --> 00:12:08,980
- My poor...
- Really, I must ask you to leave.
257
00:12:08,980 --> 00:12:09,840
You're disturbing him.
258
00:12:09,900 --> 00:12:11,620
Alright, nurse.
259
00:12:14,140 --> 00:12:16,800
When you'll get on your
feet again, sweetheart...
260
00:12:17,100 --> 00:12:18,240
Remember.
261
00:12:18,660 --> 00:12:21,020
My arms will be waiting.
262
00:12:40,440 --> 00:12:42,800
Two ladies to see Mr. Irving.
263
00:12:44,300 --> 00:12:47,360
- Reggie, Reggie, darling.
- Oh, Reggie, my darling.
264
00:12:50,400 --> 00:12:52,000
Take your hands
off of him.
265
00:12:53,660 --> 00:12:55,180
Will you please
take your hands off of him?
266
00:12:55,200 --> 00:12:57,020
Reggie, darling, I didn't know
that you were sick
267
00:12:57,020 --> 00:12:58,880
and I didn't know you had
such a bad wound.
268
00:12:58,960 --> 00:13:00,460
Will you please take
your hands off of him?
269
00:13:00,480 --> 00:13:02,200
Look at me,
Reggie, darling.
270
00:13:02,240 --> 00:13:03,220
Did you put it over?
271
00:13:03,380 --> 00:13:05,660
Norma Shearer
couldn't have done any better.
272
00:13:05,660 --> 00:13:07,740
Ha, ha, good girl.
273
00:13:07,860 --> 00:13:09,160
Here's fifty extra.
274
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
Mm hmm.
275
00:13:16,640 --> 00:13:18,160
I can't have
this a minute longer.
276
00:13:18,160 --> 00:13:20,040
As long as Mr. Irving is
in my house, in my charge,
277
00:13:20,040 --> 00:13:21,560
I can't have his temperature
going up like this.
278
00:13:21,560 --> 00:13:22,420
You'll have to go.
279
00:13:29,440 --> 00:13:31,740
And as far as you're concerned
I'm gonna sue you
280
00:13:31,740 --> 00:13:33,900
for breach of promise
and have you thrown in jail!
281
00:14:11,000 --> 00:14:11,700
Stop him!
282
00:14:11,800 --> 00:14:13,920
Fifty dollars to the man
who stops him!
283
00:14:38,500 --> 00:14:39,220
Stop him!
284
00:14:39,460 --> 00:14:40,240
Stop him!
285
00:14:45,640 --> 00:14:47,280
Good boy,
I've got him!
286
00:14:54,540 --> 00:14:55,740
You, here!
287
00:14:56,120 --> 00:14:56,920
That's it.
288
00:15:03,680 --> 00:15:05,180
Hey, nevermind that. Quit!
289
00:15:05,180 --> 00:15:07,360
Phil, I wanna him alive.
Come along, give him to me.
290
00:15:07,700 --> 00:15:08,660
Give him to me.
291
00:15:09,800 --> 00:15:10,940
I think he's alright.
292
00:15:12,360 --> 00:15:13,940
Alright, I'll pick up with you later.
293
00:15:13,960 --> 00:15:15,240
Well, I see you later.
294
00:15:16,580 --> 00:15:19,060
He must have absolute
rest and quiet, Marie.
295
00:15:19,060 --> 00:15:21,760
No one must enter or
disturb him in any way.
296
00:15:22,200 --> 00:15:23,100
Yes, ma'am.
297
00:15:34,770 --> 00:15:36,780
I would suggest-(mixed voices)
298
00:15:37,260 --> 00:15:38,320
Hello sweetie!
299
00:15:38,620 --> 00:15:39,520
How are you?
300
00:15:39,620 --> 00:15:40,820
Hello, darling.
301
00:15:40,860 --> 00:15:42,480
Say darling, I've got
some news for you.
302
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
- Really?
- Yes, I think
303
00:15:43,480 --> 00:15:45,720
Angie's just mad about
that little shrimp upstairs.
304
00:15:45,720 --> 00:15:47,720
Is that so? Well you know...
305
00:15:49,900 --> 00:15:51,840
She wouldn't let anybody here
come near the room.
306
00:15:51,840 --> 00:15:52,980
No, I don't think she would.
307
00:15:52,980 --> 00:15:54,060
Oh, she's going to have a...
308
00:15:54,200 --> 00:15:55,700
devil of a time
with that little brute.
309
00:16:02,740 --> 00:16:03,980
What's the matter, darling?
Is someone...
310
00:16:04,260 --> 00:16:05,020
Oh, I'm just
311
00:16:05,100 --> 00:16:06,180
fixing the curtains,
sweetheart.
312
00:16:06,240 --> 00:16:07,480
-Oh, I see.
- Yes, they're badly hung.
313
00:16:07,480 --> 00:16:08,980
- I'm going upstairs, darling.
- Yes, darling.
314
00:16:09,020 --> 00:16:10,620
- I'll have the curtains fixed.
- Alright sweetie.
315
00:16:10,660 --> 00:16:12,960
When the wind blows they...
have no resistance.
316
00:16:13,660 --> 00:16:16,420
Alright darling, you go up change
and I'll fix the curtains.
317
00:16:21,660 --> 00:16:23,360
Hey, hey!
What did I tell you?
318
00:16:23,360 --> 00:16:25,020
Don't do that,
I wan't him alive!
319
00:16:25,340 --> 00:16:26,060
Just give him to me.
320
00:16:26,080 --> 00:16:26,660
Well.
321
00:16:26,820 --> 00:16:28,160
C'mon, put him over here.
322
00:16:33,480 --> 00:16:34,520
So long, boys.
323
00:16:41,900 --> 00:16:44,960
Don't forget to put
those glasses away, Bridget.
324
00:16:45,100 --> 00:16:47,040
And be very careful of them.
325
00:16:53,860 --> 00:16:55,560
Hello, Horace. How are you?
326
00:16:55,620 --> 00:16:57,040
Quite nicely. Thank you, sir.
327
00:16:57,380 --> 00:16:58,480
I'm glad to see you.
328
00:16:58,760 --> 00:17:00,400
Can I do anything
for you, sir?
329
00:17:00,400 --> 00:17:01,920
No, nothing. Thank you.
330
00:17:04,360 --> 00:17:06,140
Nice pants that you have, Horace.
331
00:17:06,160 --> 00:17:07,180
Thank you, sir.
332
00:17:07,180 --> 00:17:08,460
I'm glad you like it.
333
00:17:08,540 --> 00:17:09,380
Thank you, sir.
334
00:17:18,740 --> 00:17:20,620
Hello Horace!
Glad to see you.
335
00:17:20,680 --> 00:17:22,660
Very glad to see you. Glad that you're with us.
336
00:17:27,480 --> 00:17:28,540
Goodbye, Horace!
337
00:17:50,820 --> 00:17:52,560
What on earth
is the matter?
338
00:17:54,420 --> 00:17:57,420
"Gardenia sat on the terrace
of the Hotel du Paris.
339
00:17:57,480 --> 00:17:59,120
Dishing out..."
340
00:17:59,940 --> 00:18:02,640
I was afraid those screams
might've wakened him.
341
00:18:02,680 --> 00:18:03,820
No, he's quite alright.
342
00:18:03,900 --> 00:18:05,860
I'm just reading him to sleep.
343
00:18:06,720 --> 00:18:08,040
"An attentive
waiter saw her,
344
00:18:08,040 --> 00:18:10,040
went to her,
and hovered over her.
345
00:18:10,080 --> 00:18:11,740
Is there anything
the madame desires?
346
00:18:11,820 --> 00:18:13,800
Yes..."
- Oh, he's perspiring dreadfully.
347
00:18:13,900 --> 00:18:15,700
Is he? Oh, that's
splendid, yes.
348
00:18:15,720 --> 00:18:17,220
The fever has
probably broken up.
349
00:18:17,220 --> 00:18:19,000
"Being a waiter,
he waited.
350
00:18:19,100 --> 00:18:20,580
But, being...
351
00:18:22,460 --> 00:18:25,300
Being an
intelligent waiter, he..."
352
00:18:26,900 --> 00:18:28,200
Just a little, uh...
353
00:18:28,280 --> 00:18:29,760
irriation somewhere.
354
00:18:29,960 --> 00:18:33,080
"Being an intelligent waiter,
he didn't wait very long.
355
00:18:33,260 --> 00:18:34,940
And also being..."
356
00:18:35,040 --> 00:18:37,920
No, he didn't do it,
did he.
357
00:18:38,200 --> 00:18:40,300
"So, she sat
off the terrace..."
358
00:18:41,440 --> 00:18:42,980
Lovely gown, neighbor.
359
00:18:43,120 --> 00:18:44,840
Angie will be
down soon.
360
00:18:45,400 --> 00:18:47,600
Yes, I wanna see Angie.
361
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
Have you seen this issue
of the Social Gossip?
362
00:18:51,400 --> 00:18:54,100
No! Don't tell me there's more
about her and Reggie Irving.
363
00:18:54,320 --> 00:18:56,640
"Of course we knew there'd be
lots of broken hearts
364
00:18:56,640 --> 00:19:00,460
when Reggie Irving's engagement to
Angelica Embrey was announced.
365
00:19:00,560 --> 00:19:02,960
But we hardly expected
from the prospective bridegrooms
366
00:19:02,960 --> 00:19:05,300
various explanations
were necessitated midnight
367
00:19:05,340 --> 00:19:08,440
supper last Monday in a
private room at the Seaside Hotel
368
00:19:08,560 --> 00:19:11,660
with a certain lovely blonde
divorcee of Long Island."
369
00:19:11,700 --> 00:19:13,540
Oh, Leila, that's awful!
370
00:19:13,900 --> 00:19:15,560
And a week before
the wedding...
371
00:19:15,800 --> 00:19:18,340
Angie already thinks that
I've been making...
372
00:19:18,400 --> 00:19:22,380
eyes and side glances at that
impossible shrimp of hers.
373
00:19:22,740 --> 00:19:24,860
And this atrocious paper
accuses me
374
00:19:24,860 --> 00:19:26,500
of being his companion.
375
00:19:26,720 --> 00:19:28,940
And you weren't there at all,
were you darling?
376
00:19:29,060 --> 00:19:31,160
Thank goodness
I have a perfect alibi.
377
00:19:31,260 --> 00:19:33,340
- Oh, Jeff.
- Oh , that's alright darling.
378
00:19:33,460 --> 00:19:35,360
I'll go and see Reggie
and demand an explanation.
379
00:19:35,360 --> 00:19:37,480
You do that, dear.
Maybe it isn't true.
380
00:19:37,480 --> 00:19:39,260
I hope so for Angie's sake.
381
00:19:42,240 --> 00:19:43,480
Excuse me.
382
00:20:06,520 --> 00:20:08,280
Well, and how's everything?
383
00:20:08,500 --> 00:20:09,880
Oh, it's terrible.
384
00:20:09,880 --> 00:20:11,380
Terrible?
What happened?
385
00:20:11,680 --> 00:20:13,660
She's worth
eight million dollars!
386
00:20:14,660 --> 00:20:16,660
And what's so terrible
about that?
387
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
Oh, I would never marry
a woman for her money.
388
00:20:21,360 --> 00:20:22,920
Say, what's
the matter with you?
389
00:20:23,100 --> 00:20:24,260
You're managing her estate
390
00:20:24,260 --> 00:20:26,260
and in another week
she'll be your wife.
391
00:20:27,000 --> 00:20:30,320
And I oughta tell her that I am not
the kind of man she thinks I am.
392
00:20:30,460 --> 00:20:31,360
Sit down.
393
00:20:32,000 --> 00:20:33,940
You do that, and I'll...
394
00:20:38,120 --> 00:20:40,480
Oh, there you are darling.
395
00:20:48,320 --> 00:20:49,440
Really, darling.
396
00:20:49,520 --> 00:20:51,380
You mustn't work so hard.
397
00:20:51,620 --> 00:20:53,260
We're having tea
on the terrace.
398
00:20:53,260 --> 00:20:54,320
You must come out.
399
00:20:54,740 --> 00:20:56,020
Wait a minute, Angelica.
400
00:20:56,200 --> 00:20:57,280
I wanna talk to you.
401
00:20:57,380 --> 00:20:59,240
Well of course dear, what is it?
402
00:20:59,720 --> 00:21:01,600
I've got something
I want to say to you.
403
00:21:02,740 --> 00:21:03,680
Alone.
404
00:21:04,820 --> 00:21:06,980
I know what it is, dear.
405
00:21:07,160 --> 00:21:08,620
You want to tell me
406
00:21:09,000 --> 00:21:10,650
how much you love me
407
00:21:10,780 --> 00:21:12,720
and how happy you are.
408
00:21:13,900 --> 00:21:15,460
But suppose
I told you that I'm
409
00:21:15,460 --> 00:21:17,600
not the man
you think I am, and...
410
00:21:18,540 --> 00:21:19,600
And, uh...
411
00:21:20,140 --> 00:21:21,560
that I don't know
these other women.
412
00:21:21,560 --> 00:21:23,380
I've never been out
with them at all.
413
00:21:23,940 --> 00:21:26,260
You naughty, naughty boy.
414
00:21:26,260 --> 00:21:28,260
As if I believe it.
415
00:21:28,440 --> 00:21:29,660
No, darling.
416
00:21:29,740 --> 00:21:31,720
It's not your past
I'm worried about.
417
00:21:31,760 --> 00:21:33,900
It's your future and
your present.
418
00:21:34,680 --> 00:21:36,240
Bye bye, dear.
419
00:21:42,480 --> 00:21:43,680
It's no use.
420
00:21:44,000 --> 00:21:45,380
She won't believe me.
421
00:21:47,420 --> 00:21:48,680
- I...
- Sit.
422
00:21:50,220 --> 00:21:50,960
Sit.
423
00:21:51,200 --> 00:21:52,680
Do you want
to spoil everything?
424
00:21:52,820 --> 00:21:55,140
Think of all I've done for you.
Think of all this means to me.
425
00:21:55,160 --> 00:21:57,620
You're not going to weaken
until Ginny and I are married.
426
00:21:57,680 --> 00:21:59,920
Then, if you're determined to go
ahead and wreck two lives
427
00:21:59,920 --> 00:22:01,980
one of them human,
go as far as you like.
428
00:22:01,980 --> 00:22:03,600
But until then you'll stick.
429
00:22:04,180 --> 00:22:05,620
You'll stick.
430
00:22:06,640 --> 00:22:09,160
And as for that insignificant
little nincompoop
431
00:22:09,160 --> 00:22:11,220
that you're crazy about
I wouldn't give him a thought.
432
00:22:11,220 --> 00:22:12,360
Indeed.
433
00:22:12,640 --> 00:22:16,180
Well, many very attractive
women have, my dear.
434
00:22:16,500 --> 00:22:18,460
And besides, he is not
a nincompoop.
435
00:22:18,460 --> 00:22:19,940
Oh, Angie my dear.
436
00:22:19,940 --> 00:22:21,940
If he were ever left alone
in a dark room
437
00:22:21,940 --> 00:22:23,940
with a beautiful woman
he'd drop dead.
438
00:22:31,060 --> 00:22:33,020
Here's Freddy!
439
00:22:34,360 --> 00:22:35,680
Hello, Fred.
440
00:22:36,120 --> 00:22:37,820
Oh, I'm so glad to see you.
441
00:22:38,000 --> 00:22:40,260
How did you know I was here?
- I telephoned over.
442
00:22:40,320 --> 00:22:41,800
How are you, Angie?
How are you, Ginny?
443
00:22:41,800 --> 00:22:43,280
- Hello, Fred.
- You're going to stay to tea
444
00:22:43,320 --> 00:22:44,120
of course Fred?
445
00:22:44,120 --> 00:22:45,820
No thanks, I can't stop.
446
00:22:46,180 --> 00:22:47,480
Oh, Fred.
447
00:22:47,800 --> 00:22:48,900
I'm sorry Nita.
448
00:22:48,900 --> 00:22:50,680
I've got to go
out of town at once.
449
00:22:50,680 --> 00:22:52,340
I really dropped in
to say goodbye.
450
00:22:52,380 --> 00:22:53,940
Oh, Fred, take me
with you.
451
00:22:53,940 --> 00:22:55,600
I can't dear, this is...
452
00:22:56,080 --> 00:22:57,500
This is business.
453
00:22:58,160 --> 00:22:59,540
Business again.
454
00:22:59,820 --> 00:23:01,460
Oh, perhaps you two
would like to say
455
00:23:01,480 --> 00:23:03,780
your tender goodbyes
in private.
456
00:23:03,840 --> 00:23:05,000
C'mon, Ginny.
457
00:23:06,420 --> 00:23:08,160
I told you it's business, dear.
458
00:23:08,860 --> 00:23:09,940
Business.
459
00:23:13,560 --> 00:23:14,660
Mr. Irving.
460
00:23:14,940 --> 00:23:17,520
Did you have this scandalous
article put in here?
461
00:23:17,720 --> 00:23:19,140
Oh, no...
462
00:23:19,280 --> 00:23:22,240
Did you explain Angie
the story isn't true?
463
00:23:22,900 --> 00:23:24,540
There's no use explaining.
464
00:23:25,300 --> 00:23:27,800
She insists on believing
that I'm bad.
465
00:23:27,860 --> 00:23:29,380
And I'm not, honest I'm not.
466
00:23:29,460 --> 00:23:32,020
Well, I should think she'll be able
to take one look at you
467
00:23:32,020 --> 00:23:34,740
and realize that if you were
left alone in a room with a woman
468
00:23:34,740 --> 00:23:36,740
why...
- We'd both be safe.
469
00:23:39,080 --> 00:23:41,840
I was in a house
one time all alone
470
00:23:41,860 --> 00:23:44,180
with the most
beautiful French maid.
471
00:23:45,120 --> 00:23:46,540
She tried to kiss me.
472
00:23:46,700 --> 00:23:48,560
She was baking a pie...
473
00:23:48,720 --> 00:23:50,060
And what did you do?
474
00:23:50,180 --> 00:23:51,700
I ate the pie.
475
00:23:52,860 --> 00:23:55,080
Oh, this is perfectly dreadful.
476
00:23:55,100 --> 00:23:57,160
I wonder if everybody
thinks I was there,
477
00:23:57,220 --> 00:24:00,420
and that you held me
in your arms and kissed me.
478
00:24:00,920 --> 00:24:02,720
Oh, I wouldn't know how.
479
00:24:03,000 --> 00:24:03,800
Why...
480
00:24:03,880 --> 00:24:06,340
You'll never get such thoughts, do you?
481
00:24:06,640 --> 00:24:10,240
Oh, I get the toughts but
I'm scared to carry them out.
482
00:24:14,660 --> 00:24:15,960
Oh, Leila.
483
00:24:16,520 --> 00:24:20,080
I apologize for even thinking
that story was true.
484
00:24:20,300 --> 00:24:22,740
Why, you have too much sense
to in be seen with this
485
00:24:22,800 --> 00:24:24,060
poor little nitwit.
486
00:24:24,060 --> 00:24:25,120
Oh, you heard.
487
00:24:25,180 --> 00:24:27,440
Yes, and I'm happy I did.
488
00:24:27,440 --> 00:24:28,800
Say Angie,
what happened?
489
00:24:28,800 --> 00:24:30,480
Oh, nothing happened,
that just yet.
490
00:24:30,500 --> 00:24:32,360
Why nothing ever
happened to Reggie.
491
00:24:33,380 --> 00:24:35,340
He's not even a man.
492
00:24:35,820 --> 00:24:37,320
Oh, I am too!
493
00:24:37,320 --> 00:24:40,840
Even professor Einstein
couldn't make me believe that.
494
00:24:53,420 --> 00:24:55,960
Now see what you've done,
you sap!
495
00:24:56,160 --> 00:24:58,120
Oh, it's all I can do
to keep my hands off you.
496
00:24:58,120 --> 00:24:59,840
I didn't know
she was listening!
497
00:24:59,980 --> 00:25:01,080
Oh, you idiot!
498
00:25:01,360 --> 00:25:03,000
You've gummed up
the whole works.
499
00:25:03,000 --> 00:25:05,680
Now we've got to do something
at once, or else it's all off.
500
00:25:05,760 --> 00:25:07,080
I wish it was.
501
00:25:07,620 --> 00:25:09,360
I'm tired of being a villain.
502
00:25:09,460 --> 00:25:10,540
Hey, I got it!
503
00:25:10,820 --> 00:25:11,800
I got it!
504
00:25:13,240 --> 00:25:15,140
You're going to get caught
with the goods.
505
00:25:15,360 --> 00:25:16,860
I'm going to be a crook?
506
00:25:17,040 --> 00:25:18,360
A crook, no.
507
00:25:18,960 --> 00:25:21,560
You're going to have
an affair with a woman, tonight.
508
00:25:22,780 --> 00:25:24,380
I'm a little nervous.
509
00:25:25,000 --> 00:25:26,480
Can't you make it
tomorrow night?
510
00:25:26,520 --> 00:25:27,820
No, tonight.
511
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
What woman?
512
00:25:31,020 --> 00:25:33,080
Oh, nevermind.
Any woman, I'll look into that.
513
00:25:33,140 --> 00:25:33,900
Now listen.
514
00:25:34,460 --> 00:25:36,940
You will go to the seaside hotel,
you may have my room there.
515
00:25:36,940 --> 00:25:39,180
You will register as
Mr. and Mrs. John Smith
516
00:25:39,180 --> 00:25:40,900
and Angelica will catch you.
517
00:25:41,520 --> 00:25:43,640
Do you think that'll
help me with Angelica?
518
00:25:43,640 --> 00:25:44,760
Help you?
519
00:25:44,900 --> 00:25:46,660
Why, it'll marry you to her.
520
00:25:50,220 --> 00:25:52,700
Supposing Angelica is delayed.
521
00:25:53,000 --> 00:25:55,400
She won't be delayed,
I'll look into that.
522
00:25:56,960 --> 00:25:59,120
Well, what will I do with this woman
523
00:25:59,280 --> 00:26:00,840
while I'm waiting? Gee,
524
00:26:01,040 --> 00:26:02,840
I'm not much at talking.
525
00:26:03,340 --> 00:26:04,740
Now, what I'll tell you...
526
00:26:05,180 --> 00:26:07,340
Here, I'll draw a diagram for you.
527
00:26:07,420 --> 00:26:09,400
Now come along, write this down.
528
00:26:10,880 --> 00:26:12,400
Now, first of all
529
00:26:12,480 --> 00:26:15,440
you register as
Mr. and Mrs. John Smith.
530
00:26:15,840 --> 00:26:18,040
Mr. and Mrs. John Smith.
531
00:26:18,080 --> 00:26:18,760
Right.
532
00:26:19,000 --> 00:26:19,880
Right.
533
00:26:21,160 --> 00:26:23,060
Now, when you first get to your room,
534
00:26:23,360 --> 00:26:24,900
order some...
535
00:26:25,300 --> 00:26:27,160
champagne and broiled lobster.
536
00:26:27,620 --> 00:26:28,480
Champ...
537
00:26:31,380 --> 00:26:32,860
Can't you make it beer?
538
00:26:32,860 --> 00:26:34,860
Beer certainly not, champagne.
539
00:26:35,180 --> 00:26:37,300
C-H-A-M-P-A...
540
00:26:38,460 --> 00:26:41,520
Oh, well, make it wine.
W-I-N-E.
541
00:26:43,760 --> 00:26:45,420
Well, what do I call her?
542
00:26:45,860 --> 00:26:47,740
Oh, call her
543
00:26:47,740 --> 00:26:50,620
kid, sweetheart, baby.
544
00:26:51,540 --> 00:26:54,000
Kid, sweetheart, baby.
545
00:26:55,540 --> 00:26:58,260
And then, when you're helping her
to take off her...
546
00:26:58,500 --> 00:27:00,120
Take off her what?
547
00:27:00,700 --> 00:27:01,760
Wrap.
548
00:27:02,720 --> 00:27:03,880
R-A-P.
549
00:27:04,020 --> 00:27:06,540
No, wrap. W-R-A-P.
550
00:27:07,560 --> 00:27:08,520
Wap?
551
00:27:10,480 --> 00:27:11,740
Make it coat.
552
00:27:12,480 --> 00:27:13,980
K-O-T-E.
553
00:27:16,080 --> 00:27:18,080
Then, slip your arms around her,
554
00:27:18,160 --> 00:27:19,600
give her a little kiss.
555
00:27:19,840 --> 00:27:20,660
Kiss.
556
00:27:21,460 --> 00:27:22,660
Then
557
00:27:22,780 --> 00:27:24,740
pull her down onto your knee
558
00:27:26,080 --> 00:27:27,540
Must I do that?
559
00:27:27,660 --> 00:27:29,220
Of course you must.
560
00:27:30,120 --> 00:27:31,820
Well, I'll put her down.
561
00:27:33,700 --> 00:27:35,820
And after the knee,
what happens?
562
00:27:35,980 --> 00:27:38,200
Haven't you any imagination?
563
00:27:38,500 --> 00:27:40,680
Yeah but I'm afraid
to depend on it.
564
00:27:40,760 --> 00:27:42,860
Oh, well, you got enough there anyhow.
Now come along.
565
00:27:42,860 --> 00:27:44,400
Run off to your room
and pack your bags.
566
00:27:44,480 --> 00:27:47,180
I'll attend with everything else.
Go ahead, have a good time!
567
00:27:47,280 --> 00:27:49,980
I'll have a good time if it kills me.
568
00:27:51,360 --> 00:27:53,360
And listen, whatever you do, don't weaken.
569
00:27:53,540 --> 00:27:55,360
Quick as you can,
go ahead boy.
570
00:27:57,820 --> 00:27:59,320
Hurry up!
571
00:28:12,560 --> 00:28:14,020
Is Jefferson Haywood in?
572
00:28:14,020 --> 00:28:15,100
I'll see, madam.
573
00:28:15,180 --> 00:28:17,960
- Who shall I say is calling?
- But I have an appointment.
574
00:28:17,960 --> 00:28:19,520
What is the name, please?
575
00:28:19,520 --> 00:28:21,000
He expects me!
576
00:28:21,000 --> 00:28:22,480
What is the name, please?
577
00:28:22,480 --> 00:28:24,480
Say, what if I
don't wanna tell you?
578
00:28:24,560 --> 00:28:26,740
Well I shall not know who to say is here, madam.
579
00:28:26,760 --> 00:28:28,840
Well good, go tell him I'm here.
580
00:28:28,840 --> 00:28:29,820
Yes, but...
581
00:28:48,420 --> 00:28:49,580
What is it all about?
582
00:28:49,580 --> 00:28:51,160
I wasn't going to give
my name after
583
00:28:51,160 --> 00:28:53,060
the article you made
me put in my column.
584
00:28:53,060 --> 00:28:54,640
I'm so glad you came.
585
00:28:54,640 --> 00:28:56,460
I rushed the moment
I got your note.
586
00:28:56,540 --> 00:28:57,560
Come along, sit down.
587
00:29:01,160 --> 00:29:02,140
Goodness.
588
00:29:02,720 --> 00:29:05,200
But what is it?
You got me all goosepimples.
589
00:29:05,200 --> 00:29:06,160
Polly.
590
00:29:06,360 --> 00:29:08,060
You know how anxious
I am to get married.
591
00:29:08,060 --> 00:29:09,780
Well, not half
as anxious as I am
592
00:29:09,780 --> 00:29:11,040
and look how calm I act.
593
00:29:11,040 --> 00:29:12,680
Yeah, but I want to
get married next week
594
00:29:12,680 --> 00:29:14,560
and you're the one
who's going to do it for me.
595
00:29:14,560 --> 00:29:16,700
Do it for you? Great Scott,
when a man gets married
596
00:29:16,700 --> 00:29:18,880
that's one thing
he must do for himself.
597
00:29:18,880 --> 00:29:20,500
Oh, don't you understand?
598
00:29:20,500 --> 00:29:22,400
Tell me something and
I'll understand it.
599
00:29:22,400 --> 00:29:23,340
Alright.
600
00:29:23,620 --> 00:29:25,740
I want you to meet this Reggie Irving.
601
00:29:25,740 --> 00:29:28,180
You mean the man that
I've been scandalizing in my column?
602
00:29:28,200 --> 00:29:31,300
Mm hmm.
I want you to meet him alone.
603
00:29:31,400 --> 00:29:32,440
Now, it's alright.
604
00:29:33,380 --> 00:29:34,840
It's alright, this is just a trick.
605
00:29:34,840 --> 00:29:37,320
Yeah, well you don't want me,
you want a magician.
606
00:29:37,320 --> 00:29:38,940
Not, but he's quite harmless!
607
00:29:39,020 --> 00:29:41,340
Why, if he would find himself
in a room alone with a woman
608
00:29:41,340 --> 00:29:42,480
he probably fainted.
609
00:29:43,400 --> 00:29:45,220
Sometimes they come to life.
610
00:29:45,640 --> 00:29:46,640
I'll be seeing you.
611
00:29:46,640 --> 00:29:47,700
Sit down!
612
00:29:47,880 --> 00:29:49,880
Great Scott, don't scare me!
613
00:29:49,880 --> 00:29:50,600
Now, listen.
614
00:29:50,760 --> 00:29:52,660
I only want you
to have supper with him.
615
00:29:52,760 --> 00:29:53,660
Will you?
616
00:29:53,860 --> 00:29:55,920
Well, will he give me a good supper?
617
00:29:55,920 --> 00:29:56,740
Oh, sure!
618
00:29:56,820 --> 00:29:58,580
In my room, which is at Seaside Hotel.
619
00:29:58,620 --> 00:30:00,700
And then, Miss Embrey, his fiancée
620
00:30:00,720 --> 00:30:02,040
will catch you there.
That's all.
621
00:30:02,040 --> 00:30:04,720
That's enough. The last time
I was caught by a fiancée
622
00:30:04,720 --> 00:30:07,180
she had more hair on her hands
that I had in my head.
623
00:30:07,180 --> 00:30:08,560
I'm not worrying about your hair.
624
00:30:08,560 --> 00:30:10,820
Well I am, it's darn hard to match.
625
00:30:10,960 --> 00:30:11,740
Now, you...
626
00:30:11,840 --> 00:30:13,500
Jeff, you act so, why- why-
627
00:30:13,500 --> 00:30:15,480
You ought to see a doctor.
Good bye.
628
00:30:15,480 --> 00:30:16,800
Now, come here!
629
00:30:18,740 --> 00:30:19,680
Listen, Polly.
630
00:30:19,680 --> 00:30:21,480
We've always been
good friends, haven't we?
631
00:30:21,480 --> 00:30:24,160
Yes, but you're scaring
the friendship out of me.
632
00:30:24,160 --> 00:30:26,540
Come along and let's get organized.
633
00:30:26,700 --> 00:30:30,200
I told you over the telephone
what a terrible fix I was in, didn't I?
634
00:30:30,200 --> 00:30:32,260
Now then, if we can only get Angelica
635
00:30:32,360 --> 00:30:34,520
to find her Reggie with another woman...
636
00:30:34,520 --> 00:30:36,340
Oh, I see.
637
00:30:36,340 --> 00:30:37,440
Looks don't mean anything.
638
00:30:37,580 --> 00:30:38,960
Anyone will do.
639
00:30:39,260 --> 00:30:41,820
Oh, so you picked me.
Thanks.
640
00:30:41,860 --> 00:30:43,920
Oh, no, you're such a great scout.
641
00:30:43,960 --> 00:30:45,800
Yes, I'm Buffalo Bill.
642
00:30:45,800 --> 00:30:46,720
Now listen.
643
00:30:46,960 --> 00:30:49,540
You will register as
Mr. and Mrs. John Smith.
644
00:30:49,620 --> 00:30:51,300
Mr. and Mrs. John Smith?
645
00:30:52,200 --> 00:30:53,640
Now I'm Pocahontas!
646
00:30:53,720 --> 00:30:55,300
No, that's just to get in!
647
00:30:55,300 --> 00:30:58,220
You're suppose to be Reggie's wife,
Mrs. John Smith.
648
00:30:58,220 --> 00:30:59,140
A pro tem.
649
00:30:59,140 --> 00:31:01,740
Oh, I'd love to be a wife pro tem.
650
00:31:01,800 --> 00:31:04,460
You can have all the fun
and none of the housework.
651
00:31:04,580 --> 00:31:07,640
- You better see another architect.
- Oh, maybe you're right.
652
00:31:08,140 --> 00:31:11,520
I better find someone who can put
a little pep into a man.
653
00:31:13,280 --> 00:31:16,240
Someone with an iron fist to teach a man how to act with a woman.
654
00:31:16,900 --> 00:31:18,280
Oh, yeah?
655
00:31:20,500 --> 00:31:23,160
What is the address
of the Seaside Hotel?
656
00:31:23,240 --> 00:31:25,120
Nita, won't you
listen to reason?
657
00:31:25,660 --> 00:31:27,580
If you don't take me,
you'll be sorry.
658
00:31:27,740 --> 00:31:29,160
I told you I can't!
659
00:31:29,680 --> 00:31:30,720
Then go.
660
00:31:30,880 --> 00:31:33,120
And I don't care if you
never come back.
661
00:31:33,120 --> 00:31:34,560
Nita, you don't mean that.
662
00:31:34,660 --> 00:31:36,880
Yes I do. Every word of it.
663
00:31:38,660 --> 00:31:40,020
Leave me alone.
664
00:31:40,760 --> 00:31:42,280
Oh, very well.
665
00:31:42,340 --> 00:31:43,860
I'll wire you when I arrive.
666
00:31:43,860 --> 00:31:45,440
Take my excuses to Miss Embrey.
667
00:31:45,440 --> 00:31:47,140
You make them yourself!
668
00:31:48,100 --> 00:31:49,400
Bye, dear.
669
00:31:50,200 --> 00:31:51,780
Oh, Fred!
670
00:32:06,880 --> 00:32:09,200
Yes, you have. Here it is. Now, Seaside Hotel
671
00:32:09,200 --> 00:32:10,760
at seven o'clock,
coach Reggie and supper.
672
00:32:10,760 --> 00:32:12,340
Gee, I love supper.
I hope they have meat.
673
00:32:12,380 --> 00:32:14,460
So long, Jeff. I'll see you Thursday.
- Bye bye, Polly.
674
00:32:14,500 --> 00:32:15,960
I know what I'll do.
675
00:32:16,640 --> 00:32:18,600
I'll raise the devil.
676
00:32:19,460 --> 00:32:21,660
I'm going out with
the worst man I know
677
00:32:21,660 --> 00:32:23,420
to a terrible place.
678
00:32:23,600 --> 00:32:25,580
And I'm gonna let Freddy
know about it.
679
00:32:26,120 --> 00:32:28,140
Then he'll have to come back.
680
00:32:29,060 --> 00:32:31,320
Well, after all dear it's your own affair.
681
00:32:31,320 --> 00:32:33,580
But don't do anything foolish.
682
00:32:35,560 --> 00:32:37,540
Alimony may be easy money
683
00:32:37,540 --> 00:32:40,740
but it don't make up for
a lot of lonesome nights.
684
00:32:50,480 --> 00:32:51,800
Hurry up!
685
00:33:12,860 --> 00:33:14,640
What's the idea
of the golf clubs?
686
00:33:15,460 --> 00:33:19,000
Oh, I thought maybe if Angelica
was late I could practice putting.
687
00:33:19,300 --> 00:33:21,480
Go ahead, beat it, beat it.
Go by the garden.
688
00:33:21,480 --> 00:33:23,680
Go ahead,
everything's all set.
689
00:33:32,060 --> 00:33:33,000
Reggie!
690
00:33:33,100 --> 00:33:34,360
Oh, hello!
691
00:33:35,100 --> 00:33:37,820
Why, Reggie, you wicked boy.
Where are you going?
692
00:33:37,820 --> 00:33:39,940
Oh, no place in particular.
693
00:33:42,380 --> 00:33:44,800
Oh, yes you are.
694
00:33:45,140 --> 00:33:48,440
You are going to take me to supper
to the worst place you know.
695
00:33:48,720 --> 00:33:49,640
Huh?
696
00:33:52,020 --> 00:33:55,520
Oh, I'm so glad it's you.
697
00:33:55,860 --> 00:33:57,420
Why, Reggie!
698
00:33:57,480 --> 00:33:59,840
Whoever would've thought
you were so wicked.
699
00:33:59,960 --> 00:34:01,280
Where should we go?
700
00:34:01,340 --> 00:34:02,840
Oh, that's all arranged.
701
00:34:02,840 --> 00:34:03,740
Arranged?
702
00:34:03,740 --> 00:34:05,440
Seaside Hotel,
703
00:34:05,540 --> 00:34:08,420
supper for two...
- Oh, Reggie you darling.
704
00:34:09,100 --> 00:34:10,440
Not yet.
705
00:34:15,240 --> 00:34:18,360
Reggie, I'm beginning
to feel so wicked!
706
00:34:18,960 --> 00:34:20,220
So am I.
707
00:34:20,600 --> 00:34:22,180
Oh, Reggie.
708
00:34:22,460 --> 00:34:25,400
You understand that
isn't really...
709
00:34:25,600 --> 00:34:27,660
Oh, I know,
we're just playing.
710
00:34:28,140 --> 00:34:29,720
My car's at the
garden gate.
711
00:34:29,720 --> 00:34:31,060
Let's take that.
712
00:34:31,300 --> 00:34:32,500
Alright.
713
00:34:33,260 --> 00:34:35,960
Won't some people
be surprised?
714
00:34:37,020 --> 00:34:38,560
I hope so.
715
00:34:39,420 --> 00:34:41,220
I overheard him
716
00:34:41,340 --> 00:34:43,620
making a date
for this very evening!
717
00:34:44,380 --> 00:34:45,740
You wait and see.
718
00:34:45,840 --> 00:34:49,140
Well listen darling, I should run
an important business. So I'll run along.
719
00:34:49,140 --> 00:34:51,140
I'll call you later.
- Goodbye, sweetheart.
720
00:34:51,360 --> 00:34:52,660
Goodbye darling.
721
00:34:55,540 --> 00:34:56,920
Oh, there you are.
722
00:34:56,920 --> 00:34:59,760
Where's that little wretch Reggie?
I'm going to send him packing out of my life.
723
00:34:59,800 --> 00:35:01,440
- Now, Angie...
- I'm done with him.
724
00:35:01,500 --> 00:35:03,380
He'd made me
a laughingstock.
725
00:35:05,080 --> 00:35:07,020
- Oh, there he is!
- Really?
726
00:35:07,020 --> 00:35:08,940
- Getting into a car.
- Alone?
727
00:35:08,960 --> 00:35:10,880
No, there's a woman in it.
728
00:35:11,280 --> 00:35:12,480
A woman?
729
00:35:24,500 --> 00:35:26,660
Why, it's Nita Leslie!
730
00:35:26,800 --> 00:35:29,080
The little hussy!
731
00:35:29,440 --> 00:35:33,260
Oh, Reggie,
how I've wronged you!
732
00:35:34,020 --> 00:35:35,700
I beg your pardon,
where is Nita?
733
00:35:35,760 --> 00:35:37,720
- Her car's starting.
- They're going away together.
734
00:35:37,720 --> 00:35:41,260
Oh, Reggie,
how I misjudged you!
735
00:35:41,260 --> 00:35:43,980
- What is it, what's the matter?
- The matter? Nothing is the matter.
736
00:35:44,100 --> 00:35:45,880
Everything is perfect!
737
00:35:45,880 --> 00:35:49,700
My Reggie has just eloped
with you Nita.
738
00:35:50,300 --> 00:35:51,320
What?
739
00:35:51,600 --> 00:35:53,000
Isn't it grand?
740
00:36:01,560 --> 00:36:03,400
Oh, and they're taking
their suitcases!
741
00:36:03,480 --> 00:36:05,480
I'll murder him.
742
00:38:37,120 --> 00:38:39,420
Can you take us
to the Seaside Hotel?
743
00:38:39,480 --> 00:38:40,300
What?
744
00:38:43,860 --> 00:38:45,880
The hotel down here.
745
00:38:58,300 --> 00:38:59,380
Hey!
746
00:39:00,420 --> 00:39:02,300
Seaside hotel!
747
00:39:26,020 --> 00:39:27,840
How much
do I owe you?
748
00:39:27,840 --> 00:39:28,680
Hey?
749
00:39:28,680 --> 00:39:30,520
How much
do I owe you?
750
00:39:30,760 --> 00:39:33,460
Do you think two dollars
would be too much?
751
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
Yes.
752
00:39:35,420 --> 00:39:37,200
Well, give me a dollar.
753
00:40:04,500 --> 00:40:06,960
I'm Mr. John Smith
and wife.
754
00:40:07,720 --> 00:40:08,820
Oh.
755
00:40:09,320 --> 00:40:11,100
Would you like
two rooms?
756
00:40:11,420 --> 00:40:13,620
Oh no, I'll only
be here one night.
757
00:40:14,740 --> 00:40:17,520
Do you prefer single
or twin beds?
758
00:40:17,880 --> 00:40:19,100
Which is best?
759
00:40:19,820 --> 00:40:21,980
How do you
generally sleep?
760
00:40:22,240 --> 00:40:23,840
On my back.
761
00:40:25,600 --> 00:40:27,840
Then I'll give you
a double bed.
762
00:40:28,300 --> 00:40:32,060
I'm Mr. Haywood's
Mr John Smith and wife.
763
00:40:32,060 --> 00:40:34,780
Oh, you're that Mr.
and Mrs. John Smith.
764
00:40:34,780 --> 00:40:37,220
Well, why didn't you
say so before so?
765
00:40:37,720 --> 00:40:40,200
Now, if you
kindly register
766
00:40:40,300 --> 00:40:42,700
I will take care of
you immediately.
767
00:40:47,340 --> 00:40:50,140
For right here, Mr. Smith.
We'll take care of you immediately.
768
00:40:59,040 --> 00:41:01,920
- Maybe I better sign in again.
- Ah yes, I think you better...
769
00:41:02,040 --> 00:41:02,920
Uh, just...
770
00:41:04,100 --> 00:41:06,080
It must be
raining out, isn't it?
771
00:41:10,680 --> 00:41:13,300
Uh, boy. Will you take care
of these people, please.
772
00:41:13,300 --> 00:41:14,840
Where do I take them,
to the laundry?
773
00:41:14,840 --> 00:41:16,900
No, room 636.
774
00:41:49,700 --> 00:41:51,200
That's my hat.
775
00:41:51,700 --> 00:41:53,080
It's my hat.
776
00:41:54,080 --> 00:41:55,140
You go and get him.
777
00:41:55,140 --> 00:41:56,520
Hey, you got in there...
778
00:41:57,540 --> 00:41:58,340
Thank you.
779
00:42:10,860 --> 00:42:12,520
I'm alright now.
780
00:42:12,580 --> 00:42:15,460
I'm alright now.
- You're alright, Mr. Smith?
781
00:42:59,560 --> 00:43:00,820
Anything else, sir?
782
00:43:00,820 --> 00:43:01,900
No, thanks.
783
00:43:02,080 --> 00:43:03,640
No supper,
nothing to eat?
784
00:43:04,080 --> 00:43:05,400
Oh, yeah.
785
00:43:08,980 --> 00:43:10,660
Bring wine.
- Shh!
786
00:43:12,740 --> 00:43:13,940
Not so loud.
787
00:43:14,080 --> 00:43:14,920
What's the matter?
788
00:43:14,920 --> 00:43:17,880
I'll get ten years if
I'm caught selling that stuff.
789
00:43:18,240 --> 00:43:20,760
Well if you don't get caught
how much will it cost?
790
00:43:21,740 --> 00:43:23,180
15 dollars a quart.
791
00:43:25,460 --> 00:43:26,820
Bring champagne.
792
00:43:26,940 --> 00:43:29,180
- That's 20 dollars a quart.
- Bring wine.
793
00:43:29,760 --> 00:43:31,600
Should've been beer, I told him.
794
00:43:31,680 --> 00:43:33,240
Hey, what are ya gonna eat?
795
00:43:34,720 --> 00:43:35,620
Lobster.
796
00:43:35,660 --> 00:43:37,420
Yeah? The lady too?
797
00:43:37,420 --> 00:43:39,620
- Yeah.
- That's three lobsters.
798
00:43:40,240 --> 00:43:41,460
No.
799
00:43:41,780 --> 00:43:43,600
One for me
and the lady too.
800
00:43:43,920 --> 00:43:46,480
The lady two,
that's three lobsters.
801
00:43:47,860 --> 00:43:49,940
I guess you'll have to
eat two lobsters.
802
00:44:04,940 --> 00:44:06,700
Sure you can spare this?
803
00:44:10,180 --> 00:44:11,400
Say, umm...
804
00:44:11,780 --> 00:44:13,840
Do you favor your father
or your mother?
805
00:44:13,840 --> 00:44:15,460
- Oh, my mother.
- Yeah?
806
00:44:15,540 --> 00:44:18,480
My father left town
the day before I was born.
807
00:44:19,440 --> 00:44:21,700
Probably knew
what was coming.
808
00:44:36,660 --> 00:44:38,560
Oh, Reggie,
give me a hanky.
809
00:44:52,740 --> 00:44:55,380
Oh, I'm so afraid of
thunder and lightning.
810
00:44:55,880 --> 00:44:57,820
I don't care for them either.
811
00:44:59,220 --> 00:45:01,320
Oh, Reggie, I'm so wet.
812
00:45:01,660 --> 00:45:04,100
Maybe you better
take that coat off.
813
00:45:08,480 --> 00:45:09,360
Reggie.
814
00:45:10,920 --> 00:45:13,680
I wish I had
something dry to put on.
815
00:45:14,680 --> 00:45:16,740
Maybe there's something in the grip.
816
00:45:25,380 --> 00:45:26,880
Why, Reggie!
817
00:45:27,180 --> 00:45:29,680
How did you happen to
have these in your suitcase?
818
00:45:29,780 --> 00:45:32,400
Oh, I always carry
those things.
819
00:45:33,100 --> 00:45:33,900
Reggie.
820
00:45:34,020 --> 00:45:36,740
You wicked, wicked man.
821
00:45:37,440 --> 00:45:38,820
Where will I change?
822
00:45:47,460 --> 00:45:49,360
Looks like a bed!
823
00:45:51,740 --> 00:45:53,040
It is a bed.
824
00:45:53,400 --> 00:45:56,440
Oh, Reggie,
I feel so wicked.
825
00:45:59,200 --> 00:46:01,860
Reggie, help me
unhook dress.
826
00:46:02,040 --> 00:46:04,220
- Huh?
- Help me unhook my dress.
827
00:46:16,880 --> 00:46:18,040
Reggie.
828
00:46:18,300 --> 00:46:19,420
Behave.
829
00:46:29,000 --> 00:46:32,360
Reggie, don't look. Go into the other
room and shut the doors.
830
00:46:48,680 --> 00:46:49,800
Headache?
831
00:46:50,180 --> 00:46:51,380
Oh, no.
832
00:46:51,920 --> 00:46:53,620
I was just playing.
833
00:46:53,820 --> 00:46:55,060
With the wife.
834
00:46:56,660 --> 00:46:59,000
I bet you two have
a lot of fun together.
835
00:47:00,980 --> 00:47:03,340
Here's you wine
and your lobster.
836
00:47:05,900 --> 00:47:08,260
The lobster's only
got one big claw.
837
00:47:08,860 --> 00:47:11,460
They lose one sometimes
in a fight, you know.
838
00:47:12,180 --> 00:47:13,940
Why didn't you
bring me the winner?
839
00:47:15,820 --> 00:47:17,300
Anything else, sir?
840
00:47:17,760 --> 00:47:20,120
Yeah, uh, I want you to take
841
00:47:20,300 --> 00:47:23,320
the Mrs' clothes out
and have them dried.
842
00:47:23,400 --> 00:47:24,320
Okay.
843
00:47:24,980 --> 00:47:27,060
Don't you dare come in.
844
00:47:27,780 --> 00:47:30,420
Gimme your clothes so I send them
down and have them dried.
845
00:47:30,420 --> 00:47:33,780
I'll give you the clothes
but don't you dare come in.
846
00:47:38,320 --> 00:47:39,920
She doesn't want me
to come in.
847
00:47:40,000 --> 00:47:41,360
I noticed that.
848
00:47:46,280 --> 00:47:48,720
How about you?
You better change too.
849
00:47:54,980 --> 00:47:57,160
Don't you dare
come out here.
850
00:47:59,860 --> 00:48:01,740
Still playing, huh?
851
00:48:24,260 --> 00:48:25,960
May I come out now?
852
00:48:26,100 --> 00:48:27,920
Yeah, come out now.
853
00:48:47,460 --> 00:48:48,640
Kiss.
854
00:49:00,100 --> 00:49:01,220
Oh, Reggie.
855
00:49:01,580 --> 00:49:03,600
You know, you said
you wouldn't really do that.
856
00:49:04,280 --> 00:49:05,620
It's in the book.
857
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
The book?
858
00:49:09,360 --> 00:49:12,840
Oh, kid, sweetheart, baby.
859
00:49:13,360 --> 00:49:15,580
Reggie, you shouldn't
say such things.
860
00:49:18,980 --> 00:49:21,220
Something here
about your knee.
861
00:49:21,580 --> 00:49:22,680
My knee?
862
00:49:28,560 --> 00:49:30,460
Or maybe it's my knee.
863
00:49:31,220 --> 00:49:33,080
Oh, oh, I know what it is.
864
00:49:33,180 --> 00:49:34,680
You stand up.
865
00:49:38,380 --> 00:49:41,180
- Oh, Reggie, I mustn't.
- It's alright, it's in the book.
866
00:49:42,540 --> 00:49:43,480
Oh, Reggie, you mustn't!
867
00:49:43,520 --> 00:49:46,520
No! I have to because
she probably be here now any minute.
868
00:49:47,020 --> 00:49:49,040
- Oh, Reggie, let me go!
- Come here!
869
00:49:49,100 --> 00:49:50,680
Don't turn around like that!
870
00:49:50,680 --> 00:49:52,480
Oh, Reggie, please let me go!
871
00:49:52,560 --> 00:49:53,880
Let me get out of here!
872
00:49:55,000 --> 00:49:57,840
Oh, Reggie, don't you dare!
Don't you dare to get nearer to me.
873
00:49:57,840 --> 00:49:59,780
- Oh, please, I don't care about you!
- You can't go back there!
874
00:49:59,780 --> 00:50:01,880
- Oh, please!
- They probably be here in , they...
875
00:50:02,260 --> 00:50:03,780
- They probably be here in...
- Freddy!
876
00:50:03,780 --> 00:50:05,380
- I'll call Freddy on you!
- Come 'ere now!
877
00:50:05,400 --> 00:50:06,300
Don't you dare!
878
00:50:06,320 --> 00:50:08,260
- Let me out of here!
- Come here!
879
00:50:08,540 --> 00:50:09,820
Oh, Reggie!
880
00:50:12,600 --> 00:50:14,880
Please, go away!
Don't you dare come in here!
881
00:50:14,920 --> 00:50:16,080
You can't do that.
882
00:50:16,160 --> 00:50:18,660
You have to come out here,
you gotta be here when she arrives!
883
00:50:21,940 --> 00:50:23,400
Reggie!
884
00:50:31,600 --> 00:50:32,620
Reggie.
885
00:50:33,020 --> 00:50:34,960
You are Reggie,
aren't you?
886
00:50:35,840 --> 00:50:37,060
Yes, ma'am.
887
00:50:39,120 --> 00:50:40,880
This is gonna be easy.
888
00:50:41,600 --> 00:50:43,180
Now come here now,
don't be scared.
889
00:50:43,180 --> 00:50:44,940
I'm not gonna kidnap you
or give you the needle.
890
00:50:44,940 --> 00:50:47,440
You're just as safe with me
as you would be in jail.
891
00:50:47,440 --> 00:50:48,580
Jeff Haywood said it.
892
00:50:48,580 --> 00:50:50,140
- Jeff Haywood.
- Yes.
893
00:50:50,320 --> 00:50:52,240
- Jeff Haywood?
- Mm hmm.
894
00:50:52,740 --> 00:50:54,500
He...He sent you here?
895
00:50:54,540 --> 00:50:55,520
Yes.
896
00:50:57,100 --> 00:50:58,120
What about...?
897
00:50:58,200 --> 00:50:59,420
What about what?
898
00:51:00,020 --> 00:51:01,140
Nothing.
899
00:51:02,080 --> 00:51:03,800
You know, when Jeff
warned me about you
900
00:51:03,840 --> 00:51:06,100
I didn't believe that it
could be true, but he was right.
901
00:51:06,140 --> 00:51:07,300
He was right.
902
00:51:07,380 --> 00:51:10,480
Now, he's explained everything
to me and I'm gonna coach you.
903
00:51:10,600 --> 00:51:11,440
Coach me.
904
00:51:11,500 --> 00:51:13,540
Yes, we're gonna have
a little rehearsal.
905
00:51:13,640 --> 00:51:14,600
Rehearsal.
906
00:51:14,720 --> 00:51:15,900
A little practice.
907
00:51:16,080 --> 00:51:17,160
Practice.
908
00:51:20,340 --> 00:51:22,540
Do you know what
we're here for?
909
00:51:22,820 --> 00:51:25,760
Do something to
deceive Angelica, huh?
910
00:51:28,140 --> 00:51:28,980
Huh?
911
00:51:30,000 --> 00:51:33,160
What you're supposed to do
now is to make love to me.
912
00:51:33,680 --> 00:51:35,160
Where do I begin?
913
00:51:35,700 --> 00:51:37,300
Up in Minnie's room.
914
00:51:38,280 --> 00:51:39,840
First you seize me.
915
00:51:40,860 --> 00:51:42,600
One arm around my neck.
916
00:51:42,600 --> 00:51:44,600
Comme ci, comme ça.
917
00:51:46,140 --> 00:51:48,440
Oh, come and get this,
are you anchored?
918
00:51:53,720 --> 00:51:56,060
I am here for a quiet evening.
919
00:51:56,380 --> 00:51:58,840
You know, you are dead
and you won't lay down.
920
00:52:00,380 --> 00:52:02,720
I'm not here to give you
dancing lessons.
921
00:52:04,360 --> 00:52:05,260
Come here.
922
00:52:06,240 --> 00:52:07,420
Oh.
923
00:52:07,840 --> 00:52:09,100
Try that now.
924
00:52:15,700 --> 00:52:17,660
Your rough work is funny.
925
00:52:17,740 --> 00:52:19,360
I didn't mean to hurt you.
926
00:52:21,540 --> 00:52:24,080
Clinch, will you clinch?
Get a Half Nelson.
927
00:52:26,180 --> 00:52:29,220
What's the matter with this thing?
Hasn't it ever been used?
928
00:52:35,920 --> 00:52:37,740
Now, say something like this.
929
00:52:37,920 --> 00:52:38,740
Darling.
930
00:52:38,740 --> 00:52:40,220
I love you madly.
931
00:52:40,220 --> 00:52:41,860
I cannot live without you.
932
00:52:41,940 --> 00:52:43,900
You must never leave me.
933
00:52:45,680 --> 00:52:47,020
Now you do that.
934
00:52:51,280 --> 00:52:52,320
Darling.
935
00:52:53,040 --> 00:52:54,500
I love you madly.
936
00:52:54,760 --> 00:52:56,300
I cannot live without you.
937
00:52:56,440 --> 00:52:57,980
You must never leave me.
938
00:53:04,420 --> 00:53:08,620
You have all the passion
of an infuriated clam.
939
00:53:10,460 --> 00:53:11,720
Get up there!
940
00:53:12,480 --> 00:53:14,020
What do you think
you're doing?
941
00:53:14,180 --> 00:53:15,800
This is a love scene.
942
00:53:15,920 --> 00:53:18,120
Oh, say it as if
you really meant it.
943
00:53:18,260 --> 00:53:19,420
Say darling.
944
00:53:19,420 --> 00:53:21,000
I love you madly.
945
00:53:21,000 --> 00:53:22,680
I cannot live without you.
946
00:53:22,720 --> 00:53:24,680
You must never leave me.
947
00:53:28,240 --> 00:53:30,020
I'll get you a piece of meat.
948
00:53:34,660 --> 00:53:36,580
Send up a hip of a horse.
949
00:53:39,380 --> 00:53:42,300
Oh, c'mon now, you know
what to say. Say it.
950
00:53:42,380 --> 00:53:43,900
C'mon, say it.
951
00:53:45,060 --> 00:53:46,180
Oh, my darling.
952
00:53:46,580 --> 00:53:47,980
I love you madly.
953
00:53:48,200 --> 00:53:49,820
I cannot live without you.
954
00:53:50,080 --> 00:53:52,100
You never must never leave me.
955
00:53:56,620 --> 00:53:58,260
He's moved in on me.
956
00:53:59,180 --> 00:54:02,500
Say, don't go to sleep here. This is not Old Home Week, you know.
957
00:54:03,820 --> 00:54:05,200
Now you must kiss me.
958
00:54:05,700 --> 00:54:06,600
Huh?
959
00:54:07,100 --> 00:54:08,680
Not "huh", kiss me.
960
00:54:42,200 --> 00:54:43,600
Are you hiding?
961
00:54:44,480 --> 00:54:46,860
Five, 10, 21, 36
962
00:54:46,860 --> 00:54:49,860
49, 52, 68, 71.
963
00:54:50,820 --> 00:54:53,160
Here I come, ready or not!
964
00:54:58,480 --> 00:55:00,700
I’m not supposed to be
your maiden aunt!
965
00:55:00,700 --> 00:55:03,840
I'm supposed to be the party
of the second part in a regular orgy!
966
00:55:04,000 --> 00:55:05,540
In a regular orgy!
967
00:55:05,600 --> 00:55:06,640
And a kiss!
968
00:55:06,860 --> 00:55:08,480
Let me show you a kiss.
969
00:55:44,680 --> 00:55:46,820
Come on now, once more.
Straight through this time.
970
00:55:46,880 --> 00:55:48,680
And I'll be flirting with you.
971
00:55:50,330 --> 00:55:51,740
You were meant for me...
972
00:55:51,740 --> 00:55:52,760
kiss me!
973
00:55:53,140 --> 00:55:54,060
Kiss me!
974
00:55:54,160 --> 00:55:55,520
Oh, my darling.
975
00:55:55,640 --> 00:55:57,220
I love you madly.
976
00:55:57,500 --> 00:55:58,960
You must never leave me.
977
00:55:59,020 --> 00:56:00,880
I cannot live without you.
978
00:56:03,760 --> 00:56:05,480
I beg your pardon.
979
00:56:43,860 --> 00:56:46,140
You've been holding out on me.
980
00:56:49,600 --> 00:56:51,000
Mama don't wanna play.
981
00:57:08,980 --> 00:57:11,460
Save me! Oh, Reggie, save me!
982
00:57:11,460 --> 00:57:12,520
It's alright!
983
00:57:12,600 --> 00:57:15,040
It's alright. I know what to do know.
984
00:57:15,220 --> 00:57:16,400
Oh, my darling.
985
00:57:16,460 --> 00:57:17,520
I love you madly.
986
00:57:17,560 --> 00:57:21,180
I cannot live without you.
You must never leave me!
987
00:57:27,520 --> 00:57:29,720
I beg your pardon!
988
00:57:34,640 --> 00:57:35,660
Well, I...
989
00:57:44,500 --> 00:57:46,240
Just a moment.
990
00:57:46,360 --> 00:57:48,800
What on earth do you
think you're doing?
991
00:57:48,800 --> 00:57:50,040
I'm practicing.
992
00:57:50,200 --> 00:57:51,180
Practicing?
993
00:57:51,220 --> 00:57:53,340
- I'm doing pretty good, too.
- But!
994
00:57:53,820 --> 00:57:56,720
N-not Nita, that's the wrong girl!
995
00:57:56,800 --> 00:57:58,860
- Didn't you fix it with her?
- No, no, no.
996
00:57:58,900 --> 00:58:01,220
That was another girl.
A friend of mine!
997
00:58:01,320 --> 00:58:02,700
Oh, that other woman!
998
00:58:02,780 --> 00:58:04,580
Oh, yes, she told me
what to do.
999
00:58:04,580 --> 00:58:06,580
I love you madly.
I cannot live without you.
1000
00:58:06,680 --> 00:58:07,800
You must never leave me.
1001
00:58:08,080 --> 00:58:10,440
Nevermind, now tell me.
Where is Polly?
1002
00:58:10,520 --> 00:58:11,820
- Polly?
- Yeah, Polly.
1003
00:58:11,940 --> 00:58:14,180
Polly. Mrs. John Smith!
1004
00:58:14,260 --> 00:58:15,720
Mrs. John Smith?
1005
00:58:16,160 --> 00:58:18,020
The woman I sent here for you.
1006
00:58:18,020 --> 00:58:20,100
Oh! Oh, she went down the hall
1007
00:58:20,120 --> 00:58:22,780
to another room to change her clothes.
- I will get her.
1008
00:58:22,920 --> 00:58:23,720
And listen,
1009
00:58:23,900 --> 00:58:25,340
get Nita right out of here.
1010
00:58:25,400 --> 00:58:26,800
Her husband found all about it.
1011
00:58:26,800 --> 00:58:28,680
He's out to get her and you!
1012
00:58:28,680 --> 00:58:30,140
You think he'll be mad?
1013
00:58:30,300 --> 00:58:32,540
Mad? Ha! He'll kill you!
1014
00:58:32,540 --> 00:58:33,520
And listen,
1015
00:58:33,640 --> 00:58:34,560
work fast.
1016
00:58:34,680 --> 00:58:36,980
Angelica is on the way.
Should be here any moment.
1017
00:58:41,240 --> 00:58:42,840
Don't you dare come in here!
1018
00:58:42,860 --> 00:58:44,160
Oh, Nita, you gotta...
1019
00:58:44,260 --> 00:58:45,540
You gotta come out!
1020
00:58:48,340 --> 00:58:51,300
Everything's been changed.
1021
00:58:59,000 --> 00:59:01,360
Reggie Irving,
is Nita in that room?
1022
00:59:02,100 --> 00:59:03,260
You wretch!
1023
00:59:08,960 --> 00:59:09,700
Nita!
1024
00:59:09,760 --> 00:59:11,680
Oh Leila, you came just in time.
1025
00:59:11,740 --> 00:59:13,100
Well, that's something.
1026
00:59:13,420 --> 00:59:16,300
You don't know what a
terrible person that Reggie is.
1027
00:59:17,100 --> 00:59:19,340
I'm afraid I've done him
an injustice.
1028
00:59:19,560 --> 00:59:21,680
Why! He held me
on his knees and
1029
00:59:21,720 --> 00:59:23,740
he tried to kiss me
and everything!
1030
00:59:24,280 --> 00:59:25,660
I can't believe it.
1031
00:59:25,920 --> 00:59:27,860
But look! C'mon and
quickly get dressed.
1032
00:59:27,920 --> 00:59:29,720
Your husband may
be here any time!
1033
00:59:29,800 --> 00:59:31,540
Oh, but I can't go out
without my clothes!
1034
00:59:31,540 --> 00:59:32,520
They're drying them.
1035
00:59:32,520 --> 00:59:34,980
Oh, phone for them.
Quickly Nita, hurry!
1036
00:59:36,740 --> 00:59:39,560
I'll take care of Reggie.
- Oh, you better be careful.
1037
00:59:39,600 --> 00:59:42,080
He's a terrible, terrible man!
1038
00:59:48,580 --> 00:59:52,220
Reggie Irving, do you realize
you had that little girl scared sick?
1039
00:59:52,400 --> 00:59:54,500
I thought she acted
a little bit nervous.
1040
00:59:54,640 --> 00:59:56,260
What on earth
is the matter with you?
1041
00:59:56,320 --> 00:59:57,940
Why didn't you pick up
a grown up woman,
1042
00:59:57,940 --> 00:59:59,940
somebody who knows
how to play the game?
1043
01:00:05,440 --> 01:00:07,180
Oh, my darling.
1044
01:00:07,380 --> 01:00:08,860
I love you madly.
1045
01:00:08,920 --> 01:00:10,220
I cannot live without you.
1046
01:00:10,220 --> 01:00:12,220
You must never leave me!
1047
01:00:18,500 --> 01:00:20,840
Oh, he's a Mormon!
1048
01:00:23,940 --> 01:00:24,860
Reggie.
1049
01:00:25,200 --> 01:00:27,800
Irving, are you
losing your mind?
1050
01:00:44,500 --> 01:00:45,520
Reggie!
1051
01:00:55,260 --> 01:00:57,800
Reggie Irving,
get off of me!
1052
01:01:28,320 --> 01:01:29,240
So,
1053
01:01:29,640 --> 01:01:31,460
I was right about you, Leila.
1054
01:01:31,460 --> 01:01:32,760
All the time.
1055
01:01:34,080 --> 01:01:35,620
What have you done
with Nita?
1056
01:01:35,620 --> 01:01:36,300
Nita?
1057
01:01:36,360 --> 01:01:37,480
Yes, Nita.
1058
01:01:37,560 --> 01:01:38,560
Where is she?
1059
01:01:38,680 --> 01:01:40,800
Oh, Nita came with me but
1060
01:01:40,900 --> 01:01:42,800
she didn't know
how to play the game and
1061
01:01:43,000 --> 01:01:44,500
Leila volunteered.
1062
01:01:45,040 --> 01:01:46,780
Why, you little shrimp!
1063
01:01:47,620 --> 01:01:49,380
If you'd only listen to me,
I came here
1064
01:01:49,380 --> 01:01:51,200
to save Nita from
this- this monster.
1065
01:01:51,200 --> 01:01:52,960
And the only way
you could save Nita
1066
01:01:53,000 --> 01:01:55,620
was to take Nita's place
on Reggie's lap.
1067
01:01:55,620 --> 01:01:57,620
Oh, don't be a fool, Angie.
1068
01:02:03,700 --> 01:02:05,420
I didn't know
you had company.
1069
01:02:05,420 --> 01:02:06,540
Reggie!
1070
01:02:06,640 --> 01:02:08,760
How could you,
Reggie? Oh!
1071
01:02:08,960 --> 01:02:10,780
You promised me
cross your heart
1072
01:02:10,780 --> 01:02:13,180
that you were gonna
cut out all these society dolls!
1073
01:02:13,180 --> 01:02:14,860
Why did you lie to me, darling?
1074
01:02:14,980 --> 01:02:17,300
Why did you lie to me? Why, why
1075
01:02:17,300 --> 01:02:18,560
Why?
1076
01:02:19,220 --> 01:02:20,400
What is Reggie to you?
1077
01:02:20,400 --> 01:02:21,660
Nothing much.
1078
01:02:21,720 --> 01:02:23,580
We're gonna
be married next week.
1079
01:02:28,420 --> 01:02:30,060
Oh, darling, how could you?
1080
01:02:30,060 --> 01:02:31,860
You can't do this to me.
1081
01:02:31,940 --> 01:02:33,020
Don't you realize
1082
01:02:33,040 --> 01:02:35,080
that it is what you do
and what you say
1083
01:02:35,080 --> 01:02:37,080
is absolutely breaking my heart?
1084
01:02:37,340 --> 01:02:39,060
You can't, Reggie, go on like this.
1085
01:02:39,060 --> 01:02:40,560
Don't you realize how much...?
1086
01:02:40,560 --> 01:02:42,680
You really know that I...
1087
01:02:43,080 --> 01:02:46,080
If you can't do it for me,
do it for Minnie!
1088
01:02:46,120 --> 01:02:48,300
Don't you know,
I mean, really, we can't...
1089
01:02:48,300 --> 01:02:51,060
I'm only a poor working girl
and you've deceived me.
1090
01:02:51,140 --> 01:02:54,040
You said that I was the only one,
your only little Toodles.
1091
01:02:54,120 --> 01:02:57,160
So this is Toodles!
1092
01:03:13,120 --> 01:03:14,520
Where are you going?
1093
01:03:17,660 --> 01:03:19,420
Get away from me.
1094
01:03:19,720 --> 01:03:20,880
Where is Nita?
1095
01:03:20,940 --> 01:03:22,400
Where's Nita I say?
1096
01:03:22,520 --> 01:03:24,040
She...she's not here.
1097
01:03:25,880 --> 01:03:27,560
Where's my wife? Answer me!
1098
01:03:27,640 --> 01:03:30,080
I can't keep track of
everybody's wife!
1099
01:03:34,360 --> 01:03:35,540
Not here.
1100
01:03:35,800 --> 01:03:37,800
- Not here, huh?
- No!
1101
01:03:37,880 --> 01:03:38,660
No!
1102
01:03:41,620 --> 01:03:43,940
Well, it's a good thing for you
she's not here.
1103
01:03:44,320 --> 01:03:47,820
What will I do with
Mrs. Smith's clothes, Mr. Smith?
1104
01:03:47,960 --> 01:03:49,080
Nita's things!
1105
01:03:49,240 --> 01:03:50,500
And she is here!
1106
01:03:56,960 --> 01:03:59,440
Nita, are you in there?
- No!
1107
01:04:00,940 --> 01:04:02,660
See? She's not in there.
1108
01:04:02,840 --> 01:04:05,300
Come out or
I'll break down that door.
1109
01:04:07,720 --> 01:04:09,380
That guy's got a harem.
1110
01:04:09,440 --> 01:04:10,940
Oh, here you are.
1111
01:04:11,000 --> 01:04:12,620
Oh, Freddy, save me!
1112
01:04:12,680 --> 01:04:13,640
Away from me.
1113
01:04:13,640 --> 01:04:15,640
Look at all of you!
What do you think of it?
1114
01:04:15,740 --> 01:04:17,300
I think she's cute.
1115
01:04:17,500 --> 01:04:20,260
What did you say?
- Oh, Fred, I can explain everything.
1116
01:04:20,340 --> 01:04:21,000
Yeah?
1117
01:04:21,000 --> 01:04:23,180
Well, explain what you're doing here
in these clothes.
1118
01:04:23,180 --> 01:04:25,620
We walked on the rain,
we had to change our clothes.
1119
01:04:25,660 --> 01:04:26,540
Yeah?
1120
01:04:26,720 --> 01:04:28,580
Well, then explain
what you're doing registered here
1121
01:04:28,600 --> 01:04:30,760
as Mr. and Mrs. John Smith
1122
01:04:30,820 --> 01:04:32,140
Try and explain that!
1123
01:04:32,140 --> 01:04:33,900
Yes, try and explain that.
1124
01:04:33,900 --> 01:04:35,580
Oh, Reggie is a dreadful man.
1125
01:04:35,660 --> 01:04:37,140
He said it was only a supper party
1126
01:04:37,140 --> 01:04:39,380
and then he registered
as Mr. and Mrs. Smith.
1127
01:04:39,380 --> 01:04:42,560
And he unhooked my dress and...
- Don't tell me anymore.
1128
01:04:42,740 --> 01:04:46,780
- No, don't tell him any more.
- No, don't tell him any more!
1129
01:04:46,780 --> 01:04:49,240
And he held me on his lap,
and he kissed me.
1130
01:04:49,360 --> 01:04:50,880
and everything!
- Everything?
1131
01:04:50,880 --> 01:04:53,280
Why, you...
- Don't be a fool!
1132
01:04:59,320 --> 01:05:01,160
Dear God, they got me.
1133
01:05:03,420 --> 01:05:04,980
Hey, the boss just sent for the police.
1134
01:05:05,580 --> 01:05:07,100
It's murder!
1135
01:05:13,060 --> 01:05:15,100
Get out, get out of the hotel!
1136
01:05:21,480 --> 01:05:23,640
Try and explain that
to the police!
1137
01:05:26,960 --> 01:05:29,060
Freddy, Freddy!
1138
01:06:27,540 --> 01:06:28,080
Yeah?
1139
01:06:34,400 --> 01:06:36,700
I tell you, someone threw that in here.
1140
01:06:57,920 --> 01:07:00,320
Wait a minute Joe,
what do you know, huh?
1141
01:07:00,320 --> 01:07:01,820
I was just upstairs!
1142
01:07:01,900 --> 01:07:04,640
Come here, stand still...
1143
01:07:04,640 --> 01:07:06,200
What do you know
about this, huh?
1144
01:07:06,200 --> 01:07:08,320
Somebody threw it
out of the window.
1145
01:07:08,320 --> 01:07:10,320
Everybody, get over there now.
1146
01:07:10,360 --> 01:07:12,700
Wait a minute here.
- No, you don't understand.
1147
01:07:19,920 --> 01:07:22,960
Alright. C'mon officer, get that bunch up there, we'll find out.
1148
01:07:54,740 --> 01:07:55,740
Is that it?
1149
01:07:55,800 --> 01:07:57,280
Alright, out of the way!
1150
01:07:59,920 --> 01:08:01,240
Anybody in there?
1151
01:08:03,120 --> 01:08:04,300
Open that door.
1152
01:08:04,620 --> 01:08:05,880
Alright, Clemsy.
1153
01:08:06,340 --> 01:08:07,720
Get on that doorknob.
1154
01:08:08,460 --> 01:08:11,060
C'mon, c'mon.
Open it, open it!
1155
01:08:20,800 --> 01:08:22,480
C'mon, c'mon, c'mon.
1156
01:08:23,460 --> 01:08:26,140
Get away from that door! I'll make as quick as...
1157
01:08:31,100 --> 01:08:32,400
Gimme that key!
1158
01:08:42,360 --> 01:08:44,180
Alright Clemsy, bring them in!
1159
01:08:44,280 --> 01:08:45,840
Get them in that room, quick!
1160
01:08:45,840 --> 01:08:47,000
Get in!
C'mon! C'mon.
1161
01:08:47,000 --> 01:08:48,240
Alright, get them in that room.
1162
01:08:48,520 --> 01:08:51,100
Don't let them approach to anything.
1163
01:08:54,060 --> 01:08:55,360
Where's the body?
1164
01:08:55,720 --> 01:08:56,560
What body?
1165
01:08:56,560 --> 01:08:57,880
Any body.
1166
01:08:57,940 --> 01:08:59,220
There's anybody here but me.
1167
01:08:59,260 --> 01:09:01,380
Don't kid me!
There was a woman shot in this room.
1168
01:09:01,380 --> 01:09:02,640
What did you do with her?
1169
01:09:02,820 --> 01:09:03,900
Oh, her?
1170
01:09:04,820 --> 01:09:06,780
I never saw her before my life.
1171
01:09:10,120 --> 01:09:12,640
They got me! They got me!
1172
01:09:12,700 --> 01:09:13,980
Somebody get them off me!
1173
01:09:13,980 --> 01:09:16,100
I tell you they got me,
they got me!
1174
01:09:17,580 --> 01:09:18,700
Who are you?
1175
01:09:18,840 --> 01:09:20,160
I'm the body.
1176
01:09:20,340 --> 01:09:21,520
What's the matter with you?
1177
01:09:26,500 --> 01:09:27,480
Freddy!
1178
01:09:35,020 --> 01:09:37,620
Get away from me,
I don't wanna get shot!
1179
01:09:46,040 --> 01:09:46,760
Freddy!
1180
01:09:48,540 --> 01:09:49,700
Come down the stairs!
1181
01:10:00,480 --> 01:10:02,160
Freddy, Freddy come back!
1182
01:10:06,200 --> 01:10:07,340
Stop that!
1183
01:10:07,560 --> 01:10:08,440
Freddy!
1184
01:10:11,080 --> 01:10:12,500
Where did he go?
-There!
1185
01:10:13,240 --> 01:10:15,140
I tell you he's in here, somewhere!
1186
01:10:16,240 --> 01:10:18,440
Don't wait for me, will you?
1187
01:10:19,340 --> 01:10:20,380
There it is, boys!
1188
01:10:34,420 --> 01:10:35,180
Freddy!
1189
01:10:35,640 --> 01:10:36,500
Freddy!
1190
01:10:36,940 --> 01:10:37,560
Freddy!
1191
01:10:39,300 --> 01:10:41,460
Hey c'mon, he went out there!
1192
01:10:43,700 --> 01:10:44,580
Freddy!
1193
01:10:45,360 --> 01:10:46,040
Freddy!
1194
01:10:47,140 --> 01:10:48,220
Get 'im, men!
1195
01:11:29,200 --> 01:11:31,200
You speak as if
it was all my fault!
1196
01:11:31,580 --> 01:11:33,080
C'mon, now, hurry.
1197
01:11:33,240 --> 01:11:34,800
I'm tired of this whole thing.
1198
01:11:34,820 --> 01:11:37,260
I came here for a quiet little supper
and what do I get?
1199
01:11:37,260 --> 01:11:38,620
A shot in the pajamas.
1200
01:11:38,760 --> 01:11:40,480
- But.
- Don't talk so much!
1201
01:11:40,540 --> 01:11:43,400
I told you how to treat a woman,
now go in there and do it.
1202
01:11:43,400 --> 01:11:44,820
Go on in there and do it.
1203
01:11:44,880 --> 01:11:46,740
I wouldn't marry that Reggie Irving
1204
01:11:46,740 --> 01:11:48,720
even if he was the last man on earth.
1205
01:11:52,660 --> 01:11:53,680
Hey, now listen...
1206
01:12:03,420 --> 01:12:05,120
I love you madly.
1207
01:12:05,460 --> 01:12:06,840
You must never leave me.
1208
01:12:06,940 --> 01:12:08,420
I cannot live without you.
82913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.