All language subtitles for Naruto - S05E22 (207) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:14,340 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 2 00:00:27,760 --> 00:00:34,100 The distance created between us became too big, 3 00:00:34,170 --> 00:00:39,970 because we were always together 4 00:00:40,510 --> 00:00:46,070 Your honest reply, "See you..." 5 00:00:46,140 --> 00:00:51,670 coming from that brash mouth makes it sadder. 6 00:00:51,950 --> 00:00:58,360 If you are in an unfamiliar town, crying 7 00:00:58,420 --> 00:01:05,330 Then I want to deliver you a smile, even if I'm not by your side 8 00:01:05,430 --> 00:01:17,970 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 9 00:01:18,140 --> 00:01:24,380 I can feel it so close, 10 00:01:24,450 --> 00:01:29,580 Our two hearts 11 00:01:34,990 --> 00:01:35,950 Kiba! 12 00:01:39,290 --> 00:01:40,260 Naruto! 13 00:01:43,600 --> 00:01:44,650 You okay, Kiba? 14 00:01:45,500 --> 00:01:46,490 Yeah... 15 00:01:47,370 --> 00:01:48,660 Is this also Genjutsu...?! 16 00:01:49,270 --> 00:01:53,360 No one, including Akamaru, can escape from Yakumo's Genjutsu. 17 00:01:54,410 --> 00:01:55,500 It's because... 18 00:01:55,570 --> 00:01:58,910 we have an enlarged neural tube... the cerebrum... 19 00:02:00,580 --> 00:02:02,410 Guys, move away from the door! 20 00:02:03,820 --> 00:02:04,780 Parasitic Insects. 21 00:02:19,300 --> 00:02:22,560 Please, Sensei... Tell me the truth. 22 00:02:23,770 --> 00:02:26,600 If you don't... I'll rub you out... 23 00:02:27,270 --> 00:02:29,170 I reached the decision to seal your Genjutsu power 24 00:02:29,240 --> 00:02:31,000 at my own discretion. 25 00:02:31,780 --> 00:02:32,970 It has nothing to do with the Third Hokage... 26 00:02:41,220 --> 00:02:42,880 Vent your resentment... 27 00:02:43,890 --> 00:02:46,480 The only one you should hate is me... 28 00:02:47,560 --> 00:02:48,890 I heard...! 29 00:02:49,830 --> 00:02:51,760 I heard you and the Third Hokage talking 30 00:02:51,830 --> 00:02:54,300 about trying to destroy the Kurama Clan! 31 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 Yakumo, you've got the wrong idea. 32 00:02:59,540 --> 00:03:00,510 You lie! 33 00:03:00,740 --> 00:03:04,370 No way could my mother and father die in just a fire! 34 00:03:12,450 --> 00:03:14,610 My parents were killed...! 35 00:03:17,660 --> 00:03:18,620 What?! 36 00:03:24,800 --> 00:03:25,760 Shino... 37 00:03:30,970 --> 00:03:32,330 What's this?! 38 00:03:33,540 --> 00:03:34,700 Shadow Clone Jutsu! 39 00:03:36,840 --> 00:03:37,810 All right! 40 00:03:37,940 --> 00:03:39,430 I'm counting on you guys! 41 00:03:39,650 --> 00:03:40,610 - Right! - Right! 42 00:03:40,910 --> 00:03:42,780 Now, I'm ready when you are... 43 00:03:45,380 --> 00:03:46,580 One, two... 44 00:03:46,890 --> 00:03:48,550 Charge! 45 00:03:50,760 --> 00:03:52,420 Go! 46 00:03:55,930 --> 00:03:57,760 N -Naruto... 47 00:04:05,340 --> 00:04:06,300 Naruto?! 48 00:04:07,640 --> 00:04:10,270 Kurenai Sensei! What happened to your...? 49 00:04:10,910 --> 00:04:13,380 Yakumo, did you do this...? 50 00:04:13,880 --> 00:04:17,040 That person tried to eliminate me... 51 00:04:17,350 --> 00:04:18,980 So she's just facing the consequences. 52 00:04:19,220 --> 00:04:20,580 You're wrong! 53 00:04:20,790 --> 00:04:23,380 Yakumo, you've misunderstood something. 54 00:04:26,790 --> 00:04:31,960 I heard everything about you and Kurenai Sensei from Old Man Unkai. 55 00:04:32,030 --> 00:04:33,020 Stop, Naruto! 56 00:04:34,000 --> 00:04:37,490 Listen up. Kurenai Sensei sealed your powers 57 00:04:37,570 --> 00:04:40,630 because she cares about you! 58 00:04:41,270 --> 00:04:42,600 What're you talking about?! 59 00:04:42,980 --> 00:04:45,100 You're not the only one who's suffering! 60 00:04:45,480 --> 00:04:50,780 Kurenai Sensei hid the truth all this time and has suffered alone! 61 00:04:51,150 --> 00:04:52,120 Stop! 62 00:04:55,850 --> 00:04:57,190 The... truth...? 63 00:04:59,160 --> 00:05:02,490 The Supposed Sealed Ability 64 00:05:09,200 --> 00:05:10,430 Guy Sensei! 65 00:05:12,140 --> 00:05:13,700 Hey, where is everyone?! 66 00:05:14,270 --> 00:05:17,040 Shino and Hinata are standing watch in the hallway, 67 00:05:17,110 --> 00:05:19,870 but Kurenai Sensei and Naruto 68 00:05:19,950 --> 00:05:22,240 are now inside the world created by Yakumo's Genjutsu! 69 00:05:22,580 --> 00:05:24,810 Huh? What do you mean?! 70 00:05:25,420 --> 00:05:26,780 I'll explain... 71 00:05:27,350 --> 00:05:29,010 Mr. Unkai, you should take it easy. 72 00:05:29,290 --> 00:05:33,160 No... I must now explain the truth... 73 00:05:34,560 --> 00:05:38,390 Nobody has taken such affectionate care of Yakumo as Kurenai. 74 00:05:38,700 --> 00:05:44,360 Kurenai's resolve was to get Yakumo to give up on being a Shinobi... 75 00:05:47,340 --> 00:05:49,900 Yakumo was completely in low spirits. 76 00:05:50,410 --> 00:05:53,670 Lord Murakumo was also concerned... 77 00:05:54,980 --> 00:05:57,970 Then one day, that incident occurred... 78 00:06:01,250 --> 00:06:03,650 The residence of the head family burned to the ground 79 00:06:03,720 --> 00:06:06,690 and Yakumo stood motionless in front of it... 80 00:06:07,630 --> 00:06:09,590 I saw it at that time... 81 00:06:10,900 --> 00:06:14,700 The form of a monster with a face like a female demon 82 00:06:14,770 --> 00:06:16,830 hovering in the flames...! 83 00:06:21,070 --> 00:06:26,710 After learning of its identity... I became frozen with terror. 84 00:06:33,220 --> 00:06:36,310 What is... the truth?! 85 00:06:37,460 --> 00:06:40,390 Sensei... What the heck is happening to Yakumo? 86 00:06:40,630 --> 00:06:41,590 This is bad...! 87 00:06:41,960 --> 00:06:43,950 Yakumo! You don't know... 88 00:06:45,330 --> 00:06:46,520 You don't know anything! 89 00:06:56,410 --> 00:06:58,170 Something's... Yes... 90 00:06:58,380 --> 00:07:01,470 There is something... in the recesses of my mind... 91 00:07:01,580 --> 00:07:05,020 But... What is it...? I can't remember... 92 00:07:07,390 --> 00:07:08,380 Oh no...! 93 00:07:08,920 --> 00:07:10,220 Naruto, stop that! 94 00:07:10,620 --> 00:07:11,590 Huh?! 95 00:07:13,060 --> 00:07:14,030 Naruto! 96 00:07:14,230 --> 00:07:17,990 What is this thing?! Damn it. Let me go! 97 00:07:36,380 --> 00:07:41,480 All I want to do is live up to everyone's expectations, and yours. 98 00:07:42,150 --> 00:07:45,720 And yet... Why does everyone get in my way? 99 00:07:46,990 --> 00:07:50,620 I just want to become a Genjutsu user... 100 00:07:51,260 --> 00:07:53,960 People have their respective appropriate paths. 101 00:07:54,370 --> 00:07:56,930 You probably have your own path. 102 00:07:57,240 --> 00:07:58,200 That's right... 103 00:07:58,400 --> 00:08:01,430 There's no need to force yourself to become a Shinobi... 104 00:08:01,940 --> 00:08:04,410 No... I don't want that! 105 00:08:04,980 --> 00:08:06,640 Everyone may comfort me with words... 106 00:08:07,350 --> 00:08:09,970 But I know. I know they're disappointed in me. 107 00:08:10,550 --> 00:08:15,420 I can't stand having to live my whole life feeling that burden. 108 00:08:22,390 --> 00:08:23,760 Yakumo, what's that...? 109 00:08:24,260 --> 00:08:25,350 R-Run, Uroko! 110 00:08:41,450 --> 00:08:43,310 Yakumo! 111 00:08:57,060 --> 00:08:58,120 I remember... 112 00:08:59,200 --> 00:09:00,160 Yakumo...?! 113 00:09:02,100 --> 00:09:04,000 Yes... me... 114 00:09:04,270 --> 00:09:07,260 The person inside me killed my mother and father...! 115 00:09:08,970 --> 00:09:11,100 I killed them with Genjutsu! 116 00:09:11,810 --> 00:09:14,340 No, Yakumo! That wasn't you... 117 00:09:15,810 --> 00:09:17,810 You and that monster are different! 118 00:09:19,180 --> 00:09:20,480 No, we're not different... 119 00:09:21,650 --> 00:09:26,090 You see, that thing... was living inside my heart. 120 00:09:30,930 --> 00:09:33,830 Thanks... Kurenai Sensei... 121 00:09:36,640 --> 00:09:37,830 Goodbye... 122 00:09:38,470 --> 00:09:39,440 Stop! 123 00:09:40,740 --> 00:09:42,000 Yakumo! 124 00:09:57,660 --> 00:10:00,060 Wh What's... that...?! 125 00:10:03,770 --> 00:10:07,070 In order for us to get a clear picture of the incident, 126 00:10:07,140 --> 00:10:10,200 we first requested a complete examination of Yakumo... 127 00:10:15,210 --> 00:10:19,240 As a result, we learned the monster that appeared at the time of the fire 128 00:10:19,320 --> 00:10:25,480 was an Id Monster so to speak, created by Yakumo's sub consciousness. 129 00:10:29,630 --> 00:10:31,420 An Id... Monster... 130 00:10:32,800 --> 00:10:36,290 Then I made a direct appeal to the Third Hokage... 131 00:10:37,230 --> 00:10:40,570 Ultimately, Yakumo could not endure the weight 132 00:10:40,640 --> 00:10:45,160 of living up to our expectations from the time she was little 133 00:10:45,240 --> 00:10:48,040 and that triggered her sub-consciousness to attempt to expunge everything. 134 00:10:49,610 --> 00:10:53,280 Yakumo's sub consciousness will probably attempt to 135 00:10:53,350 --> 00:10:59,780 expunge the Kurama Clan and eventually the entire Leaf Village. 136 00:11:00,460 --> 00:11:01,820 I cannot consent to that... 137 00:11:02,390 --> 00:11:05,190 Despite such a risk, 138 00:11:05,260 --> 00:11:11,600 taking the life of Yakumo who has no awareness of evil cannot be allowed! 139 00:11:12,370 --> 00:11:14,030 It'll be too late 140 00:11:14,100 --> 00:11:17,070 once her sub consciousness completely awakens! 141 00:11:17,710 --> 00:11:22,870 Then we just have to get her to learn how to control it herself... 142 00:11:23,450 --> 00:11:26,880 or seal her powers if that's not possible. 143 00:11:27,920 --> 00:11:28,880 But... 144 00:11:30,190 --> 00:11:32,680 Although slightly different from Yakumo's case... 145 00:11:33,360 --> 00:11:38,760 There's a precedent of a baby being used to seal the Nine-Tailed Fox Spirit. 146 00:11:39,330 --> 00:11:40,300 That's absurd...! 147 00:11:40,930 --> 00:11:42,630 There isn't a Jutsu practitioner 148 00:11:42,700 --> 00:11:45,260 who can seal the strong powers Yakumo possesses... 149 00:11:46,040 --> 00:11:50,130 There might be just one person who can accomplish that... 150 00:11:52,010 --> 00:11:54,740 However, it will become a painful mission. 151 00:11:55,180 --> 00:11:58,370 Hopefully, this person can teach her how to control her powers... 152 00:11:58,650 --> 00:11:59,980 But if it comes to sealing her powers, 153 00:12:00,050 --> 00:12:04,710 the Jutsu practitioner will end up erasing all the potential in the child... 154 00:12:05,320 --> 00:12:08,290 The Jutsu practitioner will have to live with the burden 155 00:12:08,360 --> 00:12:11,820 of Yakumo's resentment in place of the Kurama Clan... 156 00:12:15,500 --> 00:12:18,490 The Third Hokage said that and then cried. 157 00:12:19,970 --> 00:12:21,900 The one who accepted that painful mission was... 158 00:12:23,410 --> 00:12:25,530 Yuhi Kurenai. 159 00:12:27,040 --> 00:12:28,010 I see... 160 00:12:28,310 --> 00:12:31,010 So that's what Kurenai Sensei was talking about. 161 00:12:31,950 --> 00:12:35,080 I... didn't know anything about Sensei... 162 00:12:36,750 --> 00:12:40,450 I knew that Kurenai had sealed Yakumo's powers... 163 00:12:40,960 --> 00:12:41,920 But it's the first time I've heard 164 00:12:41,990 --> 00:12:44,290 about the incident her sub consciousness caused. 165 00:12:44,860 --> 00:12:48,590 Yes... The Third Hokage passed away 166 00:12:48,660 --> 00:12:52,400 and at this point, it's a secret known only to the Kurama Clan and Yuhi Kurenai. 167 00:12:52,800 --> 00:12:57,540 She made herself into the bad guy and kept the secret, huh...? 168 00:12:58,370 --> 00:12:59,340 Kurenai Sensei...! 169 00:13:01,180 --> 00:13:02,440 You go, too! 170 00:13:02,910 --> 00:13:04,140 - But... - Sakura... 171 00:13:04,710 --> 00:13:06,270 I'll take over things here...! 172 00:13:07,050 --> 00:13:08,070 Guy Sensei... 173 00:13:08,820 --> 00:13:10,720 You're concerned about Naruto and the others, right? 174 00:13:11,790 --> 00:13:12,750 Go to them...! 175 00:13:13,120 --> 00:13:14,090 Right! 176 00:13:17,490 --> 00:13:19,720 I leave Yakumo... to you... 177 00:13:26,600 --> 00:13:27,570 What is it...? 178 00:13:28,340 --> 00:13:30,100 I don't know... But... 179 00:13:30,810 --> 00:13:31,770 This feeling... 180 00:13:32,110 --> 00:13:34,010 It's somehow entirely different from before... 181 00:13:37,880 --> 00:13:39,710 My insects are acting strange. 182 00:13:41,480 --> 00:13:45,220 What's going on inside?! Is Kurenai Sensei okay? 183 00:13:48,320 --> 00:13:49,290 It's powerful... 184 00:13:49,360 --> 00:13:53,800 A massive Chakra beyond compare is being produced...! 185 00:13:56,870 --> 00:13:57,830 Naruto... 186 00:14:10,080 --> 00:14:14,540 Why? Why do you have to take your own life? 187 00:14:14,920 --> 00:14:15,880 What...?! 188 00:14:16,450 --> 00:14:18,280 What must be destroyed are the ones 189 00:14:18,350 --> 00:14:21,220 who forced you to shoulder a heavy burden 190 00:14:21,290 --> 00:14:26,160 and on top of that, tried to eliminate me! 191 00:14:26,700 --> 00:14:27,660 Who're you...? 192 00:14:29,000 --> 00:14:35,300 I crept into an opening in the depths of your mind and was nurtured. 193 00:14:36,140 --> 00:14:38,110 My name is Id...! 194 00:14:52,290 --> 00:14:54,260 She's finally awoken... 195 00:14:55,620 --> 00:14:58,180 Kurenai Sensei, what is that thing? 196 00:15:00,030 --> 00:15:03,400 It happened soon after I was made Yakumo's personal instructor. 197 00:15:05,230 --> 00:15:09,470 It was when I had doubts about the high level of Yakumo's Genjutsu 198 00:15:09,540 --> 00:15:12,100 and looked into her deep psyche. 199 00:15:14,610 --> 00:15:15,670 I discovered that thing! 200 00:15:41,570 --> 00:15:46,230 I could only stand motionless in front of that terrible figure. 201 00:15:47,710 --> 00:15:51,040 It wasn't Yakumo whom the Third Hokage said to eliminate... 202 00:15:51,110 --> 00:15:53,010 It was her Id monster... 203 00:15:55,780 --> 00:15:57,250 So that's what it was...? 204 00:15:58,250 --> 00:16:02,280 This ominous ghastliness... is more powerful than before. 205 00:16:02,930 --> 00:16:04,980 But I must stop it from getting into the real world, 206 00:16:05,060 --> 00:16:06,550 even if we have to kill each other...! 207 00:16:07,260 --> 00:16:09,560 Kill each other?! I see... 208 00:16:09,900 --> 00:16:11,390 She was that determined... 209 00:16:11,870 --> 00:16:13,700 So that's why she quit Squad Eight. 210 00:16:14,100 --> 00:16:20,170 I'll take your feelings into this body and settle the score... 211 00:16:25,610 --> 00:16:27,310 You jerk! 212 00:16:32,020 --> 00:16:33,850 You're in the way. Move it! 213 00:16:36,390 --> 00:16:37,360 Naruto! 214 00:16:43,300 --> 00:16:45,670 I don't know what the heck you are... 215 00:16:46,240 --> 00:16:50,700 But Kiba, Shino, Hinata, they're all waiting for Sensei's return! 216 00:16:51,810 --> 00:16:52,770 Naruto! 217 00:16:53,840 --> 00:16:55,370 Shadow Clone Jutsu! 218 00:16:57,180 --> 00:16:59,410 My Jutsu won't activate in this world...! 219 00:17:00,180 --> 00:17:04,380 You are a thorn in my side... I'll erase you first. 220 00:17:06,720 --> 00:17:07,690 Look out! 221 00:17:08,760 --> 00:17:11,990 Yakumo, you're the only one who can defeat it now! 222 00:17:12,390 --> 00:17:13,360 What...? 223 00:17:13,500 --> 00:17:18,960 Listen, Yakumo... All people have a fanged beast in their minds... 224 00:17:20,070 --> 00:17:22,940 It always lives in the depths of a person's mind 225 00:17:23,010 --> 00:17:24,770 and will suddenly appear. 226 00:17:26,340 --> 00:17:29,540 The power of the beast that appears is enormous and 227 00:17:29,610 --> 00:17:34,570 regardless of one's own will, it can inadvertently hurt those around it. 228 00:17:37,390 --> 00:17:39,850 But... if that monster can be tamed 229 00:17:39,920 --> 00:17:42,050 and then controlled with one's own power... 230 00:17:44,260 --> 00:17:46,290 It becomes a magnificent power 231 00:17:47,730 --> 00:17:49,860 and acts to make your dreams come true. 232 00:17:52,500 --> 00:17:53,930 Now, fight! 233 00:17:54,600 --> 00:17:57,730 A bate by your own hand the monster you created! 234 00:17:58,740 --> 00:17:59,900 B-But... 235 00:18:00,840 --> 00:18:04,040 Yakumo, only you can do this! 236 00:18:08,020 --> 00:18:09,920 Die, boy... 237 00:18:11,990 --> 00:18:13,780 Darkness in my mind, abate! 238 00:18:14,890 --> 00:18:16,690 Die! 239 00:18:28,000 --> 00:18:37,040 Why...? I... served... you well... 240 00:18:57,130 --> 00:19:00,400 Kurenai Sensei, you're back to normal! 241 00:19:03,710 --> 00:19:06,440 Kurenai... Sensei... 242 00:19:07,980 --> 00:19:12,880 You did well, Yakumo... You defeated your own darkness. 243 00:19:14,680 --> 00:19:15,710 Sensei... 244 00:19:19,050 --> 00:19:20,750 You did it, Yakumo... 245 00:19:48,380 --> 00:19:49,780 Yakumo... 246 00:19:50,650 --> 00:19:56,250 She knew exactly who was really trying to save her... 247 00:19:57,290 --> 00:19:58,380 - Kurenai Sensei! - Sensei... 248 00:20:01,200 --> 00:20:02,660 It's okay now! 249 00:20:03,470 --> 00:20:04,520 Kurenai Sensei... 250 00:20:04,900 --> 00:20:07,600 You'll go back to being everyone's teacher, right? 251 00:20:08,670 --> 00:20:09,640 That's right... 252 00:20:10,140 --> 00:20:13,670 My final mission from the Third Hokage is over... 253 00:20:14,640 --> 00:20:15,610 - Sensei! - Sensei! 254 00:20:18,850 --> 00:20:21,480 That's great that things could get back to normal... 255 00:20:22,080 --> 00:20:23,050 Sakura...! 256 00:20:54,280 --> 00:20:55,250 Naruto...? 257 00:20:56,920 --> 00:20:57,890 I will too. 258 00:21:06,190 --> 00:21:10,530 The Key to the rusted heart's door 259 00:21:10,600 --> 00:21:16,870 Will always be smiling right near by 260 00:21:22,340 --> 00:21:26,680 Even if rains of spears were to fall, I will run through it 261 00:21:26,750 --> 00:21:31,280 Because I want to find the joy without a shape 262 00:21:31,350 --> 00:21:36,220 This big dream of mine that cannot be translated to words, 263 00:21:36,290 --> 00:21:41,090 I will make it come true, even if it were to deepen my wounds 264 00:21:41,160 --> 00:21:46,060 We stand here today because of what we believed through, 265 00:21:46,130 --> 00:21:50,300 That is why I will continue running forward, never looking away 266 00:21:50,370 --> 00:21:54,770 Even if I'm told that there is no bright future 267 00:21:54,840 --> 00:22:02,180 I'll change it right away, lighting it with all my feeling 268 00:22:02,250 --> 00:22:06,080 The wind is probably testing our hearts 269 00:22:06,150 --> 00:22:11,350 In my heart, I gently grasped my hands 270 00:22:11,430 --> 00:22:15,490 You are probably searching for the answer to your tears 271 00:22:15,560 --> 00:22:20,360 Your dream is always waiting near by, with the answers in its hands 272 00:22:20,600 --> 00:22:25,060 The Key to the rusted heart's door 273 00:22:25,140 --> 00:22:31,200 Will always be smiling right near by 20295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.