All language subtitles for Naruto - S05E20 (205) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:14,390 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 2 00:00:27,800 --> 00:00:34,140 The distance created between us became too big, 3 00:00:34,210 --> 00:00:40,010 because we were always together 4 00:00:40,550 --> 00:00:46,110 Your honest reply, "See you..." 5 00:00:46,190 --> 00:00:51,720 coming from that brash mouth makes it sadder. 6 00:00:52,000 --> 00:00:58,400 If you are in an unfamiliar town, crying 7 00:00:58,470 --> 00:01:05,370 Then I want to deliver you a smile, even if I'm not by your side 8 00:01:05,480 --> 00:01:18,010 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 9 00:01:18,190 --> 00:01:24,420 I can feel it so close, 10 00:01:24,490 --> 00:01:29,630 Our two hearts 11 00:01:42,640 --> 00:01:47,340 This is my chance to show my master the fruits of my training! 12 00:02:09,670 --> 00:02:11,760 They're both caught in a Genjutsu... 13 00:02:22,210 --> 00:02:22,940 Yakumo? 14 00:02:24,080 --> 00:02:24,980 Is that you, Yakumo? 15 00:02:42,830 --> 00:02:43,890 So you were safe! 16 00:02:48,970 --> 00:02:50,130 Help me! 17 00:02:53,610 --> 00:02:55,440 It's okay now, Yakumo. 18 00:02:56,810 --> 00:02:59,750 I'll protect you, no matter what! 19 00:03:00,990 --> 00:03:02,540 Kurenai Sensei! 20 00:03:10,360 --> 00:03:14,230 Kurenai's Top Secret Mission. The Promise with the Third Hokage 21 00:03:17,400 --> 00:03:19,770 The two who went in first haven't come back, huh? 22 00:03:20,510 --> 00:03:23,960 Sure enough, is Yakumo in a state of awakening? 23 00:03:25,510 --> 00:03:27,410 You two handle Yakumo and Kurenai... 24 00:03:27,650 --> 00:03:28,270 - Yes, sir! - Yes, sir! 25 00:03:29,910 --> 00:03:33,980 You handle the nuisance that's heading this way. 26 00:03:34,350 --> 00:03:34,910 Yes, sir! 27 00:03:47,270 --> 00:03:47,860 What?! 28 00:03:51,170 --> 00:03:53,140 Leave it to me... 29 00:03:57,380 --> 00:03:58,400 That emblem...! 30 00:03:59,980 --> 00:04:02,340 You're with the Kurama Clan...?! 31 00:04:02,980 --> 00:04:06,350 Yuhi Kurenai... Hand over Yakumo quietly. 32 00:04:06,720 --> 00:04:09,550 What does the Kurama Clan plan to do with Yakumo?! 33 00:04:10,220 --> 00:04:12,090 This is a clan issue. 34 00:04:12,690 --> 00:04:14,350 It doesn't concern you. 35 00:04:16,260 --> 00:04:18,020 Yakumo is the child I've taken custody of, 36 00:04:18,100 --> 00:04:19,260 from the Third Hokage. 37 00:04:19,760 --> 00:04:21,960 Then, by force... 38 00:04:27,740 --> 00:04:29,870 No! 39 00:04:43,490 --> 00:04:45,010 You can't escape now! 40 00:04:50,900 --> 00:04:51,620 What's this?! 41 00:04:52,100 --> 00:04:53,830 To think she'd make it look like she got caught in a Genjutsu 42 00:04:53,900 --> 00:04:55,390 and then trap us in a Genjutsu...! 43 00:04:57,030 --> 00:04:58,630 Damn it! Where'd she go? 44 00:05:01,510 --> 00:05:02,370 It hurts... 45 00:05:02,510 --> 00:05:03,300 You okay...?! 46 00:05:04,380 --> 00:05:05,000 Wha?! 47 00:05:25,760 --> 00:05:27,420 You jerk! 48 00:05:27,770 --> 00:05:28,930 Oh, Naruto! 49 00:05:29,030 --> 00:05:30,360 - Hey! Hold it. - H Hey! 50 00:05:32,840 --> 00:05:34,070 Take this! 51 00:05:35,740 --> 00:05:36,570 What?! 52 00:05:39,110 --> 00:05:41,540 Ow ow... Hm?! 53 00:05:49,020 --> 00:05:51,110 This bean stalk is too damn big! 54 00:06:02,630 --> 00:06:04,760 I I can't move...! 55 00:06:08,510 --> 00:06:10,170 This is not good! 56 00:06:10,980 --> 00:06:11,670 Naruto! 57 00:06:12,610 --> 00:06:13,600 Die! 58 00:06:14,350 --> 00:06:15,070 Shino! 59 00:06:17,080 --> 00:06:17,780 What?! 60 00:06:20,420 --> 00:06:22,650 Genjutsu doesn't work on the insects... 61 00:06:23,050 --> 00:06:23,880 Damn it. 62 00:06:24,690 --> 00:06:25,920 Wh What...?! 63 00:06:40,440 --> 00:06:41,200 He vanished?! 64 00:06:45,680 --> 00:06:46,510 There! 65 00:06:47,180 --> 00:06:49,670 No matter where you hide, you can't cover up your scent! 66 00:06:50,550 --> 00:06:51,670 Man Beast Clone! 67 00:06:53,320 --> 00:06:54,340 Fang Over Fang! 68 00:07:00,560 --> 00:07:01,490 Yes! 69 00:07:03,060 --> 00:07:06,220 Severe Leaf Hurricane! 70 00:07:10,970 --> 00:07:15,300 No chance a half baked Genjutsu would work on us fully trained Ninja! 71 00:07:15,370 --> 00:07:16,360 Stop! 72 00:07:16,440 --> 00:07:18,840 - Huh? - Let go, let go! L et me go! 73 00:07:19,140 --> 00:07:20,510 Jeez! 74 00:07:21,550 --> 00:07:22,980 - Naruto! - Let go! 75 00:07:24,850 --> 00:07:25,650 Release! 76 00:07:32,590 --> 00:07:35,580 What?! Sakura... 77 00:07:36,630 --> 00:07:37,750 Morning... 78 00:07:38,030 --> 00:07:40,460 It's because you charge right into an enemy's Jutsu on your own. 79 00:07:40,630 --> 00:07:42,960 Oh! Kurenai Sensei and Yakumo?! 80 00:07:46,640 --> 00:07:48,200 Kurenai Sensei! 81 00:07:54,650 --> 00:07:55,700 Who're these people?! 82 00:07:59,020 --> 00:08:02,180 All four of them have been caught in a Genjutsu and are unconscious. 83 00:08:02,590 --> 00:08:03,520 Kurenai Sensei! 84 00:08:04,190 --> 00:08:08,320 S Sensei... Kurenai Sensei! 85 00:08:10,800 --> 00:08:12,700 She's nowhere to be found! 86 00:08:14,630 --> 00:08:15,690 Byakugan! 87 00:08:22,070 --> 00:08:22,730 What is it?! 88 00:08:23,070 --> 00:08:24,770 K-Kurenai Sensei has... 89 00:08:32,950 --> 00:08:34,250 There's one left... 90 00:08:40,990 --> 00:08:44,220 Just like that... To think they'd cast a Genjutsu on me. 91 00:08:45,060 --> 00:08:45,720 Release! 92 00:08:46,300 --> 00:08:47,590 What?! It won't wear off?! 93 00:09:00,540 --> 00:09:02,170 It's Unkai who served as the replacement leader 94 00:09:02,250 --> 00:09:04,410 of the Kurama Clan after my father died. 95 00:09:05,880 --> 00:09:09,340 Unkai from the Kurama Clan... I see. 96 00:09:09,720 --> 00:09:11,620 Things won't go as they did with the others, eh? 97 00:09:13,990 --> 00:09:16,290 Kurenai Yuhi, Genjutsu user. 98 00:09:16,860 --> 00:09:19,020 I'm embarrassed to be praised by you... 99 00:09:19,960 --> 00:09:22,330 I'd like to avoid needless battle. 100 00:09:24,070 --> 00:09:25,930 Hand over Yakumo. 101 00:09:28,340 --> 00:09:29,810 Hang on tight. 102 00:09:31,010 --> 00:09:32,870 You may very well be Kurenai Yuhi, 103 00:09:32,940 --> 00:09:36,540 but how do you intent to fight within my Jutsu?! 104 00:09:45,190 --> 00:09:46,050 Oh, no! 105 00:09:53,000 --> 00:09:54,020 Damn you! 106 00:09:56,330 --> 00:09:57,430 I smell blood! 107 00:10:02,340 --> 00:10:03,970 Heh, I won't let you escape... 108 00:10:08,810 --> 00:10:09,740 There! 109 00:10:19,160 --> 00:10:21,560 Next, I'll pierce your heart... 110 00:10:21,860 --> 00:10:24,690 Hand over Yakumo. Why do you protect her?! 111 00:10:34,950 --> 00:10:36,380 Kurenai Sensei! 112 00:10:48,090 --> 00:10:51,430 I won't let you touch Kurenai Sensei! 113 00:10:52,960 --> 00:10:53,660 Look out! 114 00:10:55,500 --> 00:10:57,200 Wha?! Not again! 115 00:10:57,640 --> 00:11:00,970 Geez, when will you ever learn, Naruto?! 116 00:11:01,440 --> 00:11:02,570 Byakugan! 117 00:11:05,540 --> 00:11:07,170 Naruto! The enemy's above you! 118 00:11:07,280 --> 00:11:07,940 Huh?! 119 00:11:12,120 --> 00:11:13,080 Byakugan, huh?! 120 00:11:13,320 --> 00:11:15,290 If you're coming at me with Genjutsu, then... 121 00:11:15,990 --> 00:11:17,890 Multi Shadow Clone Jutsu! 122 00:11:20,860 --> 00:11:21,720 Go! 123 00:11:27,070 --> 00:11:28,260 Clones, huh?! 124 00:11:28,530 --> 00:11:31,560 Heh! Mine aren't just illusions. 125 00:11:31,870 --> 00:11:32,560 Let's go! 126 00:11:32,700 --> 00:11:33,470 - Yeah! - Yeah! 127 00:11:35,870 --> 00:11:40,710 U zu ma ki! 128 00:11:42,080 --> 00:11:43,880 Naruto Barrage! 129 00:11:53,160 --> 00:11:55,680 I'll definitely get Yakumo... 130 00:11:59,300 --> 00:12:00,030 Byakugan! 131 00:12:17,080 --> 00:12:21,380 Yakumo has been sedated to calm her nerves and is asleep now. 132 00:12:21,720 --> 00:12:23,880 But it would be best for her 133 00:12:23,960 --> 00:12:25,860 to have a complete examination back at the village hospital. 134 00:12:26,760 --> 00:12:29,420 It was a big help having you here, Sakura. 135 00:12:31,030 --> 00:12:32,550 You should also get some first aid treatment, Sensei. 136 00:12:33,800 --> 00:12:35,630 Right... Thanks. 137 00:12:36,030 --> 00:12:37,300 Okay, please show me. 138 00:12:44,780 --> 00:12:47,010 They've been like this the whole time. 139 00:12:48,010 --> 00:12:50,000 It doesn't look like they'll wake up from the Genjutsu 140 00:12:50,080 --> 00:12:51,310 for quite a while... 141 00:12:51,880 --> 00:12:54,150 Well, I guess that serves our interests better. Hm? 142 00:12:56,650 --> 00:12:57,380 It's...! 143 00:13:00,960 --> 00:13:01,980 Kurenai Sensei! 144 00:13:07,870 --> 00:13:10,130 Oh! Thank goodness you look okay! 145 00:13:10,800 --> 00:13:12,200 Y Yes... 146 00:13:12,740 --> 00:13:14,030 She's not okay! 147 00:13:14,370 --> 00:13:15,070 Wha?! 148 00:13:16,010 --> 00:13:19,500 I gave her some first aid treatment, but she has a deep wound. 149 00:13:20,450 --> 00:13:22,170 We must get back to the village quickly... 150 00:13:22,980 --> 00:13:24,070 Don't worry about me. 151 00:13:24,150 --> 00:13:26,450 I'm more concerned about Yakumo's instability. 152 00:13:26,680 --> 00:13:30,710 Yeah, their comrades could very well return. 153 00:13:30,990 --> 00:13:32,250 I'm also concerned about 154 00:13:32,320 --> 00:13:36,450 how we haven't seen the three people who were assigned to guard Yakumo. 155 00:13:37,930 --> 00:13:38,730 All right! 156 00:13:38,800 --> 00:13:41,770 Leave this to me and all of you head back to the village 157 00:13:41,830 --> 00:13:43,320 with Kurenai and Yakumo! 158 00:13:43,740 --> 00:13:45,530 Organize a back up unit. 159 00:13:46,140 --> 00:13:47,730 Your opponents are practitioners of Genjutsu. 160 00:13:48,310 --> 00:13:49,500 Will you be okay alone? 161 00:13:50,040 --> 00:13:51,340 What? 162 00:13:51,540 --> 00:13:52,740 This fully... 163 00:13:52,810 --> 00:13:54,540 ...trained body! 164 00:13:55,780 --> 00:14:01,380 I would cram by the likes of the Kurama Clan's Genjutsu! 165 00:14:06,960 --> 00:14:07,950 A pun? 166 00:14:17,100 --> 00:14:17,620 Oh? 167 00:14:18,700 --> 00:14:19,860 Are you awake? 168 00:14:24,180 --> 00:14:30,210 Hey, do you resent Kurenai Sensei for sealing your Genjutsu?! 169 00:14:31,980 --> 00:14:35,440 That person hates me... 170 00:14:37,820 --> 00:14:41,590 She didn't want to make me into a practitioner of Genjutsu. 171 00:14:42,290 --> 00:14:44,090 It's not like that! 172 00:14:44,230 --> 00:14:45,390 Then... why?! 173 00:14:45,530 --> 00:14:48,800 I'm sure she had some kind of reason! 174 00:14:49,000 --> 00:14:51,560 You would've been in trouble had Kurenai Sensei 175 00:14:51,640 --> 00:14:54,330 not risked her life to save you before! 176 00:14:55,370 --> 00:15:00,830 That was the Kurama Clan... People from the same clan as me. 177 00:15:01,380 --> 00:15:02,000 What? 178 00:15:02,780 --> 00:15:05,110 Why would people from the same clan as you...? 179 00:15:10,320 --> 00:15:13,480 Kiba, could you take Kurenai Sensei back to the village? 180 00:15:16,030 --> 00:15:18,290 I'm fine... I can at least do that myself. 181 00:15:18,530 --> 00:15:19,330 Kiba?! 182 00:15:19,700 --> 00:15:21,390 Hey, Kurenai Sensei?! 183 00:15:22,430 --> 00:15:24,230 Tell us the truth! 184 00:15:25,470 --> 00:15:28,410 Isn't this incident and you quitting our squad... 185 00:15:28,470 --> 00:15:30,370 somehow related? 186 00:15:37,350 --> 00:15:41,080 The Kurama Clan into which Yakumo was born... 187 00:15:41,950 --> 00:15:44,790 was once a force in the Village Hidden in the Leaves 188 00:15:44,860 --> 00:15:48,050 as a family of Genjutsu users. 189 00:15:49,460 --> 00:15:51,830 However, they had been brought to ruin in recent years, 190 00:15:51,900 --> 00:15:54,090 unable to turn out Chunin and Jonin. 191 00:15:55,100 --> 00:15:58,970 Then a rising star brimming with talent appeared in the clan. 192 00:15:59,040 --> 00:16:00,330 And that was Yakumo. 193 00:16:01,310 --> 00:16:03,710 My parents and relatives placed their hopes in me, 194 00:16:03,770 --> 00:16:07,940 the only daughter of the head family. 195 00:16:09,950 --> 00:16:14,780 But I was in poor health and my official entrance into the Academy 196 00:16:14,850 --> 00:16:15,910 was not acknowledged. 197 00:16:17,290 --> 00:16:19,980 I had wanted to live up to the expectations 198 00:16:20,060 --> 00:16:22,120 of my parents and the clan... 199 00:16:22,790 --> 00:16:24,760 and I got really depressed. 200 00:16:29,600 --> 00:16:31,730 My father saw me like that 201 00:16:31,800 --> 00:16:35,000 and negotiated directly with the Third Hokage for me. 202 00:16:38,540 --> 00:16:41,070 The Third Hokage whom Murakumo consulted 203 00:16:41,280 --> 00:16:44,040 realized the high level of Yakumo's latent power 204 00:16:44,420 --> 00:16:46,940 and decided to leave her in my custody. 205 00:16:48,250 --> 00:16:50,650 By the order of the Third Hokage, 206 00:16:51,020 --> 00:16:54,190 Kurenai Sensei became my personal teacher. 207 00:16:55,690 --> 00:16:56,560 But... 208 00:16:59,960 --> 00:17:01,490 Y Yakumo?! 209 00:17:02,730 --> 00:17:06,290 Kurenai Sensei... She! 210 00:17:40,270 --> 00:17:41,330 Why?! 211 00:17:45,880 --> 00:17:46,710 I don't know. 212 00:17:47,710 --> 00:17:49,810 Maybe since I'm a Genjutsu user too, 213 00:17:49,950 --> 00:17:53,310 I got jealous of the high level of Yakumo's latent powers. 214 00:17:54,690 --> 00:17:55,520 Jealous...?! 215 00:17:57,290 --> 00:17:59,760 Genjutsu practitioners with higher powers than mine 216 00:17:59,820 --> 00:18:01,020 are not necessary in this village. 217 00:18:01,890 --> 00:18:04,790 No way. You'd do that for a reason like that...? 218 00:18:04,860 --> 00:18:05,890 You understand, don't you? 219 00:18:06,460 --> 00:18:09,020 A selfish person like me can't continue to go on missions 220 00:18:09,100 --> 00:18:11,530 with your lives entrusted to me. 221 00:18:12,470 --> 00:18:14,870 I can't believe that! 222 00:18:15,340 --> 00:18:20,210 It's not just her... I'm a hindrance to the Leaf Village. 223 00:18:20,540 --> 00:18:22,210 Wh What do you mean? 224 00:18:23,510 --> 00:18:25,110 I just can't believe it. 225 00:18:25,950 --> 00:18:29,040 Isn't Kurenai Sensei still hiding something from us...? 226 00:18:30,020 --> 00:18:33,180 I also... get that feeling. 227 00:18:34,090 --> 00:18:35,020 Exactly. 228 00:18:37,290 --> 00:18:38,120 It's because... 229 00:18:39,400 --> 00:18:41,730 Kurenai Sensei's hand shook with heartache 230 00:18:41,800 --> 00:18:45,290 when she talked about events in the past. 231 00:18:46,400 --> 00:18:51,100 But the shaking stopped... when she talked about her motive. 232 00:18:53,140 --> 00:18:54,240 What do you mean? 233 00:18:54,750 --> 00:18:56,140 That motive is a lie. 234 00:18:57,010 --> 00:18:59,510 The heart is not affected by a made up story. 235 00:19:00,720 --> 00:19:03,410 Then her being jealous of Yakumo... 236 00:19:04,090 --> 00:19:06,750 Perhaps she's protecting someone. 237 00:19:07,390 --> 00:19:10,050 Someone so important Kurenai Sensei would protect? 238 00:19:11,030 --> 00:19:12,360 That would be, for example... 239 00:19:16,800 --> 00:19:22,100 I overheard Kurenai Sensei and the Third Hokage talking. 240 00:19:30,820 --> 00:19:34,680 Yakumo's powers probably will not awaken for a long while. 241 00:19:37,220 --> 00:19:40,590 I see. But the time will eventually come 242 00:19:40,660 --> 00:19:42,350 when the dam bursts and her powers will pour out. 243 00:19:43,930 --> 00:19:46,690 That power of the Kurama Clan will eventually threaten 244 00:19:46,760 --> 00:19:49,960 the Village Hidden in the Leaves. 245 00:19:51,270 --> 00:19:55,330 At that time, we'll have to eliminate it. 246 00:20:02,150 --> 00:20:07,480 Even the Third Hokage was involved with the sealing of my powers. 247 00:20:08,320 --> 00:20:11,650 The Third Hokage would never order something like that! 248 00:20:12,520 --> 00:20:15,580 My parents died just before 249 00:20:15,660 --> 00:20:18,060 I started training under Kurenai Sensei. 250 00:20:20,130 --> 00:20:21,500 There was a sudden fire. 251 00:20:22,230 --> 00:20:25,960 It seems the fire spread quickly and they couldn't be saved... 252 00:20:27,200 --> 00:20:30,000 But my parents were even Jonin! 253 00:20:31,440 --> 00:20:33,270 To think they would die just in a fire. 254 00:20:33,340 --> 00:20:35,570 And a fire in broad daylight on top of that... 255 00:20:36,710 --> 00:20:39,620 And after that, although I was told there was no foul play... 256 00:20:40,380 --> 00:20:43,440 the autopsy reports were classified and sealed. 257 00:20:46,190 --> 00:20:49,650 No way?! It wasn't just an ordinary fire? 258 00:20:50,690 --> 00:20:54,820 My parents were killed on order of the Third Hokage...! 259 00:20:58,940 --> 00:21:03,240 No way...! No way could that ever be true! 260 00:21:05,670 --> 00:21:10,000 The Key to the rusted heart's door 261 00:21:10,070 --> 00:21:16,340 Will always be smiling right near by 262 00:21:21,820 --> 00:21:26,150 Even if rains of spears were to fall, I will run through it 263 00:21:26,220 --> 00:21:30,750 Because I want to find the joy without a shape 264 00:21:30,830 --> 00:21:35,700 This big dream of mine that cannot be translated to words, 265 00:21:35,760 --> 00:21:40,570 I will make it come true, even if it were to deepen my wounds 266 00:21:40,640 --> 00:21:45,540 We stand here today because of what we believed through, 267 00:21:45,610 --> 00:21:49,770 That is why I will continue running forward, never looking away 268 00:21:49,850 --> 00:21:54,250 Even if I'm told that there is no bright future 269 00:21:54,320 --> 00:22:01,650 I'll change it right away, lighting it with all my feeling 270 00:22:01,720 --> 00:22:05,560 The wind is probably testing our hearts 271 00:22:05,630 --> 00:22:10,830 In my heart, I gently grasped my hands 272 00:22:10,900 --> 00:22:14,960 You are probably searching for the answer to your tears 273 00:22:15,040 --> 00:22:19,840 Your dream is always waiting near by, with the answers in its hands 274 00:22:20,080 --> 00:22:24,540 The Key to the rusted heart's door 275 00:22:24,610 --> 00:22:30,680 Will always be smiling right near by 19575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.